Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:14,990
I tell ya friends,
2
00:00:14,990 --> 00:00:17,520
the world's going to the
Devil in a dive bomber,
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,030
and you're diving with it!
4
00:00:19,030 --> 00:00:20,870
You gotta change your direction,
5
00:00:21,170 --> 00:00:22,820
you gotta zoom up again!
6
00:00:22,820 --> 00:00:26,940
The Lord knows your hidden sins,
and that's any kind of sin, brother.
7
00:00:26,950 --> 00:00:30,070
What did the great prophet Isaiah say?
8
00:00:30,070 --> 00:00:33,400
"Look ye blind that ye may see!"
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,940
You gotta make the Lord your seeing
eye, just as he is mine!
10
00:00:38,070 --> 00:00:39,920
I can see a better world...
11
00:00:39,950 --> 00:00:41,840
a greater world!
12
00:00:41,970 --> 00:00:44,920
Every man shall bear his own burden!
13
00:00:45,040 --> 00:00:47,100
"Whatsoever a man soweth...
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,240
that shall he also reap!"
15
00:00:49,270 --> 00:00:51,820
You gotta sow the right crop.
16
00:00:51,940 --> 00:00:54,780
You gotta look in your hearts
hearts and ask yourself...
17
00:00:54,780 --> 00:00:57,060
if you can answer one thing:
18
00:00:57,060 --> 00:01:01,220
How much is each of you guilty for all
the evil in the world?
19
00:01:01,420 --> 00:01:04,580
Why do you do the things you do?
Why?
20
00:01:42,260 --> 00:01:44,340
- Mister...
- What do you want?
21
00:01:44,340 --> 00:01:46,210
You going to Santa Sierra?
22
00:01:46,220 --> 00:01:48,200
No riders.
23
00:01:54,620 --> 00:01:56,770
Come on. Get in.
24
00:02:28,670 --> 00:02:30,010
Cigar?
25
00:02:30,530 --> 00:02:32,110
No, no, thank you.
26
00:02:50,230 --> 00:02:52,710
One of these? Toothpick.
27
00:02:59,790 --> 00:03:01,800
Santa Sierra, huh?
28
00:03:01,800 --> 00:03:04,770
- You ever been there before?
- I live there.
29
00:03:09,550 --> 00:03:11,610
I was looking for work.
30
00:03:11,610 --> 00:03:14,630
Heard they were taking on
hands at that chemical plant.
31
00:03:14,880 --> 00:03:16,790
- They weren't.
- It's rough.
32
00:03:16,790 --> 00:03:19,350
Maybe you oughtta try up north.
Oregon.
33
00:03:19,350 --> 00:03:21,020
Maybe you'll do better up there.
34
00:03:21,100 --> 00:03:23,500
No I gotta stay where I am.
35
00:03:23,950 --> 00:03:25,840
I got a wife and a kid.
36
00:03:25,840 --> 00:03:28,110
Another one on the way.
37
00:03:28,450 --> 00:03:31,700
They sure drop the
net over ya, don't they?
38
00:03:40,950 --> 00:03:42,480
Nobody jumped up and asked me,
39
00:03:42,480 --> 00:03:46,330
but I figured when a guy gets married young,
he can just as soon go out and cut his throat.
40
00:03:46,330 --> 00:03:49,140
Why they should let a guy get a marriage
license before they let him vote?
41
00:03:49,140 --> 00:03:50,490
It's criminal!
42
00:03:50,790 --> 00:03:52,380
Leave it to the female gender!
43
00:03:52,380 --> 00:03:54,600
They hook you before you
got good sense.
44
00:03:54,600 --> 00:03:58,600
Now you take my old lady... and I'm not kidding.
You want her, you can have her!
45
00:03:58,600 --> 00:04:00,070
Hey, fellow...
46
00:04:00,630 --> 00:04:02,770
- you're home.
- Oh.
47
00:04:06,940 --> 00:04:09,510
- So long!
- Good luck to you!
48
00:04:09,640 --> 00:04:10,920
Thanks!
49
00:04:29,070 --> 00:04:30,720
Hello, Howard.
Welcome back.
50
00:04:30,720 --> 00:04:32,510
Hi, Mr. Linden.
51
00:04:32,650 --> 00:04:35,520
Would you ask him about his bill?
52
00:04:45,210 --> 00:04:47,980
Tommy, please!
53
00:04:53,800 --> 00:04:57,660
- Tommy, stop that!
- Then I won't go to school!
54
00:04:57,790 --> 00:05:02,220
Oh yes you will, now stop that
whining and put your shoe on.
55
00:05:02,250 --> 00:05:04,210
Put it on!
56
00:05:04,920 --> 00:05:07,440
When you get back, we'll go
for a walk, maybe to the zoo.
57
00:05:07,440 --> 00:05:11,460
- I don't wanna to go to no zoo!
- Alright Tommy, have it your way.
58
00:05:12,160 --> 00:05:16,260
Hey, Pop! Mom promised me a quarter
for the baseball game.
59
00:05:16,260 --> 00:05:18,840
- Now she won't give it to me.
- I didn't hear you come in.
60
00:05:18,840 --> 00:05:20,840
- How are you darling?
- Fine.
61
00:05:20,850 --> 00:05:23,040
Can I have a quarter, Pop?
62
00:05:23,040 --> 00:05:26,730
- You look tired.
- I didn't get much sleep last night.
63
00:05:27,060 --> 00:05:30,830
My whole club is going to baseball
and it costs a quarter.
64
00:05:30,830 --> 00:05:32,940
All the other kids are going!
65
00:05:32,940 --> 00:05:35,370
Oh, they are?
Here, will this do it?
66
00:05:35,440 --> 00:05:37,790
50 cents!
67
00:05:37,790 --> 00:05:40,300
Howard!
You got a job.
68
00:05:40,300 --> 00:05:42,330
You go to that ball game buy
yourself a couple of hot dogs.
69
00:05:42,330 --> 00:05:45,290
Gee, Pop. Thanks a lot!
Bye Mom, I'm late!
70
00:05:45,590 --> 00:05:47,980
- Howard, tell me what happened.
- Did you go to the doctor?
71
00:05:47,980 --> 00:05:50,950
Oh nevermind about that.
Tell me about the job.
72
00:05:51,390 --> 00:05:54,320
Judy, honey, you promised me.
73
00:05:56,760 --> 00:06:00,250
They've got good doctors at that
clinic. They're the best in town.
74
00:06:00,250 --> 00:06:02,880
Oh I don't really need a doctor yet.
75
00:06:03,250 --> 00:06:06,310
Anyhow, I knew you'd get a job.
76
00:06:06,320 --> 00:06:08,770
Then we could pay for my own doctor.
77
00:06:08,960 --> 00:06:12,580
Oh, tell me what happened.
Tell me about the job!
78
00:06:14,100 --> 00:06:16,670
There isn't any job.
79
00:06:19,740 --> 00:06:22,210
But you just gave Tommy
a half a dollar.
80
00:06:22,210 --> 00:06:24,180
What did you do that for?
81
00:06:24,230 --> 00:06:26,530
'Cause I wanted to.
82
00:06:27,330 --> 00:06:29,660
- You wanted to?
- Yes, I wanted to.
83
00:06:29,660 --> 00:06:32,710
My kid can go to a
baseball game, can't he?
84
00:06:32,720 --> 00:06:35,070
Not when we owe money for groceries.
85
00:06:35,240 --> 00:06:37,720
Last night I needed
50 cents more to buy eggs.
86
00:06:37,720 --> 00:06:41,750
We'll do without them. Don't pick on
me now, I'm tired, I've been up all night.
87
00:06:41,840 --> 00:06:44,520
Begging for groceries,
begging for doctors.
88
00:06:44,520 --> 00:06:46,560
Is that what we came
to California for?
89
00:06:46,560 --> 00:06:48,580
You know what we came
to California for.
90
00:06:48,580 --> 00:06:50,600
You wanted to come as much as I did.
91
00:06:50,800 --> 00:06:54,460
Can I help it if a million other guys
had the same idea?
92
00:06:54,460 --> 00:06:59,100
Well, I wish we were back home.
At least we weren't beggars.
93
00:06:59,440 --> 00:07:01,500
Oh, Judy, don't cry.
94
00:07:01,970 --> 00:07:04,210
Please don't cry!
95
00:07:06,450 --> 00:07:08,230
What I can do?
96
00:07:08,240 --> 00:07:10,320
What do you want me to do?
97
00:07:49,870 --> 00:07:52,460
Sauté until tender,
then add the wine.
98
00:07:52,460 --> 00:07:54,050
- On a low flame.
- Gotcha!
99
00:07:54,100 --> 00:07:56,070
Tonight they're gonna have
veal scallopini.
100
00:07:56,190 --> 00:07:57,740
Pini for paradise, Mike.
101
00:07:57,740 --> 00:08:00,650
You get tired of writing that newspaper
column, I got an apron that'll fit ya.
102
00:08:00,660 --> 00:08:04,070
You're a natural born chef!
Excuse me while I get this jerk.
103
00:08:05,610 --> 00:08:08,010
- Bottle of beer.
- I love what you wrote in your column yesterday...
104
00:08:08,030 --> 00:08:11,100
How do you like that? A priest helping
Indians fight a bunch of fires.
105
00:08:11,100 --> 00:08:13,210
This must've been a town
in those days!
106
00:08:13,260 --> 00:08:15,230
Where do you dig up your info?
107
00:08:15,230 --> 00:08:16,830
You said it Mike, dig.
108
00:08:16,830 --> 00:08:20,600
To write a newspaper column, you need a
good public library and a strong typewriter.
109
00:08:20,670 --> 00:08:22,450
And an occasional idea!
110
00:08:22,450 --> 00:08:25,110
How many newspapers your column in,
Mr. Stanton? A couple hundred?
111
00:08:25,110 --> 00:08:26,730
Something like that.
112
00:08:26,810 --> 00:08:30,590
You're a dime short.
Eastern Beer's two bits.
113
00:08:30,710 --> 00:08:32,820
- I didn't want Eastern Beer.
- Why didn't you say so?
114
00:08:32,820 --> 00:08:35,070
Why didn't you ask me?
115
00:08:39,980 --> 00:08:43,700
You ever notice, Mr. Stanton?
You take a beer drinker, you've got a jerk.
116
00:08:43,830 --> 00:08:45,430
Hmm, I don't know Mike.
117
00:08:45,460 --> 00:08:48,190
The Lord must love the beer drinkers,
he made an awful lot of 'em.
118
00:08:48,310 --> 00:08:49,830
See ya.
119
00:09:05,080 --> 00:09:06,630
Okay, kid.
120
00:09:06,760 --> 00:09:08,360
That's enough.
121
00:09:16,750 --> 00:09:19,270
Say pal you see a pair
of shoes back there?
122
00:09:21,570 --> 00:09:22,730
These?
123
00:09:23,070 --> 00:09:24,140
Yeah.
124
00:09:29,610 --> 00:09:30,890
Thanks.
125
00:09:31,470 --> 00:09:34,900
Sure been rolling down the gutters.
Must be getting rusty.
126
00:09:35,030 --> 00:09:36,540
Nothing wrong with that last one!
127
00:09:36,670 --> 00:09:38,900
Yeah, it was alright.
128
00:09:39,510 --> 00:09:42,140
- Jolt?
- No, no thank you.
129
00:09:43,770 --> 00:09:45,600
But it still ain't my money game.
130
00:09:45,730 --> 00:09:49,910
If I got to bowl for $25-50 a line,
I'd better sharpen up.
131
00:09:50,030 --> 00:09:52,130
Come on, help yourself.
Why pay bar prices?
132
00:09:52,260 --> 00:09:53,940
No, thanks.
The beer is okay.
133
00:09:53,940 --> 00:09:57,100
Make a boilermaker out of it!
That's all beer's good for.
134
00:09:57,350 --> 00:10:00,680
Sure been a long time since
I had one of these.
135
00:10:03,390 --> 00:10:05,860
Hold this for me, will you?
136
00:10:07,150 --> 00:10:09,350
- What outfit were you in?
- Hmm?
137
00:10:09,970 --> 00:10:12,710
Oh, no outfit I guess.
138
00:10:12,830 --> 00:10:15,390
- I never got out of Camp Roberts.
- Roberts?
139
00:10:15,520 --> 00:10:17,730
What do you know?
I did basic there.
140
00:10:17,730 --> 00:10:20,030
- No kidding?
- Yeah, what a joint!
141
00:10:20,280 --> 00:10:22,820
- Couldn't wait to get shipped over.
- You got over, huh?
142
00:10:22,820 --> 00:10:25,150
- Yes
- Pretty rugged, hmm?
143
00:10:25,400 --> 00:10:27,640
That was a rumor
I heard in Paris.
144
00:10:27,770 --> 00:10:30,580
Oh, Paris.
Oo la la!
145
00:10:31,410 --> 00:10:34,380
You know what you could get for
one crummy pack of cigarettes?
146
00:10:34,510 --> 00:10:37,760
Boy, the markup was terrific!
147
00:10:38,220 --> 00:10:41,210
Sure wish a guy could get
a buck that easy these days.
148
00:10:41,340 --> 00:10:45,180
- Things kinda slow, huh?
- They're up and down.
