All language subtitles for Try.and.Get.Me.1950.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:14,990 I tell ya friends, 2 00:00:14,990 --> 00:00:17,520 the world's going to the Devil in a dive bomber, 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,030 and you're diving with it! 4 00:00:19,030 --> 00:00:20,870 You gotta change your direction, 5 00:00:21,170 --> 00:00:22,820 you gotta zoom up again! 6 00:00:22,820 --> 00:00:26,940 The Lord knows your hidden sins, and that's any kind of sin, brother. 7 00:00:26,950 --> 00:00:30,070 What did the great prophet Isaiah say? 8 00:00:30,070 --> 00:00:33,400 "Look ye blind that ye may see!" 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,940 You gotta make the Lord your seeing eye, just as he is mine! 10 00:00:38,070 --> 00:00:39,920 I can see a better world... 11 00:00:39,950 --> 00:00:41,840 a greater world! 12 00:00:41,970 --> 00:00:44,920 Every man shall bear his own burden! 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,100 "Whatsoever a man soweth... 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,240 that shall he also reap!" 15 00:00:49,270 --> 00:00:51,820 You gotta sow the right crop. 16 00:00:51,940 --> 00:00:54,780 You gotta look in your hearts hearts and ask yourself... 17 00:00:54,780 --> 00:00:57,060 if you can answer one thing: 18 00:00:57,060 --> 00:01:01,220 How much is each of you guilty for all the evil in the world? 19 00:01:01,420 --> 00:01:04,580 Why do you do the things you do? Why? 20 00:01:42,260 --> 00:01:44,340 - Mister... - What do you want? 21 00:01:44,340 --> 00:01:46,210 You going to Santa Sierra? 22 00:01:46,220 --> 00:01:48,200 No riders. 23 00:01:54,620 --> 00:01:56,770 Come on. Get in. 24 00:02:28,670 --> 00:02:30,010 Cigar? 25 00:02:30,530 --> 00:02:32,110 No, no, thank you. 26 00:02:50,230 --> 00:02:52,710 One of these? Toothpick. 27 00:02:59,790 --> 00:03:01,800 Santa Sierra, huh? 28 00:03:01,800 --> 00:03:04,770 - You ever been there before? - I live there. 29 00:03:09,550 --> 00:03:11,610 I was looking for work. 30 00:03:11,610 --> 00:03:14,630 Heard they were taking on hands at that chemical plant. 31 00:03:14,880 --> 00:03:16,790 - They weren't. - It's rough. 32 00:03:16,790 --> 00:03:19,350 Maybe you oughtta try up north. Oregon. 33 00:03:19,350 --> 00:03:21,020 Maybe you'll do better up there. 34 00:03:21,100 --> 00:03:23,500 No I gotta stay where I am. 35 00:03:23,950 --> 00:03:25,840 I got a wife and a kid. 36 00:03:25,840 --> 00:03:28,110 Another one on the way. 37 00:03:28,450 --> 00:03:31,700 They sure drop the net over ya, don't they? 38 00:03:40,950 --> 00:03:42,480 Nobody jumped up and asked me, 39 00:03:42,480 --> 00:03:46,330 but I figured when a guy gets married young, he can just as soon go out and cut his throat. 40 00:03:46,330 --> 00:03:49,140 Why they should let a guy get a marriage license before they let him vote? 41 00:03:49,140 --> 00:03:50,490 It's criminal! 42 00:03:50,790 --> 00:03:52,380 Leave it to the female gender! 43 00:03:52,380 --> 00:03:54,600 They hook you before you got good sense. 