All language subtitles for (Putih) Love.Camp.1981.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,145 --> 00:00:18,945 Diterjemahkan oleh: Huda D.S 2 00:00:18,969 --> 00:00:23,423 "KAMP CINTA". 3 00:00:27,061 --> 00:00:30,622 Percayakan jiwamu pada cinta abadi. 4 00:00:30,981 --> 00:00:33,625 Cinta, cinta, cinta. 5 00:00:34,526 --> 00:00:38,213 Damai sejahtera bagimu jika kau mempercayakan dirimu untuk mencintai. 6 00:00:38,489 --> 00:00:41,258 Cinta, cinta, cinta. 7 00:00:41,909 --> 00:00:45,512 Aku akan menjadi pemandumu di alam cinta. 8 00:00:46,038 --> 00:00:49,016 Cinta, cinta, cinta. 9 00:00:49,500 --> 00:00:53,395 Pegang tanganku dan aku akan membawamu ke alam cinta. 10 00:00:53,629 --> 00:00:56,815 Cinta, cinta, cinta. 11 00:00:58,717 --> 00:01:01,903 Genggam tanganku dan kau akan bebas. 12 00:01:02,471 --> 00:01:05,866 Cinta yang dimaksudkan untukmu dan aku. 13 00:01:06,600 --> 00:01:10,620 Semua orang melakukannya, Aku akan membawamu ke alam cinta. 14 00:01:13,732 --> 00:01:16,626 Ayolah, dunia ini juga bisa menjadi milikmu. 15 00:01:17,444 --> 00:01:20,839 Kau akan mengetuk pintu surga. 16 00:01:21,699 --> 00:01:25,886 Semua orang melakukannya, Aku akan membawamu ke alam cinta... 17 00:01:34,002 --> 00:01:36,648 Bisakah kami mengambil gambar? Berapa hari kau akan berlibur? 18 00:01:36,672 --> 00:01:39,608 Seperti apa rasanya berkompetisi? 19 00:01:40,008 --> 00:01:42,861 Bagaimana peluang memenangkan pemilu? 20 00:01:44,096 --> 00:01:47,115 Apa kau ingin bertemu dengan tunangan? 21 00:01:47,891 --> 00:01:49,951 Aku tidak menemui siapa pun! 22 00:01:50,561 --> 00:01:53,288 Apa kau akan menghabiskan waktu dengan ayahmu? 23 00:02:01,447 --> 00:02:03,925 Senator, selamat datang di Siprus. 24 00:02:03,949 --> 00:02:06,593 Silahkan ikut denganku, mobil sudah menunggumu. 25 00:02:08,203 --> 00:02:10,597 Bagaimana peluang terpilih kembali? 26 00:02:11,331 --> 00:02:14,434 Dia mencoba membuatkanmu proposal, tapi kau menolaknya? 27 00:02:15,210 --> 00:02:17,687 Itulah yang harus kau tanyakan padanya. 28 00:02:18,964 --> 00:02:21,983 Ada banyak bujangan yang didambakan di Amerika Serikat. 29 00:02:23,051 --> 00:02:25,278 Apa kau tertarik pada salah satu dari mereka? 30 00:02:25,471 --> 00:02:30,410 Sejujurnya, aku tertarik pada satu pria dan itu adalah ayahku. 31 00:02:30,434 --> 00:02:32,572 Apa yang akan kau katakan tentang itu, Senator? 32 00:02:32,596 --> 00:02:34,579 Begitulah anakku! 33 00:03:12,434 --> 00:03:15,078 Ikuti kami! Ikut dengan kami! 34 00:03:15,812 --> 00:03:17,747 Ayo... 35 00:03:29,534 --> 00:03:31,678 Sang Ilahi mencintaimu! 36 00:04:04,528 --> 00:04:07,966 Percayakan jiwamu pada cinta abadi. 37 00:04:07,990 --> 00:04:11,092 Cinta, cinta, cinta. 38 00:04:12,369 --> 00:04:15,890 Damai sejahtera bagimu jika kau mempercayakan dirimu untuk mencintai. 39 00:04:15,914 --> 00:04:19,392 Cinta, cinta, cinta. 40 00:04:19,876 --> 00:04:23,439 Aku akan menjadi pemandumu di alam cinta. 41 00:04:23,463 --> 00:04:26,566 Cinta, cinta, cinta... 42 00:04:29,720 --> 00:04:31,447 - Ayah! - Ya sayang? 43 00:04:31,471 --> 00:04:33,698 Apakah menurutmu aku sedikit gemuk? 44 00:04:34,349 --> 00:04:37,078 Kau gadis montok paling cantik yang pernah kulihat. 45 00:04:37,102 --> 00:04:39,704 Tidak, kau tidak gemuk sama sekali. 46 00:04:39,855 --> 00:04:43,583 Pergilah berenang, begitulah caramu menurunkan berat badan. - Aku akan melakukannya. 47 00:04:45,777 --> 00:04:48,464 Halo? Hai, Jefferson. 48 00:04:48,488 --> 00:04:49,751 Terima kasih untuk telegramnya. 49 00:04:49,775 --> 00:04:51,382 Tentu saja aku merasa baik. 50 00:04:51,491 --> 00:04:53,301 Ya, hotel ini sangat bagus. 51 00:05:52,469 --> 00:05:54,112 Patricia! 52 00:06:03,313 --> 00:06:05,790 Alkitab mengatakan untuk mengasihi sesamamu. 53 00:06:06,775 --> 00:06:09,378 Itu adalah tipikal bagi kita untuk melupakan perintah itu. 54 00:06:09,402 --> 00:06:12,547 Bagaimana mencintai sesamamu ketika masyarakat menuntutmu 55 00:06:12,614 --> 00:06:15,007 menjadi lebih unggul dari orang-orang di sekitar kita? 56 00:06:15,408 --> 00:06:18,344 Jangan biarkan mereka mempermalukanmu! 57 00:06:19,079 --> 00:06:22,405 Tinggalkan semuanya dan ikuti aku. 58 00:06:22,429 --> 00:06:26,060 Menuju ibu cahaya, menuju Ilahi. 59 00:06:26,461 --> 00:06:30,650 Planet ini akan pecah menjadi sejuta keping, begitulah nubuat Tuhan. 60 00:06:30,674 --> 00:06:32,358 Ayo, ikut denganku... 61 00:06:32,425 --> 00:06:35,153 Itu omong kosong, pergilah mengeluh ke tempat lain! 62 00:06:35,512 --> 00:06:39,033 Lepaskan tanganmu dariku, lepaskan aku! 63 00:06:39,057 --> 00:06:40,742 Lepaskan aku! 64 00:06:42,769 --> 00:06:44,454 Kedamaian selalu menyertaimu. 65 00:06:44,562 --> 00:06:47,865 Banyak orang lain telah mencoba untuk menyandang nama Tuhan di padang gurun. 66 00:06:49,025 --> 00:06:50,768 Tak seorangpun yang bisa melakukan itu. 67 00:06:51,403 --> 00:06:53,671 - "Pergilah dengan damai!" - Aku akan pergi... 68 00:06:54,948 --> 00:06:58,094 ANAK CAHAYA 69 00:06:58,118 --> 00:07:00,303 Nah, dewiku, aku datang. 70 00:07:01,204 --> 00:07:05,767 Aku ingin kau menunjukkan kepada kami berdua apa itu kuil cinta. 71 00:07:06,668 --> 00:07:09,062 Buka jiwamu untuk kami. 72 00:07:10,630 --> 00:07:14,400 Payudara ini sedikit lebih dari yang kubutuhkan untuk diubah. 73 00:07:15,218 --> 00:07:16,861 Sekarang... 74 00:07:17,470 --> 00:07:19,530 Ini adalah wahyu. 75 00:07:22,475 --> 00:07:24,952 Ya, cinta pasti menyembuhkan. 76 00:07:25,145 --> 00:07:27,163 Sentuh aku dan kau akan sembuh... 77 00:07:43,913 --> 00:07:46,224 Jangan terburu-buru seperti itu. 78 00:07:47,250 --> 00:07:48,936 Tolong berhenti! 79 00:07:48,960 --> 00:07:51,020 Bukan seperti itu... 80 00:07:51,212 --> 00:07:53,439 Jangan terburu-buru. 81 00:07:53,506 --> 00:07:55,858 Kau harus membuat pengorbanan. 82 00:07:56,134 --> 00:07:59,362 - Ayo, mari kita mulai bekerja. - Kau tak perlu terburu-buru. 83 00:07:59,387 --> 00:08:01,572 Kubilang mulai lakukan pekerjaanmu. 84 00:08:02,891 --> 00:08:05,451 - Hanya itu yang bisa kulakukan. - Ayolah! 85 00:08:05,643 --> 00:08:09,330 "Kau harus memberikan sumbangan terlebih dahulu." - Baiklah... 86 00:08:10,857 --> 00:08:12,752 Kau juga harus membayar untuk temanmu. 87 00:08:12,776 --> 00:08:14,544 Oke, aku membayar untuknya juga. 88 00:08:14,778 --> 00:08:16,462 Ini! 89 00:08:18,490 --> 00:08:20,885 Uang macam apa ini? 90 00:08:20,909 --> 00:08:23,052 Itu uang Jerman, semua orang menerimanya. 91 00:08:23,077 --> 00:08:25,263 Aku yakin Tuhan akan menerimanya juga. 92 00:08:25,622 --> 00:08:27,807 Ya, hanya itu yang bisa aku sumbangkan. 93 00:08:27,832 --> 00:08:29,642 Mari kita mulai upacaranya. 94 00:08:50,146 --> 00:08:53,708 Willy, rumah bordil macam apa ini? 95 00:08:53,983 --> 00:08:57,087 Sobat, jangan berperilaku tidak sopan, kita berada di kuil cinta. 96 00:08:57,111 --> 00:08:59,755 Aku tak peduli apa itu, Aku terangsang. 97 00:09:38,528 --> 00:09:41,047 Aku akan membantumu menyelesaikannya. 98 00:10:22,947 --> 00:10:24,590 Masuklah. 99 00:10:30,872 --> 00:10:32,515 Silakan duduk. 100 00:10:33,875 --> 00:10:35,518 Aku Patricia Benamin. 101 00:10:36,210 --> 00:10:37,895 Kedamaian selalu menyertaimu. 102 00:10:37,962 --> 00:10:40,606 Aku Dorian. Selamat datang di kuil Ilahi. 103 00:10:41,299 --> 00:10:42,776 Bagaimana denganku, Sang Ilahi? 104 00:10:42,800 --> 00:10:44,528 Kau membuat semuanya tampak begitu misterius. 105 00:10:44,552 --> 00:10:46,712 Seolah-olah itu adalah sesuatu yang supranatural. 106 00:10:47,013 --> 00:10:49,031 Ya, kau bisa bilang begitu. 107 00:10:49,265 --> 00:10:50,909 Dia luar biasa. 108 00:10:50,933 --> 00:10:52,576 Ini adalah esensi ilahi. 109 00:10:53,853 --> 00:10:55,579 Tunggu sebentar... 110 00:10:56,439 --> 00:10:58,082 Itu tidak apa-apa. 111 00:10:58,191 --> 00:11:00,753 Karena kau tak mengenalnya, reaksimu dapat maklumi. 112 00:11:00,777 --> 00:11:03,671 Tapi begitu kau melihatnya, Kau akan mencintainya. 113 00:11:03,780 --> 00:11:06,507 Siapapun itu, sepertinya seseorang yang spesial. 114 00:11:07,241 --> 00:11:10,261 Kau terlihat sangat bahagia saat membicarakannya. 115 00:11:10,536 --> 00:11:14,056 - Itu bisa saja datang dari dunia lain. - "Dia bersamaku setiap saat." 116 00:11:14,123 --> 00:11:16,268 Dalam segala hal yang kulakukan, sepanjang hari. 117 00:11:16,292 --> 00:11:20,814 Dalam tindakan dan pikiranku, dia bertanggung jawab atas semua yang kulakukan di bumi. 118 00:11:20,838 --> 00:11:23,941 Ada kemungkinan aku akan melihatnya juga, sepertinya dia sangat penting. 119 00:11:24,091 --> 00:11:27,236 Dalam keadaan saat ini, permasalahan tidak dapat diangkat. 120 00:11:46,656 --> 00:11:48,550 Berikan pantatmu kemari. 121 00:11:48,574 --> 00:11:50,177 Apa yang ingin kau lakukan dengan lilin? 122 00:11:50,201 --> 00:11:53,847 Aku akan menyalakannya untuk menghormati Sang Ilahi, setelah aku memasukkannya ke dalam vaginamu. 