149
00:10:45,310 --> 00:10:49,690
They're mostly down. It's kinda
tough getting anything steady.
150
00:10:52,630 --> 00:10:55,960
- You can drive a car, can't you?
- Yeah.
151
00:10:56,330 --> 00:10:58,310
- Walk me to my hotel.
- Well...
152
00:10:58,310 --> 00:11:00,410
Eh, come on, come on it's
only a couple of blocks.
153
00:11:00,420 --> 00:11:01,890
Maybe I can put you on to something.
154
00:11:02,040 --> 00:11:04,940
- Okay, sure!
- Yeah, hold this for me will ya.
155
00:11:05,070 --> 00:11:07,790
- Hey what's your name?
- Tyler. Howard Tyler.
156
00:11:07,920 --> 00:11:09,650
Tyler, huh?
157
00:11:10,030 --> 00:11:12,370
- Where you from, Howard?
- Boston.
158
00:11:12,490 --> 00:11:15,250
Boston, huh?
159
00:11:20,530 --> 00:11:23,170
Throw me that brush,
will ya Howard?
160
00:11:26,400 --> 00:11:31,650
Oh, one of these days, I'm going
back to Berlin. What a town!
161
00:11:32,810 --> 00:11:36,060
I never could decide between those...
162
00:11:36,190 --> 00:11:41,130
big German frauleins
and those little French dollies.
163
00:11:42,120 --> 00:11:45,900
I give 'em all
the same branch.
164
00:11:46,130 --> 00:11:49,510
Hey, did you ever noticed one thing
all women have in common?
165
00:11:49,510 --> 00:11:52,340
They're all partial to
the same color, green.
166
00:11:52,590 --> 00:11:55,350
Yes, I know what you mean.
167
00:11:55,760 --> 00:11:58,120
Not bad, huh?
Eau de nuit.
168
00:11:58,920 --> 00:12:02,070
- Boy that smells good!
- Smells expensive.
169
00:12:02,190 --> 00:12:04,790
$6.50 a bottle!
170
00:12:05,160 --> 00:12:07,120
A guy gotta keep himself in shape.
171
00:12:07,250 --> 00:12:09,460
I used to play a little
handball at the Y.
172
00:12:09,580 --> 00:12:13,150
You never know when you're going
to get in a beef!
173
00:12:14,270 --> 00:12:16,530
What size collar do you wear?
174
00:12:16,660 --> 00:12:18,700
15 and a half.
175
00:12:19,300 --> 00:12:20,760
That's too bad.
176
00:12:20,890 --> 00:12:23,500
None of these I can spare you, but...
177
00:12:23,620 --> 00:12:25,440
Hey, feel that, that's real silk.
178
00:12:25,560 --> 00:12:27,540
Yeah well silk makes my skin itch.
179
00:12:27,660 --> 00:12:30,650
- Fasten that for me will ya?
- Sure.
180
00:12:34,050 --> 00:12:36,160
That's platinum you know, not silver.
181
00:12:36,290 --> 00:12:39,960
- Boy you sure treat yourself alright.
- Eh pretty good, hey, think I need a shave?
182
00:12:40,090 --> 00:12:42,800
No, no, you look good!
183
00:12:44,100 --> 00:12:46,020
- Jerry...
- Yeah?
184
00:12:47,350 --> 00:12:50,100
Got any idea what
time it's getting to be?
185
00:12:50,230 --> 00:12:51,700
5:30.
186
00:12:53,320 --> 00:12:54,660
Why?
187
00:12:54,950 --> 00:12:57,960
- Going some place?
- I have to go home.
188
00:12:58,080 --> 00:12:59,780
Jerry, about that job
you mentioned...
189
00:12:59,900 --> 00:13:01,560
My wife doesn't know where I am.
190
00:13:01,570 --> 00:13:05,170
Keep her guessing.
They'll respect you more that way.
191
00:13:05,420 --> 00:13:08,170
- Hey, you like this one?
- Yeah, that's good.
192
00:13:08,290 --> 00:13:10,520
- Uh, Jerry...
- Buddy of mine gave it to me.
193
00:13:10,640 --> 00:13:13,820
I liked it, he took it
right off his neck.
194
00:13:13,950 --> 00:13:17,450
I'll have to introduce you to him
sometime. He's quite a character!
195
00:13:17,870 --> 00:13:21,990
Yeah. He can afford it. He averages
20 bucks an hour, five hours a night...
196
00:13:22,000 --> 00:13:23,300
you figure it out.
197
00:13:23,310 --> 00:13:26,270
$20 an hour? What does he do?
Run a diamond mine?
198
00:13:26,390 --> 00:13:29,070
What diamond mine? All he
does is pick up 5 little cards.
199
00:13:29,190 --> 00:13:30,770
Just five little cards.
200
00:13:30,890 --> 00:13:33,580
Only he knows what they are
before he picks 'em up.
201
00:13:33,710 --> 00:13:35,750
That's some job.
202
00:13:35,880 --> 00:13:40,070
I know another guy that averages
$400-500 a week. Sometimes more.
203
00:13:40,190 --> 00:13:43,570
He'd be willing to split with
the right partner.
204
00:13:43,690 --> 00:13:47,310
- He's the guy I was thinking about for you.
- For me?
205
00:13:47,440 --> 00:13:50,370
All you have to do is drive his car.
Think you'd be interested?
206
00:13:50,500 --> 00:13:53,280
What makes you think he'd want
me for a partner?
207
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
My personal recommendation.
208
00:13:55,810 --> 00:13:58,040
All you gotta do is drive his car.
209
00:13:58,160 --> 00:14:00,430
He does all the work.
210
00:14:00,550 --> 00:14:02,040
What kind of work?
211
00:14:02,170 --> 00:14:05,810
Oh you know, knock over a gas station,
maybe a hamburger joint or a liquor store.
212
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Nothing risky.
213
00:14:06,940 --> 00:14:10,560
Oh now, no. Oh wait a minute Jerry.
I didn't know that you were...
214
00:14:10,580 --> 00:14:12,260
talking about that kind of work.
215
00:14:12,390 --> 00:14:14,090
Uh, something wrong?
216
00:14:14,120 --> 00:14:17,330
Well, I've done a lot
of things in my time but...
217
00:14:17,350 --> 00:14:19,010
Suit yourself!
218
00:14:19,140 --> 00:14:21,240
Just trying to get you a break.
You asked me, didn't you?
219
00:14:21,370 --> 00:14:23,910
- Yes, I asked, but I...
- But what?
220
00:14:24,030 --> 00:14:26,860
Anybody else make any
better offer lately?
221
00:14:26,990 --> 00:14:31,000
You guys kill me! They kick in your teeth and
the more they kick ya the better ya like it!
222
00:14:31,010 --> 00:14:33,490
What are you looking for?
Handouts?
223
00:14:33,640 --> 00:14:37,330
Here, there's 10 bucks, live.
224
00:14:37,680 --> 00:14:41,120
- Don't get sore, Jerry.
- Who's sore? I feel sorry for ya!
225
00:14:41,240 --> 00:14:46,720
Go tell your troubles to the 1st National Bank.
They got a special Tough Luck Department!
226
00:14:47,170 --> 00:14:50,970
Come on, take the 10 bucks
and get outta here!
227
00:15:02,260 --> 00:15:04,990
- Jerry...
- Yeah?
228
00:15:05,630 --> 00:15:08,000
Who's your friend?
229
00:15:14,290 --> 00:15:16,730
Who do you think?
230
00:15:28,630 --> 00:15:30,020
Hello.
231
00:15:30,860 --> 00:15:31,950
Yeah.
232
00:15:33,060 --> 00:15:34,270
Oh, hello, Howard.
233
00:15:34,270 --> 00:15:36,160
Listen, Mr. Yaeger,
will you do me a favor?
234
00:15:36,400 --> 00:15:39,530
Will you go over and tell my wife
that I won't be home for dinner?
235
00:15:39,650 --> 00:15:42,240
'Cause I gotta see about a job.
236
00:15:42,370 --> 00:15:43,500
Yeah.
237
00:15:43,620 --> 00:15:45,270
Yes, thank you.
238
00:15:45,390 --> 00:15:48,310
Thanks very much, Mr. Yaeger.
Goodbye.
239
00:15:57,200 --> 00:15:58,860
Here it is.
240
00:15:58,890 --> 00:16:02,010
- You nervous?
- No. Well, maybe.
241
00:16:02,130 --> 00:16:04,160
So was I the first time.
242
00:16:04,280 --> 00:16:06,030
You'll get used to it.
243
00:16:06,150 --> 00:16:08,800
Pull up past the joint.
244
00:16:09,970 --> 00:16:12,550
Keep it in gear.
245
00:16:14,960 --> 00:16:16,300
Relax.
246
00:17:01,560 --> 00:17:03,740
Stay where you are.
247
00:17:05,360 --> 00:17:07,560
Get over there and drop that rag.
248
00:17:07,600 --> 00:17:09,670
- Look who's here, Jesse James.
- Button it up!
249
00:17:09,800 --> 00:17:12,660
Do, do what he says, Joey!
250
00:17:12,990 --> 00:17:18,180
You just as tough mister, with an old lady and
a sick old man when you ain't got that gun?
251
00:17:18,300 --> 00:17:20,860
- Oh shut up, shut up.
- Joey, Joey!
252
00:17:22,610 --> 00:17:24,780
Lucky I didn't kill him!
253
00:17:41,920 --> 00:17:44,480
What about that guy that came in?
Any trouble?
254
00:17:44,610 --> 00:17:48,230
No. I told you, didn't I?
I never have any trouble.
255
00:17:52,630 --> 00:17:55,030
How did you do?
256
00:18:10,550 --> 00:18:12,130
Judy!
257
00:18:30,520 --> 00:18:31,850
Judy?
258
00:18:33,700 --> 00:18:35,150
Honey?
259
00:18:41,770 --> 00:18:43,180
Judy?
260
00:19:01,190 --> 00:19:03,440
- Hi, Mr. Yaeger. Is Judy here?
- Yeah.
261
00:19:03,460 --> 00:19:06,270
We're all looking
at the television. Come in.
262
00:19:06,290 --> 00:19:09,200
No thanks, tell Judy that
that I want her, will you?
263
00:19:09,720 --> 00:19:14,720
- Get out of my way, varmint!
- Nobody ever called me a varmint and lived!
264
00:19:17,420 --> 00:19:21,360
Mrs. Tyler, your husband wants
to see you.
265
00:19:22,650 --> 00:19:25,240
Hey men, they're heading
up by Cactus Creek!
266
00:19:26,870 --> 00:19:29,750
- Tommy get your jacket on.
- It's not finished!
267
00:19:29,870 --> 00:19:32,870
Shh! Come on,
get your jacket on.
268
00:19:35,420 --> 00:19:37,500
Good night, everybody.
269
00:19:37,970 --> 00:19:41,860
Gee wiz, Mom!
Why do we have to leave now?
270
00:19:46,360 --> 00:19:50,380
Can I stay a little longer, Pop?
The picture is almost over.
271
00:19:50,660 --> 00:19:55,240
- Did you get my note? I didn't know what time...
- That's alright, honey, don't worry about it.
272
00:19:55,360 --> 00:19:57,330
Pretty soon we'll have
our own television set.
273
00:19:57,460 --> 00:20:00,340
Howard, you got a job!
Oh, isn't that wonderful!
274
00:20:00,470 --> 00:20:03,110
- Tell me about it. Is it a good one?
- What do you think?
275
00:20:03,630 --> 00:20:06,650
I got an advance on my salary.
Here, don't you want it?
276
00:20:07,640 --> 00:20:09,200
Tell me about it, Howard.
277
00:20:09,330 --> 00:20:11,950
Look, talk about all the luck.
I just happen to run into this guy,
278
00:20:11,950 --> 00:20:13,790
He's a foreman at
Santa Sierra Cannery.
279
00:20:14,040 --> 00:20:18,620
Tell him the whole story, says I can use a guy
like you on the night shift. $50 a week to start!
280
00:20:18,740 --> 00:20:23,110
- Oh, you'll be working nights.
- What's the difference?
281
00:20:23,740 --> 00:20:28,560
- How's about something to eat?
- Oh, baked ham! Oh, it's so expensive!
282
00:20:28,560 --> 00:20:31,540
So what? We've got the
right to live a little too!
283
00:20:31,590 --> 00:20:34,310
Oh boy, potato chips!
284
00:20:34,430 --> 00:20:37,500
- Son, you still want that two-wheeler?
- And a television too?
285
00:20:37,630 --> 00:20:40,840
Believe me, when your old man says
something, he means it. Never forget that!
286
00:20:40,970 --> 00:20:43,210
Howard, have you been drinking?
287
00:20:43,330 --> 00:20:47,030
Well, just a couple.
This fella and me kinda celebrated.
288
00:20:47,160 --> 00:20:50,440
Now, Tommy go wash
your hands first.
289
00:20:50,930 --> 00:20:53,390
Alright, they're not so dirty.
290
00:20:53,520 --> 00:20:57,360
- We'll put the TV set right here.
- Oh, Howard.
291
00:20:57,480 --> 00:21:01,240
- Well, we'll throw this piece of junk out!
- Don't be silly.
292
00:21:01,650 --> 00:21:06,610
When we get that TV set, you can have the
whole neighborhood in anytime you want!