44 00:03:54,600 --> 00:03:58,600 Now you take my old lady... and I'm not kidding. You want her, you can have her! 45 00:03:58,600 --> 00:04:00,070 Hey, fellow... 46 00:04:00,630 --> 00:04:02,770 - you're home. - Oh. 47 00:04:06,940 --> 00:04:09,510 - So long! - Good luck to you! 48 00:04:09,640 --> 00:04:10,920 Thanks! 49 00:04:29,070 --> 00:04:30,720 Hello, Howard. Welcome back. 50 00:04:30,720 --> 00:04:32,510 Hi, Mr. Linden. 51 00:04:32,650 --> 00:04:35,520 Would you ask him about his bill? 52 00:04:45,210 --> 00:04:47,980 Tommy, please! 53 00:04:53,800 --> 00:04:57,660 - Tommy, stop that! - Then I won't go to school! 54 00:04:57,790 --> 00:05:02,220 Oh yes you will, now stop that whining and put your shoe on. 55 00:05:02,250 --> 00:05:04,210 Put it on! 56 00:05:04,920 --> 00:05:07,440 When you get back, we'll go for a walk, maybe to the zoo. 57 00:05:07,440 --> 00:05:11,460 - I don't wanna to go to no zoo! - Alright Tommy, have it your way. 58 00:05:12,160 --> 00:05:16,260 Hey, Pop! Mom promised me a quarter for the baseball game. 59 00:05:16,260 --> 00:05:18,840 - Now she won't give it to me. - I didn't hear you come in. 60 00:05:18,840 --> 00:05:20,840 - How are you darling? - Fine. 61 00:05:20,850 --> 00:05:23,040 Can I have a quarter, Pop? 62 00:05:23,040 --> 00:05:26,730 - You look tired. - I didn't get much sleep last night. 63 00:05:27,060 --> 00:05:30,830 My whole club is going to baseball and it costs a quarter. 64 00:05:30,830 --> 00:05:32,940 All the other kids are going! 65 00:05:32,940 --> 00:05:35,370 Oh, they are? Here, will this do it? 66 00:05:35,440 --> 00:05:37,790 50 cents! 67 00:05:37,790 --> 00:05:40,300 Howard! You got a job. 68 00:05:40,300 --> 00:05:42,330 You go to that ball game buy yourself a couple of hot dogs. 69 00:05:42,330 --> 00:05:45,290 Gee, Pop. Thanks a lot! Bye Mom, I'm late! 70 00:05:45,590 --> 00:05:47,980 - Howard, tell me what happened. - Did you go to the doctor? 71 00:05:47,980 --> 00:05:50,950 Oh nevermind about that. Tell me about the job. 72 00:05:51,390 --> 00:05:54,320 Judy, honey, you promised me. 73 00:05:56,760 --> 00:06:00,250 They've got good doctors at that clinic. They're the best in town. 74 00:06:00,250 --> 00:06:02,880 Oh I don't really need a doctor yet. 75 00:06:03,250 --> 00:06:06,310 Anyhow, I knew you'd get a job. 76 00:06:06,320 --> 00:06:08,770 Then we could pay for my own doctor. 77 00:06:08,960 --> 00:06:12,580 Oh, tell me what happened. Tell me about the job! 78 00:06:14,100 --> 00:06:16,670 There isn't any job. 79 00:06:19,740 --> 00:06:22,210 But you just gave Tommy a half a dollar. 80 00:06:22,210 --> 00:06:24,180 What did you do that for? 81 00:06:24,230 --> 00:06:26,530 'Cause I wanted to. 82 00:06:27,330 --> 00:06:29,660 - You wanted to? - Yes, I wanted to. 83 00:06:29,660 --> 00:06:32,710 My kid can go to a baseball game, can't he? 84 00:06:32,720 --> 00:06:35,070 Not when we owe money for groceries. 85 00:06:35,240 --> 00:06:37,720 Last night I needed 50 cents more to buy eggs. 86 00:06:37,720 --> 00:06:41,750 We'll do without them. Don't pick on me now, I'm tired, I've been up all night. 87 00:06:41,840 --> 00:06:44,520 Begging for groceries, begging for doctors. 