Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,145 --> 00:00:18,945
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
2
00:00:18,969 --> 00:00:23,423
"KAMP CINTA".
3
00:00:27,061 --> 00:00:30,622
Percayakan jiwamu pada cinta abadi.
4
00:00:30,981 --> 00:00:33,625
Cinta, cinta, cinta.
5
00:00:34,526 --> 00:00:38,213
Damai sejahtera bagimu jika kau
mempercayakan dirimu untuk mencintai.
6
00:00:38,489 --> 00:00:41,258
Cinta, cinta, cinta.
7
00:00:41,909 --> 00:00:45,512
Aku akan menjadi pemandumu
di alam cinta.
8
00:00:46,038 --> 00:00:49,016
Cinta, cinta, cinta.
9
00:00:49,500 --> 00:00:53,395
Pegang tanganku dan aku akan
membawamu ke alam cinta.
10
00:00:53,629 --> 00:00:56,815
Cinta, cinta, cinta.
11
00:00:58,717 --> 00:01:01,903
Genggam tanganku dan kau akan bebas.
12
00:01:02,471 --> 00:01:05,866
Cinta yang dimaksudkan
untukmu dan aku.
13
00:01:06,600 --> 00:01:10,620
Semua orang melakukannya,
Aku akan membawamu ke alam cinta.
14
00:01:13,732 --> 00:01:16,626
Ayolah, dunia ini juga bisa
menjadi milikmu.
15
00:01:17,444 --> 00:01:20,839
Kau akan mengetuk pintu surga.
16
00:01:21,699 --> 00:01:25,886
Semua orang melakukannya,
Aku akan membawamu ke alam cinta...
17
00:01:34,002 --> 00:01:36,648
Bisakah kami mengambil gambar?
Berapa hari kau akan berlibur?
18
00:01:36,672 --> 00:01:39,608
Seperti apa rasanya berkompetisi?
19
00:01:40,008 --> 00:01:42,861
Bagaimana peluang memenangkan pemilu?
20
00:01:44,096 --> 00:01:47,115
Apa kau ingin bertemu
dengan tunangan?
21
00:01:47,891 --> 00:01:49,951
Aku tidak menemui siapa pun!
22
00:01:50,561 --> 00:01:53,288
Apa kau akan menghabiskan
waktu dengan ayahmu?
23
00:02:01,447 --> 00:02:03,925
Senator, selamat datang di Siprus.
24
00:02:03,949 --> 00:02:06,593
Silahkan ikut denganku,
mobil sudah menunggumu.
25
00:02:08,203 --> 00:02:10,597
Bagaimana peluang terpilih kembali?
26
00:02:11,331 --> 00:02:14,434
Dia mencoba membuatkanmu proposal,
tapi kau menolaknya?
27
00:02:15,210 --> 00:02:17,687
Itulah yang harus kau tanyakan padanya.
28
00:02:18,964 --> 00:02:21,983
Ada banyak bujangan yang
didambakan di Amerika Serikat.
29
00:02:23,051 --> 00:02:25,278
Apa kau tertarik pada
salah satu dari mereka?
30
00:02:25,471 --> 00:02:30,410
Sejujurnya, aku tertarik pada
satu pria dan itu adalah ayahku.
31
00:02:30,434 --> 00:02:32,572
Apa yang akan kau katakan
tentang itu, Senator?
32
00:02:32,596 --> 00:02:34,579
Begitulah anakku!
33
00:03:12,434 --> 00:03:15,078
Ikuti kami! Ikut dengan kami!
34
00:03:15,812 --> 00:03:17,747
Ayo...
35
00:03:29,534 --> 00:03:31,678
Sang Ilahi mencintaimu!
36
00:04:04,528 --> 00:04:07,966
Percayakan jiwamu pada cinta abadi.
37
00:04:07,990 --> 00:04:11,092
Cinta, cinta, cinta.
38
00:04:12,369 --> 00:04:15,890
Damai sejahtera bagimu jika kau
mempercayakan dirimu untuk mencintai.
39
00:04:15,914 --> 00:04:19,392
Cinta, cinta, cinta.
40
00:04:19,876 --> 00:04:23,439
Aku akan menjadi pemandumu
di alam cinta.
41
00:04:23,463 --> 00:04:26,566
Cinta, cinta, cinta...
42
00:04:29,720 --> 00:04:31,447
- Ayah!
- Ya sayang?
43
00:04:31,471 --> 00:04:33,698
Apakah menurutmu aku sedikit gemuk?
44
00:04:34,349 --> 00:04:37,078
Kau gadis montok paling cantik
yang pernah kulihat.
45
00:04:37,102 --> 00:04:39,704
Tidak, kau tidak gemuk sama sekali.
46
00:04:39,855 --> 00:04:43,583
Pergilah berenang, begitulah caramu menurunkan berat badan.
- Aku akan melakukannya.
47
00:04:45,777 --> 00:04:48,464
Halo? Hai, Jefferson.
48
00:04:48,488 --> 00:04:49,751
Terima kasih untuk telegramnya.
49
00:04:49,775 --> 00:04:51,382
Tentu saja aku merasa baik.
50
00:04:51,491 --> 00:04:53,301
Ya, hotel ini sangat bagus.
51
00:05:52,469 --> 00:05:54,112
Patricia!
52
00:06:03,313 --> 00:06:05,790
Alkitab mengatakan untuk
mengasihi sesamamu.
53
00:06:06,775 --> 00:06:09,378
Itu adalah tipikal bagi kita untuk
melupakan perintah itu.
54
00:06:09,402 --> 00:06:12,547
Bagaimana mencintai sesamamu
ketika masyarakat menuntutmu
55
00:06:12,614 --> 00:06:15,007
menjadi lebih unggul dari
orang-orang di sekitar kita?
56
00:06:15,408 --> 00:06:18,344
Jangan biarkan mereka
mempermalukanmu!
57
00:06:19,079 --> 00:06:22,405
Tinggalkan semuanya dan ikuti aku.
58
00:06:22,429 --> 00:06:26,060
Menuju ibu cahaya, menuju Ilahi.
59
00:06:26,461 --> 00:06:30,650
Planet ini akan pecah menjadi
sejuta keping, begitulah nubuat Tuhan.
60
00:06:30,674 --> 00:06:32,358
Ayo, ikut denganku...
61
00:06:32,425 --> 00:06:35,153
Itu omong kosong,
pergilah mengeluh ke tempat lain!
62
00:06:35,512 --> 00:06:39,033
Lepaskan tanganmu dariku,
lepaskan aku!
63
00:06:39,057 --> 00:06:40,742
Lepaskan aku!
64
00:06:42,769 --> 00:06:44,454
Kedamaian selalu menyertaimu.
65
00:06:44,562 --> 00:06:47,865
Banyak orang lain telah mencoba untuk
menyandang nama Tuhan di padang gurun.
66
00:06:49,025 --> 00:06:50,768
Tak seorangpun yang bisa
melakukan itu.
67
00:06:51,403 --> 00:06:53,671
- "Pergilah dengan damai!"
- Aku akan pergi...
68
00:06:54,948 --> 00:06:58,094
ANAK CAHAYA
69
00:06:58,118 --> 00:07:00,303
Nah, dewiku, aku datang.
70
00:07:01,204 --> 00:07:05,767
Aku ingin kau menunjukkan kepada
kami berdua apa itu kuil cinta.
71
00:07:06,668 --> 00:07:09,062
Buka jiwamu untuk kami.
72
00:07:10,630 --> 00:07:14,400
Payudara ini sedikit lebih dari
yang kubutuhkan untuk diubah.
73
00:07:15,218 --> 00:07:16,861
Sekarang...
74
00:07:17,470 --> 00:07:19,530
Ini adalah wahyu.
75
00:07:22,475 --> 00:07:24,952
Ya, cinta pasti menyembuhkan.
76
00:07:25,145 --> 00:07:27,163
Sentuh aku dan kau akan sembuh...
77
00:07:43,913 --> 00:07:46,224
Jangan terburu-buru seperti itu.
78
00:07:47,250 --> 00:07:48,936
Tolong berhenti!
79
00:07:48,960 --> 00:07:51,020
Bukan seperti itu...
80
00:07:51,212 --> 00:07:53,439
Jangan terburu-buru.
81
00:07:53,506 --> 00:07:55,858
Kau harus membuat pengorbanan.
82
00:07:56,134 --> 00:07:59,362
- Ayo, mari kita mulai bekerja.
- Kau tak perlu terburu-buru.
83
00:07:59,387 --> 00:08:01,572
Kubilang mulai lakukan pekerjaanmu.
84
00:08:02,891 --> 00:08:05,451
- Hanya itu yang bisa kulakukan.
- Ayolah!
85
00:08:05,643 --> 00:08:09,330
"Kau harus memberikan sumbangan
terlebih dahulu." - Baiklah...
86
00:08:10,857 --> 00:08:12,752
Kau juga harus membayar
untuk temanmu.
87
00:08:12,776 --> 00:08:14,544
Oke, aku membayar untuknya juga.
88
00:08:14,778 --> 00:08:16,462
Ini!
89
00:08:18,490 --> 00:08:20,885
Uang macam apa ini?
90
00:08:20,909 --> 00:08:23,052
Itu uang Jerman,
semua orang menerimanya.
91
00:08:23,077 --> 00:08:25,263
Aku yakin Tuhan akan
menerimanya juga.
92
00:08:25,622 --> 00:08:27,807
Ya, hanya itu yang bisa
aku sumbangkan.
93
00:08:27,832 --> 00:08:29,642
Mari kita mulai upacaranya.
94
00:08:50,146 --> 00:08:53,708
Willy, rumah bordil macam apa ini?
95
00:08:53,983 --> 00:08:57,087
Sobat, jangan berperilaku tidak sopan,
kita berada di kuil cinta.
96
00:08:57,111 --> 00:08:59,755
Aku tak peduli apa itu,
Aku terangsang.
97
00:09:38,528 --> 00:09:41,047
Aku akan membantumu
menyelesaikannya.
98
00:10:22,947 --> 00:10:24,590
Masuklah.
99
00:10:30,872 --> 00:10:32,515
Silakan duduk.
100
00:10:33,875 --> 00:10:35,518
Aku Patricia Benamin.
101
00:10:36,210 --> 00:10:37,895
Kedamaian selalu menyertaimu.
102
00:10:37,962 --> 00:10:40,606
Aku Dorian.
Selamat datang di kuil Ilahi.
103
00:10:41,299 --> 00:10:42,776
Bagaimana denganku, Sang Ilahi?
104
00:10:42,800 --> 00:10:44,528
Kau membuat semuanya
tampak begitu misterius.
105
00:10:44,552 --> 00:10:46,712
Seolah-olah itu adalah
sesuatu yang supranatural.
106
00:10:47,013 --> 00:10:49,031
Ya, kau bisa bilang begitu.
107
00:10:49,265 --> 00:10:50,909
Dia luar biasa.
108
00:10:50,933 --> 00:10:52,576
Ini adalah esensi ilahi.
109
00:10:53,853 --> 00:10:55,579
Tunggu sebentar...
110
00:10:56,439 --> 00:10:58,082
Itu tidak apa-apa.
111
00:10:58,191 --> 00:11:00,753
Karena kau tak mengenalnya,
reaksimu dapat maklumi.
112
00:11:00,777 --> 00:11:03,671
Tapi begitu kau melihatnya,
Kau akan mencintainya.
113
00:11:03,780 --> 00:11:06,507
Siapapun itu, sepertinya
seseorang yang spesial.
114
00:11:07,241 --> 00:11:10,261
Kau terlihat sangat bahagia
saat membicarakannya.
115
00:11:10,536 --> 00:11:14,056
- Itu bisa saja datang dari dunia lain.
- "Dia bersamaku setiap saat."
116
00:11:14,123 --> 00:11:16,268
Dalam segala hal yang kulakukan,
sepanjang hari.
117
00:11:16,292 --> 00:11:20,814
Dalam tindakan dan pikiranku, dia bertanggung
jawab atas semua yang kulakukan di bumi.
118
00:11:20,838 --> 00:11:23,941
Ada kemungkinan aku akan melihatnya juga,
sepertinya dia sangat penting.
119
00:11:24,091 --> 00:11:27,236
Dalam keadaan saat ini,
permasalahan tidak dapat diangkat.
120
00:11:46,656 --> 00:11:48,550
Berikan pantatmu kemari.
121
00:11:48,574 --> 00:11:50,177
Apa yang ingin kau lakukan
dengan lilin?
122
00:11:50,201 --> 00:11:53,847
Aku akan menyalakannya untuk
menghormati Sang Ilahi, setelah aku
memasukkannya ke dalam vaginamu.
123
00:11:53,871 --> 00:11:56,558
- Apa kau gila?