293
00:21:31,170 --> 00:21:35,120
You see, Professor, boogie woogie is
the most scientific of musical forms.
294
00:21:35,140 --> 00:21:38,680
It's the only one that allows the piano player
to keep the music going with one hand,
295
00:21:38,680 --> 00:21:41,750
and feed himself with the other.
296
00:21:41,900 --> 00:21:44,770
Drinks are on the house, Professor.
Don't be coy anybody.
297
00:21:44,900 --> 00:21:47,100
Gil, darling...
298
00:21:48,390 --> 00:21:50,760
- Hal's on the...
- Darling, your dinner looks beautiful,
299
00:21:50,760 --> 00:21:52,560
you look beautiful...
300
00:21:54,070 --> 00:21:55,700
You smell wonderful.
301
00:21:55,700 --> 00:22:00,060
The phone, darling, it's for Hal.
He can take it in the alcove extension.
302
00:22:00,410 --> 00:22:03,120
Oh, and listen, I heard Nicholas
barking down the street.
303
00:22:03,240 --> 00:22:05,650
Vito must be coming back.
304
00:22:06,140 --> 00:22:08,360
Hal, telephone for you.
305
00:22:08,490 --> 00:22:10,520
- Why don't you take it in the alcove?
- Okay.
306
00:22:10,520 --> 00:22:12,910
Vi, I think our great
man is almost here.
307
00:22:13,160 --> 00:22:17,820
Honey, honey, shall I invite him over
for the game tomorrow night?
308
00:22:18,300 --> 00:22:19,570
Oh, Vi.
309
00:22:19,570 --> 00:22:22,310
Well why not? If he's such
a mathematical genius,
310
00:22:22,310 --> 00:22:25,940
he ought to be able to play
a little bridge!
311
00:22:26,110 --> 00:22:28,340
Time and space have met!
312
00:22:28,460 --> 00:22:30,700
Ain't it wonderful what the H-Bomb
has done, Professor?
313
00:22:30,820 --> 00:22:34,160
It's made a scientist almost as
important as a good fullback!
314
00:22:34,160 --> 00:22:38,430
- Vito, we thought you were lost.
- Please, no reproaches, my humble apologies.
315
00:22:38,470 --> 00:22:41,950
This little rascal, he led
me not home, but to a cat.
316
00:22:42,070 --> 00:22:46,730
Oh, Nicholas, I thought I told you
to bring Dr. Simone straight home.
317
00:22:46,850 --> 00:22:50,710
Oh, don't be too hard on him. There are
magnets more powerful than beauty.
318
00:22:50,830 --> 00:22:54,290
In addition to the cat, he met
a lovely French poodle.
319
00:22:55,570 --> 00:22:57,360
That phone call was from Fowler.
320
00:22:57,360 --> 00:22:59,880
There's been another holdup
out on Highway 101.
321
00:22:59,980 --> 00:23:02,180
Did you tell Chuck
to stop the presses?
322
00:23:02,460 --> 00:23:05,130
I can no longer take a position...
323
00:23:05,250 --> 00:23:07,790
removed from the problems
of everyday life.
324
00:23:07,920 --> 00:23:10,210
There are no ivory towers.
325
00:23:10,230 --> 00:23:13,130
Hal, I can not talk business
on an empty stomach.
326
00:23:13,250 --> 00:23:14,600
Sherry?
327
00:23:14,630 --> 00:23:17,770
The recipe we got from that little place
in Rome. Remember, El Greco's?
328
00:23:17,890 --> 00:23:21,420
Before you leave I'm going to fix you
some of their polenta. With quail.
329
00:23:21,550 --> 00:23:25,120
I'm grateful for that day
you and your men found me.
330
00:23:25,250 --> 00:23:27,060
- First honors, Vito.
- Thank you.
331
00:23:27,180 --> 00:23:28,780
The boy was badly slugged.
332
00:23:28,900 --> 00:23:31,640
How's about going down there
with me after the party breaks up?
333
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
Maybe you'd like to
do a special feature?
334
00:23:33,660 --> 00:23:35,880
On a holdup?
Plates everybody!
335
00:23:35,910 --> 00:23:39,640
Well, why not? Remember that
liquor store a couple of nights ago?
336
00:23:39,770 --> 00:23:42,160
And the service station stickup
the day before?
337
00:23:42,290 --> 00:23:45,170
Two bit robberies Hal, don't try
to talk us into a crime wave.
338
00:23:45,170 --> 00:23:49,600
Maybe we're in one and don't know it. Anyway
our circulation can stand a little crime wave.
339
00:23:49,850 --> 00:23:52,830
Wait a minute, Vi. That's not enough
for you. You're growing girl!
340
00:23:52,830 --> 00:23:54,130
My diet!
341
00:23:54,140 --> 00:23:57,100
I was under the impression you hired me
to write a column, not general news.
342
00:23:57,480 --> 00:23:59,510
Maybe a bonus would interest you?
343
00:23:59,640 --> 00:24:01,390
A bonus?
344
00:24:01,790 --> 00:24:03,940
You mean money?
345
00:24:04,070 --> 00:24:07,090
Hal, you know that might make
a petty robbery very significant.
346
00:24:07,210 --> 00:24:10,900
Say you'll do it for me, Gil. You've
got a big following in this town.
347
00:24:11,020 --> 00:24:14,510
With your byline on a special series,
I could really sell some papers!
348
00:24:14,640 --> 00:24:17,470
- What are you two plotting?
- The boss is trying to get me to work tonight.
349
00:24:17,470 --> 00:24:18,370
For money!
350
00:24:18,370 --> 00:24:21,620
Don't you dare take Gil away
to the office again tonight.
351
00:24:21,770 --> 00:24:24,660
I'm just getting used to him being
home nights and I like it.
352
00:24:24,790 --> 00:24:28,890
- And besides, we do have a house guest.
- But this is important, Helen!
353
00:24:29,020 --> 00:24:30,350
You understand, Doctor.
354
00:24:30,350 --> 00:24:33,540
My mathematical mind suggests
an alternative.
355
00:24:33,690 --> 00:24:36,640
Why couldn't the house guest
accompany his host?
356
00:24:36,640 --> 00:24:39,870
Ah, this wouldn't interest you, Vito.
Vi, have some mint sauce,
357
00:24:40,020 --> 00:24:42,310
Hal's discovered we're
in the middle of a crime wave.
358
00:24:42,440 --> 00:24:46,700
On the contrary, all waves,
light waves, sound waves,
359
00:24:46,700 --> 00:24:49,500
and crime waves
interest me very much.
360
00:24:49,520 --> 00:24:53,130
Youee darling? I guess I'll have to
work tonight, if only to entertain Vito.
361
00:24:53,250 --> 00:24:55,780
Looks like I'm going to
be a headline widow again.
362
00:24:55,900 --> 00:25:01,290
Well, let's live while we can.
Who wants some wine?
363
00:25:01,420 --> 00:25:04,770
- If you get a lead Officer, let me know, huh?
- Yeah, we'll get onto this guy.
364
00:25:04,900 --> 00:25:08,470
Lotta out-of-state hoodlums moving
into California towns, fellows.
365
00:25:08,590 --> 00:25:11,180
No, this looks more like
some local roughneck.
366
00:25:11,310 --> 00:25:13,730
Yeah, this guy likes
to leave his trademark.
367
00:25:13,860 --> 00:25:17,820
- Smoke, fellows?
- Thanks, Mr. Clandenny.
368
00:25:22,690 --> 00:25:23,840
Gil!
369
00:25:24,110 --> 00:25:27,050
Yeah, Hal?
Get this, Vito.
370
00:25:27,520 --> 00:25:32,380
The angle we'll take is there's probably some
eastern gang operating in the community.
371
00:25:32,380 --> 00:25:33,450
That always makes good copy.
372
00:25:33,450 --> 00:25:35,830
This is what is known as
building up the family tree.
373
00:25:35,830 --> 00:25:38,950
By the time Hal and I get through,
this town will think it's been invaded.
374
00:25:39,350 --> 00:25:42,180
Eh, Mr. Clandenny,
a thought occurs to me.
375
00:25:42,300 --> 00:25:45,730
Isn't this destructive
to the public health?
376
00:25:45,850 --> 00:25:48,560
This distortion of realistic values?
377
00:25:48,680 --> 00:25:53,050
I, uh, it's not that I'm personally going
for sensationalism, Doctor. I don't.
378
00:25:53,050 --> 00:25:56,420
If I had my way, I'd minimize
crime as much as possible in the paper.
379
00:25:56,670 --> 00:26:01,770
In that case, wouldn't the digestion
of your readers be greatly improved...
380
00:26:01,770 --> 00:26:05,500
if you were to put your
editorials on the front page,
381
00:26:05,500 --> 00:26:07,640
and the crime news
on the editorial page?
382
00:26:08,010 --> 00:26:11,630
How about that, Hal? Where's
your sense of social responsibility?
383
00:26:11,630 --> 00:26:17,060
Oh I've got my share, but selling newspapers is
my business, that's the way I make my living.
384
00:26:18,320 --> 00:26:19,980
Good night, Doctor.
385
00:26:20,110 --> 00:26:21,760
And don't forget my invitation!
386
00:26:21,890 --> 00:26:24,710
I'd be very happy to show you
around the plant, anytime.
387
00:26:24,710 --> 00:26:27,440
- Thank you. Good night.
- Good night, Hal.
388
00:26:30,080 --> 00:26:32,990
Better get some gas while we're here.
They could use the business now.
389
00:26:33,110 --> 00:26:36,750
- Joe, fill it up,would ya?
- Sure thing.
390
00:26:37,890 --> 00:26:39,990
Gil, tell me something.
391
00:26:40,110 --> 00:26:44,410
Are you yourself not afraid of the effects
this exaggeration of violence...
392
00:26:44,410 --> 00:26:47,360
- will have on your readers?
- Hal's little crime wave?
393
00:26:47,610 --> 00:26:51,040
Vito, Hal works with a very
fundamental formula:
394
00:26:51,170 --> 00:26:53,150
people love to be scared to death.
395
00:26:53,280 --> 00:26:55,790
They more you scare them,
the more papers they buy.
396
00:26:55,910 --> 00:26:59,500
If frightened people are the
measure of newspaper sales...
397
00:26:59,620 --> 00:27:03,470
it must be a profitable
business these days.
398
00:27:06,180 --> 00:27:10,360
Hey, crime wave,
read about the crime wave!
399
00:27:11,310 --> 00:27:15,190
Crime Wave!
Read about the crime wave!
400
00:27:15,670 --> 00:27:18,650
I've been thinking about
that job tomorrow night.
401
00:27:18,780 --> 00:27:20,130
It's got me plenty worried.
402
00:27:20,260 --> 00:27:23,330
Eh, you're always worried.
Listen to what this guy Stanton says:
403
00:27:32,440 --> 00:27:35,650
How do you like that?
We're a flood of expert gunmen!
404
00:27:35,780 --> 00:27:39,470
We ought to send them our pictures
for the front page, huh?
405
00:27:39,590 --> 00:27:42,470
You know what we can get for it,
don't you?
406
00:27:42,600 --> 00:27:44,700
- For what?
- Tomorrow night.
407
00:27:44,830 --> 00:27:47,310
Sure, but look at the payoff.
408
00:27:47,430 --> 00:27:52,890
What did we get tonight for risking
our rotten necks? $24.83... to split!
409
00:27:53,020 --> 00:27:54,830
This way, bang!
410
00:27:54,950 --> 00:27:58,550
Once around,
we're on Easy Street!
411
00:27:58,680 --> 00:28:01,510
That's the only reason
I'm going for it.
412
00:28:01,630 --> 00:28:04,040
And after that, believe me...
413
00:28:04,160 --> 00:28:05,900
no more.
414
00:28:08,240 --> 00:28:12,140
You ain't going chicken on me, are ya?
You'll be there?
415
00:28:13,310 --> 00:28:15,490
I'll be there.
416
00:28:20,830 --> 00:28:22,340
Yep...
417
00:28:23,890 --> 00:28:25,910
I'll be there, Jerry.
418
00:28:26,420 --> 00:28:29,290
I may be a couple of minutes
late, but I will be there.
419
00:28:29,410 --> 00:28:30,900
Yep, yep, okay.
420
00:28:39,640 --> 00:28:41,420
How do you like the black?
421
00:28:42,160 --> 00:28:44,330
Hey, cowboy!
422
00:28:47,360 --> 00:28:49,260
Now these I do like.
423
00:28:49,380 --> 00:28:51,080
- You got these in her size?
- I'll look.
424
00:28:51,080 --> 00:28:54,610
Oh no, Howard, they're much too fancy.
Where would I wear them?
425
00:28:54,860 --> 00:28:59,030
Honey, we are going to step out one of these
Saturday nights! Get'em in her size, will ya?
426
00:28:59,150 --> 00:29:00,990
Look Hon, I got to get
going, or I'll be late.
427
00:29:01,020 --> 00:29:03,470
- Buy whatever else you want, huh?
- Okay.
428
00:29:03,600 --> 00:29:05,870
- Goodbye.
- Bye.
429
00:29:06,770 --> 00:29:08,720
- So long, partner.
- Bang! Gotcha!
430
00:29:08,730 --> 00:29:10,990
Don't ever do that Tommy.