88 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 Is that what we came to California for? 89 00:06:46,560 --> 00:06:48,580 You know what we came to California for. 90 00:06:48,580 --> 00:06:50,600 You wanted to come as much as I did. 91 00:06:50,800 --> 00:06:54,460 Can I help it if a million other guys had the same idea? 92 00:06:54,460 --> 00:06:59,100 Well, I wish we were back home. At least we weren't beggars. 93 00:06:59,440 --> 00:07:01,500 Oh, Judy, don't cry. 94 00:07:01,970 --> 00:07:04,210 Please don't cry! 95 00:07:06,450 --> 00:07:08,230 What I can do? 96 00:07:08,240 --> 00:07:10,320 What do you want me to do? 97 00:07:49,870 --> 00:07:52,460 Sauté until tender, then add the wine. 98 00:07:52,460 --> 00:07:54,050 - On a low flame. - Gotcha! 99 00:07:54,100 --> 00:07:56,070 Tonight they're gonna have veal scallopini. 100 00:07:56,190 --> 00:07:57,740 Pini for paradise, Mike. 101 00:07:57,740 --> 00:08:00,650 You get tired of writing that newspaper column, I got an apron that'll fit ya. 102 00:08:00,660 --> 00:08:04,070 You're a natural born chef! Excuse me while I get this jerk. 103 00:08:05,610 --> 00:08:08,010 - Bottle of beer. - I love what you wrote in your column yesterday... 104 00:08:08,030 --> 00:08:11,100 How do you like that? A priest helping Indians fight a bunch of fires. 105 00:08:11,100 --> 00:08:13,210 This must've been a town in those days! 106 00:08:13,260 --> 00:08:15,230 Where do you dig up your info? 107 00:08:15,230 --> 00:08:16,830 You said it Mike, dig. 108 00:08:16,830 --> 00:08:20,600 To write a newspaper column, you need a good public library and a strong typewriter. 109 00:08:20,670 --> 00:08:22,450 And an occasional idea! 110 00:08:22,450 --> 00:08:25,110 How many newspapers your column in, Mr. Stanton? A couple hundred? 111 00:08:25,110 --> 00:08:26,730 Something like that. 112 00:08:26,810 --> 00:08:30,590 You're a dime short. Eastern Beer's two bits. 113 00:08:30,710 --> 00:08:32,820 - I didn't want Eastern Beer. - Why didn't you say so? 114 00:08:32,820 --> 00:08:35,070 Why didn't you ask me? 115 00:08:39,980 --> 00:08:43,700 You ever notice, Mr. Stanton? You take a beer drinker, you've got a jerk. 116 00:08:43,830 --> 00:08:45,430 Hmm, I don't know Mike. 117 00:08:45,460 --> 00:08:48,190 The Lord must love the beer drinkers, he made an awful lot of 'em. 118 00:08:48,310 --> 00:08:49,830 See ya. 119 00:09:05,080 --> 00:09:06,630 Okay, kid. 120 00:09:06,760 --> 00:09:08,360 That's enough. 121 00:09:16,750 --> 00:09:19,270 Say pal you see a pair of shoes back there? 122 00:09:21,570 --> 00:09:22,730 These? 123 00:09:23,070 --> 00:09:24,140 Yeah. 124 00:09:29,610 --> 00:09:30,890 Thanks. 125 00:09:31,470 --> 00:09:34,900 Sure been rolling down the gutters. Must be getting rusty. 126 00:09:35,030 --> 00:09:36,540 Nothing wrong with that last one! 127 00:09:36,670 --> 00:09:38,900 Yeah, it was alright. 128 00:09:39,510 --> 00:09:42,140 - Jolt? - No, no thank you. 129 00:09:43,770 --> 00:09:45,600 But it still ain't my money game. 130 00:09:45,730 --> 00:09:49,910 If I got to bowl for $25-50 a line, I'd better sharpen up. 131 00:09:50,030 --> 00:09:52,130 Come on, help yourself. Why pay bar prices? 