- Aku membayar untuk bersenang-senang.
124
00:11:56,582 --> 00:11:59,727
Kau harus menyerahkan semua
yang kau miliki dan mengikutinya.
125
00:11:59,752 --> 00:12:03,063
- Suara apa itu?
- Tidak ada...
126
00:12:04,382 --> 00:12:06,709
- "Kau bajingan!"
- Pergilah dan panggil gadis lain.
127
00:12:07,802 --> 00:12:09,862
Sesi meditasi dimulai sebentar lagi.
128
00:12:09,971 --> 00:12:12,449
Apa kau ingin bergabung dengan kami?
Kau bisa melakukannya jika kau mau.
129
00:12:12,473 --> 00:12:14,450
Aku harus pulang, mungkin lain kali.
130
00:12:17,019 --> 00:12:18,372
Bisakah aku datang ke sini lagi?
131
00:12:18,396 --> 00:12:20,205
Hanya jika kau merasa
membutuhkan kami.
132
00:12:20,690 --> 00:12:22,333
Sampai jumpa lagi, Dorian.
133
00:12:29,240 --> 00:12:30,968
Apa yang terjadi?
134
00:12:30,992 --> 00:12:34,028
Seorang pria menginginkan tubuhnya
dengan imbalan uang dan dia menolak.
135
00:12:35,288 --> 00:12:37,182
- Maafkan aku, Dorian.
- Pergilah sekarang!
136
00:12:37,206 --> 00:12:38,892
Aku tak bisa melakukannya.
137
00:12:38,916 --> 00:12:42,020
Dia ingin aku melakukan
hal-hal yang mengerikan.
138
00:12:42,044 --> 00:12:44,813
- Aku tidak bisa.
- Berdiri.
139
00:12:54,307 --> 00:12:55,949
Berdiri!
140
00:12:58,769 --> 00:13:00,678
Kau tahu hukum kami!
141
00:13:00,702 --> 00:13:02,666
Kau harus patuh.
142
00:13:02,690 --> 00:13:04,833
Kau milik Ilahi.
143
00:13:05,776 --> 00:13:08,253
Tapi kau harus menjual tubuhmu
untuk kebaikan semua.
144
00:13:08,487 --> 00:13:10,882
Tubuh dan jiwaku milikmu, Dorian.
145
00:13:10,906 --> 00:13:12,549
Diam!
146
00:13:16,495 --> 00:13:19,014
Kau masih belum memahami pesan Ilahi.
147
00:13:20,082 --> 00:13:22,851
Oke... Aku akan melepaskanmu
dengan sumpah.
148
00:13:24,420 --> 00:13:27,439
Kau bebas, kau boleh pergi.
149
00:13:27,840 --> 00:13:29,483
Tidak Tolong!
150
00:13:29,800 --> 00:13:32,195
Jangan mengusirku, aku janji
tak akan melakukan itu lagi.
151
00:13:32,219 --> 00:13:33,862
Tolong, kumohon...
152
00:13:39,602 --> 00:13:41,872
Baiklah, aku memaafkanmu.
153
00:13:41,896 --> 00:13:45,666
Pergilah dan jangan pernah
melanggar lagi hukum Ilahi lagi.
154
00:13:46,275 --> 00:13:47,960
Terima kasih, Dorian.
155
00:14:17,765 --> 00:14:20,327
Tanga, tuangkan sisa susunya.
156
00:14:20,351 --> 00:14:22,369
Ya, Sang Ilahi.
157
00:14:43,999 --> 00:14:46,812
- Tanga!
- Ya nyonya.
158
00:14:46,836 --> 00:14:49,271
Bisakah kau menghubungkanku
dengan Dorian?
159
00:14:50,923 --> 00:14:53,650
Tanga, Aku menyuruhmu untuk
menghubungkanku dengan Dorian!
160
00:14:53,759 --> 00:14:57,531
Jangan bilang kau cemburu pada Dorian,
murid yang paling setia.
161
00:14:57,555 --> 00:15:00,710
Dan orang yang membawa uang
paling banyak. Ingat itu!
162
00:15:00,734 --> 00:15:02,160
Pergilah dan patuhi perintah.
163
00:15:02,184 --> 00:15:05,746
Panggil dia dan jangan biarkan
seseorang menggangguku.
164
00:15:06,856 --> 00:15:09,458
Yang terpilih,
Sang Ilahi ingin bicara denganmu.
165
00:15:11,360 --> 00:15:14,588
"Bisakah kau menghubungkannya
denganku?" - Tentu saja.
166
00:15:15,447 --> 00:15:18,093
Dorian, aku tahu bisa
mengandalkanmu
167
00:15:18,117 --> 00:15:20,220
karena kau mengerti pesan cintaku
168
00:15:20,244 --> 00:15:22,931
dan kau memiliki kemampuan untuk
menyebarkannya kepada orang lain.
169
00:15:22,955 --> 00:15:24,640
Sesuatu telah terjadi, Sang Ilahi!
170
00:15:25,249 --> 00:15:26,892
Ada yang lain dengan suaramu.
171
00:15:27,835 --> 00:15:30,647
Instingmu benar, aku khawatir!
172
00:15:30,671 --> 00:15:34,775
Aku sangat prihatin dengan masa depan
kamp cinta dan rakyat kita.
173
00:15:35,467 --> 00:15:38,154
Aku melihat awan hitam berkumpul
di atas kepala kita.
174
00:15:38,178 --> 00:15:42,282
Awan yang akan memaksamu dan
murid lainnya untuk meninggalkan kamp.
175
00:15:43,183 --> 00:15:46,870
Sang Ilahi apakah nama Benamin
berarti bagimu?
176
00:15:47,771 --> 00:15:51,209
Maksudmu jutawan Benamin yang
mencalonkan diri sebagai gubernur?
177
00:15:51,233 --> 00:15:53,128
Aku sedang memikirkan putrinya Patricia.
178
00:15:53,152 --> 00:15:56,172
Dia ada di sini kemarin dan aku
memberitahunya tentangmu dan pekerjaanmu.
179
00:15:56,196 --> 00:15:58,799
Patricia Benamin adalah
pewaris kekayaan besar.
180
00:15:59,116 --> 00:16:01,593
- Apakah dia memberitahumu itu?
- Ya, dia memberitahuku.
181
00:16:02,536 --> 00:16:04,389
Mintalah dia untuk bergabung
dengan tujuan kita,
182
00:16:04,413 --> 00:16:06,641
siapa yang tahu kesulitan apa
yang akan menimpa kita.
183
00:16:06,665 --> 00:16:08,643
Kita akan membicarakannya
saat aku sampai di sana.
184
00:16:08,667 --> 00:16:10,186
Sampai nanti, Dorian, segera.
185
00:16:10,210 --> 00:16:13,438
Aku akan menunggumu, Sang Ilahi...
186
00:16:41,408 --> 00:16:43,677
Ayo tangkap aku!
187
00:17:00,594 --> 00:17:02,529
Ini sangat enak.
188
00:17:04,556 --> 00:17:06,366
Billy!
189
00:17:42,010 --> 00:17:44,029
Ayo lakukan.
190
00:17:44,096 --> 00:17:48,408
Oke, aku akan menyatukan
jiwaku dengan Sang Ilahi.
191
00:18:22,885 --> 00:18:24,527
Ayo!
192
00:18:26,221 --> 00:18:28,531
Xxx
193
00:18:28,765 --> 00:18:30,450
Bersiaplah!
194
00:18:33,562 --> 00:18:35,248
Sang Ilahi adalah segalanya...
195
00:18:35,272 --> 00:18:37,540
Aku bukan siapa-siapa...
196
00:18:38,859 --> 00:18:40,336
Sang Ilahi adalah segalanya...
197
00:18:40,360 --> 00:18:42,504
Aku bukan siapa-siapa...
198
00:18:56,168 --> 00:18:58,103
Aku datang!
199
00:18:59,630 --> 00:19:01,898
Aku menangkapmu!
200
00:19:03,759 --> 00:19:05,527
Lihat...
201
00:19:05,844 --> 00:19:08,071
Kau pasti...
202
00:19:08,263 --> 00:19:10,240
Suzy!
203
00:19:11,558 --> 00:19:14,244
Oh, ya, ya...
204
00:20:01,650 --> 00:20:05,380
Semua orang bisa melihat tapi
tak bisa mengerti, begitulah adanya.
205
00:20:05,404 --> 00:20:08,541
Dan terkadang aku merasa
masa depan tak sepenting saat ini.
206
00:20:08,565 --> 00:20:10,593
Apa kau tahu bahwa kau adalah
seniman yang sangat baik?
207
00:20:10,617 --> 00:20:14,771
- Terima kasih, tapi aku tidak senang dengan bunganya.
- Siapa yang akan memperhatikan bunganya?
208
00:20:17,082 --> 00:20:19,100
Dengan mata cokelat itu!
209
00:20:21,169 --> 00:20:23,271
Dia tampaknya menjadi dewa!
210
00:20:36,518 --> 00:20:39,420
Hei, apa yang kau lakukan di sini?
211
00:20:40,730 --> 00:20:42,326
Kami ingin mengejutkanmu.
212
00:20:42,350 --> 00:20:44,250
Kau telah mengejutkanku.
213
00:20:44,943 --> 00:20:46,753
Tunggu!
214
00:20:48,113 --> 00:20:51,299
Itu adalah Sang Ilahi!
Aku perlu memberi sinyal.
215
00:21:05,672 --> 00:21:07,899
Samuel tunggu, kemarilah!
216
00:21:07,966 --> 00:21:09,944
Persiapkan segalanya untuk Sang Ilahi.
217
00:21:09,968 --> 00:21:13,112
- Aku ingin melihatnya juga, kumohon!
- Pergilah segera!
218
00:21:13,263 --> 00:21:16,324
- Ya, yang terpilih!
- Ayo pergi.
219
00:21:16,641 --> 00:21:18,660
Aku ingin melihat Sang Ilahi.
220
00:21:35,368 --> 00:21:38,137
Cepat, Itu dia! Sang Ilahi!
221
00:22:07,275 --> 00:22:09,168
Oh!
222
00:22:25,960 --> 00:22:28,730
Cinta, cinta, cinta...
223
00:22:30,507 --> 00:22:32,900
Cinta untuk Sang Ilahi...
224
00:22:33,426 --> 00:22:35,403
Dia kembali!
225
00:22:38,807 --> 00:22:41,409
Cinta untuk Sang Ilahi...
226
00:22:44,354 --> 00:22:46,998
Cinta untuk Sang Ilahi...
227
00:22:50,485 --> 00:22:53,254
Cinta cinta Sang cinta...
228
00:22:53,279 --> 00:22:55,798
Cinta untuk Sang Ilahi...
229
00:22:55,949 --> 00:22:58,426
Cinta untuk Sang Ilahi...
230
00:22:58,868 --> 00:23:01,429
Cinta untuk Sang Ilahi...
231
00:23:01,621 --> 00:23:04,599
Cinta, cinta, cinta...
232
00:23:04,791 --> 00:23:07,560
Cinta, cinta, cinta...
233
00:23:08,545 --> 00:23:11,731
Cinta, cinta, cinta...
234
00:23:12,090 --> 00:23:14,942
Cinta, cinta, cinta...
235
00:23:15,635 --> 00:23:18,613
Cinta, cinta, cinta...
236
00:23:19,305 --> 00:23:22,200
Cinta, cinta, cinta...
237
00:23:23,101 --> 00:23:26,078
Cinta, cinta, cinta...
238
00:23:26,396 --> 00:23:29,540
Cinta, cinta, cinta...
239
00:23:29,858 --> 00:23:32,752
Cinta, cinta, cinta...
240
00:23:35,989 --> 00:23:37,840
Tanga!
241
00:23:46,749 --> 00:23:48,392
Aku sangat terharu...
242
00:23:50,378 --> 00:23:52,563
karena aku melihat
kalian semua sangat bahagia.
243
00:23:52,672 --> 00:23:55,066
Sudah saatnya umat manusia
mengikuti jejak kita
244
00:23:55,508 --> 00:23:56,902
karena kiamat sudah dekat.
245
00:23:56,926 --> 00:23:59,529
Bumi akan tenggelam
dengan api dan lahar,
246
00:23:59,762 --> 00:24:02,365
Itu akan menjadi akhir
dari pekerjaan Lucifer.
247
00:24:02,932 --> 00:24:05,244
Setelah permukaan bumi mendingin,
248
00:24:05,268 --> 00:24:07,454
mereka yang akan belajar
mengelabuhi kematian
249
00:24:07,478 --> 00:24:10,439
mereka akan dilahirkan kembali,
jiwanya akan dilahirkan kembali.
250
00:24:10,523 --> 00:24:12,166
Kau!