123 00:11:53,871 --> 00:11:56,558 - Apa kau gila? - Aku membayar untuk bersenang-senang. 124 00:11:56,582 --> 00:11:59,727 Kau harus menyerahkan semua yang kau miliki dan mengikutinya. 125 00:11:59,752 --> 00:12:03,063 - Suara apa itu? - Tidak ada... 126 00:12:04,382 --> 00:12:06,709 - "Kau bajingan!" - Pergilah dan panggil gadis lain. 127 00:12:07,802 --> 00:12:09,862 Sesi meditasi dimulai sebentar lagi. 128 00:12:09,971 --> 00:12:12,449 Apa kau ingin bergabung dengan kami? Kau bisa melakukannya jika kau mau. 129 00:12:12,473 --> 00:12:14,450 Aku harus pulang, mungkin lain kali. 130 00:12:17,019 --> 00:12:18,372 Bisakah aku datang ke sini lagi? 131 00:12:18,396 --> 00:12:20,205 Hanya jika kau merasa membutuhkan kami. 132 00:12:20,690 --> 00:12:22,333 Sampai jumpa lagi, Dorian. 133 00:12:29,240 --> 00:12:30,968 Apa yang terjadi? 134 00:12:30,992 --> 00:12:34,028 Seorang pria menginginkan tubuhnya dengan imbalan uang dan dia menolak. 135 00:12:35,288 --> 00:12:37,182 - Maafkan aku, Dorian. - Pergilah sekarang! 136 00:12:37,206 --> 00:12:38,892 Aku tak bisa melakukannya. 137 00:12:38,916 --> 00:12:42,020 Dia ingin aku melakukan hal-hal yang mengerikan. 138 00:12:42,044 --> 00:12:44,813 - Aku tidak bisa. - Berdiri. 139 00:12:54,307 --> 00:12:55,949 Berdiri! 140 00:12:58,769 --> 00:13:00,678 Kau tahu hukum kami! 141 00:13:00,702 --> 00:13:02,666 Kau harus patuh. 142 00:13:02,690 --> 00:13:04,833 Kau milik Ilahi. 143 00:13:05,776 --> 00:13:08,253 Tapi kau harus menjual tubuhmu untuk kebaikan semua. 144 00:13:08,487 --> 00:13:10,882 Tubuh dan jiwaku milikmu, Dorian. 145 00:13:10,906 --> 00:13:12,549 Diam! 146 00:13:16,495 --> 00:13:19,014 Kau masih belum memahami pesan Ilahi. 147 00:13:20,082 --> 00:13:22,851 Oke... Aku akan melepaskanmu dengan sumpah. 148 00:13:24,420 --> 00:13:27,439 Kau bebas, kau boleh pergi. 149 00:13:27,840 --> 00:13:29,483 Tidak Tolong! 150 00:13:29,800 --> 00:13:32,195 Jangan mengusirku, aku janji tak akan melakukan itu lagi. 151 00:13:32,219 --> 00:13:33,862 Tolong, kumohon... 152 00:13:39,602 --> 00:13:41,872 Baiklah, aku memaafkanmu. 153 00:13:41,896 --> 00:13:45,666 Pergilah dan jangan pernah melanggar lagi hukum Ilahi lagi. 154 00:13:46,275 --> 00:13:47,960 Terima kasih, Dorian. 155 00:14:17,765 --> 00:14:20,327 Tanga, tuangkan sisa susunya. 156 00:14:20,351 --> 00:14:22,369 Ya, Sang Ilahi. 157 00:14:43,999 --> 00:14:46,812 - Tanga! - Ya nyonya. 158 00:14:46,836 --> 00:14:49,271 Bisakah kau menghubungkanku dengan Dorian? 159 00:14:50,923 --> 00:14:53,650 Tanga, Aku menyuruhmu untuk menghubungkanku dengan Dorian! 160 00:14:53,759 --> 00:14:57,531 Jangan bilang kau cemburu pada Dorian, murid yang paling setia. 161 00:14:57,555 --> 00:15:00,710 Dan orang yang membawa uang paling banyak. Ingat itu! 162 00:15:00,734 --> 00:15:02,160 Pergilah dan patuhi perintah. 163 00:15:02,184 --> 00:15:05,746 Panggil dia dan jangan biarkan seseorang menggangguku. 164 00:15:06,856 --> 00:15:09,458 Yang terpilih, Sang Ilahi ingin bicara denganmu. 165 00:15:11,360 --> 00:15:14,588 "Bisakah kau menghubungkannya denganku?" - Tentu saja. 166 00:15:15,447 --> 00:15:18,093 Dorian, aku tahu bisa mengandalkanmu 167 00:15:18,117 --> 00:15:20,220 karena kau mengerti pesan cintaku 168 00:15:20,244 --> 00:15:22,931 dan kau memiliki kemampuan untuk menyebarkannya kepada orang lain. 169 00:15:22,955 --> 00:15:24,640 Sesuatu telah terjadi, Sang Ilahi! 170 00:15:25,249 --> 00:15:26,892 Ada yang lain dengan suaramu. 171 00:15:27,835 --> 00:15:30,647 Instingmu benar, aku khawatir! 172 00:15:30,671 --> 00:15:34,775 Aku sangat prihatin dengan masa depan kamp cinta dan rakyat kita. 173 00:15:35,467 --> 00:15:38,154 Aku melihat awan hitam berkumpul di atas kepala kita. 174 00:15:38,178 --> 00:15:42,282 Awan yang akan memaksamu dan murid lainnya untuk meninggalkan kamp. 175 00:15:43,183 --> 00:15:46,870 Sang Ilahi apakah nama Benamin berarti bagimu? 176 00:15:47,771 --> 00:15:51,209 Maksudmu jutawan Benamin yang mencalonkan diri sebagai gubernur? 177 00:15:51,233 --> 00:15:53,128 Aku sedang memikirkan putrinya Patricia. 178 00:15:53,152 --> 00:15:56,172 Dia ada di sini kemarin dan aku memberitahunya tentangmu dan pekerjaanmu. 179 00:15:56,196 --> 00:15:58,799 Patricia Benamin adalah pewaris kekayaan besar. 180 00:15:59,116 --> 00:16:01,593 - Apakah dia memberitahumu itu? - Ya, dia memberitahuku. 181 00:16:02,536 --> 00:16:04,389 Mintalah dia untuk bergabung dengan tujuan kita, 182 00:16:04,413 --> 00:16:06,641 siapa yang tahu kesulitan apa yang akan menimpa kita. 183 00:16:06,665 --> 00:16:08,643 Kita akan membicarakannya saat aku sampai di sana. 184 00:16:08,667 --> 00:16:10,186 Sampai nanti, Dorian, segera. 185 00:16:10,210 --> 00:16:13,438 Aku akan menunggumu, Sang Ilahi... 186 00:16:41,408 --> 00:16:43,677 Ayo tangkap aku! 187 00:17:00,594 --> 00:17:02,529 Ini sangat enak. 188 00:17:04,556 --> 00:17:06,366 Billy! 189 00:17:42,010 --> 00:17:44,029 Ayo lakukan. 190 00:17:44,096 --> 00:17:48,408 Oke, aku akan menyatukan jiwaku dengan Sang Ilahi. 191 00:18:22,885 --> 00:18:24,527 Ayo! 192 00:18:26,221 --> 00:18:28,531 Xxx 193 00:18:28,765 --> 00:18:30,450 Bersiaplah! 194 00:18:33,562 --> 00:18:35,248 Sang Ilahi adalah segalanya... 195 00:18:35,272 --> 00:18:37,540 Aku bukan siapa-siapa... 196 00:18:38,859 --> 00:18:40,336 Sang Ilahi adalah segalanya... 197 00:18:40,360 --> 00:18:42,504 Aku bukan siapa-siapa... 198 00:18:56,168 --> 00:18:58,103 Aku datang! 199 00:18:59,630 --> 00:19:01,898 Aku menangkapmu! 200 00:19:03,759 --> 00:19:05,527 Lihat... 201 00:19:05,844 --> 00:19:08,071 Kau pasti... 202 00:19:08,263 --> 00:19:10,240 Suzy! 203 00:19:11,558 --> 00:19:14,244 Oh, ya, ya... 204 00:20:01,650 --> 00:20:05,380 Semua orang bisa melihat tapi tak bisa mengerti, begitulah adanya. 205 00:20:05,404 --> 00:20:08,541 Dan terkadang aku merasa masa depan tak sepenting saat ini. 206 00:20:08,565 --> 00:20:10,593 Apa kau tahu bahwa kau adalah seniman yang sangat baik? 207 00:20:10,617 --> 00:20:14,771 - Terima kasih, tapi aku tidak senang dengan bunganya. - Siapa yang akan memperhatikan bunganya? 208 00:20:17,082 --> 00:20:19,100 Dengan mata cokelat itu! 209 00:20:21,169 --> 00:20:23,271 Dia tampaknya menjadi dewa! 210 00:20:36,518 --> 00:20:39,420 Hei, apa yang kau lakukan di sini? 211 00:20:40,730 --> 00:20:42,326 Kami ingin mengejutkanmu. 212 00:20:42,350 --> 00:20:44,250 Kau telah mengejutkanku. 213 00:20:44,943 --> 00:20:46,753 Tunggu! 214 00:20:48,113 --> 00:20:51,299 Itu adalah Sang Ilahi! Aku perlu memberi sinyal. 215 00:21:05,672 --> 00:21:07,899 Samuel tunggu, kemarilah! 216 00:21:07,966 --> 00:21:09,944 Persiapkan segalanya untuk Sang Ilahi. 217 00:21:09,968 --> 00:21:13,112 - Aku ingin melihatnya juga, kumohon! - Pergilah segera! 218 00:21:13,263 --> 00:21:16,324 - Ya, yang terpilih! - Ayo pergi. 219 00:21:16,641 --> 00:21:18,660 Aku ingin melihat Sang Ilahi. 220 00:21:35,368 --> 00:21:38,137 Cepat, Itu dia! Sang Ilahi! 221 00:22:07,275 --> 00:22:09,168 Oh! 222 00:22:25,960 --> 00:22:28,730 Cinta, cinta, cinta... 223 00:22:30,507 --> 00:22:32,900 Cinta untuk Sang Ilahi... 224 00:22:33,426 --> 00:22:35,403 Dia kembali! 225 00:22:38,807 --> 00:22:41,409 Cinta untuk Sang Ilahi... 226 00:22:44,354 --> 00:22:46,998 Cinta untuk Sang Ilahi... 227 00:22:50,485 --> 00:22:53,254 Cinta cinta Sang cinta... 228 00:22:53,279 --> 00:22:55,798 Cinta untuk Sang Ilahi... 229 00:22:55,949 --> 00:22:58,426 Cinta untuk Sang Ilahi... 230 00:22:58,868 --> 00:23:01,429 Cinta untuk Sang Ilahi... 231 00:23:01,621 --> 00:23:04,599 Cinta, cinta, cinta... 232 00:23:04,791 --> 00:23:07,560 Cinta, cinta, cinta... 233 00:23:08,545 --> 00:23:11,731 Cinta, cinta, cinta... 234 00:23:12,090 --> 00:23:14,942 Cinta, cinta, cinta... 235 00:23:15,635 --> 00:23:18,613 Cinta, cinta, cinta... 236 00:23:19,305 --> 00:23:22,200 Cinta, cinta, cinta... 237 00:23:23,101 --> 00:23:26,078 Cinta, cinta, cinta... 238 00:23:26,396 --> 00:23:29,540 Cinta, cinta, cinta... 239 00:23:29,858 --> 00:23:32,752 Cinta, cinta, cinta... 240 00:23:35,989 --> 00:23:37,840 Tanga! 241 00:23:46,749 --> 00:23:48,392 Aku sangat terharu... 242 00:23:50,378 --> 00:23:52,563 karena aku melihat kalian semua sangat bahagia. 243 00:23:52,672 --> 00:23:55,066 Sudah saatnya umat manusia mengikuti jejak kita 244 00:23:55,508 --> 00:23:56,902 karena kiamat sudah dekat. 245 00:23:56,926 --> 00:23:59,529 Bumi akan tenggelam dengan api dan lahar, 246 00:23:59,762 --> 00:24:02,365 Itu akan menjadi akhir dari pekerjaan Lucifer. 247 00:24:02,932 --> 00:24:05,244 Setelah permukaan bumi mendingin, 248 00:24:05,268 --> 00:24:07,454 mereka yang akan belajar mengelabuhi kematian 249 00:24:07,478 --> 00:24:10,439 mereka akan dilahirkan kembali, jiwanya akan dilahirkan kembali. 