132 00:09:52,260 --> 00:09:53,940 No, thanks. The beer is okay. 133 00:09:53,940 --> 00:09:57,100 Make a boilermaker out of it! That's all beer's good for. 134 00:09:57,350 --> 00:10:00,680 Sure been a long time since I had one of these. 135 00:10:03,390 --> 00:10:05,860 Hold this for me, will you? 136 00:10:07,150 --> 00:10:09,350 - What outfit were you in? - Hmm? 137 00:10:09,970 --> 00:10:12,710 Oh, no outfit I guess. 138 00:10:12,830 --> 00:10:15,390 - I never got out of Camp Roberts. - Roberts? 139 00:10:15,520 --> 00:10:17,730 What do you know? I did basic there. 140 00:10:17,730 --> 00:10:20,030 - No kidding? - Yeah, what a joint! 141 00:10:20,280 --> 00:10:22,820 - Couldn't wait to get shipped over. - You got over, huh? 142 00:10:22,820 --> 00:10:25,150 - Yes - Pretty rugged, hmm? 143 00:10:25,400 --> 00:10:27,640 That was a rumor I heard in Paris. 144 00:10:27,770 --> 00:10:30,580 Oh, Paris. Oo la la! 145 00:10:31,410 --> 00:10:34,380 You know what you could get for one crummy pack of cigarettes? 146 00:10:34,510 --> 00:10:37,760 Boy, the markup was terrific! 147 00:10:38,220 --> 00:10:41,210 Sure wish a guy could get a buck that easy these days. 148 00:10:41,340 --> 00:10:45,180 - Things kinda slow, huh? - They're up and down. 149 00:10:45,310 --> 00:10:49,690 They're mostly down. It's kinda tough getting anything steady. 150 00:10:52,630 --> 00:10:55,960 - You can drive a car, can't you? - Yeah. 151 00:10:56,330 --> 00:10:58,310 - Walk me to my hotel. - Well... 152 00:10:58,310 --> 00:11:00,410 Eh, come on, come on it's only a couple of blocks. 153 00:11:00,420 --> 00:11:01,890 Maybe I can put you on to something. 154 00:11:02,040 --> 00:11:04,940 - Okay, sure! - Yeah, hold this for me will ya. 155 00:11:05,070 --> 00:11:07,790 - Hey what's your name? - Tyler. Howard Tyler. 156 00:11:07,920 --> 00:11:09,650 Tyler, huh? 157 00:11:10,030 --> 00:11:12,370 - Where you from, Howard? - Boston. 158 00:11:12,490 --> 00:11:15,250 Boston, huh? 159 00:11:20,530 --> 00:11:23,170 Throw me that brush, will ya Howard? 160 00:11:26,400 --> 00:11:31,650 Oh, one of these days, I'm going back to Berlin. What a town! 161 00:11:32,810 --> 00:11:36,060 I never could decide between those... 162 00:11:36,190 --> 00:11:41,130 big German frauleins and those little French dollies. 163 00:11:42,120 --> 00:11:45,900 I give 'em all the same branch. 164 00:11:46,130 --> 00:11:49,510 Hey, did you ever noticed one thing all women have in common? 165 00:11:49,510 --> 00:11:52,340 They're all partial to the same color, green. 166 00:11:52,590 --> 00:11:55,350 Yes, I know what you mean. 167 00:11:55,760 --> 00:11:58,120 Not bad, huh? Eau de nuit. 168 00:11:58,920 --> 00:12:02,070 - Boy that smells good! - Smells expensive. 169 00:12:02,190 --> 00:12:04,790 $6.50 a bottle! 170 00:12:05,160 --> 00:12:07,120 A guy gotta keep himself in shape. 