251
00:24:12,358 --> 00:24:14,001
Dan kau...
252
00:24:14,068 --> 00:24:18,256
Kau adalah penguasa masa depan dunia
dan kehidupan barunya.
253
00:24:20,950 --> 00:24:23,511
Kita di sini bahagia bersama.
254
00:24:23,912 --> 00:24:26,764
Itu adalah keinginanku untuk melupakan
semua kekhawatiran hari ini.
255
00:24:28,291 --> 00:24:30,226
Rayakanlah anak-anakku!
256
00:24:30,251 --> 00:24:32,603
Sebentar, Sang Ilahi!
257
00:24:33,087 --> 00:24:35,314
Kau harus memberikan hukuman.
258
00:24:35,381 --> 00:24:36,984
Silakan bicara!
259
00:24:37,008 --> 00:24:39,778
Helen menolak semua orang di kamp
260
00:24:39,802 --> 00:24:42,615
yang ingin menghabiskan malam
bersamanya, kecuali Richard
261
00:24:42,639 --> 00:24:45,409
dan dia tak ingin tidur
dengan orang lain.
262
00:24:45,433 --> 00:24:47,451
Helen apa yang akan
kau katakan tentang itu?
263
00:24:50,063 --> 00:24:51,914
Kami saling jatuh cinta.
264
00:24:53,358 --> 00:24:54,710
Apa kau dengar itu?
265
00:24:54,734 --> 00:24:56,377
Apakah mereka sedang jatuh cinta?
266
00:24:57,695 --> 00:25:00,423
Itu hal paling konyol
yang pernah kudengar.
267
00:25:01,824 --> 00:25:05,303
Helen, Richard, kemari!
268
00:25:10,708 --> 00:25:14,353
Tindakanmu menunjukkan bahwa kau
tidak benar-benar memahami apa pun.
269
00:25:14,712 --> 00:25:17,358
Tak ada yang mencoba meyakinkanmu
270
00:25:17,382 --> 00:25:19,900
tentang pesan yang kubawa.
271
00:25:21,469 --> 00:25:24,113
Seperti kata Mahatma Gandhi...
272
00:25:24,430 --> 00:25:27,658
"Dia yang mencintai satu orang
tak bisa mencintai mereka semua."
273
00:25:28,893 --> 00:25:30,578
Apa kau tidak mengerti?
274
00:25:30,770 --> 00:25:34,498
Cinta untuk satu orang adalah
bukti keegoisan.
275
00:25:34,857 --> 00:25:38,127
Itu membuatmu buta
terhadap masalah orang lain.
276
00:25:38,403 --> 00:25:41,839
Ketika dua orang saling mencintai,
mereka mengabaikan seluruh dunia.
277
00:25:41,864 --> 00:25:43,300
Itu adalah dosa!
278
00:25:43,324 --> 00:25:46,887
Sang Ilahi, hukum kami sesukamu,
tetapi jangan paksa kami meninggalkan kamp.
279
00:25:46,911 --> 00:25:49,682
Jika kau tak ingin meninggalkan kamp
maka kau harus dicambuk.
280
00:25:49,706 --> 00:25:50,974
Apa kau setuju?
281
00:25:50,998 --> 00:25:52,783
- "Ya, Sang Ilahi!"
- Mari lakukan itu!
282
00:25:52,917 --> 00:25:56,854
Baiklah... Aku menghukum
kalian berdua dengan 25 cambukan.
283
00:25:59,966 --> 00:26:01,650
Tanga, Veronica...
284
00:26:02,301 --> 00:26:05,112
Jalankan hukumannya!
285
00:26:33,207 --> 00:26:34,850
Mulai!
286
00:26:36,127 --> 00:26:37,853
Satu...
287
00:26:38,504 --> 00:26:40,397
Dua...
288
00:26:40,798 --> 00:26:42,650
Tiga...
289
00:26:42,925 --> 00:26:44,819
Empat...
290
00:26:45,761 --> 00:26:47,655
Lima...
291
00:26:48,514 --> 00:26:50,407
Enam...
292
00:26:52,894 --> 00:26:54,745
Tujuh...
293
00:26:55,271 --> 00:26:57,124
Delapan...
294
00:26:57,148 --> 00:26:58,999
Sembilan...
295
00:26:59,525 --> 00:27:01,377
Sepuluh...
296
00:27:01,694 --> 00:27:03,546
Sebelas...
297
00:27:05,448 --> 00:27:07,299
Dua belas...
298
00:27:10,369 --> 00:27:12,221
Tiga belas...
299
00:27:14,332 --> 00:27:16,183
Empat belas...
300
00:27:17,335 --> 00:27:19,186
Lima belas...
301
00:27:19,670 --> 00:27:21,564
Berhenti!
302
00:27:21,756 --> 00:27:23,649
Serahkan sisanya padaku!
303
00:27:52,578 --> 00:27:54,263
Lepaskan mereka!
304
00:28:03,214 --> 00:28:04,857
Kemari...
305
00:28:07,510 --> 00:28:09,153
Aku memaafkanmu!
306
00:28:09,345 --> 00:28:10,864
Pergilah sekarang, dan
jangan berbuat dosa lagi.
307
00:28:10,888 --> 00:28:12,531
Terima kasih, Sang Ilahi.
308
00:28:15,935 --> 00:28:17,619
Perayaan dimulai.
309
00:28:18,437 --> 00:28:20,581
- Ayo...
- Lepaskan!
310
00:29:09,989 --> 00:29:12,758
Ayo, aku akan membiarkanmu
mengikat tanganku.
311
00:29:13,492 --> 00:29:15,344
Ayolah sayang!
312
00:29:42,688 --> 00:29:45,541
Apa kau belum cukup?
313
00:29:51,197 --> 00:29:54,591
- Ini makan malammu!
- Pesta yang luar biasa!
314
00:30:19,975 --> 00:30:23,078
- Apa kau percaya pesan, dari Sang Ilahi?
- Ya, kurasa begitu sekarang.
315
00:30:23,979 --> 00:30:27,332
Kemarilah dan biarkan cinta
Sang Ilahi mengelilingimu.
316
00:30:39,620 --> 00:30:42,806
O yang tercerahkan,
bebaskan aku untuk selamanya.
317
00:30:43,415 --> 00:30:45,726
- "Mari kita temukan keabadian dulu."
- Oh ya...
318
00:30:47,211 --> 00:30:49,146
Di sini...
319
00:30:50,089 --> 00:30:52,482
Di sini, Aku merasakannya tumbuh.
320
00:30:53,175 --> 00:30:55,986
Sekarang menembus semua
rahasia alam semesta.
321
00:30:57,429 --> 00:30:59,865
Dan mendapatkan pemahaman...
322
00:32:34,151 --> 00:32:36,169
Tunggu!
323
00:32:36,320 --> 00:32:38,213
Sekarang aku sudah mendapatkannya...
324
00:33:16,068 --> 00:33:17,836
Tidak, tunggu di sini!
325
00:33:44,638 --> 00:33:46,281
Ya Tuhan!
326
00:33:47,933 --> 00:33:49,618
Tuhan yang Mahakuasa.
327
00:33:50,102 --> 00:33:53,413
Kamp cinta dalam bahaya besar.
328
00:33:53,689 --> 00:33:56,376
Jangan sampai dihancurkan
terlebih dahulu,
329
00:33:56,400 --> 00:33:59,210
sebelum memenuhi misi
menyebarkan pesan darimu.
330
00:34:01,113 --> 00:34:02,922
Tuhan...
331
00:34:03,115 --> 00:34:04,966
Jesus...
332
00:34:05,284 --> 00:34:07,177
Pembawa pesan...
333
00:34:10,789 --> 00:34:12,891
Pembawa pesan!
334
00:34:18,880 --> 00:34:20,690
Aku!
335
00:34:28,515 --> 00:34:30,325
Selamatkan kami...
336
00:34:32,144 --> 00:34:34,245
Tanga, Veronica...
337
00:34:35,063 --> 00:34:36,748
Tanga, Veronica!
338
00:34:37,357 --> 00:34:39,042
Kemari!
339
00:35:14,478 --> 00:35:16,871
Berbaringlah, Sang Ilahi.
340
00:38:49,192 --> 00:38:50,835
Ayah?
341
00:38:54,364 --> 00:38:55,925
Ayah!
342
00:38:55,949 --> 00:38:57,592
Ya sayang?
343
00:38:58,159 --> 00:38:59,802
Apa aku mengganggumu?
344
00:39:00,161 --> 00:39:03,724
Apa yang membawamu kemari,
ini adalah pertama kalinya kau mencariku.
345
00:39:03,748 --> 00:39:05,184
Ayo, duduk.
346
00:39:05,208 --> 00:39:08,436
Kau dan ibumu adalah satu-satunya orang
yang tak pernah menggangguku.
347
00:39:08,461 --> 00:39:11,106
Kau sangat manis! Aku tahu
berapa banyak pekerjaan yang kau miliki.
348
00:39:11,130 --> 00:39:13,901
Itu sangat menggangguku,
mungkin karena aku semakin tua.
349
00:39:13,925 --> 00:39:15,979
Selain itu, aku menyalahkan
diri sendiri karena tidak memberikan
350
00:39:16,003 --> 00:39:18,030
perhatian yang cukup,
jadi cukup sekian pembahasan kali ini.
351
00:39:18,054 --> 00:39:21,575
Aku senang kau bersamaku alih-alih mempelajari
sesuatu yang lebih bermanfaat bagimu.
352
00:39:21,599 --> 00:39:23,327
Aku lelah bermain voli seharian.
353
00:39:23,351 --> 00:39:25,621
- Aku ingin tetap bersamamu.
- Jangan mulai lagi!
354
00:39:25,645 --> 00:39:27,665
Ini adalah janji serius untuk ibumu
355
00:39:27,689 --> 00:39:30,327
bahwa kau akan menerima pendidikan terbaik
yang bisa kuberikan padamu.
356
00:39:30,351 --> 00:39:32,919
Itulah sebabnya kau menjadi
gadis yang pintar dan cantik.
357
00:39:33,278 --> 00:39:35,791
Aku ingin memberitahumu sesuatu
bahwa aku bertemu seseorang.
358
00:39:35,815 --> 00:39:38,633
Seorang pemuda... yang memiliki
sesuatu yang sangat istimewa.
359
00:39:39,033 --> 00:39:42,012
Aku tahu, pasangan dansamu
tadi malam. - Tidak, Ayah.
360
00:39:42,036 --> 00:39:44,306
Biarkan aku menebak siapa pemuda itu.
361
00:39:44,330 --> 00:39:46,600
- Aku yakin dia anak Robinson.
- Tidak, Ayah!
362
00:39:46,624 --> 00:39:48,894
- Pasti itu...
- Seseorang mencarimu, Senator.
363
00:39:48,918 --> 00:39:52,606
Dia seorang jurnalis luar
dari suatu tempat di dunia bisnis.
364
00:39:52,630 --> 00:39:53,983
Baiklah aku segera kesana.
365
00:39:54,007 --> 00:39:55,900
Kita tak boleh membiarkan
pers menunggu.
366
00:39:56,092 --> 00:39:57,736
- Hai, Tuan Meyers.
- Selamat sore.
367
00:39:57,760 --> 00:39:59,530
Aku senang melihatmu lagi.
368
00:39:59,554 --> 00:40:02,199
- Kesenangan adalah milikku.
- "Aku senang kau meluangkan waktu."
369
00:40:02,223 --> 00:40:04,533
Tapi aku punya hal lain
yang harus dilakukan...
370
00:40:08,730 --> 00:40:11,290
Apa ada masalah?
Kau terlihat depresi.
371
00:40:12,066 --> 00:40:14,627
Kau terlihat sedih, kenapa?
372
00:40:14,819 --> 00:40:16,504
Itu lucu...
373
00:40:16,571 --> 00:40:18,214
Aku sebenarnya merasa sangat baik.
374
00:40:20,033 --> 00:40:22,468
Aku hampir bahagia.
375
00:40:27,540 --> 00:40:30,019
Efek alkohol pada jiwa adalah subjek
376
00:40:30,043 --> 00:40:32,855
yang telah diperdebatkan oleh
semua filsuf dalam sejarah.
377
00:40:32,879 --> 00:40:34,563
Meminum Euclid, misalnya.
378
00:40:35,506 --> 00:40:38,485
Terima kasih, cintaku, ini adalah
minuman nektar para dewa.
379
00:40:38,509 --> 00:40:40,236
Jangan lari dariku...
380
00:40:41,054 --> 00:40:44,658
Tapi sebelum kau tertarik dengan efeknya,
orang-orang dalam keadaan emosional
381
00:40:44,682 --> 00:40:47,244
adalah alasan yang cukup
mengapa orang-orang harus minum.