250 00:24:10,523 --> 00:24:12,166 Kau! 251 00:24:12,358 --> 00:24:14,001 Dan kau... 252 00:24:14,068 --> 00:24:18,256 Kau adalah penguasa masa depan dunia dan kehidupan barunya. 253 00:24:20,950 --> 00:24:23,511 Kita di sini bahagia bersama. 254 00:24:23,912 --> 00:24:26,764 Itu adalah keinginanku untuk melupakan semua kekhawatiran hari ini. 255 00:24:28,291 --> 00:24:30,226 Rayakanlah anak-anakku! 256 00:24:30,251 --> 00:24:32,603 Sebentar, Sang Ilahi! 257 00:24:33,087 --> 00:24:35,314 Kau harus memberikan hukuman. 258 00:24:35,381 --> 00:24:36,984 Silakan bicara! 259 00:24:37,008 --> 00:24:39,778 Helen menolak semua orang di kamp 260 00:24:39,802 --> 00:24:42,615 yang ingin menghabiskan malam bersamanya, kecuali Richard 261 00:24:42,639 --> 00:24:45,409 dan dia tak ingin tidur dengan orang lain. 262 00:24:45,433 --> 00:24:47,451 Helen apa yang akan kau katakan tentang itu? 263 00:24:50,063 --> 00:24:51,914 Kami saling jatuh cinta. 264 00:24:53,358 --> 00:24:54,710 Apa kau dengar itu? 265 00:24:54,734 --> 00:24:56,377 Apakah mereka sedang jatuh cinta? 266 00:24:57,695 --> 00:25:00,423 Itu hal paling konyol yang pernah kudengar. 267 00:25:01,824 --> 00:25:05,303 Helen, Richard, kemari! 268 00:25:10,708 --> 00:25:14,353 Tindakanmu menunjukkan bahwa kau tidak benar-benar memahami apa pun. 269 00:25:14,712 --> 00:25:17,358 Tak ada yang mencoba meyakinkanmu 270 00:25:17,382 --> 00:25:19,900 tentang pesan yang kubawa. 271 00:25:21,469 --> 00:25:24,113 Seperti kata Mahatma Gandhi... 272 00:25:24,430 --> 00:25:27,658 "Dia yang mencintai satu orang tak bisa mencintai mereka semua." 273 00:25:28,893 --> 00:25:30,578 Apa kau tidak mengerti? 274 00:25:30,770 --> 00:25:34,498 Cinta untuk satu orang adalah bukti keegoisan. 275 00:25:34,857 --> 00:25:38,127 Itu membuatmu buta terhadap masalah orang lain. 276 00:25:38,403 --> 00:25:41,839 Ketika dua orang saling mencintai, mereka mengabaikan seluruh dunia. 277 00:25:41,864 --> 00:25:43,300 Itu adalah dosa! 278 00:25:43,324 --> 00:25:46,887 Sang Ilahi, hukum kami sesukamu, tetapi jangan paksa kami meninggalkan kamp. 279 00:25:46,911 --> 00:25:49,682 Jika kau tak ingin meninggalkan kamp maka kau harus dicambuk. 280 00:25:49,706 --> 00:25:50,974 Apa kau setuju? 281 00:25:50,998 --> 00:25:52,783 - "Ya, Sang Ilahi!" - Mari lakukan itu! 282 00:25:52,917 --> 00:25:56,854 Baiklah... Aku menghukum kalian berdua dengan 25 cambukan. 283 00:25:59,966 --> 00:26:01,650 Tanga, Veronica... 284 00:26:02,301 --> 00:26:05,112 Jalankan hukumannya! 285 00:26:33,207 --> 00:26:34,850 Mulai! 286 00:26:36,127 --> 00:26:37,853 Satu... 287 00:26:38,504 --> 00:26:40,397 Dua... 288 00:26:40,798 --> 00:26:42,650 Tiga... 289 00:26:42,925 --> 00:26:44,819 Empat... 290 00:26:45,761 --> 00:26:47,655 Lima... 291 00:26:48,514 --> 00:26:50,407 Enam... 292 00:26:52,894 --> 00:26:54,745 Tujuh... 293 00:26:55,271 --> 00:26:57,124 Delapan... 294 00:26:57,148 --> 00:26:58,999 Sembilan... 295 00:26:59,525 --> 00:27:01,377 Sepuluh... 296 00:27:01,694 --> 00:27:03,546 Sebelas... 297 00:27:05,448 --> 00:27:07,299 Dua belas... 298 00:27:10,369 --> 00:27:12,221 Tiga belas... 299 00:27:14,332 --> 00:27:16,183 Empat belas... 300 00:27:17,335 --> 00:27:19,186 Lima belas... 301 00:27:19,670 --> 00:27:21,564 Berhenti! 302 00:27:21,756 --> 00:27:23,649 Serahkan sisanya padaku! 303 00:27:52,578 --> 00:27:54,263 Lepaskan mereka! 304 00:28:03,214 --> 00:28:04,857 Kemari... 305 00:28:07,510 --> 00:28:09,153 Aku memaafkanmu! 306 00:28:09,345 --> 00:28:10,864 Pergilah sekarang, dan jangan berbuat dosa lagi. 307 00:28:10,888 --> 00:28:12,531 Terima kasih, Sang Ilahi. 308 00:28:15,935 --> 00:28:17,619 Perayaan dimulai. 309 00:28:18,437 --> 00:28:20,581 - Ayo... - Lepaskan! 310 00:29:09,989 --> 00:29:12,758 Ayo, aku akan membiarkanmu mengikat tanganku. 311 00:29:13,492 --> 00:29:15,344 Ayolah sayang! 312 00:29:42,688 --> 00:29:45,541 Apa kau belum cukup? 313 00:29:51,197 --> 00:29:54,591 - Ini makan malammu! - Pesta yang luar biasa! 314 00:30:19,975 --> 00:30:23,078 - Apa kau percaya pesan, dari Sang Ilahi? - Ya, kurasa begitu sekarang. 315 00:30:23,979 --> 00:30:27,332 Kemarilah dan biarkan cinta Sang Ilahi mengelilingimu. 316 00:30:39,620 --> 00:30:42,806 O yang tercerahkan, bebaskan aku untuk selamanya. 317 00:30:43,415 --> 00:30:45,726 - "Mari kita temukan keabadian dulu." - Oh ya... 318 00:30:47,211 --> 00:30:49,146 Di sini... 319 00:30:50,089 --> 00:30:52,482 Di sini, Aku merasakannya tumbuh. 320 00:30:53,175 --> 00:30:55,986 Sekarang menembus semua rahasia alam semesta. 321 00:30:57,429 --> 00:30:59,865 Dan mendapatkan pemahaman... 322 00:32:34,151 --> 00:32:36,169 Tunggu! 323 00:32:36,320 --> 00:32:38,213 Sekarang aku sudah mendapatkannya... 324 00:33:16,068 --> 00:33:17,836 Tidak, tunggu di sini! 325 00:33:44,638 --> 00:33:46,281 Ya Tuhan! 326 00:33:47,933 --> 00:33:49,618 Tuhan yang Mahakuasa. 327 00:33:50,102 --> 00:33:53,413 Kamp cinta dalam bahaya besar. 328 00:33:53,689 --> 00:33:56,376 Jangan sampai dihancurkan terlebih dahulu, 329 00:33:56,400 --> 00:33:59,210 sebelum memenuhi misi menyebarkan pesan darimu. 330 00:34:01,113 --> 00:34:02,922 Tuhan... 331 00:34:03,115 --> 00:34:04,966 Jesus... 332 00:34:05,284 --> 00:34:07,177 Pembawa pesan... 333 00:34:10,789 --> 00:34:12,891 Pembawa pesan! 334 00:34:18,880 --> 00:34:20,690 Aku! 335 00:34:28,515 --> 00:34:30,325 Selamatkan kami... 336 00:34:32,144 --> 00:34:34,245 Tanga, Veronica... 337 00:34:35,063 --> 00:34:36,748 Tanga, Veronica! 338 00:34:37,357 --> 00:34:39,042 Kemari! 339 00:35:14,478 --> 00:35:16,871 Berbaringlah, Sang Ilahi. 340 00:38:49,192 --> 00:38:50,835 Ayah? 341 00:38:54,364 --> 00:38:55,925 Ayah! 342 00:38:55,949 --> 00:38:57,592 Ya sayang? 343 00:38:58,159 --> 00:38:59,802 Apa aku mengganggumu? 344 00:39:00,161 --> 00:39:03,724 Apa yang membawamu kemari, ini adalah pertama kalinya kau mencariku. 345 00:39:03,748 --> 00:39:05,184 Ayo, duduk. 346 00:39:05,208 --> 00:39:08,436 Kau dan ibumu adalah satu-satunya orang yang tak pernah menggangguku. 347 00:39:08,461 --> 00:39:11,106 Kau sangat manis! Aku tahu berapa banyak pekerjaan yang kau miliki. 348 00:39:11,130 --> 00:39:13,901 Itu sangat menggangguku, mungkin karena aku semakin tua. 349 00:39:13,925 --> 00:39:15,979 Selain itu, aku menyalahkan diri sendiri karena tidak memberikan 350 00:39:16,003 --> 00:39:18,030 perhatian yang cukup, jadi cukup sekian pembahasan kali ini. 351 00:39:18,054 --> 00:39:21,575 Aku senang kau bersamaku alih-alih mempelajari sesuatu yang lebih bermanfaat bagimu. 352 00:39:21,599 --> 00:39:23,327 Aku lelah bermain voli seharian. 353 00:39:23,351 --> 00:39:25,621 - Aku ingin tetap bersamamu. - Jangan mulai lagi! 354 00:39:25,645 --> 00:39:27,665 Ini adalah janji serius untuk ibumu 355 00:39:27,689 --> 00:39:30,327 bahwa kau akan menerima pendidikan terbaik yang bisa kuberikan padamu. 356 00:39:30,351 --> 00:39:32,919 Itulah sebabnya kau menjadi gadis yang pintar dan cantik. 357 00:39:33,278 --> 00:39:35,791 Aku ingin memberitahumu sesuatu bahwa aku bertemu seseorang. 358 00:39:35,815 --> 00:39:38,633 Seorang pemuda... yang memiliki sesuatu yang sangat istimewa. 359 00:39:39,033 --> 00:39:42,012 Aku tahu, pasangan dansamu tadi malam. - Tidak, Ayah. 360 00:39:42,036 --> 00:39:44,306 Biarkan aku menebak siapa pemuda itu. 361 00:39:44,330 --> 00:39:46,600 - Aku yakin dia anak Robinson. - Tidak, Ayah! 362 00:39:46,624 --> 00:39:48,894 - Pasti itu... - Seseorang mencarimu, Senator. 363 00:39:48,918 --> 00:39:52,606 Dia seorang jurnalis luar dari suatu tempat di dunia bisnis. 364 00:39:52,630 --> 00:39:53,983 Baiklah aku segera kesana. 365 00:39:54,007 --> 00:39:55,900 Kita tak boleh membiarkan pers menunggu. 366 00:39:56,092 --> 00:39:57,736 - Hai, Tuan Meyers. - Selamat sore. 367 00:39:57,760 --> 00:39:59,530 Aku senang melihatmu lagi. 368 00:39:59,554 --> 00:40:02,199 - Kesenangan adalah milikku. - "Aku senang kau meluangkan waktu." 369 00:40:02,223 --> 00:40:04,533 Tapi aku punya hal lain yang harus dilakukan... 370 00:40:08,730 --> 00:40:11,290 Apa ada masalah? Kau terlihat depresi. 371 00:40:12,066 --> 00:40:14,627 Kau terlihat sedih, kenapa? 372 00:40:14,819 --> 00:40:16,504 Itu lucu... 373 00:40:16,571 --> 00:40:18,214 Aku sebenarnya merasa sangat baik. 374 00:40:20,033 --> 00:40:22,468 Aku hampir bahagia. 375 00:40:27,540 --> 00:40:30,019 Efek alkohol pada jiwa adalah subjek 376 00:40:30,043 --> 00:40:32,855 yang telah diperdebatkan oleh semua filsuf dalam sejarah. 377 00:40:32,879 --> 00:40:34,563 Meminum Euclid, misalnya. 378 00:40:35,506 --> 00:40:38,485 Terima kasih, cintaku, ini adalah minuman nektar para dewa. 379 00:40:38,509 --> 00:40:40,236 Jangan lari dariku... 380 00:40:41,054 --> 00:40:44,658 Tapi sebelum kau tertarik dengan efeknya, orang-orang dalam keadaan emosional 381 00:40:44,682 --> 00:40:47,244 adalah alasan yang cukup mengapa orang-orang harus minum. 