171 00:12:07,250 --> 00:12:09,460 I used to play a little handball at the Y. 172 00:12:09,580 --> 00:12:13,150 You never know when you're going to get in a beef! 173 00:12:14,270 --> 00:12:16,530 What size collar do you wear? 174 00:12:16,660 --> 00:12:18,700 15 and a half. 175 00:12:19,300 --> 00:12:20,760 That's too bad. 176 00:12:20,890 --> 00:12:23,500 None of these I can spare you, but... 177 00:12:23,620 --> 00:12:25,440 Hey, feel that, that's real silk. 178 00:12:25,560 --> 00:12:27,540 Yeah well silk makes my skin itch. 179 00:12:27,660 --> 00:12:30,650 - Fasten that for me will ya? - Sure. 180 00:12:34,050 --> 00:12:36,160 That's platinum you know, not silver. 181 00:12:36,290 --> 00:12:39,960 - Boy you sure treat yourself alright. - Eh pretty good, hey, think I need a shave? 182 00:12:40,090 --> 00:12:42,800 No, no, you look good! 183 00:12:44,100 --> 00:12:46,020 - Jerry... - Yeah? 184 00:12:47,350 --> 00:12:50,100 Got any idea what time it's getting to be? 185 00:12:50,230 --> 00:12:51,700 5:30. 186 00:12:53,320 --> 00:12:54,660 Why? 187 00:12:54,950 --> 00:12:57,960 - Going some place? - I have to go home. 188 00:12:58,080 --> 00:12:59,780 Jerry, about that job you mentioned... 189 00:12:59,900 --> 00:13:01,560 My wife doesn't know where I am. 190 00:13:01,570 --> 00:13:05,170 Keep her guessing. They'll respect you more that way. 191 00:13:05,420 --> 00:13:08,170 - Hey, you like this one? - Yeah, that's good. 192 00:13:08,290 --> 00:13:10,520 - Uh, Jerry... - Buddy of mine gave it to me. 193 00:13:10,640 --> 00:13:13,820 I liked it, he took it right off his neck. 194 00:13:13,950 --> 00:13:17,450 I'll have to introduce you to him sometime. He's quite a character! 195 00:13:17,870 --> 00:13:21,990 Yeah. He can afford it. He averages 20 bucks an hour, five hours a night... 196 00:13:22,000 --> 00:13:23,300 you figure it out. 197 00:13:23,310 --> 00:13:26,270 $20 an hour? What does he do? Run a diamond mine? 198 00:13:26,390 --> 00:13:29,070 What diamond mine? All he does is pick up 5 little cards. 199 00:13:29,190 --> 00:13:30,770 Just five little cards. 200 00:13:30,890 --> 00:13:33,580 Only he knows what they are before he picks 'em up. 201 00:13:33,710 --> 00:13:35,750 That's some job. 202 00:13:35,880 --> 00:13:40,070 I know another guy that averages $400-500 a week. Sometimes more. 203 00:13:40,190 --> 00:13:43,570 He'd be willing to split with the right partner. 204 00:13:43,690 --> 00:13:47,310 - He's the guy I was thinking about for you. - For me? 205 00:13:47,440 --> 00:13:50,370 All you have to do is drive his car. Think you'd be interested? 206 00:13:50,500 --> 00:13:53,280 What makes you think he'd want me for a partner? 207 00:13:53,280 --> 00:13:55,560 My personal recommendation. 208 00:13:55,810 --> 00:13:58,040 All you gotta do is drive his car. 209 00:13:58,160 --> 00:14:00,430 He does all the work. 210 00:14:00,550 --> 00:14:02,040 What kind of work? 211 00:14:02,170 --> 00:14:05,810 Oh you know, knock over a gas station, maybe a hamburger joint or a liquor store. 212 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 Nothing risky. 213 00:14:06,940 --> 00:14:10,560 Oh now, no. Oh wait a minute Jerry. I didn't know that you were... 214 00:14:10,580 --> 00:14:12,260 talking about that kind of work. 215 00:14:12,390 --> 00:14:14,090 Uh, something wrong? 216 00:14:14,120 --> 00:14:17,330 Well, I've done a lot of things in my time but... 217 00:14:17,350 --> 00:14:19,010 Suit yourself! 