382
00:40:47,268 --> 00:40:51,330
Oh, Cam Cam, jangan mencoba membenarkan
kelemahan pikiran dan jiwa manusia.
383
00:40:51,522 --> 00:40:54,875
Menurut Euripides,
alkohol meracuni jiwa manusia.
384
00:40:54,984 --> 00:40:57,796
Kurasa orang-orang telah
meminumnya selama berabad-abad
385
00:40:57,820 --> 00:40:59,630
untuk menghilangkan hambatan mereka.
386
00:41:00,073 --> 00:41:01,842
Atau untuk melepaskan semangatnya.
387
00:41:01,866 --> 00:41:04,552
Era Yunani tak bisa dibayangkan
tanpa anggur.
388
00:41:04,577 --> 00:41:07,848
Apa gunanya bagi orang Yunani
jika mereka semua pada akhirnya binasa?
389
00:41:07,872 --> 00:41:10,198
Mereka berlari dengan sebotol anggur
di tangan masing-masing.
390
00:41:10,222 --> 00:41:12,852
Tapi lihat apa yang mereka
tinggalkan untuk anak cucu.
391
00:41:14,420 --> 00:41:17,189
Mari kita kembali ke xxx.
392
00:41:17,715 --> 00:41:20,359
Orang-orang itu adalah
sekelompok penjahat.
393
00:41:20,385 --> 00:41:24,448
Makhluk spiritual dan jiwa terkait dengan
kehidupan, jika kau mengerti apa yang kumaksud.
394
00:41:24,472 --> 00:41:27,284
Hanya ada satu cara untuk berhasil
dalam hidup, dan itu adalah menjadi hebat.
395
00:41:27,308 --> 00:41:29,118
Benar-benar hebat.
396
00:41:32,647 --> 00:41:34,166
Dan tetap seperti itu!
397
00:41:34,190 --> 00:41:35,916
Oh ya!
398
00:41:37,401 --> 00:41:39,879
Kau tak perlu berdebat
dengannya, dia gila!
399
00:41:41,656 --> 00:41:43,591
Sial!
400
00:41:44,033 --> 00:41:48,179
Lihat bagaimana ia melompat ke atas dan
ke bawah! Itu adalah energi murni.
401
00:41:48,371 --> 00:41:51,432
Mungkin kau benar, tetapi antusiasme
tak pernah bertahan lama.
402
00:41:51,707 --> 00:41:53,435
Ada sesuatu yang bisa
membuatmu bersemangat.
403
00:41:53,459 --> 00:41:55,644
Sang Ilahi...
404
00:41:56,129 --> 00:41:58,649
Dia yang berani menertawakan
ajaran Sang Ilahi
405
00:41:58,673 --> 00:42:00,858
hidupnya tidak akan pernah tenang.
406
00:42:00,967 --> 00:42:03,195
Aku akan membunuh bajingan itu!
407
00:42:03,219 --> 00:42:05,405
Aku akan menghancurkan otaknya.
408
00:42:05,429 --> 00:42:08,699
Hei, lemparkan minuman itu ke wajahnya
agar kau bisa sedikit mendinginkannya.
409
00:42:14,105 --> 00:42:16,123
Aku ingin bicara dengan Sang Ilahi.
410
00:42:18,901 --> 00:42:20,462
Semuanya silakan pergi!
411
00:42:20,486 --> 00:42:23,088
- Bangun, kalian harus pergi.
- Sayang sekali!
412
00:42:23,281 --> 00:42:25,507
- Ayo, bangun!
- Ayo pergi.
413
00:42:28,578 --> 00:42:32,182
Zarathustra mengatakan bahwa jika kau pergi ke
seorang wanita, jangan lupa untuk mencambuknya.
414
00:42:32,206 --> 00:42:36,893
Tapi apa yang dia katakan tentang wanita yang
dipaksa meninggalkan ruangan tanpa merasa puas?
415
00:42:37,503 --> 00:42:38,814
Selamat datang.
416
00:42:38,838 --> 00:42:40,481
Masuklah.
417
00:42:44,760 --> 00:42:48,697
"Apa yang mengganggumu, Ros?""
Sang Ilahi, aku malu memberitahumu."
418
00:42:50,474 --> 00:42:53,369
Apa aku telah melakukan
sesuatu yang salah?
419
00:42:54,103 --> 00:42:55,829
Lalu kenapa kau takut untuk bicara?
420
00:42:55,938 --> 00:42:57,249
Aku tidak tahu...
421
00:42:57,273 --> 00:42:58,584
Aku bingung bagaimana mengatakannya.
422
00:42:58,608 --> 00:43:01,293
Aku sudah berada di kamp cinta
selama enam bulan dan...
423
00:43:02,320 --> 00:43:03,963
Semuanya begitu indah.
424
00:43:05,239 --> 00:43:08,677
Untuk berada di sini, di sekitarmu,
mendengarkan kata-katamu...
425
00:43:08,701 --> 00:43:12,222
Tiba-tiba aku merasa seperti tidak
cukup kuat dengan cara hidup seperti ini.
426
00:43:12,246 --> 00:43:14,807
Aku ingin pergi, Sang Ilahi.
427
00:43:14,915 --> 00:43:18,185
Aku selalu mengatakan tidak akan
memaksa siapa pun untuk tinggal.
428
00:43:18,919 --> 00:43:22,422
Kau bisa tinggal disini,
dan kau juga bisa pergi.
429
00:43:26,719 --> 00:43:30,171
Selamat jalan Rose, semoga kau selalu
diberi kesehatan dan keberuntungan.
430
00:43:31,432 --> 00:43:32,784
Aku punya satu permintaan terakhir.
431
00:43:32,808 --> 00:43:36,495
Bisakah kita bercinta untuk
terakhir kalinya sebelum aku pergi?
432
00:43:50,326 --> 00:43:52,970
Sekarang semuanya telah berakhir.
433
00:43:53,245 --> 00:43:56,056
Ikutlah denganku jika kau bisa.
434
00:43:56,457 --> 00:44:00,310
Aku akan memimpin dan
kau dapat mengikutiku.
435
00:44:00,711 --> 00:44:03,814
Yang harus kau lakukan
hanyalah meraih tanganku.
436
00:44:04,882 --> 00:44:07,317
Inilah akhirnya.
437
00:44:09,637 --> 00:44:12,281
Inilah akhirnya.
438
00:44:14,183 --> 00:44:16,952
Inilah akhirnya.
439
00:44:17,395 --> 00:44:20,289
Ini bukan untukku.
440
00:44:20,564 --> 00:44:23,375
Tapi hanya keabadian.
441
00:44:23,692 --> 00:44:26,545
Atau kekekalan...
442
00:44:48,342 --> 00:44:51,278
Inilah akhirnya.
443
00:44:53,264 --> 00:44:55,991
Inilah akhirnya.
444
00:44:57,810 --> 00:45:00,621
Inilah akhirnya.
445
00:45:02,356 --> 00:45:05,250
Inilah akhirnya.
446
00:45:07,069 --> 00:45:11,298
Sekarang aku tersesat dan
tidak tahu di mana aku berada.
447
00:45:13,117 --> 00:45:17,054
Aku mencoba mencari jalan keluar.
448
00:45:19,498 --> 00:45:23,519
Itulah satu-satunya hal
yang kupedulikan.
449
00:45:34,471 --> 00:45:37,199
Sekarang semuanya sudah berakhir.
450
00:45:37,474 --> 00:45:40,244
Ikutlah denganku jika kau bisa.
451
00:45:40,978 --> 00:45:44,873
Aku akan memimpin dan
kau bisa mengikutiku.
452
00:45:44,940 --> 00:45:48,502
Yang harus kau lakukan
hanyalah meraih tanganku...
453
00:45:53,824 --> 00:45:55,467
Itu hanyalah Tanga...
454
00:45:56,368 --> 00:45:58,471
Dan dia ingin mengucapkan
selamat tinggal juga.
455
00:45:58,495 --> 00:46:00,180
Tapi...
456
00:46:38,077 --> 00:46:39,720
Aku mencintaimu, Sang Ilahi!
457
00:46:39,953 --> 00:46:41,596
Aku benci meninggalkanmu.
458
00:46:41,997 --> 00:46:45,267
Kemanapun kau pergi, sayangku Rose,
aku akan selalu bersamamu.
459
00:47:30,629 --> 00:47:32,564
Aku datang untuk mengaku, Sang Ilahi.
460
00:47:32,840 --> 00:47:34,775
Izinkan aku menyatakan
cintaku padamu.
461
00:49:15,817 --> 00:49:18,169
Aku akan membebaskanmu
selamanya...
462
00:49:27,371 --> 00:49:29,723
Carilah keselamatan dalam cinta.
463
00:49:41,510 --> 00:49:43,695
Ya, aku adalah Sang Ilahi...
464
00:49:44,554 --> 00:49:46,239
Ya...
465
00:50:38,650 --> 00:50:40,502
Oh ya...
466
00:51:00,046 --> 00:51:01,898
xxx
467
00:51:10,056 --> 00:51:11,866
Ya...
468
00:52:32,597 --> 00:52:35,325
Kau tidak boleh pergi,
kau harus tinggal!
469
00:52:41,022 --> 00:52:42,915
Xxx
470
00:52:51,366 --> 00:52:53,636
Di bawah batu ini terdapat
semua orang
471
00:52:53,660 --> 00:52:56,387
yang ingin meninggalkan Sang Ilahi.
472
00:53:18,852 --> 00:53:20,287
Kau tampak manis!
473
00:53:20,311 --> 00:53:23,772
- Tidak, kau yang manis!
- Kau lebih tampan dariku.
474
00:53:37,245 --> 00:53:39,680
- Kau lebih tampan dariku.
- Tidak, itu kau...
475
00:53:40,165 --> 00:53:42,225
- Kau lebih baik.
- Tidak...
476
00:53:42,500 --> 00:53:45,770
- Kau lebih tampan dariku!
- Kau jauh lebih baik.
477
00:54:14,991 --> 00:54:17,301
Pedro, apa yang kau lakukan?
Biarkan aku...
478
00:54:17,368 --> 00:54:19,720
Hentikan kawan, aku ingin menari.
479
00:54:46,648 --> 00:54:49,502
- Tidak, kau lebih tampan dariku.
- Tidak, kau lebih tampan!
480
00:54:49,526 --> 00:54:51,003
- Apa?
- Tidak...
481
00:54:51,027 --> 00:54:52,670
Kau?
482
00:54:52,820 --> 00:54:55,881
- "Kau lebih tampan dariku!"
- Kau lebih tampan dariku!
483
00:55:00,870 --> 00:55:03,848
- Kau lebih tampan dariku!
- Tidak, tidak...
484
00:55:21,641 --> 00:55:23,284
Tahu sesuatu?
485
00:55:23,685 --> 00:55:26,454
- Sebenarnya, kau monster kecil.
- Itu lebih baik...
486
00:55:49,836 --> 00:55:51,812
Hai, Dorian!
487
00:55:52,338 --> 00:55:54,566
Dorian, ikut denganku.
488
00:55:54,590 --> 00:55:56,692
- Permisi...
- Bersenang-senanglah.
489
00:55:58,219 --> 00:56:01,197
Dorian, kita sudah lama tak bertemu.
490
00:56:01,556 --> 00:56:04,617
Dan kau semakin cantik
setiap kali aku melihatmu.
491
00:56:07,186 --> 00:56:08,871
Sayang sekali aku harus pergi.
492
00:56:08,980 --> 00:56:11,832
Sang Ilahi akan memutuskan siapa
yang akan menjadi pria pertamamu.
493
00:56:12,400 --> 00:56:13,919
Mungkin lain kali...
494
00:56:13,943 --> 00:56:15,462
Jika kau harus pergi, maka pergilah.
495
00:56:15,486 --> 00:56:17,338
Itu terdengar seperti aku
menyinggungmu.
496
00:56:17,613 --> 00:56:20,591
- Tidak apa-apa, Dorian.
- "Kedamaian selalu menyertaimu."
497
00:56:24,787 --> 00:56:26,472
Lauren...
498
00:56:36,424 --> 00:56:38,610
Tunjukkan padaku betapa
maskulinnya dirimu!
499
00:56:38,634 --> 00:56:40,277
Jatuhkan dia!
500
00:56:42,013 --> 00:56:43,781
Berantakan sekali!
501
00:56:47,101 --> 00:56:49,620
Lihat dirimu, ada apa denganmu?
502
00:56:49,729 --> 00:56:52,498
Jangan bilang kau tak ingin
mendapatkan ini!
503
00:56:59,739 --> 00:57:01,800
8, 9, 10!
504
00:57:01,824 --> 00:57:04,218
- Kau tersingkir!
- Aku menang!