382 00:40:47,268 --> 00:40:51,330 Oh, Cam Cam, jangan mencoba membenarkan kelemahan pikiran dan jiwa manusia. 383 00:40:51,522 --> 00:40:54,875 Menurut Euripides, alkohol meracuni jiwa manusia. 384 00:40:54,984 --> 00:40:57,796 Kurasa orang-orang telah meminumnya selama berabad-abad 385 00:40:57,820 --> 00:40:59,630 untuk menghilangkan hambatan mereka. 386 00:41:00,073 --> 00:41:01,842 Atau untuk melepaskan semangatnya. 387 00:41:01,866 --> 00:41:04,552 Era Yunani tak bisa dibayangkan tanpa anggur. 388 00:41:04,577 --> 00:41:07,848 Apa gunanya bagi orang Yunani jika mereka semua pada akhirnya binasa? 389 00:41:07,872 --> 00:41:10,198 Mereka berlari dengan sebotol anggur di tangan masing-masing. 390 00:41:10,222 --> 00:41:12,852 Tapi lihat apa yang mereka tinggalkan untuk anak cucu. 391 00:41:14,420 --> 00:41:17,189 Mari kita kembali ke xxx. 392 00:41:17,715 --> 00:41:20,359 Orang-orang itu adalah sekelompok penjahat. 393 00:41:20,385 --> 00:41:24,448 Makhluk spiritual dan jiwa terkait dengan kehidupan, jika kau mengerti apa yang kumaksud. 394 00:41:24,472 --> 00:41:27,284 Hanya ada satu cara untuk berhasil dalam hidup, dan itu adalah menjadi hebat. 395 00:41:27,308 --> 00:41:29,118 Benar-benar hebat. 396 00:41:32,647 --> 00:41:34,166 Dan tetap seperti itu! 397 00:41:34,190 --> 00:41:35,916 Oh ya! 398 00:41:37,401 --> 00:41:39,879 Kau tak perlu berdebat dengannya, dia gila! 399 00:41:41,656 --> 00:41:43,591 Sial! 400 00:41:44,033 --> 00:41:48,179 Lihat bagaimana ia melompat ke atas dan ke bawah! Itu adalah energi murni. 401 00:41:48,371 --> 00:41:51,432 Mungkin kau benar, tetapi antusiasme tak pernah bertahan lama. 402 00:41:51,707 --> 00:41:53,435 Ada sesuatu yang bisa membuatmu bersemangat. 403 00:41:53,459 --> 00:41:55,644 Sang Ilahi... 404 00:41:56,129 --> 00:41:58,649 Dia yang berani menertawakan ajaran Sang Ilahi 405 00:41:58,673 --> 00:42:00,858 hidupnya tidak akan pernah tenang. 406 00:42:00,967 --> 00:42:03,195 Aku akan membunuh bajingan itu! 407 00:42:03,219 --> 00:42:05,405 Aku akan menghancurkan otaknya. 408 00:42:05,429 --> 00:42:08,699 Hei, lemparkan minuman itu ke wajahnya agar kau bisa sedikit mendinginkannya. 409 00:42:14,105 --> 00:42:16,123 Aku ingin bicara dengan Sang Ilahi. 410 00:42:18,901 --> 00:42:20,462 Semuanya silakan pergi! 411 00:42:20,486 --> 00:42:23,088 - Bangun, kalian harus pergi. - Sayang sekali! 412 00:42:23,281 --> 00:42:25,507 - Ayo, bangun! - Ayo pergi. 413 00:42:28,578 --> 00:42:32,182 Zarathustra mengatakan bahwa jika kau pergi ke seorang wanita, jangan lupa untuk mencambuknya. 414 00:42:32,206 --> 00:42:36,893 Tapi apa yang dia katakan tentang wanita yang dipaksa meninggalkan ruangan tanpa merasa puas? 415 00:42:37,503 --> 00:42:38,814 Selamat datang. 416 00:42:38,838 --> 00:42:40,481 Masuklah. 417 00:42:44,760 --> 00:42:48,697 "Apa yang mengganggumu, Ros?"" Sang Ilahi, aku malu memberitahumu." 418 00:42:50,474 --> 00:42:53,369 Apa aku telah melakukan sesuatu yang salah? 419 00:42:54,103 --> 00:42:55,829 Lalu kenapa kau takut untuk bicara? 420 00:42:55,938 --> 00:42:57,249 Aku tidak tahu... 421 00:42:57,273 --> 00:42:58,584 Aku bingung bagaimana mengatakannya. 422 00:42:58,608 --> 00:43:01,293 Aku sudah berada di kamp cinta selama enam bulan dan... 423 00:43:02,320 --> 00:43:03,963 Semuanya begitu indah. 424 00:43:05,239 --> 00:43:08,677 Untuk berada di sini, di sekitarmu, mendengarkan kata-katamu... 425 00:43:08,701 --> 00:43:12,222 Tiba-tiba aku merasa seperti tidak cukup kuat dengan cara hidup seperti ini. 426 00:43:12,246 --> 00:43:14,807 Aku ingin pergi, Sang Ilahi. 427 00:43:14,915 --> 00:43:18,185 Aku selalu mengatakan tidak akan memaksa siapa pun untuk tinggal. 428 00:43:18,919 --> 00:43:22,422 Kau bisa tinggal disini, dan kau juga bisa pergi. 429 00:43:26,719 --> 00:43:30,171 Selamat jalan Rose, semoga kau selalu diberi kesehatan dan keberuntungan. 430 00:43:31,432 --> 00:43:32,784 Aku punya satu permintaan terakhir. 431 00:43:32,808 --> 00:43:36,495 Bisakah kita bercinta untuk terakhir kalinya sebelum aku pergi? 432 00:43:50,326 --> 00:43:52,970 Sekarang semuanya telah berakhir. 433 00:43:53,245 --> 00:43:56,056 Ikutlah denganku jika kau bisa. 434 00:43:56,457 --> 00:44:00,310 Aku akan memimpin dan kau dapat mengikutiku. 435 00:44:00,711 --> 00:44:03,814 Yang harus kau lakukan hanyalah meraih tanganku. 436 00:44:04,882 --> 00:44:07,317 Inilah akhirnya. 437 00:44:09,637 --> 00:44:12,281 Inilah akhirnya. 438 00:44:14,183 --> 00:44:16,952 Inilah akhirnya. 439 00:44:17,395 --> 00:44:20,289 Ini bukan untukku. 440 00:44:20,564 --> 00:44:23,375 Tapi hanya keabadian. 441 00:44:23,692 --> 00:44:26,545 Atau kekekalan... 442 00:44:48,342 --> 00:44:51,278 Inilah akhirnya. 443 00:44:53,264 --> 00:44:55,991 Inilah akhirnya. 444 00:44:57,810 --> 00:45:00,621 Inilah akhirnya. 445 00:45:02,356 --> 00:45:05,250 Inilah akhirnya. 446 00:45:07,069 --> 00:45:11,298 Sekarang aku tersesat dan tidak tahu di mana aku berada. 447 00:45:13,117 --> 00:45:17,054 Aku mencoba mencari jalan keluar. 448 00:45:19,498 --> 00:45:23,519 Itulah satu-satunya hal yang kupedulikan. 449 00:45:34,471 --> 00:45:37,199 Sekarang semuanya sudah berakhir. 450 00:45:37,474 --> 00:45:40,244 Ikutlah denganku jika kau bisa. 451 00:45:40,978 --> 00:45:44,873 Aku akan memimpin dan kau bisa mengikutiku. 452 00:45:44,940 --> 00:45:48,502 Yang harus kau lakukan hanyalah meraih tanganku... 453 00:45:53,824 --> 00:45:55,467 Itu hanyalah Tanga... 454 00:45:56,368 --> 00:45:58,471 Dan dia ingin mengucapkan selamat tinggal juga. 455 00:45:58,495 --> 00:46:00,180 Tapi... 456 00:46:38,077 --> 00:46:39,720 Aku mencintaimu, Sang Ilahi! 457 00:46:39,953 --> 00:46:41,596 Aku benci meninggalkanmu. 458 00:46:41,997 --> 00:46:45,267 Kemanapun kau pergi, sayangku Rose, aku akan selalu bersamamu. 459 00:47:30,629 --> 00:47:32,564 Aku datang untuk mengaku, Sang Ilahi. 460 00:47:32,840 --> 00:47:34,775 Izinkan aku menyatakan cintaku padamu. 461 00:49:15,817 --> 00:49:18,169 Aku akan membebaskanmu selamanya... 462 00:49:27,371 --> 00:49:29,723 Carilah keselamatan dalam cinta. 463 00:49:41,510 --> 00:49:43,695 Ya, aku adalah Sang Ilahi... 464 00:49:44,554 --> 00:49:46,239 Ya... 465 00:50:38,650 --> 00:50:40,502 Oh ya... 466 00:51:00,046 --> 00:51:01,898 xxx 467 00:51:10,056 --> 00:51:11,866 Ya... 468 00:52:32,597 --> 00:52:35,325 Kau tidak boleh pergi, kau harus tinggal! 469 00:52:41,022 --> 00:52:42,915 Xxx 470 00:52:51,366 --> 00:52:53,636 Di bawah batu ini terdapat semua orang 471 00:52:53,660 --> 00:52:56,387 yang ingin meninggalkan Sang Ilahi. 472 00:53:18,852 --> 00:53:20,287 Kau tampak manis! 473 00:53:20,311 --> 00:53:23,772 - Tidak, kau yang manis! - Kau lebih tampan dariku. 474 00:53:37,245 --> 00:53:39,680 - Kau lebih tampan dariku. - Tidak, itu kau... 475 00:53:40,165 --> 00:53:42,225 - Kau lebih baik. - Tidak... 476 00:53:42,500 --> 00:53:45,770 - Kau lebih tampan dariku! - Kau jauh lebih baik. 477 00:54:14,991 --> 00:54:17,301 Pedro, apa yang kau lakukan? Biarkan aku... 478 00:54:17,368 --> 00:54:19,720 Hentikan kawan, aku ingin menari. 479 00:54:46,648 --> 00:54:49,502 - Tidak, kau lebih tampan dariku. - Tidak, kau lebih tampan! 480 00:54:49,526 --> 00:54:51,003 - Apa? - Tidak... 481 00:54:51,027 --> 00:54:52,670 Kau? 482 00:54:52,820 --> 00:54:55,881 - "Kau lebih tampan dariku!" - Kau lebih tampan dariku! 483 00:55:00,870 --> 00:55:03,848 - Kau lebih tampan dariku! - Tidak, tidak... 484 00:55:21,641 --> 00:55:23,284 Tahu sesuatu? 485 00:55:23,685 --> 00:55:26,454 - Sebenarnya, kau monster kecil. - Itu lebih baik... 486 00:55:49,836 --> 00:55:51,812 Hai, Dorian! 487 00:55:52,338 --> 00:55:54,566 Dorian, ikut denganku. 488 00:55:54,590 --> 00:55:56,692 - Permisi... - Bersenang-senanglah. 489 00:55:58,219 --> 00:56:01,197 Dorian, kita sudah lama tak bertemu. 490 00:56:01,556 --> 00:56:04,617 Dan kau semakin cantik setiap kali aku melihatmu. 491 00:56:07,186 --> 00:56:08,871 Sayang sekali aku harus pergi. 492 00:56:08,980 --> 00:56:11,832 Sang Ilahi akan memutuskan siapa yang akan menjadi pria pertamamu. 493 00:56:12,400 --> 00:56:13,919 Mungkin lain kali... 494 00:56:13,943 --> 00:56:15,462 Jika kau harus pergi, maka pergilah. 495 00:56:15,486 --> 00:56:17,338 Itu terdengar seperti aku menyinggungmu. 496 00:56:17,613 --> 00:56:20,591 - Tidak apa-apa, Dorian. - "Kedamaian selalu menyertaimu." 497 00:56:24,787 --> 00:56:26,472 Lauren... 498 00:56:36,424 --> 00:56:38,610 Tunjukkan padaku betapa maskulinnya dirimu! 499 00:56:38,634 --> 00:56:40,277 Jatuhkan dia! 500 00:56:42,013 --> 00:56:43,781 Berantakan sekali! 501 00:56:47,101 --> 00:56:49,620 Lihat dirimu, ada apa denganmu? 502 00:56:49,729 --> 00:56:52,498 Jangan bilang kau tak ingin mendapatkan ini! 503 00:56:59,739 --> 00:57:01,800 8, 9, 10! 504 00:57:01,824 --> 00:57:04,218 - Kau tersingkir! - Aku menang! 505 00:57:25,097 --> 00:57:27,074 Aku ingin anggur, pemula! 