218 00:14:19,140 --> 00:14:21,240 Just trying to get you a break. You asked me, didn't you? 219 00:14:21,370 --> 00:14:23,910 - Yes, I asked, but I... - But what? 220 00:14:24,030 --> 00:14:26,860 Anybody else make any better offer lately? 221 00:14:26,990 --> 00:14:31,000 You guys kill me! They kick in your teeth and the more they kick ya the better ya like it! 222 00:14:31,010 --> 00:14:33,490 What are you looking for? Handouts? 223 00:14:33,640 --> 00:14:37,330 Here, there's 10 bucks, live. 224 00:14:37,680 --> 00:14:41,120 - Don't get sore, Jerry. - Who's sore? I feel sorry for ya! 225 00:14:41,240 --> 00:14:46,720 Go tell your troubles to the 1st National Bank. They got a special Tough Luck Department! 226 00:14:47,170 --> 00:14:50,970 Come on, take the 10 bucks and get outta here! 227 00:15:02,260 --> 00:15:04,990 - Jerry... - Yeah? 228 00:15:05,630 --> 00:15:08,000 Who's your friend? 229 00:15:14,290 --> 00:15:16,730 Who do you think? 230 00:15:28,630 --> 00:15:30,020 Hello. 231 00:15:30,860 --> 00:15:31,950 Yeah. 232 00:15:33,060 --> 00:15:34,270 Oh, hello, Howard. 233 00:15:34,270 --> 00:15:36,160 Listen, Mr. Yaeger, will you do me a favor? 234 00:15:36,400 --> 00:15:39,530 Will you go over and tell my wife that I won't be home for dinner? 235 00:15:39,650 --> 00:15:42,240 'Cause I gotta see about a job. 236 00:15:42,370 --> 00:15:43,500 Yeah. 237 00:15:43,620 --> 00:15:45,270 Yes, thank you. 238 00:15:45,390 --> 00:15:48,310 Thanks very much, Mr. Yaeger. Goodbye. 239 00:15:57,200 --> 00:15:58,860 Here it is. 240 00:15:58,890 --> 00:16:02,010 - You nervous? - No. Well, maybe. 241 00:16:02,130 --> 00:16:04,160 So was I the first time. 242 00:16:04,280 --> 00:16:06,030 You'll get used to it. 243 00:16:06,150 --> 00:16:08,800 Pull up past the joint. 244 00:16:09,970 --> 00:16:12,550 Keep it in gear. 245 00:16:14,960 --> 00:16:16,300 Relax. 246 00:17:01,560 --> 00:17:03,740 Stay where you are. 247 00:17:05,360 --> 00:17:07,560 Get over there and drop that rag. 248 00:17:07,600 --> 00:17:09,670 - Look who's here, Jesse James. - Button it up! 249 00:17:09,800 --> 00:17:12,660 Do, do what he says, Joey! 250 00:17:12,990 --> 00:17:18,180 You just as tough mister, with an old lady and a sick old man when you ain't got that gun? 251 00:17:18,300 --> 00:17:20,860 - Oh shut up, shut up. - Joey, Joey! 252 00:17:22,610 --> 00:17:24,780 Lucky I didn't kill him! 253 00:17:41,920 --> 00:17:44,480 What about that guy that came in? Any trouble? 254 00:17:44,610 --> 00:17:48,230 No. I told you, didn't I? I never have any trouble. 255 00:17:52,630 --> 00:17:55,030 How did you do? 256 00:18:10,550 --> 00:18:12,130 Judy! 257 00:18:30,520 --> 00:18:31,850 Judy? 258 00:18:33,700 --> 00:18:35,150 Honey? 259 00:18:41,770 --> 00:18:43,180 Judy? 260 00:19:01,190 --> 00:19:03,440 - Hi, Mr. Yaeger. Is Judy here? - Yeah. 261 00:19:03,460 --> 00:19:06,270 We're all looking at the television. Come in. 262 00:19:06,290 --> 00:19:09,200 No thanks, tell Judy that that I want her, will you? 263 00:19:09,720 --> 00:19:14,720 - Get out of my way, varmint! - Nobody ever called me a varmint and lived! 