505
00:57:25,097 --> 00:57:27,074
Aku ingin anggur, pemula!
506
00:57:46,494 --> 00:57:48,679
Kau sedikit terlambat, Dorian.
507
00:57:52,458 --> 00:57:54,727
Tapi aku di sini, Tanga.
508
00:57:57,797 --> 00:57:59,440
Sang Ilahi!
509
00:58:00,091 --> 00:58:01,734
Dorian!
510
00:58:07,056 --> 00:58:08,617
Kedamaian selalu menyertaimu.
511
00:58:08,641 --> 00:58:10,284
Apa yang kau bawa untukku?
512
00:58:13,104 --> 00:58:14,456
Bukalah Sang Ilahi.
513
00:58:14,480 --> 00:58:16,957
Itu hanyalah selembar kertas.
514
00:58:21,946 --> 00:58:23,382
Baiklah...
515
00:58:23,406 --> 00:58:26,592
Dorian telah berhasil mendapatkan
lebih dari kalian semua.
516
00:58:28,202 --> 00:58:30,804
Aku akan menunjukkan
apresiasiku nanti, Dorian.
517
00:58:30,913 --> 00:58:32,556
Silakan duduk.
518
00:58:39,338 --> 00:58:41,023
Sayang...
519
00:58:45,428 --> 00:58:47,071
Ada apa itu?
520
00:58:47,263 --> 00:58:49,990
Tanga! Pergilah lihat apa yang terjadi.
521
00:59:42,693 --> 00:59:44,670
Selamat datang, Inspektur Theodachis.
522
00:59:45,112 --> 00:59:47,923
Apa yang membawamu kali ini?
523
00:59:48,115 --> 00:59:49,885
Dimana anggota sekte yang hilang?
524
00:59:49,909 --> 00:59:51,593
Aku tidak tahu, Inspektur.
525
00:59:51,952 --> 00:59:53,346
Mereka tak ada di kamp?
526
00:59:53,370 --> 00:59:56,148
Tak ada di dalam, itu berarti
mereka telah meninggalkan kamp.
527
00:59:56,290 --> 00:59:59,476
- Tidak, mereka tak meninggalkan kamp.
- Apa artinya itu?
528
01:00:00,085 --> 01:00:02,771
Aku mengusirnya, membuat mereka
meninggalkan komunitas.
529
01:00:03,005 --> 01:00:05,465
Tak seorang pun dipaksa
untuk tetap tinggal disini.
530
01:00:06,133 --> 01:00:09,778
Tapi siapa pun yang tersisa
harus mematuhi hukum sekte.
531
01:00:10,846 --> 01:00:13,824
Apakah ada orang di sini
yang ingin meninggalkan kamp?
532
01:00:13,933 --> 01:00:16,369
Itulah sebabnya aku ada di sini!
533
01:00:16,393 --> 01:00:18,330
Jika ada yang ingin pergi,
silahkan pergi.
534
01:00:18,354 --> 01:00:19,790
Jangan takut!
535
01:00:19,814 --> 01:00:22,666
Terutama pada wanita gila ini.
536
01:00:23,609 --> 01:00:25,712
Kalian mendengar pertanyaan inspektur.
537
01:00:25,736 --> 01:00:28,255
Dia sepertinya tidak percaya
dengan apa yang kukatakan.
538
01:00:28,656 --> 01:00:31,092
Jika ada yang ingin meninggalkan kita
539
01:00:31,116 --> 01:00:33,010
dia bisa melakukannya sekarang.
540
01:00:44,630 --> 01:00:47,774
Kami semua bahagia di sini,
kami tinggal di sini sesuka hati.
541
01:00:48,384 --> 01:00:50,027
Jiwa kami...
542
01:00:50,553 --> 01:00:52,030
Hati kami...
543
01:00:52,054 --> 01:00:53,780
Semua itu milik Sang Ilahi.
544
01:00:53,931 --> 01:00:55,616
Sang Ilahi?
545
01:00:56,350 --> 01:00:59,246
Jangan membuatku tertawa,
kau tidak tahu siapa wanita ini sebenarnya.
546
01:00:59,270 --> 01:01:02,039
Dia adalah penipu,
pemula dan pembohong.
547
01:01:02,064 --> 01:01:03,959
Beraninya kau menghina Sang Ilahi?
548
01:01:03,983 --> 01:01:06,795
Kau pantas mati!
Kemarilah, babi!
549
01:01:06,819 --> 01:01:09,254
Kau bahkan tak pantas
mengikuti jejaknya.
550
01:01:12,366 --> 01:01:14,509
Dorian!
551
01:01:17,538 --> 01:01:19,599
Kubilang lepaskan aku.
552
01:01:19,623 --> 01:01:21,725
Hentikan sekarang!
553
01:01:23,294 --> 01:01:24,937
Pertunjukan yang bagus, Letnan!
554
01:01:26,755 --> 01:01:29,149
Apa kau menemukan sesuatu?
555
01:01:29,216 --> 01:01:31,987
Adakah petunjuk tentang di mana
anggota sekte yang hilang itu?
556
01:01:32,011 --> 01:01:35,238
- Apa kau melihat sesuatu?
- Tidak ada, Inspektur.
557
01:01:35,472 --> 01:01:37,993
Tapi kurasa mereka seharusnya
berada di suatu tempat.
558
01:01:38,017 --> 01:01:39,795
Kurasa itu berada di suatu tempat juga.
559
01:01:39,819 --> 01:01:41,997
Apa kau menyembunyikan radio
di tempat tersembunyi?
560
01:01:42,021 --> 01:01:44,272
Jangan khawatir, mereka tak akan
bisa menemukannya.
561
01:01:44,773 --> 01:01:47,626
Semoga berhasil dan beruntung!
562
01:01:48,193 --> 01:01:50,337
Ayo kita kembali ke orang-orangmu.
563
01:01:51,447 --> 01:01:53,842
Oke, di mana kau menginginkannya?
564
01:01:53,866 --> 01:01:56,968
- Apa?
- Di mana kau menginginkannya?
565
01:01:57,036 --> 01:01:58,720
Oh sial! di sini...
566
01:02:00,497 --> 01:02:03,475
Kembalilah ke kawanan terkutukmu
dan tutup mulutmu!
567
01:02:04,168 --> 01:02:05,936
Dasar babi!
568
01:02:14,261 --> 01:02:16,239
Satu hal lagi!
Kalian telah diperingatkan!
569
01:02:16,263 --> 01:02:18,867
Dia penipu, tetapi jika kalian ingin
tetap tinggal, silahkan.
570
01:02:18,891 --> 01:02:20,909
Disini adalah pemakaman kalian!
571
01:02:41,622 --> 01:02:43,807
Gabriel, aku sangat bangga padamu.
572
01:02:44,500 --> 01:02:46,853
Aku berterima kasih atas niat baikmu.
573
01:02:46,877 --> 01:02:49,929
Meskipun kekerasan tak dibenarkan
untuk balas dendam di pihak kita.
574
01:02:50,005 --> 01:02:52,233
Kita menyerahkan sarana itu
kepada mereka.
575
01:02:52,257 --> 01:02:54,110
Karena Alkitab memberitahu kita...
576
01:02:54,134 --> 01:02:56,112
Yang kecil dan yang rendah hati
akan mewarisi negeri.
577
01:02:56,136 --> 01:02:57,779
Kedamaian selalu menyertaimu.
578
01:03:07,439 --> 01:03:09,458
Anggota termuda, Susan
579
01:03:10,192 --> 01:03:12,711
yang telah bersama kita
selama lebih dari setahun
580
01:03:13,070 --> 01:03:15,797
dia datang padaku dan memintaku
untuk menjadi seorang wanita.
581
01:03:16,365 --> 01:03:18,758
Hari ini aku memberinya persetujuan.
582
01:03:19,243 --> 01:03:20,886
Bawa dia masuk.
583
01:03:21,036 --> 01:03:22,679
Upacara akan dimulai!
584
01:03:32,714 --> 01:03:36,067
Buka pakaian saudari kita Susan
dan persiapkan dia untuk ritual.
585
01:03:44,977 --> 01:03:47,455
Susan, apa kau benar-benar siap
untuk melewati
586
01:03:47,479 --> 01:03:50,123
momen terpenting dalam hidupmu?
587
01:03:50,524 --> 01:03:54,878
Di depan semua saudara dan saudarimu
seperti yang diwajibkan oleh hukum kita?
588
01:03:55,571 --> 01:03:57,173
Ya!
589
01:03:57,197 --> 01:04:00,008
Oke, mari kita mulai ritualnya!
590
01:04:00,158 --> 01:04:03,428
- "Kau yakin tak berubah pikiran?"
- Aku yakin.
591
01:04:03,495 --> 01:04:05,138
Tanga!
592
01:04:13,880 --> 01:04:16,524
Jangan takut, Susan.
593
01:04:20,721 --> 01:04:22,364
Ayo Susan...
594
01:04:22,514 --> 01:04:24,157
Aku...
595
01:04:24,433 --> 01:04:27,160
Ayo, masukkan ke mulutmu!
596
01:04:35,611 --> 01:04:37,504
Cukup!
597
01:04:42,576 --> 01:04:43,880
Kemarilah!
598
01:04:43,904 --> 01:04:45,512
Dan sekarang...
599
01:04:46,204 --> 01:04:49,391
- Apa ini akan sakit?
- Ya, tapi itu akan luar biasa.
600
01:05:07,017 --> 01:05:09,035
Sudah selesai!
601
01:05:18,695 --> 01:05:20,338
Datanglah ke pantai.
602
01:06:24,052 --> 01:06:26,364
- "Hidupmu adalah milikku!"
- Sang Ilahi, apa yang kau lakukan?
603
01:06:26,388 --> 01:06:30,241
Itulah yang selalu kau katakan,
inilah saatnya untuk membuktikannya.
604
01:06:54,082 --> 01:06:55,767
Dorian!
605
01:06:56,251 --> 01:06:58,062
Astaga, apa yang kulakukan?
606
01:06:58,086 --> 01:06:59,729
Dorian!
607
01:07:00,046 --> 01:07:01,856
Dorian...
608
01:07:02,132 --> 01:07:03,477
Tanga...
609
01:07:03,501 --> 01:07:05,151
Tanga!
610
01:07:07,554 --> 01:07:09,447
Cepatlah!
611
01:07:24,404 --> 01:07:26,047
Dia pulih, Sang Ilahi.
612
01:07:26,281 --> 01:07:27,924
Bagus, kau bisa pergi!
613
01:07:37,292 --> 01:07:39,310
Tanga, kau juga bisa pergi.
614
01:07:51,723 --> 01:07:53,366
Maafkan aku, Dorian!
615
01:07:54,100 --> 01:07:55,743
Itu bukan diriku.
616
01:07:56,478 --> 01:07:58,871
Siapa aku untuk memaafkanmu?
617
01:07:58,980 --> 01:08:00,623
Itu seperti yang kau katakan.
618
01:08:00,649 --> 01:08:02,291
Hidupku...
619
01:08:02,651 --> 01:08:04,293
dan jiwaku milikmu.
620
01:08:06,112 --> 01:08:08,965
Besok, aku harus pergi lagi.
621
01:08:09,574 --> 01:08:11,342
Dan aku...
622
01:08:12,577 --> 01:08:15,054
Ada banyak waktu sampai besok.
623
01:08:15,872 --> 01:08:17,765
Banyak waktu, Dorian.
624
01:08:37,352 --> 01:08:40,246
Kau harus membawa gadis Benamin itu
bersama kita, Dorian.
625
01:08:40,855 --> 01:08:43,916
Apa kau membaca makalah,
dia mewarisi banyak uang.
626
01:08:44,651 --> 01:08:48,504
Dengan semua uang itu kita bisa
membangun kembali desa di tempat lain.
627
01:08:49,364 --> 01:08:51,841
Aku akan melakukan
yang terbaik, Sang Ilahi.
628
01:08:51,991 --> 01:08:55,011
Kau akan dapat mempertahankan
minatnya, Dorian.
629
01:08:55,370 --> 01:08:58,264
Kau memiliki semua atribut
yang dibutuhkan pria.
630
01:08:58,998 --> 01:09:00,683
Semua...
631
01:09:06,172 --> 01:09:07,957
Semoga berhasil,
jangan kecewakan kami!
632
01:09:10,135 --> 01:09:11,778
Aku tak akan gagal, Sang Ilahi.
633
01:09:26,609 --> 01:09:29,004
Apa yang kau lakukan di sini, Gabriel?
634
01:09:29,028 --> 01:09:32,023
"Aku bertanya padamu, apa yang kau
lakukan di sini?" - Menunggu...
635
01:09:32,740 --> 01:09:35,468
Dan kau menunggu apa?