506 00:57:46,494 --> 00:57:48,679 Kau sedikit terlambat, Dorian. 507 00:57:52,458 --> 00:57:54,727 Tapi aku di sini, Tanga. 508 00:57:57,797 --> 00:57:59,440 Sang Ilahi! 509 00:58:00,091 --> 00:58:01,734 Dorian! 510 00:58:07,056 --> 00:58:08,617 Kedamaian selalu menyertaimu. 511 00:58:08,641 --> 00:58:10,284 Apa yang kau bawa untukku? 512 00:58:13,104 --> 00:58:14,456 Bukalah Sang Ilahi. 513 00:58:14,480 --> 00:58:16,957 Itu hanyalah selembar kertas. 514 00:58:21,946 --> 00:58:23,382 Baiklah... 515 00:58:23,406 --> 00:58:26,592 Dorian telah berhasil mendapatkan lebih dari kalian semua. 516 00:58:28,202 --> 00:58:30,804 Aku akan menunjukkan apresiasiku nanti, Dorian. 517 00:58:30,913 --> 00:58:32,556 Silakan duduk. 518 00:58:39,338 --> 00:58:41,023 Sayang... 519 00:58:45,428 --> 00:58:47,071 Ada apa itu? 520 00:58:47,263 --> 00:58:49,990 Tanga! Pergilah lihat apa yang terjadi. 521 00:59:42,693 --> 00:59:44,670 Selamat datang, Inspektur Theodachis. 522 00:59:45,112 --> 00:59:47,923 Apa yang membawamu kali ini? 523 00:59:48,115 --> 00:59:49,885 Dimana anggota sekte yang hilang? 524 00:59:49,909 --> 00:59:51,593 Aku tidak tahu, Inspektur. 525 00:59:51,952 --> 00:59:53,346 Mereka tak ada di kamp? 526 00:59:53,370 --> 00:59:56,148 Tak ada di dalam, itu berarti mereka telah meninggalkan kamp. 527 00:59:56,290 --> 00:59:59,476 - Tidak, mereka tak meninggalkan kamp. - Apa artinya itu? 528 01:00:00,085 --> 01:00:02,771 Aku mengusirnya, membuat mereka meninggalkan komunitas. 529 01:00:03,005 --> 01:00:05,465 Tak seorang pun dipaksa untuk tetap tinggal disini. 530 01:00:06,133 --> 01:00:09,778 Tapi siapa pun yang tersisa harus mematuhi hukum sekte. 531 01:00:10,846 --> 01:00:13,824 Apakah ada orang di sini yang ingin meninggalkan kamp? 532 01:00:13,933 --> 01:00:16,369 Itulah sebabnya aku ada di sini! 533 01:00:16,393 --> 01:00:18,330 Jika ada yang ingin pergi, silahkan pergi. 534 01:00:18,354 --> 01:00:19,790 Jangan takut! 535 01:00:19,814 --> 01:00:22,666 Terutama pada wanita gila ini. 536 01:00:23,609 --> 01:00:25,712 Kalian mendengar pertanyaan inspektur. 537 01:00:25,736 --> 01:00:28,255 Dia sepertinya tidak percaya dengan apa yang kukatakan. 538 01:00:28,656 --> 01:00:31,092 Jika ada yang ingin meninggalkan kita 539 01:00:31,116 --> 01:00:33,010 dia bisa melakukannya sekarang. 540 01:00:44,630 --> 01:00:47,774 Kami semua bahagia di sini, kami tinggal di sini sesuka hati. 541 01:00:48,384 --> 01:00:50,027 Jiwa kami... 542 01:00:50,553 --> 01:00:52,030 Hati kami... 543 01:00:52,054 --> 01:00:53,780 Semua itu milik Sang Ilahi. 544 01:00:53,931 --> 01:00:55,616 Sang Ilahi? 545 01:00:56,350 --> 01:00:59,246 Jangan membuatku tertawa, kau tidak tahu siapa wanita ini sebenarnya. 546 01:00:59,270 --> 01:01:02,039 Dia adalah penipu, pemula dan pembohong. 547 01:01:02,064 --> 01:01:03,959 Beraninya kau menghina Sang Ilahi? 548 01:01:03,983 --> 01:01:06,795 Kau pantas mati! Kemarilah, babi! 549 01:01:06,819 --> 01:01:09,254 Kau bahkan tak pantas mengikuti jejaknya. 550 01:01:12,366 --> 01:01:14,509 Dorian! 551 01:01:17,538 --> 01:01:19,599 Kubilang lepaskan aku. 552 01:01:19,623 --> 01:01:21,725 Hentikan sekarang! 553 01:01:23,294 --> 01:01:24,937 Pertunjukan yang bagus, Letnan! 554 01:01:26,755 --> 01:01:29,149 Apa kau menemukan sesuatu? 555 01:01:29,216 --> 01:01:31,987 Adakah petunjuk tentang di mana anggota sekte yang hilang itu? 556 01:01:32,011 --> 01:01:35,238 - Apa kau melihat sesuatu? - Tidak ada, Inspektur. 557 01:01:35,472 --> 01:01:37,993 Tapi kurasa mereka seharusnya berada di suatu tempat. 558 01:01:38,017 --> 01:01:39,795 Kurasa itu berada di suatu tempat juga. 559 01:01:39,819 --> 01:01:41,997 Apa kau menyembunyikan radio di tempat tersembunyi? 560 01:01:42,021 --> 01:01:44,272 Jangan khawatir, mereka tak akan bisa menemukannya. 561 01:01:44,773 --> 01:01:47,626 Semoga berhasil dan beruntung! 562 01:01:48,193 --> 01:01:50,337 Ayo kita kembali ke orang-orangmu. 563 01:01:51,447 --> 01:01:53,842 Oke, di mana kau menginginkannya? 564 01:01:53,866 --> 01:01:56,968 - Apa? - Di mana kau menginginkannya? 565 01:01:57,036 --> 01:01:58,720 Oh sial! di sini... 566 01:02:00,497 --> 01:02:03,475 Kembalilah ke kawanan terkutukmu dan tutup mulutmu! 567 01:02:04,168 --> 01:02:05,936 Dasar babi! 568 01:02:14,261 --> 01:02:16,239 Satu hal lagi! Kalian telah diperingatkan! 569 01:02:16,263 --> 01:02:18,867 Dia penipu, tetapi jika kalian ingin tetap tinggal, silahkan. 570 01:02:18,891 --> 01:02:20,909 Disini adalah pemakaman kalian! 571 01:02:41,622 --> 01:02:43,807 Gabriel, aku sangat bangga padamu. 572 01:02:44,500 --> 01:02:46,853 Aku berterima kasih atas niat baikmu. 573 01:02:46,877 --> 01:02:49,929 Meskipun kekerasan tak dibenarkan untuk balas dendam di pihak kita. 574 01:02:50,005 --> 01:02:52,233 Kita menyerahkan sarana itu kepada mereka. 575 01:02:52,257 --> 01:02:54,110 Karena Alkitab memberitahu kita... 576 01:02:54,134 --> 01:02:56,112 Yang kecil dan yang rendah hati akan mewarisi negeri. 577 01:02:56,136 --> 01:02:57,779 Kedamaian selalu menyertaimu. 578 01:03:07,439 --> 01:03:09,458 Anggota termuda, Susan 579 01:03:10,192 --> 01:03:12,711 yang telah bersama kita selama lebih dari setahun 580 01:03:13,070 --> 01:03:15,797 dia datang padaku dan memintaku untuk menjadi seorang wanita. 581 01:03:16,365 --> 01:03:18,758 Hari ini aku memberinya persetujuan. 582 01:03:19,243 --> 01:03:20,886 Bawa dia masuk. 583 01:03:21,036 --> 01:03:22,679 Upacara akan dimulai! 584 01:03:32,714 --> 01:03:36,067 Buka pakaian saudari kita Susan dan persiapkan dia untuk ritual. 585 01:03:44,977 --> 01:03:47,455 Susan, apa kau benar-benar siap untuk melewati 586 01:03:47,479 --> 01:03:50,123 momen terpenting dalam hidupmu? 587 01:03:50,524 --> 01:03:54,878 Di depan semua saudara dan saudarimu seperti yang diwajibkan oleh hukum kita? 588 01:03:55,571 --> 01:03:57,173 Ya! 589 01:03:57,197 --> 01:04:00,008 Oke, mari kita mulai ritualnya! 590 01:04:00,158 --> 01:04:03,428 - "Kau yakin tak berubah pikiran?" - Aku yakin. 591 01:04:03,495 --> 01:04:05,138 Tanga! 592 01:04:13,880 --> 01:04:16,524 Jangan takut, Susan. 593 01:04:20,721 --> 01:04:22,364 Ayo Susan... 594 01:04:22,514 --> 01:04:24,157 Aku... 595 01:04:24,433 --> 01:04:27,160 Ayo, masukkan ke mulutmu! 596 01:04:35,611 --> 01:04:37,504 Cukup! 597 01:04:42,576 --> 01:04:43,880 Kemarilah! 598 01:04:43,904 --> 01:04:45,512 Dan sekarang... 599 01:04:46,204 --> 01:04:49,391 - Apa ini akan sakit? - Ya, tapi itu akan luar biasa. 600 01:05:07,017 --> 01:05:09,035 Sudah selesai! 601 01:05:18,695 --> 01:05:20,338 Datanglah ke pantai. 602 01:06:24,052 --> 01:06:26,364 - "Hidupmu adalah milikku!" - Sang Ilahi, apa yang kau lakukan? 603 01:06:26,388 --> 01:06:30,241 Itulah yang selalu kau katakan, inilah saatnya untuk membuktikannya. 604 01:06:54,082 --> 01:06:55,767 Dorian! 605 01:06:56,251 --> 01:06:58,062 Astaga, apa yang kulakukan? 606 01:06:58,086 --> 01:06:59,729 Dorian! 607 01:07:00,046 --> 01:07:01,856 Dorian... 608 01:07:02,132 --> 01:07:03,477 Tanga... 609 01:07:03,501 --> 01:07:05,151 Tanga! 610 01:07:07,554 --> 01:07:09,447 Cepatlah! 611 01:07:24,404 --> 01:07:26,047 Dia pulih, Sang Ilahi. 612 01:07:26,281 --> 01:07:27,924 Bagus, kau bisa pergi! 613 01:07:37,292 --> 01:07:39,310 Tanga, kau juga bisa pergi. 614 01:07:51,723 --> 01:07:53,366 Maafkan aku, Dorian! 615 01:07:54,100 --> 01:07:55,743 Itu bukan diriku. 616 01:07:56,478 --> 01:07:58,871 Siapa aku untuk memaafkanmu? 617 01:07:58,980 --> 01:08:00,623 Itu seperti yang kau katakan. 618 01:08:00,649 --> 01:08:02,291 Hidupku... 619 01:08:02,651 --> 01:08:04,293 dan jiwaku milikmu. 620 01:08:06,112 --> 01:08:08,965 Besok, aku harus pergi lagi. 621 01:08:09,574 --> 01:08:11,342 Dan aku... 622 01:08:12,577 --> 01:08:15,054 Ada banyak waktu sampai besok. 623 01:08:15,872 --> 01:08:17,765 Banyak waktu, Dorian. 624 01:08:37,352 --> 01:08:40,246 Kau harus membawa gadis Benamin itu bersama kita, Dorian. 625 01:08:40,855 --> 01:08:43,916 Apa kau membaca makalah, dia mewarisi banyak uang. 626 01:08:44,651 --> 01:08:48,504 Dengan semua uang itu kita bisa membangun kembali desa di tempat lain. 627 01:08:49,364 --> 01:08:51,841 Aku akan melakukan yang terbaik, Sang Ilahi. 628 01:08:51,991 --> 01:08:55,011 Kau akan dapat mempertahankan minatnya, Dorian. 629 01:08:55,370 --> 01:08:58,264 Kau memiliki semua atribut yang dibutuhkan pria. 630 01:08:58,998 --> 01:09:00,683 Semua... 631 01:09:06,172 --> 01:09:07,957 Semoga berhasil, jangan kecewakan kami! 632 01:09:10,135 --> 01:09:11,778 Aku tak akan gagal, Sang Ilahi. 633 01:09:26,609 --> 01:09:29,004 Apa yang kau lakukan di sini, Gabriel? 634 01:09:29,028 --> 01:09:32,023 "Aku bertanya padamu, apa yang kau lakukan di sini?" - Menunggu... 635 01:09:32,740 --> 01:09:35,468 Dan kau menunggu apa? 636 01:09:36,327 --> 01:09:37,970 Aku ingin bercinta denganmu. 