264 00:19:17,420 --> 00:19:21,360 Mrs. Tyler, your husband wants to see you. 265 00:19:22,650 --> 00:19:25,240 Hey men, they're heading up by Cactus Creek! 266 00:19:26,870 --> 00:19:29,750 - Tommy get your jacket on. - It's not finished! 267 00:19:29,870 --> 00:19:32,870 Shh! Come on, get your jacket on. 268 00:19:35,420 --> 00:19:37,500 Good night, everybody. 269 00:19:37,970 --> 00:19:41,860 Gee wiz, Mom! Why do we have to leave now? 270 00:19:46,360 --> 00:19:50,380 Can I stay a little longer, Pop? The picture is almost over. 271 00:19:50,660 --> 00:19:55,240 - Did you get my note? I didn't know what time... - That's alright, honey, don't worry about it. 272 00:19:55,360 --> 00:19:57,330 Pretty soon we'll have our own television set. 273 00:19:57,460 --> 00:20:00,340 Howard, you got a job! Oh, isn't that wonderful! 274 00:20:00,470 --> 00:20:03,110 - Tell me about it. Is it a good one? - What do you think? 275 00:20:03,630 --> 00:20:06,650 I got an advance on my salary. Here, don't you want it? 276 00:20:07,640 --> 00:20:09,200 Tell me about it, Howard. 277 00:20:09,330 --> 00:20:11,950 Look, talk about all the luck. I just happen to run into this guy, 278 00:20:11,950 --> 00:20:13,790 He's a foreman at Santa Sierra Cannery. 279 00:20:14,040 --> 00:20:18,620 Tell him the whole story, says I can use a guy like you on the night shift. $50 a week to start! 280 00:20:18,740 --> 00:20:23,110 - Oh, you'll be working nights. - What's the difference? 281 00:20:23,740 --> 00:20:28,560 - How's about something to eat? - Oh, baked ham! Oh, it's so expensive! 282 00:20:28,560 --> 00:20:31,540 So what? We've got the right to live a little too! 283 00:20:31,590 --> 00:20:34,310 Oh boy, potato chips! 284 00:20:34,430 --> 00:20:37,500 - Son, you still want that two-wheeler? - And a television too? 285 00:20:37,630 --> 00:20:40,840 Believe me, when your old man says something, he means it. Never forget that! 286 00:20:40,970 --> 00:20:43,210 Howard, have you been drinking? 287 00:20:43,330 --> 00:20:47,030 Well, just a couple. This fella and me kinda celebrated. 288 00:20:47,160 --> 00:20:50,440 Now, Tommy go wash your hands first. 289 00:20:50,930 --> 00:20:53,390 Alright, they're not so dirty. 290 00:20:53,520 --> 00:20:57,360 - We'll put the TV set right here. - Oh, Howard. 291 00:20:57,480 --> 00:21:01,240 - Well, we'll throw this piece of junk out! - Don't be silly. 292 00:21:01,650 --> 00:21:06,610 When we get that TV set, you can have the whole neighborhood in anytime you want! 293 00:21:31,170 --> 00:21:35,120 You see, Professor, boogie woogie is the most scientific of musical forms. 294 00:21:35,140 --> 00:21:38,680 It's the only one that allows the piano player to keep the music going with one hand, 295 00:21:38,680 --> 00:21:41,750 and feed himself with the other. 296 00:21:41,900 --> 00:21:44,770 Drinks are on the house, Professor. Don't be coy anybody. 297 00:21:44,900 --> 00:21:47,100 Gil, darling... 298 00:21:48,390 --> 00:21:50,760 - Hal's on the... - Darling, your dinner looks beautiful, 299 00:21:50,760 --> 00:21:52,560 you look beautiful... 300 00:21:54,070 --> 00:21:55,700 You smell wonderful. 