636
01:09:36,327 --> 01:09:37,970
Aku ingin bercinta denganmu.
637
01:09:38,163 --> 01:09:40,516
Tapi aku hanya bercinta
dengan Dorian.
638
01:09:40,540 --> 01:09:42,183
Aku tahu itu, Sang Ilahi.
639
01:09:42,542 --> 01:09:44,103
Aku tahu itu dengan sangat baik.
640
01:09:44,127 --> 01:09:45,563
Tapi aku masih menginginkanmu.
641
01:09:45,587 --> 01:09:47,648
Dan aku tahu kau juga
menginginkanku.
642
01:09:47,672 --> 01:09:49,315
Bukankah itu benar, Sang Ilahi?
643
01:09:49,465 --> 01:09:51,150
Kau menginginkanku, bukan?
644
01:09:52,635 --> 01:09:55,656
Aku akan bercinta denganmu sekarang,
Sang Ilahi!
645
01:09:55,680 --> 01:09:57,283
- Oh tidak!
646
01:09:57,307 --> 01:09:59,743
- Jangan lakukan itu.
- Kau hanya milikku.
647
01:09:59,767 --> 01:10:01,704
Aku akan bercinta denganmu.
648
01:10:01,728 --> 01:10:04,164
- Jangan lakukan itu.
- Kau milikku dan aku milikmu.
649
01:10:04,188 --> 01:10:06,375
Bukankah kau ingin bercinta
denganku, Sang Ilahi?
650
01:10:06,399 --> 01:10:10,372
Kau tidak mengerti, aku bercinta dengan
semua orang, itu bagian dari keyakinan kita.
651
01:10:10,396 --> 01:10:12,515
- "Kalau begitu ayo kita lakukan!"
- Tidak!
652
01:10:12,539 --> 01:10:15,716
Ada apa, Sang Ilahi, bukankah
kau percaya tentang cinta semua orang?
653
01:10:15,742 --> 01:10:19,136
Tidak, aku benci kalian semua, lakukan
apa pun sesukamu selain menggangguku!
654
01:10:21,539 --> 01:10:23,933
Aku benci kalian semua,
jadi tolong pergi.
655
01:10:24,208 --> 01:10:26,018
Jadi semuanya bohong!
656
01:10:29,464 --> 01:10:33,158
Apakah semua ini hanyalah untukmu
dan kehausanmu akan kekuasaan?
657
01:10:35,595 --> 01:10:37,865
Kuharap kau tidak menyesalinya.
658
01:10:37,889 --> 01:10:42,249
Keluar. - Jangan khawatir,
aku akan pergi dari tempat gila ini!
659
01:10:45,563 --> 01:10:47,206
Dorian?
660
01:10:58,660 --> 01:11:00,803
Entah bagaimana aku senang
melihatmu lagi.
661
01:11:02,455 --> 01:11:04,098
Aku memimpikanmu tadi malam.
662
01:11:04,666 --> 01:11:06,984
Ini pertama kalinya aku
memimpikan seorang pria.
663
01:11:07,251 --> 01:11:08,894
Dorian!
664
01:11:30,233 --> 01:11:32,126
Kapan aku akan melihatmu lagi, Dorian?
665
01:11:32,527 --> 01:11:34,170
Aku tak akan menemuimu lagi.
666
01:11:34,195 --> 01:11:37,299
Lupakan aku!
- Bagaimana kau bisa mengharapkanku untuk melupakanmu, jangan konyol.
667
01:11:37,323 --> 01:11:40,045
Kuil Ilahi akan selalu terbuka untukmu.
668
01:11:40,069 --> 01:11:41,969
Kedamaian selalu menyertaimu.
669
01:11:59,554 --> 01:12:01,365
Tolong, beritahu aku dari mana saja kau?
670
01:12:01,389 --> 01:12:02,699
Aku pergi jalan-jalan.
671
01:12:02,723 --> 01:12:05,434
Aku ingn kau mengatakan dengan jujur
dari mana saja kau, sialan!
672
01:12:12,150 --> 01:12:13,793
Kau berbohong padaku!
673
01:12:14,694 --> 01:12:16,837
Itu menyakitiku lebih dari apapun.
674
01:12:17,530 --> 01:12:19,173
Aku mencintainya, Ayah.
675
01:12:19,407 --> 01:12:23,135
Kau adalah putri Warren Benamin,
seorang senator AS
676
01:12:23,244 --> 01:12:24,887
Apa kau mencintai orang gila itu?
677
01:12:25,037 --> 01:12:27,433
Pria macam apa yang
menggunakan metode
678
01:12:27,457 --> 01:12:29,435
seorang mucikari untuk menghasilkan
uang bagi Sang Ilahi!
679
01:12:29,459 --> 01:12:33,063
Ayah, kau tidak percaya itu. - Aku memiliki
informasi dari sumber yang sangat kredibel.
680
01:12:33,087 --> 01:12:35,164
Berjanjilah padaku untuk
tidak percaya padanya.
681
01:12:36,132 --> 01:12:39,111
Aku mencintainya dan aku tidak berniat
untuk berhenti menemuinya.
682
01:12:39,135 --> 01:12:41,570
Jadi aku harus melakukan
sesuatu tentang hal itu.
683
01:12:42,305 --> 01:12:44,449
Aku melarangmu keluar rumah
684
01:12:44,473 --> 01:12:47,451
sampai kita naik pesawat untuk pulang.
685
01:12:48,728 --> 01:12:50,371
Pergilah ke kamarmu!
686
01:12:55,610 --> 01:12:57,294
Wah, wah, wah.
687
01:13:00,823 --> 01:13:03,343
- Apa kau Dorian?
- Apa yang kau inginkan?
688
01:13:03,367 --> 01:13:05,554
Aku hanya ingin memberimu
beberapa saran.
689
01:13:05,578 --> 01:13:08,305
Berhentilah berkencan dengan
Nona Benamin.
690
01:13:08,372 --> 01:13:10,683
Yosua, Joni!
691
01:13:10,791 --> 01:13:12,434
Bawa dia keluar!
692
01:13:29,602 --> 01:13:31,578
Aku membawakanmu makan malam,
Nona Benamin.
693
01:13:31,771 --> 01:13:33,414
Oh...
694
01:13:34,190 --> 01:13:35,874
Aku tidak lapar.
695
01:13:36,192 --> 01:13:38,378
Kau belum makan apa-apa hari ini.
696
01:13:38,402 --> 01:13:40,714
Jika senator tahu,
dia akan sangat marah.
697
01:13:40,738 --> 01:13:43,842
- Kau harus makan sesuatu.
- Aku tak bisa menelan apapun.
698
01:13:43,866 --> 01:13:47,386
Aku akan meninggalkannya di sini,
mungkin nanti kau akan lapar.
699
01:13:51,999 --> 01:13:53,642
Selamat malam.
700
01:14:20,528 --> 01:14:24,042
Dunia dapat hidup harmonis dengan semangat
kasih persaudaraan yang ada dimana-mana,
701
01:14:24,066 --> 01:14:27,843
hanya ketika pesan Ilahi
di dengar dan dipahami.
702
01:14:27,952 --> 01:14:31,013
Dan ketika itu menembus jauh
ke dalam hati manusia
703
01:14:31,038 --> 01:14:33,642
maka dunia akan mengenal
kedamaian abadi.
704
01:14:33,666 --> 01:14:35,977
Bukankah itu indah?
705
01:14:36,001 --> 01:14:38,771
Katakan tidak pada pabrik dan
mereka yang memanfaatkanmu!
706
01:14:39,088 --> 01:14:42,109
Belajarlah untuk melawan, menolak untuk
dieksploitasi oleh perusahaan besar!
707
01:14:42,133 --> 01:14:44,855
Tapi lakukan semua ini
tanpa kebencian di hatimu.
708
01:14:44,879 --> 01:14:46,653
Sebentar, Pak!
709
01:14:46,971 --> 01:14:50,849
Pernahkah kau memikirkan betapa sedikit yang
dibutuhkan untuk menerima cinta sebagai balasan?
710
01:14:52,810 --> 01:14:54,913
Aku akan memberimu 5 dolar
jika kau mengisapnya.
711
01:14:54,937 --> 01:14:58,082
- Lebih baik delapan dolar.
- Apa kau ingin delapan?
712
01:14:59,817 --> 01:15:02,628
Tapi lakukan dengan cepat,
aku harus kembali bekerja.
713
01:15:02,820 --> 01:15:06,675
Tentu kita semua pendosa...
Ya, kau dan aku.
714
01:15:06,699 --> 01:15:09,219
Tapi itu adalah tugasku dan
tugasmu untuk menahan godaan
715
01:15:09,243 --> 01:15:11,054
untuk melawan kekuatan jahat
716
01:15:11,078 --> 01:15:14,433
dan buatlah salib yang harus kita pikul,
seringan mungkin.
717
01:15:14,457 --> 01:15:16,518
Kita harus mencintai sesama
untuk hidup bersama
718
01:15:16,542 --> 01:15:18,727
bukan untuk membenci
atau iri padanya...
719
01:15:31,223 --> 01:15:33,243
Ayah, sekarang aku adalah miliknya.
720
01:15:33,267 --> 01:15:35,447
Tak ada gunanya membawaku kembali.
721
01:15:35,471 --> 01:15:37,120
Patricia...
722
01:15:38,355 --> 01:15:41,250
Aku kabur dari rumah,
Aku ingin menemuimu lagi.
723
01:15:41,567 --> 01:15:43,420
Ayahku tidak membiarkanku
meninggalkan rumah.
724
01:15:43,444 --> 01:15:46,840
Ini pertama kalinya
Aku mengabaikan perintahnya.
725
01:15:46,864 --> 01:15:49,092
- Aku ingin menemui.
- "Dia tak akan menyukainya."
726
01:15:49,116 --> 01:15:51,963
Lebih baik kau merelakannya, anak muda,
dia pulang denganku sekarang.
727
01:15:51,987 --> 01:15:55,140
- "Kau pikir kau siapa?"
- Ayah, aku tetap di sini bersamanya!
728
01:15:55,164 --> 01:15:56,766
Kau merayu putriku terlebih dahulu
729
01:15:56,790 --> 01:16:01,019
dan kemudian kau mengubahnya melawanku
dengan membuatnya percaya pada ide gilamu.
730
01:16:02,046 --> 01:16:05,025
Keluar, ini adalah rumah berdoa.
731
01:16:05,049 --> 01:16:07,944
Tempat di mana pacarmu
berhubungan seks demi uang!
732
01:16:07,968 --> 01:16:10,238
Aku diberitahu apa yang terjadi di sini.
733
01:16:10,262 --> 01:16:12,698
Dan kau diculik oleh
sekelompok mucikari.
734
01:16:12,848 --> 01:16:14,451
Dia pria yang kucintai, Ayah.
735
01:16:14,475 --> 01:16:15,869
Patricia, sadarlah.
736
01:16:15,893 --> 01:16:18,330
Jika kau tak menghentikan
omong kosong dan tidak mau pulang
737
01:16:18,354 --> 01:16:20,639
denganku sekarang juga,
Aku akan menelepon polisi.
738
01:16:20,856 --> 01:16:22,499
Ayah...
739
01:16:22,650 --> 01:16:24,751
Kumohon pergilah sebelum aku
mulai membencimu.
740
01:16:25,569 --> 01:16:29,925
Tak peduli apa yang kau katakan
atau lakukan, aku akan tinggal di sini
bersamanya karena aku mencintainya.
741
01:16:29,949 --> 01:16:33,135
Aku mengerti. - Aku tak akan
merekomendasikan melibatkan polisi.
742
01:16:33,577 --> 01:16:35,263
Kau cukup pintar untuk
tidak melakukan itu.
743
01:16:35,287 --> 01:16:37,599
Bisakah kau bayangkan apa yang
akan ditulis oleh surat kabar?
744
01:16:37,623 --> 01:16:39,976
Putri Senator Warren T. Benamin
745
01:16:40,000 --> 01:16:42,477
jatuh cinta dengan seorang murid
dari sekte agama.
746
01:16:42,503 --> 01:16:44,439
Itu pasti akan mengganggu karirmu.
747
01:16:44,463 --> 01:16:48,191
Dan karirmu sangat penting
bagimu, bukan?
748
01:16:48,259 --> 01:16:49,901
Baiklah...
749
01:16:52,721 --> 01:16:55,240
Ya, aku akan mengatakan
ini adalah pemerasan.
750
01:16:55,849 --> 01:16:57,160
Jika kau menginginkan ini...
751
01:16:57,184 --> 01:16:59,411
Pemerasan atau biarkan aku
tinggal bersamanya.
752
01:16:59,436 --> 01:17:01,748
Kurasa aku akan meninggalkanmu
di tangan takdir.