431
00:29:11,320 --> 00:29:16,200
I'm sorry boy, but you gotta be careful.
You'll put somebody's eyes out...
432
00:29:16,330 --> 00:29:19,200
- Okay?
- Okay, Daddy.
433
00:29:38,530 --> 00:29:40,970
You're makin' me nervous!
434
00:29:41,350 --> 00:29:44,270
Maybe he'll be late, he
could be in there another hour.
435
00:29:44,400 --> 00:29:47,210
Not him, he's always out by 11:00.
436
00:29:48,010 --> 00:29:51,410
Those folks must set an alarm clock.
437
00:29:56,330 --> 00:29:57,610
Now will you relax?
438
00:29:57,730 --> 00:30:01,320
Look Jerry, keep your hands off.
I mean it, don't shove!
439
00:30:02,250 --> 00:30:04,410
You want to stick your chin out for
peanuts the rest of your life?
440
00:30:04,540 --> 00:30:06,930
Don't you want to get the big dough?
Be someone for a change?
441
00:30:07,050 --> 00:30:09,000
I'm here, ain't I?
442
00:30:09,120 --> 00:30:11,510
Yeah, you're here.
443
00:30:12,250 --> 00:30:14,970
What'd I tell ya?
Right on time.
444
00:30:38,330 --> 00:30:39,780
Lovely evening!
445
00:30:39,800 --> 00:30:41,720
What's the idea?
446
00:30:41,840 --> 00:30:43,700
I feel like a ride.
447
00:30:43,930 --> 00:30:46,160
Ah, just my style.
Why don't you turn her over?
448
00:30:46,290 --> 00:30:47,600
Let me hear
what she sounds like.
449
00:30:47,730 --> 00:30:50,380
- Look I...
- Turn her over.
450
00:30:56,390 --> 00:30:58,340
Not bad.
451
00:31:00,730 --> 00:31:02,750
Get going!
452
00:31:04,350 --> 00:31:06,370
Straight out Elm.
453
00:31:09,950 --> 00:31:11,970
Where did you get the suit?
454
00:31:12,190 --> 00:31:14,850
The suit, where did you get it?
Around here?
455
00:31:16,030 --> 00:31:18,700
- I have them made.
- Around here?
456
00:31:18,820 --> 00:31:20,310
New York.
457
00:31:22,060 --> 00:31:25,880
You guys sure treat yourselves
alright, don't ya?
458
00:31:34,160 --> 00:31:36,130
New York, eh?
459
00:31:36,920 --> 00:31:39,200
How do you like that?
460
00:31:46,760 --> 00:31:50,220
What are you tying me up for?My wallet's
in my back pocket. There's $20 in it!
461
00:31:50,350 --> 00:31:52,340
$20, huh?
462
00:31:53,290 --> 00:31:55,650
You oughta be able
to do better than that!
463
00:31:55,770 --> 00:31:58,070
But, if we ask your old man
real nice, he'd do a lot better.
464
00:31:58,770 --> 00:32:02,040
- Yes, indeed. A lot better.
- What's my father got to do with this?
465
00:32:02,160 --> 00:32:05,620
Say ah.
Open your mouth!
466
00:32:08,310 --> 00:32:12,000
Let me know if it's too tight.
Come on, get in there!
467
00:32:56,850 --> 00:32:59,480
- Johnny, please.
- What do you have to go now for?
468
00:32:59,480 --> 00:33:01,040
Well I gotta go, it's late.
469
00:33:01,040 --> 00:33:03,470
Just ell your boyfriend you...
went to the movies!
470
00:33:03,470 --> 00:33:06,200
Oh, I told him that last night.
471
00:33:06,370 --> 00:33:10,090
Now be nice, Johnny.
It's late, I've gotta get back.
472
00:33:10,700 --> 00:33:12,740
Alright, okay,
have it your own way.
473
00:33:12,870 --> 00:33:14,730
Oh, wait, Johnny, wait!
474
00:33:14,850 --> 00:33:18,310
You can see me Thursday. Honest,
honey, you can call me Thursday.
475
00:33:24,970 --> 00:33:28,800
So nobody's been up
here since the War, huh?
476
00:33:43,540 --> 00:33:45,330
Hold his feet.
477
00:33:45,450 --> 00:33:49,210
- Aren't we gonna take him in there?
- Hold his feet!
478
00:33:51,000 --> 00:33:54,360
If somebody comes around here one night,
they'll come around here any night.
479
00:33:54,480 --> 00:33:57,960
- But where are we gonna take him?
- Will ya quit talkin' so much!
480
00:33:58,900 --> 00:34:01,530
This is where we hit the jackpot!
481
00:34:05,160 --> 00:34:08,390
Jerry! Wait!
Jerry!
482
00:34:13,190 --> 00:34:15,680
Jerry, what are you gonna do?
Jerry, don't!
483
00:34:15,800 --> 00:34:18,610
You do that again, and I'll break you in half!
What's the matter with you, anyhow?
484
00:34:18,630 --> 00:34:20,110
- Are you his brother or something?
- Jerry!
485
00:34:20,110 --> 00:34:22,640
Jerry, you never said that you were going
to kill him, Why do you have to kill him?
486
00:34:22,640 --> 00:34:24,430
You want him to give our
description to the cops?
487
00:34:24,610 --> 00:34:27,550
What do they do when they get the chance?
I got more brains than any of 'em
488
00:34:27,670 --> 00:34:29,800
Now, hear me.
I've got more brains than any of ya!
489
00:34:29,920 --> 00:34:33,280
Jerry, don't!
You can't kill him just like that!
490
00:34:44,760 --> 00:34:47,820
Come on, help me get his tie.
491
00:34:47,950 --> 00:34:50,510
There, want his watch?
492
00:34:51,060 --> 00:34:53,780
I guess you're right.
Cops will have a description.
493
00:34:53,910 --> 00:34:55,500
Too bad.
494
00:34:57,290 --> 00:35:01,240
Here, here's his tie clip. You gotta have
something to send with the ransom note.
495
00:35:01,360 --> 00:35:03,750
You didn't say you were
gonna still try to collect.
496
00:35:03,880 --> 00:35:06,550
What are you talking about? You
think I slugged him for the fun of it?
497
00:35:06,570 --> 00:35:08,590
Put it in your pocket!
498
00:35:10,840 --> 00:35:12,910
20 bucks alright.
499
00:35:13,960 --> 00:35:16,070
Alright, let's get him
into the water.
500
00:35:16,070 --> 00:35:18,940
Come on, come on,
we ain't got all night!
501
00:36:20,890 --> 00:36:23,050
Howard, is that you?
502
00:36:24,260 --> 00:36:25,280
Yeah.
503
00:36:27,540 --> 00:36:29,420
Why aren't you asleep?
504
00:36:29,540 --> 00:36:32,700
You woke me up.
What time is it?
505
00:36:33,900 --> 00:36:35,380
It's 1:30.
506
00:36:38,520 --> 00:36:40,540
Why are you so late?
507
00:36:40,870 --> 00:36:42,970
Overtime.
Go to sleep.
508
00:36:45,270 --> 00:36:48,130
I was having the most wonderful dream.
509
00:36:48,850 --> 00:36:51,940
I was in the hospital,
having the baby.
510
00:36:51,960 --> 00:36:54,700
And this time, it did not hurt
at all.
511
00:36:55,440 --> 00:36:58,090
She said "Daddy" the minute
she was born.
512
00:37:00,870 --> 00:37:04,210
- Rub my back.
- Does it hurt?
513
00:37:04,330 --> 00:37:06,830
Just pressure.
514
00:37:11,940 --> 00:37:14,900
You do want a girl, don't you?
515
00:37:15,180 --> 00:37:16,570
Yeah.
516
00:37:18,760 --> 00:37:21,310
Are you sure there's no pain?
517
00:37:21,440 --> 00:37:23,690
Don't lie to me now,
I want to know.
518
00:37:23,820 --> 00:37:26,330
No, I'm alright.
I feel fine.
519
00:37:35,900 --> 00:37:38,080
What's the matter, Howard?
520
00:37:39,230 --> 00:37:40,560
Nothing, why?
521
00:37:40,690 --> 00:37:43,270
Your hands are trembling.
522
00:37:44,150 --> 00:37:46,310
I felt a little cold.
523
00:37:47,950 --> 00:37:49,230
Better?
524
00:37:49,350 --> 00:37:51,090
Much better.
525
00:37:52,080 --> 00:37:54,400
She had the biggest blue eyes.
526
00:37:54,520 --> 00:37:56,120
Just like a picture.
527
00:37:56,250 --> 00:37:59,250
I got right up out of the
hospital and took her shopping.
528
00:37:59,990 --> 00:38:01,940
Isn't that funny?
529
00:38:03,030 --> 00:38:04,800
We went to the same store...
530
00:38:04,930 --> 00:38:07,350
I bought the dress in today.
531
00:38:07,480 --> 00:38:09,740
I was buying
her a pinafore.
532
00:39:58,360 --> 00:40:00,130
Hey, Gracie...
533
00:40:00,610 --> 00:40:02,720
bring me another order of
that French fried onions, huh?
534
00:40:02,840 --> 00:40:05,360
One by-carb, coming up!
535
00:40:08,710 --> 00:40:10,610
Where ya been,
you said 5:30.
536
00:40:10,730 --> 00:40:13,570
Lay off, will ya Jerry?
I don't feel so good.
537
00:40:13,960 --> 00:40:17,550
Didn't I tell you to quit schloppin' on that
shellac? You wanna get ulcers or somethin'?
538
00:40:17,670 --> 00:40:19,710
- What'd you eat today?
- I ate.
539
00:40:19,840 --> 00:40:21,420
- What?
- Soup.
540
00:40:21,420 --> 00:40:24,100
Do you call that eating?
Bring him a steak, Gracie.
541
00:40:24,350 --> 00:40:26,760
- No, I don't want it.
- How's about a steak sandwich?
542
00:40:26,880 --> 00:40:28,500
Yeah, give it to him.
543
00:40:28,620 --> 00:40:32,290
Bring him a cup of coffee first.
He don't feel so good.
544
00:40:32,410 --> 00:40:34,820
One cow on a slab.
545
00:40:38,680 --> 00:40:40,970
Here is our insurance policy.
546
00:40:41,100 --> 00:40:43,080
Take a look at it.
547
00:41:07,610 --> 00:41:10,680
- Some dividend, huh?
- How's about you?
548
00:41:16,660 --> 00:41:18,280
I already talked to Velma.
549
00:41:18,310 --> 00:41:20,990
She's got a date for you!
550
00:41:21,120 --> 00:41:24,910
We'll mail this from Dawson so as it'll
have an out of town postmark on it.
551
00:41:25,470 --> 00:41:27,810
Give me the tie clip.
552
00:41:27,940 --> 00:41:29,550
What tie clip?
553
00:41:29,680 --> 00:41:32,070
The tie clip that I give you last night.
The one we took...
554
00:41:32,190 --> 00:41:34,220
I haven't got it.
555
00:41:34,850 --> 00:41:37,700
- Whadda you mean, you ain't got it?
- I don't know. I must have lost it.
556
00:41:37,820 --> 00:41:40,900
- Can't you do nothin right?
- Don't get sore, Jerry.
557
00:41:41,020 --> 00:41:44,660
- Whadda we need that tie clip for?
- Because that's how we...
558
00:41:45,130 --> 00:41:48,580
Dessert?
Sure you don't want some coffee?
559
00:41:49,170 --> 00:41:51,840
Coffee keeps you awake at night.
560
00:41:52,450 --> 00:41:54,510
Come on, dive into her!
561
00:41:55,950 --> 00:41:58,570
Velma's waitin' with her girlfriend.
562
00:41:59,210 --> 00:42:01,500
Look, Jerry, I've been
thinkin about...
563
00:42:01,620 --> 00:42:04,120
the women, it's risky
bringin' women into this.
564
00:42:04,240 --> 00:42:06,980
You were thinkin',
what with?
565
00:42:07,110 --> 00:42:11,320
A couple of guys blowin' into a
strange town might attract attention.
566
00:42:11,400 --> 00:42:14,050
But with a couple of dames,
it'll look like just a party.
567
00:42:14,170 --> 00:42:15,590
See?
568
00:42:16,560 --> 00:42:18,630
Yeah, I guess you're right.
569
00:42:19,990 --> 00:42:21,510
I can't do it.
570
00:42:21,640 --> 00:42:25,150
Ah, well, come on. It's getting late.
We got a 40 mile drive ahead of us.
571
00:42:25,280 --> 00:42:28,530
Hey beautiful,
how's about a check?
572
00:42:28,840 --> 00:42:30,270
Something wrong with your sandwich?
573
00:42:30,270 --> 00:42:32,790
No, he just don't feel
so good. Here.
574
00:42:32,790 --> 00:42:35,070
Now you can go into
business for yourself.
575
00:42:44,830 --> 00:42:46,630
Qué bonito!
576
00:42:51,130 --> 00:42:53,340
Hey, Cisco!
577
00:42:57,460 --> 00:42:59,460
Hey, look, now they've
gone around the bend!
578
00:42:59,470 --> 00:43:01,140
Look, Cisco! That way!
579
00:43:01,270 --> 00:43:03,240
Hey, Cisco, we're surrounded!