637 01:09:38,163 --> 01:09:40,516 Tapi aku hanya bercinta dengan Dorian. 638 01:09:40,540 --> 01:09:42,183 Aku tahu itu, Sang Ilahi. 639 01:09:42,542 --> 01:09:44,103 Aku tahu itu dengan sangat baik. 640 01:09:44,127 --> 01:09:45,563 Tapi aku masih menginginkanmu. 641 01:09:45,587 --> 01:09:47,648 Dan aku tahu kau juga menginginkanku. 642 01:09:47,672 --> 01:09:49,315 Bukankah itu benar, Sang Ilahi? 643 01:09:49,465 --> 01:09:51,150 Kau menginginkanku, bukan? 644 01:09:52,635 --> 01:09:55,656 Aku akan bercinta denganmu sekarang, Sang Ilahi! 645 01:09:55,680 --> 01:09:57,283 - Oh tidak! 646 01:09:57,307 --> 01:09:59,743 - Jangan lakukan itu. - Kau hanya milikku. 647 01:09:59,767 --> 01:10:01,704 Aku akan bercinta denganmu. 648 01:10:01,728 --> 01:10:04,164 - Jangan lakukan itu. - Kau milikku dan aku milikmu. 649 01:10:04,188 --> 01:10:06,375 Bukankah kau ingin bercinta denganku, Sang Ilahi? 650 01:10:06,399 --> 01:10:10,372 Kau tidak mengerti, aku bercinta dengan semua orang, itu bagian dari keyakinan kita. 651 01:10:10,396 --> 01:10:12,515 - "Kalau begitu ayo kita lakukan!" - Tidak! 652 01:10:12,539 --> 01:10:15,716 Ada apa, Sang Ilahi, bukankah kau percaya tentang cinta semua orang? 653 01:10:15,742 --> 01:10:19,136 Tidak, aku benci kalian semua, lakukan apa pun sesukamu selain menggangguku! 654 01:10:21,539 --> 01:10:23,933 Aku benci kalian semua, jadi tolong pergi. 655 01:10:24,208 --> 01:10:26,018 Jadi semuanya bohong! 656 01:10:29,464 --> 01:10:33,158 Apakah semua ini hanyalah untukmu dan kehausanmu akan kekuasaan? 657 01:10:35,595 --> 01:10:37,865 Kuharap kau tidak menyesalinya. 658 01:10:37,889 --> 01:10:42,249 Keluar. - Jangan khawatir, aku akan pergi dari tempat gila ini! 659 01:10:45,563 --> 01:10:47,206 Dorian? 660 01:10:58,660 --> 01:11:00,803 Entah bagaimana aku senang melihatmu lagi. 661 01:11:02,455 --> 01:11:04,098 Aku memimpikanmu tadi malam. 662 01:11:04,666 --> 01:11:06,984 Ini pertama kalinya aku memimpikan seorang pria. 663 01:11:07,251 --> 01:11:08,894 Dorian! 664 01:11:30,233 --> 01:11:32,126 Kapan aku akan melihatmu lagi, Dorian? 665 01:11:32,527 --> 01:11:34,170 Aku tak akan menemuimu lagi. 666 01:11:34,195 --> 01:11:37,299 Lupakan aku! - Bagaimana kau bisa mengharapkanku untuk melupakanmu, jangan konyol. 667 01:11:37,323 --> 01:11:40,045 Kuil Ilahi akan selalu terbuka untukmu. 668 01:11:40,069 --> 01:11:41,969 Kedamaian selalu menyertaimu. 669 01:11:59,554 --> 01:12:01,365 Tolong, beritahu aku dari mana saja kau? 670 01:12:01,389 --> 01:12:02,699 Aku pergi jalan-jalan. 671 01:12:02,723 --> 01:12:05,434 Aku ingn kau mengatakan dengan jujur dari mana saja kau, sialan! 672 01:12:12,150 --> 01:12:13,793 Kau berbohong padaku! 673 01:12:14,694 --> 01:12:16,837 Itu menyakitiku lebih dari apapun. 674 01:12:17,530 --> 01:12:19,173 Aku mencintainya, Ayah. 675 01:12:19,407 --> 01:12:23,135 Kau adalah putri Warren Benamin, seorang senator AS 676 01:12:23,244 --> 01:12:24,887 Apa kau mencintai orang gila itu? 677 01:12:25,037 --> 01:12:27,433 Pria macam apa yang menggunakan metode 678 01:12:27,457 --> 01:12:29,435 seorang mucikari untuk menghasilkan uang bagi Sang Ilahi! 679 01:12:29,459 --> 01:12:33,063 Ayah, kau tidak percaya itu. - Aku memiliki informasi dari sumber yang sangat kredibel. 680 01:12:33,087 --> 01:12:35,164 Berjanjilah padaku untuk tidak percaya padanya. 681 01:12:36,132 --> 01:12:39,111 Aku mencintainya dan aku tidak berniat untuk berhenti menemuinya. 682 01:12:39,135 --> 01:12:41,570 Jadi aku harus melakukan sesuatu tentang hal itu. 683 01:12:42,305 --> 01:12:44,449 Aku melarangmu keluar rumah 684 01:12:44,473 --> 01:12:47,451 sampai kita naik pesawat untuk pulang. 685 01:12:48,728 --> 01:12:50,371 Pergilah ke kamarmu! 686 01:12:55,610 --> 01:12:57,294 Wah, wah, wah. 687 01:13:00,823 --> 01:13:03,343 - Apa kau Dorian? - Apa yang kau inginkan? 688 01:13:03,367 --> 01:13:05,554 Aku hanya ingin memberimu beberapa saran. 689 01:13:05,578 --> 01:13:08,305 Berhentilah berkencan dengan Nona Benamin. 690 01:13:08,372 --> 01:13:10,683 Yosua, Joni! 691 01:13:10,791 --> 01:13:12,434 Bawa dia keluar! 692 01:13:29,602 --> 01:13:31,578 Aku membawakanmu makan malam, Nona Benamin. 693 01:13:31,771 --> 01:13:33,414 Oh... 694 01:13:34,190 --> 01:13:35,874 Aku tidak lapar. 695 01:13:36,192 --> 01:13:38,378 Kau belum makan apa-apa hari ini. 696 01:13:38,402 --> 01:13:40,714 Jika senator tahu, dia akan sangat marah. 697 01:13:40,738 --> 01:13:43,842 - Kau harus makan sesuatu. - Aku tak bisa menelan apapun. 698 01:13:43,866 --> 01:13:47,386 Aku akan meninggalkannya di sini, mungkin nanti kau akan lapar. 699 01:13:51,999 --> 01:13:53,642 Selamat malam. 700 01:14:20,528 --> 01:14:24,042 Dunia dapat hidup harmonis dengan semangat kasih persaudaraan yang ada dimana-mana, 701 01:14:24,066 --> 01:14:27,843 hanya ketika pesan Ilahi di dengar dan dipahami. 702 01:14:27,952 --> 01:14:31,013 Dan ketika itu menembus jauh ke dalam hati manusia 703 01:14:31,038 --> 01:14:33,642 maka dunia akan mengenal kedamaian abadi. 704 01:14:33,666 --> 01:14:35,977 Bukankah itu indah? 705 01:14:36,001 --> 01:14:38,771 Katakan tidak pada pabrik dan mereka yang memanfaatkanmu! 706 01:14:39,088 --> 01:14:42,109 Belajarlah untuk melawan, menolak untuk dieksploitasi oleh perusahaan besar! 707 01:14:42,133 --> 01:14:44,855 Tapi lakukan semua ini tanpa kebencian di hatimu. 708 01:14:44,879 --> 01:14:46,653 Sebentar, Pak! 709 01:14:46,971 --> 01:14:50,849 Pernahkah kau memikirkan betapa sedikit yang dibutuhkan untuk menerima cinta sebagai balasan? 710 01:14:52,810 --> 01:14:54,913 Aku akan memberimu 5 dolar jika kau mengisapnya. 711 01:14:54,937 --> 01:14:58,082 - Lebih baik delapan dolar. - Apa kau ingin delapan? 712 01:14:59,817 --> 01:15:02,628 Tapi lakukan dengan cepat, aku harus kembali bekerja. 713 01:15:02,820 --> 01:15:06,675 Tentu kita semua pendosa... Ya, kau dan aku. 714 01:15:06,699 --> 01:15:09,219 Tapi itu adalah tugasku dan tugasmu untuk menahan godaan 715 01:15:09,243 --> 01:15:11,054 untuk melawan kekuatan jahat 716 01:15:11,078 --> 01:15:14,433 dan buatlah salib yang harus kita pikul, seringan mungkin. 717 01:15:14,457 --> 01:15:16,518 Kita harus mencintai sesama untuk hidup bersama 718 01:15:16,542 --> 01:15:18,727 bukan untuk membenci atau iri padanya... 719 01:15:31,223 --> 01:15:33,243 Ayah, sekarang aku adalah miliknya. 720 01:15:33,267 --> 01:15:35,447 Tak ada gunanya membawaku kembali. 721 01:15:35,471 --> 01:15:37,120 Patricia... 722 01:15:38,355 --> 01:15:41,250 Aku kabur dari rumah, Aku ingin menemuimu lagi. 723 01:15:41,567 --> 01:15:43,420 Ayahku tidak membiarkanku meninggalkan rumah. 724 01:15:43,444 --> 01:15:46,840 Ini pertama kalinya Aku mengabaikan perintahnya. 725 01:15:46,864 --> 01:15:49,092 - Aku ingin menemui. - "Dia tak akan menyukainya." 726 01:15:49,116 --> 01:15:51,963 Lebih baik kau merelakannya, anak muda, dia pulang denganku sekarang. 727 01:15:51,987 --> 01:15:55,140 - "Kau pikir kau siapa?" - Ayah, aku tetap di sini bersamanya! 728 01:15:55,164 --> 01:15:56,766 Kau merayu putriku terlebih dahulu 729 01:15:56,790 --> 01:16:01,019 dan kemudian kau mengubahnya melawanku dengan membuatnya percaya pada ide gilamu. 730 01:16:02,046 --> 01:16:05,025 Keluar, ini adalah rumah berdoa. 731 01:16:05,049 --> 01:16:07,944 Tempat di mana pacarmu berhubungan seks demi uang! 732 01:16:07,968 --> 01:16:10,238 Aku diberitahu apa yang terjadi di sini. 733 01:16:10,262 --> 01:16:12,698 Dan kau diculik oleh sekelompok mucikari. 734 01:16:12,848 --> 01:16:14,451 Dia pria yang kucintai, Ayah. 735 01:16:14,475 --> 01:16:15,869 Patricia, sadarlah. 736 01:16:15,893 --> 01:16:18,330 Jika kau tak menghentikan omong kosong dan tidak mau pulang 737 01:16:18,354 --> 01:16:20,639 denganku sekarang juga, Aku akan menelepon polisi. 738 01:16:20,856 --> 01:16:22,499 Ayah... 739 01:16:22,650 --> 01:16:24,751 Kumohon pergilah sebelum aku mulai membencimu. 740 01:16:25,569 --> 01:16:29,925 Tak peduli apa yang kau katakan atau lakukan, aku akan tinggal di sini bersamanya karena aku mencintainya. 741 01:16:29,949 --> 01:16:33,135 Aku mengerti. - Aku tak akan merekomendasikan melibatkan polisi. 742 01:16:33,577 --> 01:16:35,263 Kau cukup pintar untuk tidak melakukan itu. 743 01:16:35,287 --> 01:16:37,599 Bisakah kau bayangkan apa yang akan ditulis oleh surat kabar? 744 01:16:37,623 --> 01:16:39,976 Putri Senator Warren T. Benamin 745 01:16:40,000 --> 01:16:42,477 jatuh cinta dengan seorang murid dari sekte agama. 746 01:16:42,503 --> 01:16:44,439 Itu pasti akan mengganggu karirmu. 747 01:16:44,463 --> 01:16:48,191 Dan karirmu sangat penting bagimu, bukan? 748 01:16:48,259 --> 01:16:49,901 Baiklah... 749 01:16:52,721 --> 01:16:55,240 Ya, aku akan mengatakan ini adalah pemerasan. 750 01:16:55,849 --> 01:16:57,160 Jika kau menginginkan ini... 751 01:16:57,184 --> 01:16:59,411 Pemerasan atau biarkan aku tinggal bersamanya. 