753
01:17:01,772 --> 01:17:03,583
Bagaimana denganmu...
754
01:17:03,607 --> 01:17:05,292
Kita akan bertemu satu sama lain...
755
01:17:19,415 --> 01:17:22,642
Dorian, kau memberitahuku bahwa
menjadi anggota tidaklah mudah.
756
01:17:22,793 --> 01:17:25,945
Kau harus membuat pengorbanan pribadi.
Aku sangat bersemangat!
757
01:17:26,171 --> 01:17:27,814
Amanda!
758
01:17:32,928 --> 01:17:34,447
Ini adalah Patricia.
759
01:17:34,471 --> 01:17:37,861
- "Dia akan bersama kita mulai sekarang."
- Aku juga berharap demikian.
760
01:17:37,885 --> 01:17:39,953
Aku telah mendengar
banyak hal indah tentangmu.
761
01:17:39,977 --> 01:17:41,454
Kami semua mencintaimu!
762
01:17:41,478 --> 01:17:43,121
Ayolah...
763
01:17:55,743 --> 01:17:57,385
Yosua!
764
01:17:58,829 --> 01:18:00,383
Hubungkan aku dengan Sang Ilahi.
765
01:18:00,407 --> 01:18:02,057
Cepatlah!
766
01:18:06,795 --> 01:18:08,438
Ini aku Sang Ilahi!
767
01:18:08,630 --> 01:18:10,273
Ada apa, Dorian?
768
01:18:11,216 --> 01:18:12,859
Patricia Benamin...
769
01:18:13,385 --> 01:18:15,278
Gadis yang kuceritakan padamu
ada di sini.
770
01:18:16,013 --> 01:18:18,865
Dorian! Aku tahu itu,
Aku sangat bangga padamu.
771
01:18:19,141 --> 01:18:22,327
Seandainya semua pria memiliki
kekuatan persuasifmu...
772
01:18:22,603 --> 01:18:25,290
Kau melakukannya dengan baik,
Aku sangat senang.
773
01:18:25,314 --> 01:18:28,293
Tapi apa kau meyakinkan dia untuk menyumbangkan
sesuatu dari kekayaannya untuk tujuan kita?
774
01:18:28,317 --> 01:18:30,587
Cukup untuk membangun kamp baru
775
01:18:30,611 --> 01:18:32,746
di suatu tempat untuk menemukan
kedamaian kita lagi?
776
01:18:33,989 --> 01:18:37,125
Ya, Sang Ilahi dia menyumbangkan
seluruh kekayaannya pada kita.
777
01:18:37,159 --> 01:18:39,214
Dorian, Itu jawaban atas doaku.
778
01:18:39,238 --> 01:18:41,638
- Ya, tapi...
- Berapa yang dia berikan pada kita?
779
01:18:41,663 --> 01:18:43,306
Sekitar $300.000.
780
01:18:43,457 --> 01:18:44,767
Itu bagus!
781
01:18:44,791 --> 01:18:47,060
Dorian, aku ingin menemui gadis itu.
782
01:18:47,336 --> 01:18:50,480
Aku ingin kau membawa
Patricia Benamin ke kamp cinta besok.
783
01:19:25,290 --> 01:19:27,225
Ikutlah denganku.
784
01:19:32,589 --> 01:19:35,233
Sang Ilahi sedang menunggumu,
masuklah!
785
01:19:38,470 --> 01:19:40,031
Tuhan...
786
01:19:40,055 --> 01:19:41,359
Jesus...
787
01:19:41,383 --> 01:19:42,659
Pembawa pesan...
788
01:19:42,683 --> 01:19:44,577
Aku!
789
01:19:44,601 --> 01:19:46,120
Tuhan...
790
01:19:46,144 --> 01:19:47,622
Jesus...
791
01:19:47,646 --> 01:19:49,123
Pembawa pesan...
792
01:19:49,147 --> 01:19:50,458
Aku!
793
01:19:50,482 --> 01:19:52,168
Tuhan...
794
01:19:52,192 --> 01:19:53,753
Jesus...
795
01:19:53,777 --> 01:19:55,420
Pembawa pesan...
796
01:19:55,487 --> 01:19:56,881
- "Sang Ilahi!"
- Aku!
797
01:19:56,905 --> 01:19:58,548
Tuhan...
798
01:20:03,412 --> 01:20:05,055
Hai, Dorian!
799
01:20:09,668 --> 01:20:11,353
Kau pasti Patricia.
800
01:20:12,838 --> 01:20:14,481
Kedamaian selalu menyertaimu.
801
01:20:16,216 --> 01:20:19,819
Dorian tidak jujur, kau lebih cantik
dari yang dia gambarkan.
802
01:20:20,929 --> 01:20:24,240
Yah, semua orang itu cantik.
803
01:20:25,017 --> 01:20:26,869
Mereka diciptakan menurut
gambaran Tuhan.
804
01:20:26,893 --> 01:20:29,329
Dengan penampilannya dan kekuatan
untuk mencintai.
805
01:20:29,771 --> 01:20:31,666
Tapi sekarang aku perlu
berbicara dengan Dorian.
806
01:20:31,690 --> 01:20:34,667
- Hanya butuh beberapa saat.
- Aku akan menunggu di luar.
807
01:20:41,992 --> 01:20:44,429
Dia gadis yang sangat baik.
808
01:20:44,453 --> 01:20:46,096
Dan dia sangat cantik.
809
01:20:46,163 --> 01:20:48,224
Kau melakukan pekerjaan
dengan sangat baik, selamat.
810
01:20:48,248 --> 01:20:49,891
Terima kasih, Sang Ilahi.
811
01:20:50,459 --> 01:20:52,102
Aku...
812
01:20:52,711 --> 01:20:55,772
Aku ingin berbicara tentang
inisiasi Patricia.
813
01:20:55,797 --> 01:20:59,359
Kau tahu, ini sesuatu yang baru
untuk Patricia...
814
01:20:59,760 --> 01:21:01,279
Dan...
815
01:21:01,303 --> 01:21:03,780
Dia belum siap untuk kehidupan kamp.
816
01:21:03,847 --> 01:21:05,490
Jadi apa yang kau ingin aku lakukan?
817
01:21:06,767 --> 01:21:10,161
- "Kurasa kita harus bersabar."
- "Bersabar?"
818
01:21:10,896 --> 01:21:12,539
Kau tahu apa maksudku.
819
01:21:13,899 --> 01:21:15,792
Kurasa aku mengerti, Dorian.
820
01:21:17,027 --> 01:21:18,670
Bawa dia ke gubukmu.
821
01:21:19,196 --> 01:21:21,089
Dia milikmu untuk saat ini.
822
01:21:21,114 --> 01:21:24,717
Tak akan ada yang menyentuhnya,
tak seorang pun kecuali dirimu.
823
01:21:26,953 --> 01:21:29,472
Apakah itu yang kau inginkan, Dorian?
824
01:21:30,665 --> 01:21:34,060
- "Hidupku adalah milikmu."
- Dan jiwamu?
825
01:21:48,934 --> 01:21:51,911
Kebencian, iri hati dan intrik
tidak ada di kamp ini.
826
01:21:51,978 --> 01:21:55,425
4 tahun lalu aku menyerahkan semua yang
kumiliki untuk datang dan tinggal di sini.
827
01:21:55,449 --> 01:21:59,003
Aku tak pernah menyesalinya, Aku
senang di sini dan begitu juga yang lain.
828
01:21:59,027 --> 01:22:00,505
Kau akan bahagia.
829
01:22:00,529 --> 01:22:02,922
- Hai, Andreas.
- Aku senang melihatmu lagi.
830
01:22:03,156 --> 01:22:05,199
- Terima kasih!
- Kedamaian selalu menyertaimu.
831
01:22:06,159 --> 01:22:07,678
Apa kau yang membawa dia kemari?
832
01:22:07,702 --> 01:22:09,762
- Ya!
- Apakah dia akan tinggal?
833
01:22:11,414 --> 01:22:13,057
Kurasa begitu...
834
01:22:13,625 --> 01:22:16,395
Selamat datang di kamp "Aku yakin
kau tak akan menyesalinya." - Terima kasih
835
01:22:16,419 --> 01:22:18,231
Kami adalah keluarga besar.
836
01:22:18,255 --> 01:22:20,648
Bersama kami kau tak akan
ketinggalan dunia luar.
837
01:22:21,967 --> 01:22:25,029
Kau tahu sesuatu,
Aku menyukaimu, ayo bercinta.
838
01:22:25,053 --> 01:22:26,447
- Tidak!
- Apa?
839
01:22:26,471 --> 01:22:28,781
- Tak seorang pun!
- Tapi kenapa?
840
01:22:31,768 --> 01:22:34,537
Perintah Sang Ilahi!
841
01:22:35,063 --> 01:22:37,457
Kenapa kau tidak bilang,
ini sesuatu yang berbeda.
842
01:22:38,024 --> 01:22:39,792
Mungkin lain kali.
843
01:22:44,823 --> 01:22:46,633
Ayo pergi.
844
01:22:46,783 --> 01:22:48,426
Ya Tuhan!
845
01:22:54,624 --> 01:22:56,267
Ini adalah gubukku.
846
01:22:58,128 --> 01:23:00,529
Kita akan tinggal di sini
selamapun yang kita inginkan.
847
01:23:00,588 --> 01:23:02,315
Ini bukan istana, kan?
848
01:23:02,465 --> 01:23:04,108
Tidak, ini bukan.
849
01:23:04,926 --> 01:23:07,530
Jika kau tak ingin tinggal di sini,
kau bisa pergi.
850
01:23:07,554 --> 01:23:10,490
Dorian, ini bukanlah istana,
tapi ini sangat romantis.
851
01:23:12,142 --> 01:23:14,702
Kau ada di sini,
hanya itu yang terpenting bagiku.
852
01:23:17,188 --> 01:23:20,291
Aku mencintaimu,
dan aku ingin kau bersamaku.
853
01:23:20,400 --> 01:23:23,086
Aku tahu dia sedikit egois padaku,
tapi aku menginginkanmu.
854
01:23:24,738 --> 01:23:26,422
Aku tak bisa menahannya.
855
01:23:36,124 --> 01:23:37,601
Halo, apa kau mendengarku?
856
01:23:37,625 --> 01:23:39,645
- Aku Letnan Donatti.
- Aku mendengarmu, Letnan.
857
01:23:39,669 --> 01:23:41,272
Bisakah kau datang dengan cepat?
858
01:23:41,296 --> 01:23:43,024
Aku menemukannya,
Aku tahu di mana mereka berada!
859
01:23:43,048 --> 01:23:46,692
Aku tahu tempatnya,
mereka mati di kaki bukit.
860
01:23:49,888 --> 01:23:51,531
Letnan Donatti?
861
01:23:52,057 --> 01:23:54,367
Letnan Donatti, ganti!
862
01:23:54,726 --> 01:23:56,452
Apa kau masih di sana?
863
01:24:32,055 --> 01:24:34,373
Menjadi diri sendiri
membuatku sangat bahagia.
864
01:24:34,724 --> 01:24:38,162
Aku tahu bukan siapa-siapa dan
kau mengizinkanku untuk tinggal di sini.
865
01:24:38,186 --> 01:24:42,583
Aku tak bisa mengatakan betapa bersyukurnya
diriku, Aku berutang banyak kepadamu.
866
01:24:42,607 --> 01:24:44,766
Tak ada yang tidak akan
kulakukan untukmu,
867
01:24:44,790 --> 01:24:46,962
Aku ingin memberimu sesuatu
yang lebih dari tubuhku.
868
01:24:46,986 --> 01:24:48,297
Itu adalah kebenaran.
869
01:24:48,321 --> 01:24:49,964
Jangan khawatir tentang itu.
870
01:24:51,241 --> 01:24:54,220
Beri aku cintamu dan itu sudah cukup.
871
01:24:54,244 --> 01:24:56,512
Nyonya, aku perlu bicara denganmu.
872
01:24:56,538 --> 01:24:59,515
Aku mengetahui ada
seorang polisi diantara kita.
873
01:24:59,749 --> 01:25:01,392
- Seorang polisi?
- Pergilah!
874
01:25:01,709 --> 01:25:03,394
Ya, Sang Ilahi!
875
01:25:04,254 --> 01:25:07,149
Nyonya, seseorang melihatku ketika aku
melemparkannya ke dalam jurang.
876
01:25:07,173 --> 01:25:10,694
saat aku kembali, aku kebetulan
melihat seorang pria menghubungi polisi.
877
01:25:10,718 --> 01:25:12,795
Dia memiliki walkie talkie,
itu adalah Gabriel.
878
01:25:12,929 --> 01:25:14,240
- Apa?
- Ya, itu Gabriel.