580
00:43:03,240 --> 00:43:05,160
Look out amigos or I'll run over you!
581
00:43:05,160 --> 00:43:07,820
Hey, what you doing
here, go on, out, out!
582
00:43:14,000 --> 00:43:17,560
How many times I got to tell you
no touch nothing no belong to you?
583
00:43:17,560 --> 00:43:19,160
Go on, vámonos.
584
00:43:29,700 --> 00:43:32,490
Go on home, go on, I got
to make a phone call.
585
00:43:32,620 --> 00:43:34,900
And no touch a car!
586
00:43:42,830 --> 00:43:45,220
I felt like saying to her,
"Listen, you fat old hag..."
587
00:43:45,350 --> 00:43:49,170
"why don't you go someplace else
and have your ugly puss worked on?"
588
00:43:49,300 --> 00:43:50,970
I don't see why Paul puts up with her.
589
00:43:51,090 --> 00:43:53,880
She raises a holler every
time she comes in the joint.
590
00:43:54,010 --> 00:43:56,860
And you can't tell me
that's good for business.
591
00:43:56,860 --> 00:44:00,220
She wouldn't be satisfied
if I made her look like Miss America.
592
00:44:00,230 --> 00:44:04,090
Ooh, honey, take it easy.
593
00:44:04,270 --> 00:44:06,990
Anyway, I've been
thinking of quitting.
594
00:44:07,110 --> 00:44:09,170
Jerry's got some kind
of a deal on.
595
00:44:09,290 --> 00:44:13,540
He won't tell me about it, but from the
way he acts I know it's big!
596
00:44:13,670 --> 00:44:15,580
He keeps sending plenty.
597
00:44:15,710 --> 00:44:18,610
Him and me this,
and him and me that.
598
00:44:18,730 --> 00:44:22,510
You know, I told him the other day
I always wanted to go to Havana.
599
00:44:22,630 --> 00:44:24,400
You know what he said?
600
00:44:24,530 --> 00:44:26,600
"Maybe you'll get there yet,"
he said.
601
00:44:26,730 --> 00:44:28,540
Havana.
602
00:44:28,660 --> 00:44:32,350
"That ain't a bad idea," he said.
"Not half bad."
603
00:44:32,790 --> 00:44:34,860
But it was the way he said it.
604
00:44:34,990 --> 00:44:36,530
What's he like?
605
00:44:36,660 --> 00:44:41,890
Jerry? Oh, honey, he's nature's gift
to women, and that's no fooling.
606
00:44:42,910 --> 00:44:45,480
Only, don't get
any ideas now!
607
00:44:45,600 --> 00:44:47,150
Because he's mine.
608
00:44:47,490 --> 00:44:49,330
All mine.
609
00:44:50,410 --> 00:44:53,520
You know I wouldn't make a play
for your boyfriend.
610
00:44:53,640 --> 00:44:55,100
Thank you.
611
00:44:56,500 --> 00:45:01,190
And besides, I'm saving myself
for the man I marry.
612
00:45:01,720 --> 00:45:04,120
That's sweet.
613
00:45:05,250 --> 00:45:09,660
Did Jerry say anything about
what his friend is like?
614
00:45:09,780 --> 00:45:14,050
No, only that he was nice.
Kind of quiet he said, but nice.
615
00:45:14,440 --> 00:45:16,410
I like them quiet.
616
00:45:17,500 --> 00:45:19,890
Only I hope he isn't bald.
617
00:45:20,310 --> 00:45:23,000
Oh, there they are now!
618
00:45:29,420 --> 00:45:31,150
Jerry, honey?
619
00:45:31,270 --> 00:45:33,300
Come in!
620
00:45:37,340 --> 00:45:39,020
Hiya, baby.
621
00:45:42,930 --> 00:45:47,030
Hey, you want to knock my breath out,
you big baboon?
622
00:45:47,030 --> 00:45:50,680
Honey, I'd love to knock
your breath out!
623
00:45:51,010 --> 00:45:53,230
Uh, meet Howard Tyler.
624
00:45:53,260 --> 00:45:54,930
- Delighted, I'm sure.
- Hi.
625
00:45:55,050 --> 00:45:58,900
Watch yourself with him, baby, he's a dog
with the dolls. I don't want to have no trouble.
626
00:45:59,020 --> 00:46:03,580
Oh, allow me to present Miss
Weatherwax. Mr. Slocum, Mr. Tyler.
627
00:46:03,700 --> 00:46:07,050
Hi! How's about a drink before
we get started, Honey?
628
00:46:07,080 --> 00:46:08,760
Think you could dust off
some glasses?
629
00:46:08,890 --> 00:46:12,370
And they're not dusty,
I'll have you know.
630
00:46:14,890 --> 00:46:16,030
Hi.
631
00:46:16,150 --> 00:46:19,170
- How do you do?
- How do you do?
632
00:46:24,770 --> 00:46:28,180
Honey!, Watch your driving!
Idiot.
633
00:46:28,930 --> 00:46:31,730
Hey, how you two
doin' back there?
634
00:46:31,850 --> 00:46:34,510
Don't do nothin' you
wouldn't be ashamed of.
635
00:46:36,180 --> 00:46:38,600
He makes me nervous.
636
00:46:41,990 --> 00:46:45,700
Where do you come from
Howard, back East somewhere?
637
00:46:45,820 --> 00:46:48,690
Oh, yeah, Massachusetts.
638
00:46:49,090 --> 00:46:52,800
I thought you talked kinda different
from folks around here.
639
00:46:54,080 --> 00:46:56,160
I was born in Ohio.
640
00:46:56,280 --> 00:46:57,880
You were?
641
00:47:00,670 --> 00:47:03,870
You're not married,
are you Howard?
642
00:47:05,310 --> 00:47:06,610
No.
643
00:47:08,190 --> 00:47:10,230
I'm glad.
644
00:47:10,350 --> 00:47:14,790
I wouldn't go out with
a married man, you know.
645
00:47:14,920 --> 00:47:17,310
I'm not either.
646
00:47:17,630 --> 00:47:20,030
Married, I mean.
647
00:47:30,940 --> 00:47:33,050
Get me some cigarettes,
will you, Howard?
648
00:47:33,170 --> 00:47:34,460
Here, have a couple
of mine, I got plenty.
649
00:47:34,460 --> 00:47:37,650
Would you mind getting me some cigarettes?
Oh and uh, mail this, will ya?
650
00:47:37,650 --> 00:47:39,000
I forgot to write to my mother
last week.
651
00:47:39,120 --> 00:47:41,770
- If I know you, it's for a dame.
- Give it to me!
652
00:47:41,900 --> 00:47:43,980
- Leave it!
- Give it to me!
653
00:47:43,980 --> 00:47:45,560
Okay, okay.
654
00:47:45,610 --> 00:47:49,030
- I told ya, it's to my mother.
- I was only kidding.
655
00:47:50,160 --> 00:47:52,510
You do that again,
I'll cock you one!
656
00:47:53,140 --> 00:47:54,780
Look at the bobcat...
657
00:47:54,900 --> 00:47:57,500
it's why I like you baby, when you're
mad like this, you really send me!
658
00:47:57,730 --> 00:48:01,110
I'll send you alright.
But it won't be to your Mother!
659
00:48:01,230 --> 00:48:04,170
Aw baby, I was only fooling.
660
00:48:07,210 --> 00:48:08,960
Oh, come on.
661
00:48:10,230 --> 00:48:12,290
Don't be mad at me.
662
00:48:12,410 --> 00:48:14,590
Come on, wipe it up.
663
00:48:15,170 --> 00:48:17,490
Wipe it up.
664
00:48:28,230 --> 00:48:31,590
You big baboon!
665
00:48:35,130 --> 00:48:38,620
- Oh, excuse me.
- Alright, help yourself.
666
00:48:38,750 --> 00:48:44,050
Okay, if you don't mind waiting.
My wife had a kid this morning.
667
00:48:44,070 --> 00:48:47,440
Got let all the folks
and all my friends know.
668
00:48:47,460 --> 00:48:50,260
Gosh, I never thought I'd be
standing on a street corner
669
00:48:50,260 --> 00:48:52,630
mailing announcements
about a kid of mine.
670
00:48:53,480 --> 00:48:55,190
Been married nine years.
671
00:48:55,220 --> 00:48:57,800
We almost gave up hope.
672
00:48:58,710 --> 00:49:00,670
I suppose you think I'm
acting a little goofy,
673
00:49:00,670 --> 00:49:03,730
but a kid, well, it
kind of bowls you over.
674
00:49:04,720 --> 00:49:06,760
You got any kids?
675
00:49:07,310 --> 00:49:09,450
Say, maybe you can
tell me something,
676
00:49:09,580 --> 00:49:11,840
is it natural for 'em
to cry all the time?
677
00:49:11,970 --> 00:49:14,320
- Oh sure, they all do that.
- Oh, really?
678
00:49:14,440 --> 00:49:17,810
I've been kind of worried about it.
I was ashamed to ask the doctor.
679
00:49:17,930 --> 00:49:19,320
How much he weigh?
680
00:49:19,440 --> 00:49:21,390
6 pounds and 3 ounces.
681
00:49:21,520 --> 00:49:23,560
Oh boy, is he a whopper!
682
00:49:24,190 --> 00:49:27,520
Well, nice to have a talk with you.
Good night.
683
00:49:27,900 --> 00:49:29,160
It's okay.
684
00:49:33,830 --> 00:49:35,790
I almost forgot.
685
00:49:36,300 --> 00:49:38,010
Have a cigar?
686
00:49:38,130 --> 00:49:39,800
Thank you.
687
00:50:35,980 --> 00:50:38,070
Any complaints?
688
00:50:48,000 --> 00:50:50,660
Come on, Hazel, will you relax?
689
00:51:02,360 --> 00:51:04,660
Ally oop!
690
00:51:08,590 --> 00:51:11,860
The crook lost.
Hostess, I'll take this party.
691
00:51:11,880 --> 00:51:13,230
I wish I could!
692
00:51:13,350 --> 00:51:15,930
No offense.
Got good taste.
693
00:51:15,950 --> 00:51:18,480
Sit right down here, honey.
Waiter!
694
00:51:20,010 --> 00:51:23,780
A little service, please.
That's the idea, as little as possible.
695
00:51:23,780 --> 00:51:25,950
Hey wait just a minute,
what do we got here?
696
00:51:26,030 --> 00:51:28,990
Hey, our silverware!
697
00:51:32,120 --> 00:51:34,970
It is! Comes direct
from the hotel staff room.
698
00:51:35,000 --> 00:51:38,560
Just a minute.
Oh, well, look at that!
699
00:51:47,630 --> 00:51:49,570
Hey, shake!
700
00:52:05,420 --> 00:52:08,410
Hey, that'll teach me to
keep my hands to myself.
701
00:52:08,410 --> 00:52:11,040
Hey, don't blame me, if you think I'm
screwy, folks, blame my psychiatrist.
702
00:52:11,290 --> 00:52:15,330
I had to pay my bill last month
and he's lettin' me go crazy!
703
00:52:19,870 --> 00:52:21,770
Come on, let's dance.
704
00:52:21,890 --> 00:52:25,720
Hey waiter, bring us a couple of Bourbon eyes.
Give them two anything they want.
705
00:52:25,720 --> 00:52:27,030
Ma'am?
706
00:52:28,830 --> 00:52:30,040
Nothing.
707
00:52:30,160 --> 00:52:32,900
- I'll have a double bourbon.
- Yes, sir, double bourbon.
708
00:52:33,030 --> 00:52:35,690
Why don't you have some coffee?
709
00:52:36,270 --> 00:52:39,010
I'll be alright when I have a drink.
710
00:52:39,680 --> 00:52:44,290
You've had quite a bit to drink already.
Maybe that's why you don't feel good.
711
00:52:44,420 --> 00:52:46,470
Why don't you have some coffee?
712
00:52:46,590 --> 00:52:48,770
I don't want any coffee.
I want a drink!
713
00:52:48,900 --> 00:52:50,670
Oh, I'm sorry.
714
00:52:58,120 --> 00:53:01,330
You have very nice hands.
Did anyone ever tell you?
715
00:53:01,460 --> 00:53:05,010
I oughta know,
I'm a manicurist, you know.
716
00:53:06,890 --> 00:53:09,390
You really have lovely hands!
717
00:53:09,510 --> 00:53:12,020
only you don't take as good
care of them as you should.
718
00:53:12,150 --> 00:53:13,870
What you need is a
good manicure.
719
00:53:13,890 --> 00:53:18,790
You'd be surprised what a good
manicure would do for you.
720
00:53:22,630 --> 00:53:24,940
Would you care to dance?
721
00:53:25,770 --> 00:53:28,190
No, no...
722
00:54:25,180 --> 00:54:26,520
Good night, Howard.
723
00:54:26,640 --> 00:54:30,140
Well, maybe I should say good morning.
It's almost light already.
724
00:54:30,260 --> 00:54:32,620
Well, good night.
725
00:54:35,910 --> 00:54:39,110
Call me up sometimes!
726
00:55:14,300 --> 00:55:15,730
Who is it?
727
00:55:15,850 --> 00:55:17,120
Howard.
728
00:55:20,590 --> 00:55:22,150
Just a minute.
729
00:55:30,490 --> 00:55:31,890
Hello.