752 01:16:59,436 --> 01:17:01,748 Kurasa aku akan meninggalkanmu di tangan takdir. 753 01:17:01,772 --> 01:17:03,583 Bagaimana denganmu... 754 01:17:03,607 --> 01:17:05,292 Kita akan bertemu satu sama lain... 755 01:17:19,415 --> 01:17:22,642 Dorian, kau memberitahuku bahwa menjadi anggota tidaklah mudah. 756 01:17:22,793 --> 01:17:25,945 Kau harus membuat pengorbanan pribadi. Aku sangat bersemangat! 757 01:17:26,171 --> 01:17:27,814 Amanda! 758 01:17:32,928 --> 01:17:34,447 Ini adalah Patricia. 759 01:17:34,471 --> 01:17:37,861 - "Dia akan bersama kita mulai sekarang." - Aku juga berharap demikian. 760 01:17:37,885 --> 01:17:39,953 Aku telah mendengar banyak hal indah tentangmu. 761 01:17:39,977 --> 01:17:41,454 Kami semua mencintaimu! 762 01:17:41,478 --> 01:17:43,121 Ayolah... 763 01:17:55,743 --> 01:17:57,385 Yosua! 764 01:17:58,829 --> 01:18:00,383 Hubungkan aku dengan Sang Ilahi. 765 01:18:00,407 --> 01:18:02,057 Cepatlah! 766 01:18:06,795 --> 01:18:08,438 Ini aku Sang Ilahi! 767 01:18:08,630 --> 01:18:10,273 Ada apa, Dorian? 768 01:18:11,216 --> 01:18:12,859 Patricia Benamin... 769 01:18:13,385 --> 01:18:15,278 Gadis yang kuceritakan padamu ada di sini. 770 01:18:16,013 --> 01:18:18,865 Dorian! Aku tahu itu, Aku sangat bangga padamu. 771 01:18:19,141 --> 01:18:22,327 Seandainya semua pria memiliki kekuatan persuasifmu... 772 01:18:22,603 --> 01:18:25,290 Kau melakukannya dengan baik, Aku sangat senang. 773 01:18:25,314 --> 01:18:28,293 Tapi apa kau meyakinkan dia untuk menyumbangkan sesuatu dari kekayaannya untuk tujuan kita? 774 01:18:28,317 --> 01:18:30,587 Cukup untuk membangun kamp baru 775 01:18:30,611 --> 01:18:32,746 di suatu tempat untuk menemukan kedamaian kita lagi? 776 01:18:33,989 --> 01:18:37,125 Ya, Sang Ilahi dia menyumbangkan seluruh kekayaannya pada kita. 777 01:18:37,159 --> 01:18:39,214 Dorian, Itu jawaban atas doaku. 778 01:18:39,238 --> 01:18:41,638 - Ya, tapi... - Berapa yang dia berikan pada kita? 779 01:18:41,663 --> 01:18:43,306 Sekitar $300.000. 780 01:18:43,457 --> 01:18:44,767 Itu bagus! 781 01:18:44,791 --> 01:18:47,060 Dorian, aku ingin menemui gadis itu. 782 01:18:47,336 --> 01:18:50,480 Aku ingin kau membawa Patricia Benamin ke kamp cinta besok. 783 01:19:25,290 --> 01:19:27,225 Ikutlah denganku. 784 01:19:32,589 --> 01:19:35,233 Sang Ilahi sedang menunggumu, masuklah! 785 01:19:38,470 --> 01:19:40,031 Tuhan... 786 01:19:40,055 --> 01:19:41,359 Jesus... 787 01:19:41,383 --> 01:19:42,659 Pembawa pesan... 788 01:19:42,683 --> 01:19:44,577 Aku! 789 01:19:44,601 --> 01:19:46,120 Tuhan... 790 01:19:46,144 --> 01:19:47,622 Jesus... 791 01:19:47,646 --> 01:19:49,123 Pembawa pesan... 792 01:19:49,147 --> 01:19:50,458 Aku! 793 01:19:50,482 --> 01:19:52,168 Tuhan... 794 01:19:52,192 --> 01:19:53,753 Jesus... 795 01:19:53,777 --> 01:19:55,420 Pembawa pesan... 796 01:19:55,487 --> 01:19:56,881 - "Sang Ilahi!" - Aku! 797 01:19:56,905 --> 01:19:58,548 Tuhan... 798 01:20:03,412 --> 01:20:05,055 Hai, Dorian! 799 01:20:09,668 --> 01:20:11,353 Kau pasti Patricia. 800 01:20:12,838 --> 01:20:14,481 Kedamaian selalu menyertaimu. 801 01:20:16,216 --> 01:20:19,819 Dorian tidak jujur, kau lebih cantik dari yang dia gambarkan. 802 01:20:20,929 --> 01:20:24,240 Yah, semua orang itu cantik. 803 01:20:25,017 --> 01:20:26,869 Mereka diciptakan menurut gambaran Tuhan. 804 01:20:26,893 --> 01:20:29,329 Dengan penampilannya dan kekuatan untuk mencintai. 805 01:20:29,771 --> 01:20:31,666 Tapi sekarang aku perlu berbicara dengan Dorian. 806 01:20:31,690 --> 01:20:34,667 - Hanya butuh beberapa saat. - Aku akan menunggu di luar. 807 01:20:41,992 --> 01:20:44,429 Dia gadis yang sangat baik. 808 01:20:44,453 --> 01:20:46,096 Dan dia sangat cantik. 809 01:20:46,163 --> 01:20:48,224 Kau melakukan pekerjaan dengan sangat baik, selamat. 810 01:20:48,248 --> 01:20:49,891 Terima kasih, Sang Ilahi. 811 01:20:50,459 --> 01:20:52,102 Aku... 812 01:20:52,711 --> 01:20:55,772 Aku ingin berbicara tentang inisiasi Patricia. 813 01:20:55,797 --> 01:20:59,359 Kau tahu, ini sesuatu yang baru untuk Patricia... 814 01:20:59,760 --> 01:21:01,279 Dan... 815 01:21:01,303 --> 01:21:03,780 Dia belum siap untuk kehidupan kamp. 816 01:21:03,847 --> 01:21:05,490 Jadi apa yang kau ingin aku lakukan? 817 01:21:06,767 --> 01:21:10,161 - "Kurasa kita harus bersabar." - "Bersabar?" 818 01:21:10,896 --> 01:21:12,539 Kau tahu apa maksudku. 819 01:21:13,899 --> 01:21:15,792 Kurasa aku mengerti, Dorian. 820 01:21:17,027 --> 01:21:18,670 Bawa dia ke gubukmu. 821 01:21:19,196 --> 01:21:21,089 Dia milikmu untuk saat ini. 822 01:21:21,114 --> 01:21:24,717 Tak akan ada yang menyentuhnya, tak seorang pun kecuali dirimu. 823 01:21:26,953 --> 01:21:29,472 Apakah itu yang kau inginkan, Dorian? 824 01:21:30,665 --> 01:21:34,060 - "Hidupku adalah milikmu." - Dan jiwamu? 825 01:21:48,934 --> 01:21:51,911 Kebencian, iri hati dan intrik tidak ada di kamp ini. 826 01:21:51,978 --> 01:21:55,425 4 tahun lalu aku menyerahkan semua yang kumiliki untuk datang dan tinggal di sini. 827 01:21:55,449 --> 01:21:59,003 Aku tak pernah menyesalinya, Aku senang di sini dan begitu juga yang lain. 828 01:21:59,027 --> 01:22:00,505 Kau akan bahagia. 829 01:22:00,529 --> 01:22:02,922 - Hai, Andreas. - Aku senang melihatmu lagi. 830 01:22:03,156 --> 01:22:05,199 - Terima kasih! - Kedamaian selalu menyertaimu. 831 01:22:06,159 --> 01:22:07,678 Apa kau yang membawa dia kemari? 832 01:22:07,702 --> 01:22:09,762 - Ya! - Apakah dia akan tinggal? 833 01:22:11,414 --> 01:22:13,057 Kurasa begitu... 834 01:22:13,625 --> 01:22:16,395 Selamat datang di kamp "Aku yakin kau tak akan menyesalinya." - Terima kasih 835 01:22:16,419 --> 01:22:18,231 Kami adalah keluarga besar. 836 01:22:18,255 --> 01:22:20,648 Bersama kami kau tak akan ketinggalan dunia luar. 837 01:22:21,967 --> 01:22:25,029 Kau tahu sesuatu, Aku menyukaimu, ayo bercinta. 838 01:22:25,053 --> 01:22:26,447 - Tidak! - Apa? 839 01:22:26,471 --> 01:22:28,781 - Tak seorang pun! - Tapi kenapa? 840 01:22:31,768 --> 01:22:34,537 Perintah Sang Ilahi! 841 01:22:35,063 --> 01:22:37,457 Kenapa kau tidak bilang, ini sesuatu yang berbeda. 842 01:22:38,024 --> 01:22:39,792 Mungkin lain kali. 843 01:22:44,823 --> 01:22:46,633 Ayo pergi. 844 01:22:46,783 --> 01:22:48,426 Ya Tuhan! 845 01:22:54,624 --> 01:22:56,267 Ini adalah gubukku. 846 01:22:58,128 --> 01:23:00,529 Kita akan tinggal di sini selamapun yang kita inginkan. 847 01:23:00,588 --> 01:23:02,315 Ini bukan istana, kan? 848 01:23:02,465 --> 01:23:04,108 Tidak, ini bukan. 849 01:23:04,926 --> 01:23:07,530 Jika kau tak ingin tinggal di sini, kau bisa pergi. 850 01:23:07,554 --> 01:23:10,490 Dorian, ini bukanlah istana, tapi ini sangat romantis. 851 01:23:12,142 --> 01:23:14,702 Kau ada di sini, hanya itu yang terpenting bagiku. 852 01:23:17,188 --> 01:23:20,291 Aku mencintaimu, dan aku ingin kau bersamaku. 853 01:23:20,400 --> 01:23:23,086 Aku tahu dia sedikit egois padaku, tapi aku menginginkanmu. 854 01:23:24,738 --> 01:23:26,422 Aku tak bisa menahannya. 855 01:23:36,124 --> 01:23:37,601 Halo, apa kau mendengarku? 856 01:23:37,625 --> 01:23:39,645 - Aku Letnan Donatti. - Aku mendengarmu, Letnan. 857 01:23:39,669 --> 01:23:41,272 Bisakah kau datang dengan cepat? 858 01:23:41,296 --> 01:23:43,024 Aku menemukannya, Aku tahu di mana mereka berada! 859 01:23:43,048 --> 01:23:46,692 Aku tahu tempatnya, mereka mati di kaki bukit. 860 01:23:49,888 --> 01:23:51,531 Letnan Donatti? 861 01:23:52,057 --> 01:23:54,367 Letnan Donatti, ganti! 862 01:23:54,726 --> 01:23:56,452 Apa kau masih di sana? 863 01:24:32,055 --> 01:24:34,373 Menjadi diri sendiri membuatku sangat bahagia. 864 01:24:34,724 --> 01:24:38,162 Aku tahu bukan siapa-siapa dan kau mengizinkanku untuk tinggal di sini. 865 01:24:38,186 --> 01:24:42,583 Aku tak bisa mengatakan betapa bersyukurnya diriku, Aku berutang banyak kepadamu. 866 01:24:42,607 --> 01:24:44,766 Tak ada yang tidak akan kulakukan untukmu, 867 01:24:44,790 --> 01:24:46,962 Aku ingin memberimu sesuatu yang lebih dari tubuhku. 868 01:24:46,986 --> 01:24:48,297 Itu adalah kebenaran. 869 01:24:48,321 --> 01:24:49,964 Jangan khawatir tentang itu. 870 01:24:51,241 --> 01:24:54,220 Beri aku cintamu dan itu sudah cukup. 871 01:24:54,244 --> 01:24:56,512 Nyonya, aku perlu bicara denganmu. 872 01:24:56,538 --> 01:24:59,515 Aku mengetahui ada seorang polisi diantara kita. 873 01:24:59,749 --> 01:25:01,392 - Seorang polisi? - Pergilah! 874 01:25:01,709 --> 01:25:03,394 Ya, Sang Ilahi! 875 01:25:04,254 --> 01:25:07,149 Nyonya, seseorang melihatku ketika aku melemparkannya ke dalam jurang. 876 01:25:07,173 --> 01:25:10,694 saat aku kembali, aku kebetulan melihat seorang pria menghubungi polisi. 877 01:25:10,718 --> 01:25:12,795 Dia memiliki walkie talkie, itu adalah Gabriel. 