879
01:25:14,264 --> 01:25:16,116
Kurasa aku telah membunuhnya.
880
01:25:16,140 --> 01:25:19,660
Itu hanyalah masalah waktu sebelum
mereka menemukan yang lain.
881
01:25:21,354 --> 01:25:22,997
Mereka akan segera datang.
882
01:25:27,485 --> 01:25:29,170
Waktunya telah tiba, Tanga.
883
01:25:29,529 --> 01:25:31,172
Nasib kita disegel.
884
01:25:31,447 --> 01:25:32,841
Kau tahu apa maksudku.
885
01:25:32,865 --> 01:25:35,509
Aku ingin kau pergi dan
menyiapkan semuanya.
886
01:25:36,160 --> 01:25:39,598
"Berapa banyak waktu yang
kita punya, nyonya?" - Setengah jam.
887
01:25:39,622 --> 01:25:42,600
Jadi kumpulkan mereka
di sekitar takhta.
888
01:25:49,257 --> 01:25:51,608
Ini akan menjadi seperti yang
kau inginkan, Sang Ilahi.
889
01:26:27,837 --> 01:26:30,190
Hei Tanga, ikut dengan kami!
890
01:26:30,214 --> 01:26:33,067
- Ayo, Tanga.
- Apa ada yang salah dengannya?
891
01:27:27,730 --> 01:27:29,915
Apa yang terjadi?
892
01:27:31,234 --> 01:27:33,711
Aku berubah pikiran, Patricia.
893
01:27:34,237 --> 01:27:35,880
Aku jatuh cinta padamu.
894
01:27:36,280 --> 01:27:38,884
Aku tak akan pernah membiarkanmu
bersama orang lain.
895
01:27:38,908 --> 01:27:41,685
Dorian... cium aku!
896
01:27:48,918 --> 01:27:50,644
Anak-anakku!
897
01:27:52,296 --> 01:27:54,857
Ada begitu banyak hal yang ingin
kuceritakan kepada kalian.
898
01:27:55,424 --> 01:27:59,953
Hatiku penuh dengan
cinta abadi untuk kalian.
899
01:28:02,098 --> 01:28:06,702
Aku ingin kalian bercinta
di sini di depanku!
900
01:28:08,896 --> 01:28:13,108
Bercinta dengan setetes energi terakhir
di tubuh dan jiwa kalian.
901
01:28:18,489 --> 01:28:21,675
Kalian harus membayangkan bahwa
tidak ada yang tersisa setelah itu
902
01:28:21,909 --> 01:28:26,096
bahwa ini adalah saat terakhir
kalian untuk bercinta.
903
01:28:26,330 --> 01:28:28,015
Hormati itu!
904
01:28:28,958 --> 01:28:34,897
Dan kemudian tidak akan
ada apa-apa, hanya keabadian...
905
01:28:35,756 --> 01:28:38,442
Hanya keabadian dan tidak ada yang lain.
906
01:28:40,720 --> 01:28:43,572
Inilah akhirnya.
907
01:28:45,391 --> 01:28:48,243
Inilah akhirnya.
908
01:28:50,021 --> 01:28:52,915
Inilah akhirnya.
909
01:28:54,859 --> 01:28:57,711
Inilah akhirnya.
910
01:28:59,280 --> 01:29:03,058
Tampaknya kita telah
melampaui batas waktu.
911
01:29:05,494 --> 01:29:09,181
Dan aku tak yakin kemana
aku akan pergi sekarang.
912
01:29:11,626 --> 01:29:15,562
Aku menahan napas dan
mengucapkan doa di akhir.
913
01:29:26,557 --> 01:29:29,493
Sekarang semuanya sudah berakhir.
914
01:29:29,518 --> 01:29:32,746
Ikutlah denganku jika kau bisa.
915
01:29:32,813 --> 01:29:36,542
Aku akan memimpin dan
kau dapat mengikutiku.
916
01:29:36,817 --> 01:29:40,295
Yang harus kau lakukan
hanyalah meraih tanganku...
917
01:29:41,072 --> 01:29:43,674
Inilah akhirnya.
918
01:29:45,785 --> 01:29:48,512
Inilah akhirnya.
919
01:29:50,289 --> 01:29:53,225
Inilah akhirnya.
920
01:29:53,501 --> 01:29:56,895
Ini bukan untukku.
921
01:29:57,004 --> 01:29:59,606
Tapi hanya keabadian.
922
01:29:59,799 --> 01:30:02,484
Atau kekekalan...
923
01:30:21,403 --> 01:30:24,131
"Baiklah, mari kita beri tahu
Sang Ilahi." - Baiklah...
924
01:30:24,615 --> 01:30:27,259
Inilah akhirnya.
925
01:30:29,120 --> 01:30:31,555
Inilah akhirnya.
926
01:30:33,749 --> 01:30:36,185
Inilah akhirnya.
927
01:30:38,295 --> 01:30:40,814
Inilah akhirnya.
928
01:30:43,008 --> 01:30:47,196
Sekarang aku tersesat dan
tidak tahu di mana aku berada.
929
01:30:49,181 --> 01:30:52,826
Aku mencoba mencari jalan keluar.
930
01:30:55,354 --> 01:30:59,875
Sudah terlambat untuk mengatakan bahwa
Aku masih peduli tentang segalanya...
931
01:31:00,985 --> 01:31:02,838
Sang Ilahi!
932
01:31:02,862 --> 01:31:05,465
Aku tak bisa lagi mengikuti
ajaran sekte.
933
01:31:05,489 --> 01:31:08,550
Alasannya adalah...
bahwa aku jatuh cinta pada Patricia.
934
01:31:09,285 --> 01:31:11,638
Dan aku ingin kau memberiku izin
untuk pergi bersamanya.
935
01:31:11,662 --> 01:31:13,974
Sang Ilahi, apa pun itu
semuanya bohong.
936
01:31:13,998 --> 01:31:16,516
Kepadamu, kepada Tuhan,
kepadaku dan pesanmu.
937
01:31:17,626 --> 01:31:19,437
Tolong mengerti aku.
938
01:31:19,461 --> 01:31:23,615
Adapun uang untuk sekte, kau dapat
menyimpannya, aku hanya ingin Dorian.
939
01:31:23,757 --> 01:31:26,818
Tak ada lagi yang penting selain
aku bisa tinggal bersama Dorian.
940
01:31:30,222 --> 01:31:32,032
Aku mengerti.
941
01:31:32,224 --> 01:31:33,867
Jadi kau sedang jatuh cinta.
942
01:31:35,895 --> 01:31:37,871
Baiklah, silakan pergi!
943
01:31:40,232 --> 01:31:42,294
Aku tak bisa menahanmu di sini.
944
01:31:42,318 --> 01:31:45,095
Terima kasih, Sang Ilahi...
945
01:32:08,594 --> 01:32:10,529
Aku akan mengikuti mereka...
946
01:32:12,806 --> 01:32:14,449
jika kau tak keberatan.
947
01:32:16,935 --> 01:32:19,371
Tanga, cepat!
948
01:32:19,563 --> 01:32:21,206
Bawa Derrick bersamamu.
949
01:32:33,494 --> 01:32:35,679
Tuhan, aku gagal.
950
01:32:37,414 --> 01:32:39,433
Aku gagal...
951
01:32:54,515 --> 01:32:59,369
Pada saat keinginan tertinggi,
Aku akan mengalami kematian!
952
01:33:07,861 --> 01:33:11,339
Aku ingin dirasuki...
Dimiliki oleh kalian semua.
953
01:33:12,074 --> 01:33:13,759
Ambil tubuhku!
954
01:33:14,868 --> 01:33:17,304
Ambil aku anak-anakku!
955
01:33:17,704 --> 01:33:19,681
Sang Ilahi...
956
01:33:20,499 --> 01:33:22,142
Ya, ya...
957
01:33:22,459 --> 01:33:24,186
Dorian...
958
01:33:24,670 --> 01:33:28,573
Aku sangat senang. - Hati-hati, aku sedang
mengemudi, apa kau ingin membunuh kita?
959
01:33:32,803 --> 01:33:36,156
Kenapa terburu-buru?
Kalian berdua turun dari mobil.
960
01:33:48,443 --> 01:33:50,086
Ayo, bergerak!
961
01:33:51,196 --> 01:33:52,881
Ayo.
962
01:34:02,916 --> 01:34:04,269
Dorian!
963
01:34:04,293 --> 01:34:06,980
Aku akan mematahkan semua tulangmu
jika kau mencobanya lagi.
964
01:34:07,004 --> 01:34:09,397
Berdiri dan jalan!
965
01:34:51,048 --> 01:34:55,610
Kalian berdua akan melompat ke sana bersama
semua orang yang ingin meninggalkan kami.
966
01:34:59,723 --> 01:35:01,743
Aku tak percaya Sang Ilahi
melakukan semua ini.
967
01:35:01,767 --> 01:35:04,329
Semuanya dilakukan hanya
atas perintahnya.
968
01:35:04,353 --> 01:35:08,374
Apa yang membuatmu berpikir bahwa seseorang
dapat meninggalkan Sang Ilahi tanpa membayar?
969
01:35:08,398 --> 01:35:11,293
Hukuman bagi mereka yang
meninggalkan Tuhan adalah kematian!
970
01:35:11,735 --> 01:35:13,378
Berlutut di sini!
971
01:35:16,073 --> 01:35:17,508
Tapi Tanga, kami...
972
01:35:17,532 --> 01:35:21,344
Dorian! Aku memperingatkanmu untuk
tidak mencoba melakukan apa pun.
973
01:35:21,578 --> 01:35:24,014
Derrick memiliki jari yang sangat gesit.
974
01:35:24,414 --> 01:35:26,224
Kemarilah!
975
01:35:28,502 --> 01:35:30,145
Berhenti!
976
01:35:30,212 --> 01:35:31,855
Berlutut!
977
01:35:32,005 --> 01:35:33,648
Aku menyuruhmu berlutut.
978
01:35:36,635 --> 01:35:38,278
Tetap disana.
979
01:35:46,770 --> 01:35:50,498
Prajurit terbaik telah mati, sekarang aku
akan membunuhmu secara langsung.
980
01:36:00,492 --> 01:36:02,761
- Tidak!
- Selamat tinggal, Dorian!
981
01:36:03,078 --> 01:36:04,721
Ya Tuhan!
982
01:36:05,539 --> 01:36:08,808
Aku kehilangan kesabaran denganmu.
983
01:36:16,800 --> 01:36:18,735
Aku akan mematahkan lehermu!
984
01:36:20,637 --> 01:36:22,489
Lepaskan dia!
985
01:36:34,693 --> 01:36:37,123
Ulurkan tanganmu, biarkan aku
membantumu. - Tidak!
986
01:36:37,147 --> 01:36:38,963
- Ulurkan tanganmu!
- Tidak!
987
01:36:39,573 --> 01:36:42,383
Sang Ilahi, aku datang kepadamu!
988
01:36:55,338 --> 01:36:57,190
Patricia, kau baik-baik saja?
989
01:36:57,299 --> 01:36:59,317
Bicaralah padaku, Patricia...
990
01:37:00,510 --> 01:37:01,814
Dorian!
991
01:37:01,838 --> 01:37:03,446
Dorian...
992
01:37:11,813 --> 01:37:14,666
Ayo, lebih cepat! Ayo pergi!
993
01:37:15,859 --> 01:37:17,420
Di sekitar sini!
994
01:37:17,444 --> 01:37:20,338
Ayo, dia ada di sana!
995
01:37:23,366 --> 01:37:25,760
Ayo pergi, ini tempatnya.
996
01:37:28,038 --> 01:37:31,057
- Itu Ayahku!
- Patricia!
997
01:37:35,003 --> 01:37:38,231
Ayah, kau tidak tahu betapa
bahagianya aku melihatmu.
998
01:37:38,423 --> 01:37:40,108
Ayah!
999
01:37:48,225 --> 01:37:50,451
Ayah, kami saling mencintai!
1000
01:37:56,399 --> 01:37:59,093
Bukankah aku sudah memberitahumu
bahwa kita akan bertemu lagi?
1001
01:38:00,236 --> 01:38:02,089
Dan aku senang melihatmu.
1002
01:38:02,113 --> 01:38:03,756
Ayah!
1003
01:38:04,532 --> 01:38:07,969
Aku akan menjadi pemandumu
di alam cinta.
1004
01:38:08,495 --> 01:38:11,889
Cinta, cinta, cinta.
1005
01:38:15,585 --> 01:38:19,439
Percayakan jiwamu pada cinta abadi...
1006
01:38:19,756 --> 01:38:22,817
Patricia, ayo pergi...
1007
01:38:23,341 --> 01:38:36,341
Diterjemahkan oleh: Huda D.S
76041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.