730
00:55:33,200 --> 00:55:36,750
Oh my goodness, I'm so sleepy.
What time is it?
731
00:55:37,900 --> 00:55:39,870
Oh, it's not even nine yet.
732
00:55:39,990 --> 00:55:41,960
Won't you come in?
733
00:55:43,700 --> 00:55:46,350
Oh, I must look awful.
734
00:55:50,270 --> 00:55:53,500
The place is such a mess.
735
00:56:01,660 --> 00:56:04,260
Haven't you gone to bed yet?
736
00:56:04,380 --> 00:56:05,520
No.
737
00:56:07,330 --> 00:56:11,040
Well, you must be awfully tired.
Won't you sit down?
738
00:56:12,710 --> 00:56:15,260
- Would you like some coffee?
- No.
739
00:56:15,590 --> 00:56:17,880
Just a drink.
740
00:56:23,790 --> 00:56:25,180
Well...
741
00:56:26,990 --> 00:56:30,380
we certainly had
a grand time last night.
742
00:56:30,510 --> 00:56:33,370
- Didn't we?
- Yep.
743
00:56:35,530 --> 00:56:39,850
Oh, I bet I know why you
couldn't sleep.
744
00:56:40,520 --> 00:56:43,050
You've been drinking too much.
745
00:56:43,170 --> 00:56:46,230
Don't you think you
oughta take it easy?
746
00:56:48,230 --> 00:56:51,970
I don't like a man who
drinks too much, Howard.
747
00:56:56,260 --> 00:56:58,920
You want me to like you, don't you?
748
00:56:59,900 --> 00:57:01,460
I like you.
749
00:57:02,680 --> 00:57:04,940
Oh, you're nice.
750
00:57:05,070 --> 00:57:07,230
You're real nice.
751
00:57:55,700 --> 00:57:58,540
Wouldn't Velma be surprised!
752
00:58:06,330 --> 00:58:09,220
Weren't you ever married, Howard?
753
00:58:09,220 --> 00:58:11,890
No. No.
754
00:58:13,000 --> 00:58:15,390
Oh, I sure like you.
755
00:58:15,770 --> 00:58:19,250
You sure are nice,
even if you do drink.
756
00:58:19,990 --> 00:58:23,440
I guess I'll have to reform you,
that's what I'll have to do.
757
00:58:23,460 --> 00:58:27,130
And now, a message from
our sponsors to you...
758
00:58:27,940 --> 00:58:29,590
Oh, that radio.
759
00:58:39,630 --> 00:58:42,220
Isn't it awful about that kidnapping?
760
00:58:42,340 --> 00:58:47,600
You know people who do things like
this should be, well, I don't know.
761
00:58:47,720 --> 00:58:51,870
"Police are intensifying the search for
Donald D. Miller since his car has been found..."
762
00:58:51,870 --> 00:58:55,060
- I don't wanna hear that!
- What's the matter, honey?
763
00:58:55,490 --> 00:58:59,290
People do things they don't, they don't
mean sometimes. Things just happen!
764
00:58:59,290 --> 00:59:02,690
You're awfully tired.
Now, why don't you lie down?
765
00:59:02,940 --> 00:59:05,700
Here, put your feet up and rest.
766
00:59:09,250 --> 00:59:11,530
Say, did you know you
had something in here?
767
00:59:11,650 --> 00:59:14,270
It was caught in the
cuff of your pants.
768
00:59:14,300 --> 00:59:16,320
My it's pretty.
769
00:59:16,440 --> 00:59:18,210
It's a tie clip.
770
00:59:18,810 --> 00:59:22,520
22 carats. That's solid gold.
771
00:59:24,010 --> 00:59:25,720
Give me that.
772
00:59:26,480 --> 00:59:30,460
Say you told me your name was Howard.
What's the DM stand for?
773
00:59:30,480 --> 00:59:31,320
Give me that!
774
00:59:31,350 --> 00:59:34,140
What's the matter with you?
If you're gonna behave as if a...
775
00:59:34,140 --> 00:59:36,650
I didn't want to take that.
Jerry made me.
776
00:59:36,900 --> 00:59:39,020
Why did he have to kill him?
777
00:59:39,150 --> 00:59:41,150
All he said was he was gonna
hold him until we got the money.
778
00:59:41,150 --> 00:59:42,930
He never said
he was going to kill him!
779
00:59:43,180 --> 00:59:45,710
Why did he have to kill him?
780
00:59:51,400 --> 00:59:52,900
Where you going?
781
00:59:52,900 --> 00:59:55,670
No place Howard, no place.
782
00:59:57,290 --> 00:59:59,190
- You were goin' to the police.
- No Howard,
783
00:59:59,190 --> 01:00:00,750
no, honest Howard.
I like you, Howard...
784
01:00:00,750 --> 01:00:03,100
- You were going to tell them!
- No!
785
01:00:04,270 --> 01:00:06,700
Let go of me!
786
01:00:06,820 --> 01:00:08,890
I wouldn't hurt you, Howard.
787
01:00:09,020 --> 01:00:11,000
I like you, Howard.
788
01:00:11,130 --> 01:00:14,090
I wouldn't do nothing, Howard!
789
01:00:16,980 --> 01:00:20,620
I've never been in trouble before.
I don't know what to do!
790
01:00:20,750 --> 01:00:26,090
I didn't know he was gonna kill him, before God,
I didn't know he was gonna kill him.
791
01:00:26,160 --> 01:00:30,190
Oh Judy, I didn't, honest!
792
01:01:02,530 --> 01:01:05,980
- What's taking her so long?
- Give her a minute, can't ya?
793
01:01:06,100 --> 01:01:09,230
Now we have to chauffer her
all over town on Sunday!
794
01:01:09,350 --> 01:01:11,790
She's got a lot of nerve!
795
01:01:15,640 --> 01:01:17,510
He's been gone two days, you know.
796
01:01:17,630 --> 01:01:22,100
And he won't be the first man who's
walked out on his wife at a time like this.
797
01:01:22,100 --> 01:01:24,400
Do you want the kid to hear?
798
01:01:26,400 --> 01:01:28,040
And she pregnant!
799
01:01:28,160 --> 01:01:30,590
Now you know why I never
wanted any kids!
800
01:01:30,710 --> 01:01:32,220
Life's too uncertain.
801
01:01:32,220 --> 01:01:34,820
People who can't afford
children shouldn't have.
802
01:01:35,070 --> 01:01:39,760
The watchman says they haven't
worked a night shift for weeks!
803
01:01:39,890 --> 01:01:41,520
That's funny.
804
01:01:41,640 --> 01:01:45,600
I'll bet Howard didn't want
you to know he was laid off.
805
01:01:45,720 --> 01:01:48,850
That's it.
That's what's been the matter.
806
01:01:48,970 --> 01:01:51,290
He lost his job and he didn't
want me to know about it.
807
01:01:51,420 --> 01:01:53,950
That's why he's been
acting so peculiar!
808
01:01:55,030 --> 01:01:57,850
Ah, sure with the baby coming and all.
809
01:01:57,970 --> 01:02:02,080
- He's worried himself sick!
- There, there, Judy. Now, don't upset yourself.
810
01:02:02,210 --> 01:02:04,600
- Maybe we ought to drive to the police station.
- Oh no, no.
811
01:02:04,720 --> 01:02:07,720
I don't want to go the police.
Just drive me home.
812
01:02:07,850 --> 01:02:10,260
Howard will be there.
I know he'll be back!
813
01:02:10,260 --> 01:02:12,230
Sure he will.
814
01:02:13,880 --> 01:02:16,060
Right in son.
815
01:02:18,170 --> 01:02:20,690
- What's going on up there?
- Police cars!
816
01:02:20,710 --> 01:02:24,970
- Why, Judy they're at your house!
- Oh, please hurry, Mr. Yaeger!
817
01:02:30,820 --> 01:02:34,290
Mr. Tyler is in there, officer.
I saw him not more than 10 minutes ago.
818
01:02:34,410 --> 01:02:36,520
He's in there, alright!
819
01:02:36,640 --> 01:02:38,030
Excuse me.
820
01:02:38,730 --> 01:02:40,400
Here's his wife.
821
01:02:40,530 --> 01:02:42,450
- What's going on?
- Lady, you'll have to stand back.
822
01:02:42,450 --> 01:02:45,800
- This is my house, I live here!
- Lieutenant!
823
01:02:46,050 --> 01:02:48,260
Here's a lady says she's
the guy's wife!
824
01:02:48,380 --> 01:02:50,890
Bring her up here!
825
01:02:53,960 --> 01:02:56,210
- Will you please tell me what's the matter?
- Are you Mrs. Tyler?
826
01:02:56,210 --> 01:02:58,370
- Yes, what's happened?
- Your husband is in trouble ma'am.
827
01:02:58,410 --> 01:03:00,100
- You got a key?
- Howard, oh no!
828
01:03:00,220 --> 01:03:01,820
No, there must be some mistake.
829
01:03:01,820 --> 01:03:05,040
If you have a key, you can
save your door being broken in.
830
01:03:05,290 --> 01:03:07,150
Yes, of course.
831
01:03:07,550 --> 01:03:09,170
Hey, there he is!
832
01:03:09,290 --> 01:03:11,640
Howard! Howard!
833
01:03:13,040 --> 01:03:15,160
Oh, please don't shoot!
834
01:03:20,810 --> 01:03:22,830
I always told you he was no good!
835
01:03:22,830 --> 01:03:25,810
- What did my Daddy do?
- Nothing, son. Can't you keep quiet?
836
01:03:26,060 --> 01:03:28,940
Stay back, folks,
you'll get hurt.
837
01:03:29,070 --> 01:03:30,750
Keep it open, men.
Move back, Johnny!
838
01:03:30,760 --> 01:03:33,300
Oh, please don't shoot!
What did he do?
839
01:03:33,300 --> 01:03:36,250
Richardson, come here.
Take care of this lady.
840
01:03:36,320 --> 01:03:38,570
You can get hurt.
841
01:03:39,200 --> 01:03:41,330
Tyler we've got you surrounded.
You haven't got a chance!
842
01:03:41,330 --> 01:03:44,250
- Mommy, what did Daddy do?
- I don't know, Tommy.
843
01:03:44,500 --> 01:03:47,020
Come out with your hands up.
844
01:03:47,150 --> 01:03:50,310
Tyler, your wife and boy are here!
845
01:03:50,440 --> 01:03:53,880
You don't want them to see you hurt!
Come out!
846
01:03:59,940 --> 01:04:03,230
Oh, honey, what did you do?
847
01:04:08,480 --> 01:04:10,560
Oh, please don't hurt him.
848
01:04:10,680 --> 01:04:13,280
Please don't hurt him.
849
01:04:24,760 --> 01:04:26,600
Sorry to be so long.
850
01:04:26,600 --> 01:04:30,840
I want to get the coroner's report.
This turned out to be a pretty gruesome mess.
851
01:04:30,990 --> 01:04:33,470
You should see what they did that
poor kid.
852
01:04:33,590 --> 01:04:35,470
Are such men human?
853
01:04:35,600 --> 01:04:40,080
The war taught us that sometimes
God's children can be pretty inhuman.
854
01:04:40,200 --> 01:04:43,450
Try not to think about it now, darling.
We're going to be late to the Martins.
855
01:04:43,580 --> 01:04:48,500
No, no. I've got to go back to the office.
You two go ahead. I'll try and join you later.
856
01:04:49,730 --> 01:04:52,380
There is Tyler.
He's the one that confessed.
857
01:04:52,510 --> 01:04:55,110
That pitiful creature?
858
01:04:56,100 --> 01:05:00,500
You wouldn't think he was so pitiful, if you'd seen
what he and his partner did to Donald Miller.
859
01:05:00,630 --> 01:05:05,090
Oh, I know, I know Vito, pity is a
very nice human emotion.
860
01:05:05,220 --> 01:05:09,590
What they did is
absolutely inexcusable!
861
01:05:21,310 --> 01:05:24,720
Thank you, Mr. Senator. I'm glad
you like the way I'm handling it.
862
01:05:24,840 --> 01:05:26,840
Yeah, it was pretty brutal.
863
01:05:26,970 --> 01:05:28,930
Thanks for calling.
864
01:05:29,740 --> 01:05:33,080
That's the sixth phone
call in the last half hour.
865
01:05:34,150 --> 01:05:37,930
Gil, this is the most vivid
piece of writing you've ever done.
866
01:05:42,550 --> 01:05:45,260
I can't get over what
they did to that kid.
867
01:05:46,060 --> 01:05:49,490
You wouldn't do that to an animal,
let alone a human being!
868
01:05:52,100 --> 01:05:54,080
I've gotta get to the court house.
Where's Vito?
869
01:05:54,200 --> 01:05:56,130
His morning walk.
He should be back.
870
01:05:56,260 --> 01:05:59,420
- I've gotten to like him so much, Gil.
- Yeah, he's the best!
871
01:05:59,540 --> 01:06:01,770
Well, I've gotta get going.
They're arraigning Tyler this morning.
872
01:06:01,900 --> 01:06:03,990
Try to be back in time to
drive him to the station.
873
01:06:04,110 --> 01:06:07,540
- And his train leaves at 2:30.
- Right.
874
01:06:08,030 --> 01:06:10,310
- Vito! I was afraid I'd miss you!