878 01:25:12,929 --> 01:25:14,240 - Apa? - Ya, itu Gabriel. 879 01:25:14,264 --> 01:25:16,116 Kurasa aku telah membunuhnya. 880 01:25:16,140 --> 01:25:19,660 Itu hanyalah masalah waktu sebelum mereka menemukan yang lain. 881 01:25:21,354 --> 01:25:22,997 Mereka akan segera datang. 882 01:25:27,485 --> 01:25:29,170 Waktunya telah tiba, Tanga. 883 01:25:29,529 --> 01:25:31,172 Nasib kita disegel. 884 01:25:31,447 --> 01:25:32,841 Kau tahu apa maksudku. 885 01:25:32,865 --> 01:25:35,509 Aku ingin kau pergi dan menyiapkan semuanya. 886 01:25:36,160 --> 01:25:39,598 "Berapa banyak waktu yang kita punya, nyonya?" - Setengah jam. 887 01:25:39,622 --> 01:25:42,600 Jadi kumpulkan mereka di sekitar takhta. 888 01:25:49,257 --> 01:25:51,608 Ini akan menjadi seperti yang kau inginkan, Sang Ilahi. 889 01:26:27,837 --> 01:26:30,190 Hei Tanga, ikut dengan kami! 890 01:26:30,214 --> 01:26:33,067 - Ayo, Tanga. - Apa ada yang salah dengannya? 891 01:27:27,730 --> 01:27:29,915 Apa yang terjadi? 892 01:27:31,234 --> 01:27:33,711 Aku berubah pikiran, Patricia. 893 01:27:34,237 --> 01:27:35,880 Aku jatuh cinta padamu. 894 01:27:36,280 --> 01:27:38,884 Aku tak akan pernah membiarkanmu bersama orang lain. 895 01:27:38,908 --> 01:27:41,685 Dorian... cium aku! 896 01:27:48,918 --> 01:27:50,644 Anak-anakku! 897 01:27:52,296 --> 01:27:54,857 Ada begitu banyak hal yang ingin kuceritakan kepada kalian. 898 01:27:55,424 --> 01:27:59,953 Hatiku penuh dengan cinta abadi untuk kalian. 899 01:28:02,098 --> 01:28:06,702 Aku ingin kalian bercinta di sini di depanku! 900 01:28:08,896 --> 01:28:13,108 Bercinta dengan setetes energi terakhir di tubuh dan jiwa kalian. 901 01:28:18,489 --> 01:28:21,675 Kalian harus membayangkan bahwa tidak ada yang tersisa setelah itu 902 01:28:21,909 --> 01:28:26,096 bahwa ini adalah saat terakhir kalian untuk bercinta. 903 01:28:26,330 --> 01:28:28,015 Hormati itu! 904 01:28:28,958 --> 01:28:34,897 Dan kemudian tidak akan ada apa-apa, hanya keabadian... 905 01:28:35,756 --> 01:28:38,442 Hanya keabadian dan tidak ada yang lain. 906 01:28:40,720 --> 01:28:43,572 Inilah akhirnya. 907 01:28:45,391 --> 01:28:48,243 Inilah akhirnya. 908 01:28:50,021 --> 01:28:52,915 Inilah akhirnya. 909 01:28:54,859 --> 01:28:57,711 Inilah akhirnya. 910 01:28:59,280 --> 01:29:03,058 Tampaknya kita telah melampaui batas waktu. 911 01:29:05,494 --> 01:29:09,181 Dan aku tak yakin kemana aku akan pergi sekarang. 912 01:29:11,626 --> 01:29:15,562 Aku menahan napas dan mengucapkan doa di akhir. 913 01:29:26,557 --> 01:29:29,493 Sekarang semuanya sudah berakhir. 914 01:29:29,518 --> 01:29:32,746 Ikutlah denganku jika kau bisa. 915 01:29:32,813 --> 01:29:36,542 Aku akan memimpin dan kau dapat mengikutiku. 916 01:29:36,817 --> 01:29:40,295 Yang harus kau lakukan hanyalah meraih tanganku... 917 01:29:41,072 --> 01:29:43,674 Inilah akhirnya. 918 01:29:45,785 --> 01:29:48,512 Inilah akhirnya. 919 01:29:50,289 --> 01:29:53,225 Inilah akhirnya. 920 01:29:53,501 --> 01:29:56,895 Ini bukan untukku. 921 01:29:57,004 --> 01:29:59,606 Tapi hanya keabadian. 922 01:29:59,799 --> 01:30:02,484 Atau kekekalan... 923 01:30:21,403 --> 01:30:24,131 "Baiklah, mari kita beri tahu Sang Ilahi." - Baiklah... 924 01:30:24,615 --> 01:30:27,259 Inilah akhirnya. 925 01:30:29,120 --> 01:30:31,555 Inilah akhirnya. 926 01:30:33,749 --> 01:30:36,185 Inilah akhirnya. 927 01:30:38,295 --> 01:30:40,814 Inilah akhirnya. 928 01:30:43,008 --> 01:30:47,196 Sekarang aku tersesat dan tidak tahu di mana aku berada. 929 01:30:49,181 --> 01:30:52,826 Aku mencoba mencari jalan keluar. 930 01:30:55,354 --> 01:30:59,875 Sudah terlambat untuk mengatakan bahwa Aku masih peduli tentang segalanya... 931 01:31:00,985 --> 01:31:02,838 Sang Ilahi! 932 01:31:02,862 --> 01:31:05,465 Aku tak bisa lagi mengikuti ajaran sekte. 933 01:31:05,489 --> 01:31:08,550 Alasannya adalah... bahwa aku jatuh cinta pada Patricia. 934 01:31:09,285 --> 01:31:11,638 Dan aku ingin kau memberiku izin untuk pergi bersamanya. 935 01:31:11,662 --> 01:31:13,974 Sang Ilahi, apa pun itu semuanya bohong. 936 01:31:13,998 --> 01:31:16,516 Kepadamu, kepada Tuhan, kepadaku dan pesanmu. 937 01:31:17,626 --> 01:31:19,437 Tolong mengerti aku. 938 01:31:19,461 --> 01:31:23,615 Adapun uang untuk sekte, kau dapat menyimpannya, aku hanya ingin Dorian. 939 01:31:23,757 --> 01:31:26,818 Tak ada lagi yang penting selain aku bisa tinggal bersama Dorian. 940 01:31:30,222 --> 01:31:32,032 Aku mengerti. 941 01:31:32,224 --> 01:31:33,867 Jadi kau sedang jatuh cinta. 942 01:31:35,895 --> 01:31:37,871 Baiklah, silakan pergi! 943 01:31:40,232 --> 01:31:42,294 Aku tak bisa menahanmu di sini. 944 01:31:42,318 --> 01:31:45,095 Terima kasih, Sang Ilahi... 945 01:32:08,594 --> 01:32:10,529 Aku akan mengikuti mereka... 946 01:32:12,806 --> 01:32:14,449 jika kau tak keberatan. 947 01:32:16,935 --> 01:32:19,371 Tanga, cepat! 948 01:32:19,563 --> 01:32:21,206 Bawa Derrick bersamamu. 949 01:32:33,494 --> 01:32:35,679 Tuhan, aku gagal. 950 01:32:37,414 --> 01:32:39,433 Aku gagal... 951 01:32:54,515 --> 01:32:59,369 Pada saat keinginan tertinggi, Aku akan mengalami kematian! 952 01:33:07,861 --> 01:33:11,339 Aku ingin dirasuki... Dimiliki oleh kalian semua. 953 01:33:12,074 --> 01:33:13,759 Ambil tubuhku! 954 01:33:14,868 --> 01:33:17,304 Ambil aku anak-anakku! 955 01:33:17,704 --> 01:33:19,681 Sang Ilahi... 956 01:33:20,499 --> 01:33:22,142 Ya, ya... 957 01:33:22,459 --> 01:33:24,186 Dorian... 958 01:33:24,670 --> 01:33:28,573 Aku sangat senang. - Hati-hati, aku sedang mengemudi, apa kau ingin membunuh kita? 959 01:33:32,803 --> 01:33:36,156 Kenapa terburu-buru? Kalian berdua turun dari mobil. 960 01:33:48,443 --> 01:33:50,086 Ayo, bergerak! 961 01:33:51,196 --> 01:33:52,881 Ayo. 962 01:34:02,916 --> 01:34:04,269 Dorian! 963 01:34:04,293 --> 01:34:06,980 Aku akan mematahkan semua tulangmu jika kau mencobanya lagi. 964 01:34:07,004 --> 01:34:09,397 Berdiri dan jalan! 965 01:34:51,048 --> 01:34:55,610 Kalian berdua akan melompat ke sana bersama semua orang yang ingin meninggalkan kami. 966 01:34:59,723 --> 01:35:01,743 Aku tak percaya Sang Ilahi melakukan semua ini. 967 01:35:01,767 --> 01:35:04,329 Semuanya dilakukan hanya atas perintahnya. 968 01:35:04,353 --> 01:35:08,374 Apa yang membuatmu berpikir bahwa seseorang dapat meninggalkan Sang Ilahi tanpa membayar? 969 01:35:08,398 --> 01:35:11,293 Hukuman bagi mereka yang meninggalkan Tuhan adalah kematian! 970 01:35:11,735 --> 01:35:13,378 Berlutut di sini! 971 01:35:16,073 --> 01:35:17,508 Tapi Tanga, kami... 972 01:35:17,532 --> 01:35:21,344 Dorian! Aku memperingatkanmu untuk tidak mencoba melakukan apa pun. 973 01:35:21,578 --> 01:35:24,014 Derrick memiliki jari yang sangat gesit. 974 01:35:24,414 --> 01:35:26,224 Kemarilah! 975 01:35:28,502 --> 01:35:30,145 Berhenti! 976 01:35:30,212 --> 01:35:31,855 Berlutut! 977 01:35:32,005 --> 01:35:33,648 Aku menyuruhmu berlutut. 978 01:35:36,635 --> 01:35:38,278 Tetap disana. 979 01:35:46,770 --> 01:35:50,498 Prajurit terbaik telah mati, sekarang aku akan membunuhmu secara langsung. 980 01:36:00,492 --> 01:36:02,761 - Tidak! - Selamat tinggal, Dorian! 981 01:36:03,078 --> 01:36:04,721 Ya Tuhan! 982 01:36:05,539 --> 01:36:08,808 Aku kehilangan kesabaran denganmu. 983 01:36:16,800 --> 01:36:18,735 Aku akan mematahkan lehermu! 984 01:36:20,637 --> 01:36:22,489 Lepaskan dia! 985 01:36:34,693 --> 01:36:37,123 Ulurkan tanganmu, biarkan aku membantumu. - Tidak! 986 01:36:37,147 --> 01:36:38,963 - Ulurkan tanganmu! - Tidak! 987 01:36:39,573 --> 01:36:42,383 Sang Ilahi, aku datang kepadamu! 988 01:36:55,338 --> 01:36:57,190 Patricia, kau baik-baik saja? 989 01:36:57,299 --> 01:36:59,317 Bicaralah padaku, Patricia... 990 01:37:00,510 --> 01:37:01,814 Dorian! 991 01:37:01,838 --> 01:37:03,446 Dorian... 992 01:37:11,813 --> 01:37:14,666 Ayo, lebih cepat! Ayo pergi! 993 01:37:15,859 --> 01:37:17,420 Di sekitar sini! 994 01:37:17,444 --> 01:37:20,338 Ayo, dia ada di sana! 995 01:37:23,366 --> 01:37:25,760 Ayo pergi, ini tempatnya. 996 01:37:28,038 --> 01:37:31,057 - Itu Ayahku! - Patricia! 997 01:37:35,003 --> 01:37:38,231 Ayah, kau tidak tahu betapa bahagianya aku melihatmu. 998 01:37:38,423 --> 01:37:40,108 Ayah! 999 01:37:48,225 --> 01:37:50,451 Ayah, kami saling mencintai! 1000 01:37:56,399 --> 01:37:59,093 Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa kita akan bertemu lagi? 1001 01:38:00,236 --> 01:38:02,089 Dan aku senang melihatmu. 1002 01:38:02,113 --> 01:38:03,756 Ayah! 1003 01:38:04,532 --> 01:38:07,969 Aku akan menjadi pemandumu di alam cinta. 1004 01:38:08,495 --> 01:38:11,889 Cinta, cinta, cinta. 1005 01:38:15,585 --> 01:38:19,439 Percayakan jiwamu pada cinta abadi... 1006 01:38:19,756 --> 01:38:22,817 Patricia, ayo pergi... 1007 01:38:23,341 --> 01:38:36,341 Diterjemahkan oleh: Huda D.S 76041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.