- Gil, I...
875
01:06:10,340 --> 01:06:12,430
I must talk to you about this.
876
01:06:12,550 --> 01:06:13,950
Hello, Helen.
877
01:06:14,320 --> 01:06:16,640
- Well, can you make it kinda quick?
- You are condemning...
878
01:06:16,640 --> 01:06:20,030
these men without trial,
without investigation.
879
01:06:20,280 --> 01:06:25,500
Gil, all of this is a direct appeal
to the emotionalism of your readers.
880
01:06:25,630 --> 01:06:28,170
Well, that was the idea, Vito.
881
01:06:28,300 --> 01:06:30,210
But, Gil, this is wrong.
882
01:06:30,340 --> 01:06:32,610
It can have serious consequences.
883
01:06:32,730 --> 01:06:35,790
As a journalist, you have
great responsibilities.
884
01:06:35,910 --> 01:06:38,030
And, I'm trying to meet them.
885
01:06:38,160 --> 01:06:39,810
And, the first one is to get the story.
886
01:06:39,940 --> 01:06:42,180
Honest, I've got to run.
I'll try and get back in time.
887
01:06:42,310 --> 01:06:47,930
And, don't worry, Tyler and his partner will get
a fair trial, whether they deserve it or not.
888
01:06:59,010 --> 01:07:00,310
- Hey, Mike.
- What's up?
889
01:07:00,430 --> 01:07:03,230
- Where you headed?
- Don't ask, Gil. Can't talk now.
890
01:07:03,350 --> 01:07:07,570
- That was a great story you got on Tyler.
- Hey, you got a lead on Jerry Slocum, haven't ya?
891
01:07:07,690 --> 01:07:10,430
Don't ask me.
892
01:07:10,800 --> 01:07:12,750
Hey, Sheriff!
893
01:07:16,230 --> 01:07:19,080
- And don't let anybody take any chances...
- What's up, Sheriff? Where your boys heading?
894
01:07:19,080 --> 01:07:20,980
- Dawson.
- Jerry Slocum?
895
01:07:21,070 --> 01:07:22,240
Yeah.
896
01:07:22,370 --> 01:07:23,770
Where do you think you're going?
897
01:07:23,770 --> 01:07:26,370
- With the boys, to Dawson.
- Wait until it's verified.
898
01:07:26,620 --> 01:07:28,980
Carl, you handle number 2 car.
899
01:07:29,100 --> 01:07:32,490
Gil, you know I'll let you in on it,
just as soon as I have something definite.
900
01:07:32,620 --> 01:07:35,950
Now, listen, go easy on
this stuff in your paper, will ya?
901
01:07:36,600 --> 01:07:40,450
What are you thinking about Lem? I splashed
your name all over the front pages, didn't I?
902
01:07:40,580 --> 01:07:44,500
We have a problem here. I don't want to see
this town worked up, and I'm sure you don't.
903
01:07:44,620 --> 01:07:48,170
You know what I mean.
Maybe Tyler and Slocum are guilty.
904
01:07:48,500 --> 01:07:50,000
Maybe they're not.
905
01:07:50,000 --> 01:07:53,470
Whichever way it is, they're entitled
to a fair trial, so take it easy.
906
01:07:53,620 --> 01:07:55,100
Okay, Pop!
907
01:07:55,520 --> 01:07:57,630
Just take it easy!
908
01:08:02,430 --> 01:08:05,190
Oh, Curt, where's the
Tyler arraignment?
909
01:08:05,310 --> 01:08:07,840
301, Judge Mcllroy,
they're just about finished.
910
01:08:07,970 --> 01:08:10,000
Finished? I thought it was for 10:00?
911
01:08:10,000 --> 01:08:11,990
It was, they changed
it over this morning.
912
01:08:12,240 --> 01:08:13,810
Hi, Stanton.
913
01:08:13,940 --> 01:08:16,080
- Beecher, what are you doing down here?
- Hi, Gertie.
914
01:08:16,210 --> 01:08:20,480
- What do you mean? This is big stuff, Gil!
- Yes, Santa Sierra's front page in San Francisco.
915
01:08:20,600 --> 01:08:23,890
Hey, Beecher,
here comes the girls.
916
01:08:26,060 --> 01:08:28,530
Hello, girls. Would you step
over here for just a minute?
917
01:08:28,540 --> 01:08:31,540
We'd like to get a few cute
little pictures for our papers.
918
01:08:31,560 --> 01:08:33,600
Well... I guess that would be alright.
919
01:08:33,600 --> 01:08:35,430
- Well, I don't know, I...
- Tell you what.
920
01:08:35,480 --> 01:08:39,560
Well get some nice pictures, then maybe
we can all lunch together. Whadda ya say?
921
01:08:40,470 --> 01:08:44,270
Now girls, Would you just, uh,
just put your arms around each other.
922
01:08:44,390 --> 01:08:47,460
Which one of you did
Tyler confess to?
923
01:08:47,580 --> 01:08:51,730
Well, it was me. But I didn't
know he was married!
924
01:08:58,630 --> 01:09:01,180
Alright honey, now smile.
925
01:09:08,020 --> 01:09:10,030
Oh, honey...
926
01:09:10,820 --> 01:09:12,640
I can't...
927
01:09:15,420 --> 01:09:17,790
Pardon me, please.
Let us through, please here.
928
01:09:17,790 --> 01:09:20,170
- Oh, Mrs. Tyler, can I get a statement?
- No statement!
929
01:09:20,320 --> 01:09:21,800
But I'm Gil Stanton, of the Journal.
930
01:09:21,920 --> 01:09:25,010
I think you're the last man
Mrs. Tyler would care to talk to.
931
01:09:25,140 --> 01:09:27,510
Listen, some of us came
all the way from San Francisco!
932
01:09:27,630 --> 01:09:31,850
No statements!
Please have some consideration!
933
01:09:33,730 --> 01:09:35,660
Where have you been?
934
01:09:35,790 --> 01:09:37,980
No, I thought the
arraignment was for 10:00.
935
01:09:38,110 --> 01:09:40,670
No, they switched this morning.
I wouldn't have known about it myself,
936
01:09:40,670 --> 01:09:42,980
if I hadn't come down here
on some other business.
937
01:09:43,030 --> 01:09:44,730
I had breakfast with the mayor.
938
01:09:44,860 --> 01:09:48,250
He feels like we do.
We're performing a great public service.
939
01:09:48,370 --> 01:09:49,730
Loved your story.
940
01:09:49,750 --> 01:09:53,810
It's about time people began to realize
that we've got a job ahead of us here,
941
01:09:53,930 --> 01:09:56,900
cleaning up this town.
942
01:09:58,720 --> 01:10:01,200
Hi, told you I'd make it.
943
01:10:01,750 --> 01:10:03,470
- Vito all packed?
- Yes, he's packed.
944
01:10:03,600 --> 01:10:06,110
Good, that'll give us time to
talk a little before he has to go.
945
01:10:06,230 --> 01:10:08,500
- Gil.
- Vito, I'm sorry that...
946
01:10:08,620 --> 01:10:10,780
This is Mrs. Tyler.
947
01:10:13,440 --> 01:10:16,670
Yes, Mrs. Tyler and I met at the...
948
01:10:17,450 --> 01:10:18,980
How are you?
949
01:10:19,330 --> 01:10:22,000
Please excuse me for
coming here like this.
950
01:10:22,120 --> 01:10:24,620
I don't like to bother you.
951
01:10:24,740 --> 01:10:26,500
Not at all.
952
01:10:27,130 --> 01:10:28,640
Mr. Stanton,
953
01:10:28,770 --> 01:10:32,740
I know how you feel
for my husband, but...
954
01:10:34,240 --> 01:10:36,360
Could I get you something?
955
01:10:36,490 --> 01:10:39,440
No thank you, I'm alright.
956
01:10:40,320 --> 01:10:44,060
You see, he's been out of work...
957
01:10:44,180 --> 01:10:46,640
and I'm going to have another baby.
958
01:10:46,770 --> 01:10:48,750
It was on account of me that...
959
01:10:48,880 --> 01:10:54,410
Oh, Mrs. Tyler, you mustn't start blaming yourself,
lots of men get out of work, but they don't...
960
01:10:58,430 --> 01:11:00,940
Well, I hate to say this Mrs. Tyler, but...
961
01:11:01,070 --> 01:11:04,440
sometimes we don't know the
people we live with.
962
01:11:04,560 --> 01:11:07,460
No, you don't understand.
963
01:11:07,590 --> 01:11:10,430
- You don't know Howard.
- Mrs. Tyler...
964
01:11:10,560 --> 01:11:14,370
- your husband confessed.
- I know...
965
01:11:14,490 --> 01:11:18,090
but it isn't just what he did. It's...
966
01:11:18,220 --> 01:11:20,870
it's everything.
967
01:11:21,000 --> 01:11:23,700
Oh, please, Mr. Stanton.
968
01:11:23,830 --> 01:11:26,250
You can help him if you want to.
969
01:11:26,380 --> 01:11:29,730
I'd like very much to
help you Mrs. Tyler, but...
970
01:11:29,860 --> 01:11:31,980
believe me, there is nothing I can
do for your husband.
971
01:11:32,110 --> 01:11:34,650
Oh, you don't know Howard.
972
01:11:34,780 --> 01:11:38,550
He's not a monster like you
called him in the paper.
973
01:11:42,740 --> 01:11:45,950
He wrote to me last night.
Please listen.
974
01:11:47,590 --> 01:11:49,100
"Dear Judy,
975
01:11:49,220 --> 01:11:52,310
I'm writing this
so you'll forget me.
976
01:11:52,440 --> 01:11:55,050
I'm guilty and I deserve to die.
977
01:11:55,180 --> 01:11:59,480
I'll die peacefully if I knew you'll
forget me, and forgive me...
978
01:11:59,610 --> 01:12:01,790
for what I've done to you.
979
01:12:02,440 --> 01:12:06,150
You're a good girl and
you deserve something better.
980
01:12:06,280 --> 01:12:09,420
I shouldn't have married you
and had a family.
981
01:12:09,550 --> 01:12:13,410
Don't cry for me, baby
because I got what was coming.
982
01:12:14,330 --> 01:12:18,030
I want to get this all
off my chest.
983
01:12:18,320 --> 01:12:22,480
I went with Jerry and stuck up
four or five places.
984
01:12:22,800 --> 01:12:26,150
I can't remember how many now.
I was too drunk.
985
01:12:26,280 --> 01:12:29,860
I've been having bad headaches
and bad dreams.
986
01:12:30,340 --> 01:12:33,590
I keep thinking God is coming after me.
987
01:12:33,900 --> 01:12:36,570
I'm sorry for everything.
988
01:12:36,700 --> 01:12:39,470
I'm sorry for you and Tommy.
989
01:12:41,480 --> 01:12:44,440
I'm sorry for Donald Miller...
990
01:12:45,510 --> 01:12:48,130
and his mother and father.
991
01:13:00,420 --> 01:13:03,530
I didn't know Jerry
was going to kill him.
992
01:13:03,920 --> 01:13:07,690
This is the truth
and may God strike me dead.
993
01:13:07,820 --> 01:13:09,140
I am not...
994
01:13:09,260 --> 01:13:14,040
saying this to save myself,
because it is no excuse.
995
01:13:14,160 --> 01:13:17,420
I'm glad it is all over.
I want to die.
996
01:13:17,550 --> 01:13:20,220
It is no use to live...
997
01:13:20,810 --> 01:13:23,260
when you're no good.
998
01:13:26,110 --> 01:13:28,460
Judy, baby...
999
01:13:28,590 --> 01:13:31,240
I want you to forget me.
1000
01:13:31,770 --> 01:13:35,930
You're a good woman and you
can find a decent life.
1001
01:13:37,100 --> 01:13:41,400
I am sorry I let you down.
Go back home and forget me.
1002
01:13:42,770 --> 01:13:43,990
Howard. "
1003
01:14:01,580 --> 01:14:04,140
That's why I begged you this morning...
1004
01:14:04,270 --> 01:14:08,870
not to treat this tragic crime
with thoughtless emotionalism.
1005
01:14:09,670 --> 01:14:13,770
- But Tyler is guilty.
- Yes, Tyler is guilty.
1006
01:14:13,950 --> 01:14:16,230
But hate is not the answer.
1007
01:14:16,360 --> 01:14:19,430
It is wrong to treat Tyler
and his accomplice...
1008
01:14:19,550 --> 01:14:22,550
as though they aren't
members of the human race.
1009
01:14:22,670 --> 01:14:25,130
Men don't live in a vacuum.
1010
01:14:25,260 --> 01:14:27,060
They live with one another.
1011
01:14:27,190 --> 01:14:30,100
And if a man becomes a criminal,
1012
01:14:30,230 --> 01:14:33,550
sometimes his environment
is defective.
1013
01:14:35,410 --> 01:14:39,180
If only we began early enough,
with the child.
1014
01:14:40,620 --> 01:14:44,320
That is why I decided
to make my lecture tour.
1015
01:14:44,850 --> 01:14:48,080
In my own small way, I've
tried to point out...
1016
01:14:48,100 --> 01:14:52,760
that violence is a disease caused by
moral and social breakdown.
1017
01:14:53,180 --> 01:14:55,470
This is the real problem...
1018
01:14:55,590 --> 01:14:58,010
between nations
as well as people.
1019
01:14:58,140 --> 01:15:01,090
And it must be solved by reason,
1020
01:15:01,210 --> 01:15:03,230
not by emotion.
1021
01:15:03,460 --> 01:15:06,230
With understanding, not hate.
1022
01:15:06,260 --> 01:15:07,670
Only thus...
1023
01:15:07,800 --> 01:15:12,150
can we regain the
moral center of our universe.
1024
01:15:13,660 --> 01:15:15,870
Do you not remember how often...
1025
01:15:16,000 --> 01:15:19,090
we discuss these things
in the old days?
1026
01:15:19,880 --> 01:15:22,550
Of course I remember, Vito.
1027
01:15:23,060 --> 01:15:25,590
Of course, you're right.
1028
01:15:26,570 --> 01:15:31,140
I used words as criminally
as they used that rock.
1029
01:15:31,490 --> 01:15:35,180
It is easy to forget
our humanity.
1030
01:15:37,100 --> 01:15:39,190
Hal, please!
1031
01:15:40,160 --> 01:15:41,920
Hal, please don't start this run!
1032
01:15:41,950 --> 01:15:45,900
As long as you got a replate anyway,
give me 20 minutes to write another story.
1033
01:15:46,280 --> 01:15:49,720
What are you talking about? This is
the biggest story to ever hit this town,
1034
01:15:49,720 --> 01:15:50,920
you're doing a great job.
1035
01:15:50,940 --> 01:15:54,420
No, Hal, no! We can't pre-condemn
these men they way we've been doing!
1036
01:15:54,550 --> 01:15:56,690
You're crazy.
No matter how you figure it,
1037
01:15:56,810 --> 01:15:59,580
Tyler and his partner killed
that boy in cold blood!
1038
01:15:59,610 --> 01:16:01,090
Whatever they get, they deserve!
1039
01:16:01,090 --> 01:16:03,500
Hal, it's wrong, I've been wrong!
1040
01:16:03,550 --> 01:16:06,820
We can't do to them what
they did to Donald Miller!
1041
01:16:06,820 --> 01:16:08,020
Okay.
1042
01:16:08,590 --> 01:16:12,190
Well, looks like we'll have to
re-plate anyhow!
1043
01:16:12,210 --> 01:16:15,010
They just brought Jerry Slocum
back from Dawson.
1044
01:16:15,130 --> 01:16:18,730
There's a crowd gathering outside
the jail at the courthouse.
1045
01:16:30,480 --> 01:16:34,310
Honey, they caught those kidnappers.
Everyone's going to the courthouse!
1046
01:16:37,230 --> 01:16:39,300
The Lord knows your
hidden sins!
1047
01:16:39,430 --> 01:16:41,820
Hey, you!
Come on, they got him!
1048
01:16:42,720 --> 01:16:44,920
Hey, wait for me.
1049
01:17:09,060 --> 01:17:10,840
Come, come, come on!
1050
01:17:10,970 --> 01:17:13,220
Why didn't you stay home?
1051
01:17:20,420 --> 01:17:22,610
Why don't you folks
go on back home?
1052
01:17:22,730 --> 01:17:24,880
What's the matter?
Afraid somebody's gonna get hurt?
1053
01:17:24,880 --> 01:17:26,680
Why didn't you protect Donald Miller?
1054
01:17:26,750 --> 01:17:30,240
We'll go home when we get
what we came for!
1055
01:18:14,070 --> 01:18:16,460
Operator, operator, you cut me off.
1056
01:18:16,580 --> 01:18:19,220
I was talking to San Francisco.
1057
01:18:23,050 --> 01:18:26,150
Well, you got your party alright.
How do you like it?
1058
01:18:26,270 --> 01:18:28,390
Layoff, Lem. This is not what
I wanted and you know it.
1059
01:18:28,520 --> 01:18:31,010
So what?
Does that make it any better?
1060
01:18:31,140 --> 01:18:33,460
There's liable to be a lynching
in this town tonight.
1061
01:18:33,460 --> 01:18:36,760
Those two guys upstairs might get
murdered, and you'll be responsible for it,
1062
01:18:36,760 --> 01:18:38,840
You and that yellow rag
you call a newspaper!
1063
01:18:38,920 --> 01:18:41,550
- Now listen, Lem...
- Yeah?
1064
01:18:42,370 --> 01:18:44,900
Okay, Nick. Use the
tear gas if you need it.
1065
01:18:44,920 --> 01:18:48,120
Operator, I've been waiting.
I thought I was talking to Frisco.
1066
01:18:48,240 --> 01:18:51,000
Get off that phone, Beecher!
1067
01:19:10,210 --> 01:19:12,570
I'm going to get you, Howard,
I'm gonna get you!
1068
01:19:13,140 --> 01:19:15,960
You hear me?
When I get out, I'm gonna to get you!
1069
01:19:20,370 --> 01:19:24,000
I'm gonna get you Howard. I'm gonna
get you if it's the last thing I ever do.
1070
01:19:24,120 --> 01:19:25,460
Do you hear me?
1071
01:19:25,590 --> 01:19:28,490
- Will you shut up?
- Pipe down, yellowbelly!
1072
01:19:30,120 --> 01:19:33,480
Hey, Jerry!
Give us a crack at him!
1073
01:19:36,620 --> 01:19:40,280
I will get you, Howard!
I'm gonna get you!
1074
01:19:40,400 --> 01:19:44,590
You hear me? I'm gonna get you
if it's the last thing I ever do!
1075
01:19:44,720 --> 01:19:47,930
Spot all the faces you can
so we'll remember them.
1076
01:19:48,060 --> 01:19:51,400
A lot of people are going
to jail for this tonight.
1077
01:19:52,320 --> 01:19:55,780
Listen to me!
All of you!
1078
01:19:56,100 --> 01:20:00,260
This is Sheriff Demig speaking!
A lot of you are family men.
1079
01:20:00,390 --> 01:20:03,020
Most of you are law-abiding citizens.
1080
01:20:05,480 --> 01:20:07,750
Go on home, all of you.
1081
01:20:08,270 --> 01:20:10,210
These men are entitled
to a fair trial.
1082
01:20:10,330 --> 01:20:12,560
We're gonna save
the taxpayers money.
1083
01:20:12,560 --> 01:20:15,510
We'll give 'em the same trial
they gave Donald Miller!
1084
01:20:19,630 --> 01:20:21,470
We live in a democracy,
1085
01:20:21,470 --> 01:20:25,410
and in a democracy there is
no place for mob violence.
1086
01:20:32,510 --> 01:20:36,770
I'm warning you, everyone of you!
You are breaking the law!
1087
01:20:36,890 --> 01:20:38,990
There is no law against what's right!
1088
01:20:38,990 --> 01:20:41,210
Are you passing laws against justice?
1089
01:20:41,460 --> 01:20:44,010
I'll hold you
criminally responsible
1090
01:20:44,010 --> 01:20:48,040
if anything happens to these men
under my charge.
1091
01:21:20,480 --> 01:21:23,200
Hey, jailer!
Come on, open up!
1092
01:21:44,030 --> 01:21:46,630
What about me?
1093
01:21:46,910 --> 01:21:50,570
Open these I dare ya!
Come on, open these!
1094
01:21:50,770 --> 01:21:52,370
Open 'em!
1095
01:21:56,250 --> 01:21:58,110
Pipe down you guys!
Quiet down!
1096
01:21:58,230 --> 01:22:01,230
Open these doors! I dare you!
Open them!
1097
01:22:01,350 --> 01:22:04,250
Open them! Come on, open em!
I dare you!
1098
01:22:04,680 --> 01:22:08,130
Open these, I dare ya!
Come on, open these!
1099
01:22:08,560 --> 01:22:10,270
Sheriff...
1100
01:22:10,300 --> 01:22:11,720
Shut up!
1101
01:22:11,750 --> 01:22:13,110
Yes, Tyler?
1102
01:22:13,230 --> 01:22:15,660
Sheriff, you think you'll
be able to hold them off?
1103
01:22:15,680 --> 01:22:18,310
I can't lie to you,
doesn't look too good.
1104
01:22:18,440 --> 01:22:22,350
Sheriff, will you see what
you can do for my wife?
1105
01:22:22,480 --> 01:22:24,160
Please don't let anything
happen to her.
1106
01:22:24,290 --> 01:22:26,800
Nothing's going to happen to your wife.
I promise you.
1107
01:22:26,930 --> 01:22:30,600
Would you tell her to go home?
To Massachusetts?
1108
01:22:31,020 --> 01:22:32,920
Tell her that I've
got some money.
1109
01:22:33,040 --> 01:22:35,400
It's in an old coffee can
in the woodshed,
1110
01:22:35,530 --> 01:22:37,910
near the toolbox.
1111
01:22:40,150 --> 01:22:42,750
I was saving it for the doctor.
1112
01:22:42,870 --> 01:22:44,420
I'll tell her.
1113
01:22:45,800 --> 01:22:47,480
Howard...
1114
01:22:48,240 --> 01:22:51,620
Is there anything I can do?
My name's Gil Stanton.
1115
01:22:51,770 --> 01:22:55,040
- Gil Stanton, the newspaper guy?
- Yeah, yeah.
1116
01:22:56,990 --> 01:23:00,050
Look, I don't know
how to say this, I...
1117
01:23:00,600 --> 01:23:02,210
I'm sorry.
1118
01:23:04,490 --> 01:23:07,380
It's alright, what you said
about me was the truth.
1119
01:23:07,500 --> 01:23:11,890
Please, Mr. Stanton, do what you
can for my wife and kid, please!
1120
01:23:12,020 --> 01:23:13,580
Yeah, I'll do everything I can.
1121
01:23:13,580 --> 01:23:17,110
Mr. Stanton, when you see her,
will you tell her that I love her?
1122
01:23:17,260 --> 01:23:19,450
No, don't tell her I love her.
1123
01:23:20,310 --> 01:23:22,840
Tell her to go home
and forget me.
1124
01:23:22,970 --> 01:23:25,440
Tell her to forget!
1125
01:23:32,840 --> 01:23:37,130
Quiet, quiet! All I want is 50 guys
who got enough to go in and get'em.
1126
01:23:37,250 --> 01:23:39,160
Let's go!
1127
01:24:04,270 --> 01:24:06,670
Hey, flap your lid, shortnin'!
1128
01:24:07,180 --> 01:24:09,330
Seen Clem Demig?
1129
01:25:41,630 --> 01:25:43,310
Let's go!
1130
01:26:03,410 --> 01:26:07,310
Heave, heave!
1131
01:26:07,410 --> 01:26:10,810
Heave, heave!
1132
01:27:18,130 --> 01:27:19,170
Come on and get me!
1133
01:27:19,290 --> 01:27:22,440
Come on!
Come on and I'll kill you!
1134
01:27:30,710 --> 01:27:33,930
Come on!
Come on and I'll kill you!
1135
01:27:34,900 --> 01:27:36,510
Come on!
1136
01:27:44,520 --> 01:27:46,880
Come on and I'll kill you!
1137
01:28:02,730 --> 01:28:04,700
There he is!
1138
01:28:17,620 --> 01:28:19,550
Stop!
1139
01:28:42,590 --> 01:28:44,650
There he is!
1140
01:28:49,780 --> 01:28:51,960
Let's go get him!
1141
01:29:18,760 --> 01:29:20,870
Mommy!
Mommy!
1142
01:29:20,990 --> 01:29:22,990
Mommy, Mommy.
1143
01:29:23,120 --> 01:29:26,840
Tommy, baby. What's the matter,
what's the matter?
1144
01:29:27,070 --> 01:29:30,410
I'm scared, Mommy,
I'm scared!
1145
01:29:30,820 --> 01:29:32,800
Go to sleep, Tommy.
1146
01:29:32,930 --> 01:29:35,600
Go to sleep, baby.
1147
01:29:36,400 --> 01:29:38,650
Everything's going to be alright.
1148
01:29:39,880 --> 01:29:42,470
Everything's going to be alright.
1149
01:29:47,740 --> 01:29:49,020
Helen!
1150
01:29:49,970 --> 01:29:52,800
Helen, stay there!
1151
01:29:59,970 --> 01:30:01,530
Sheriff...
1152
01:30:03,060 --> 01:30:05,400
Sheriff, I...
1153
01:30:08,530 --> 01:30:10,360
That sound...
1154
01:30:10,480 --> 01:30:12,820
Never forget it.
1155
01:30:26,880 --> 01:30:28,880
And I'll never let them forget it.
1156
01:30:46,110 --> 01:30:50,290
Well... I've got a
newspaper to get out.
1157
01:30:51,380 --> 01:30:53,720
What are you going to say?
1158
01:30:53,850 --> 01:30:56,340
What do you want me to say?
1159
01:30:56,460 --> 01:30:58,780
You don't know?
1160
01:30:59,840 --> 01:31:02,840
Yep, I know.
1161
01:31:03,130 --> 01:31:07,840
Violence is a disease caused by
moral and social breakdown.
1162
01:31:07,970 --> 01:31:09,550
That is the real problem.
1163
01:31:09,670 --> 01:31:13,290
And it must be solved
by reason, not by emotion.
1164
01:31:13,420 --> 01:31:17,670
With understanding, not hate.
86831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.