301 00:21:55,700 --> 00:22:00,060 The phone, darling, it's for Hal. He can take it in the alcove extension. 302 00:22:00,410 --> 00:22:03,120 Oh, and listen, I heard Nicholas barking down the street. 303 00:22:03,240 --> 00:22:05,650 Vito must be coming back. 304 00:22:06,140 --> 00:22:08,360 Hal, telephone for you. 305 00:22:08,490 --> 00:22:10,520 - Why don't you take it in the alcove? - Okay. 306 00:22:10,520 --> 00:22:12,910 Vi, I think our great man is almost here. 307 00:22:13,160 --> 00:22:17,820 Honey, honey, shall I invite him over for the game tomorrow night? 308 00:22:18,300 --> 00:22:19,570 Oh, Vi. 309 00:22:19,570 --> 00:22:22,310 Well why not? If he's such a mathematical genius, 310 00:22:22,310 --> 00:22:25,940 he ought to be able to play a little bridge! 311 00:22:26,110 --> 00:22:28,340 Time and space have met! 312 00:22:28,460 --> 00:22:30,700 Ain't it wonderful what the H-Bomb has done, Professor? 313 00:22:30,820 --> 00:22:34,160 It's made a scientist almost as important as a good fullback! 314 00:22:34,160 --> 00:22:38,430 - Vito, we thought you were lost. - Please, no reproaches, my humble apologies. 315 00:22:38,470 --> 00:22:41,950 This little rascal, he led me not home, but to a cat. 316 00:22:42,070 --> 00:22:46,730 Oh, Nicholas, I thought I told you to bring Dr. Simone straight home. 317 00:22:46,850 --> 00:22:50,710 Oh, don't be too hard on him. There are magnets more powerful than beauty. 318 00:22:50,830 --> 00:22:54,290 In addition to the cat, he met a lovely French poodle. 319 00:22:55,570 --> 00:22:57,360 That phone call was from Fowler. 320 00:22:57,360 --> 00:22:59,880 There's been another holdup out on Highway 101. 321 00:22:59,980 --> 00:23:02,180 Did you tell Chuck to stop the presses? 322 00:23:02,460 --> 00:23:05,130 I can no longer take a position... 323 00:23:05,250 --> 00:23:07,790 removed from the problems of everyday life. 324 00:23:07,920 --> 00:23:10,210 There are no ivory towers. 325 00:23:10,230 --> 00:23:13,130 Hal, I can not talk business on an empty stomach. 326 00:23:13,250 --> 00:23:14,600 Sherry? 327 00:23:14,630 --> 00:23:17,770 The recipe we got from that little place in Rome. Remember, El Greco's? 328 00:23:17,890 --> 00:23:21,420 Before you leave I'm going to fix you some of their polenta. With quail. 329 00:23:21,550 --> 00:23:25,120 I'm grateful for that day you and your men found me. 330 00:23:25,250 --> 00:23:27,060 - First honors, Vito. - Thank you. 331 00:23:27,180 --> 00:23:28,780 The boy was badly slugged. 332 00:23:28,900 --> 00:23:31,640 How's about going down there with me after the party breaks up? 333 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 Maybe you'd like to do a special feature? 334 00:23:33,660 --> 00:23:35,880 On a holdup? Plates everybody! 335 00:23:35,910 --> 00:23:39,640 Well, why not? Remember that liquor store a couple of nights ago? 336 00:23:39,770 --> 00:23:42,160 And the service station stickup the day before? 337 00:23:42,290 --> 00:23:45,170 Two bit robberies Hal, don't try to talk us into a crime wave. 338 00:23:45,170 --> 00:23:49,600 Maybe we're in one and don't know it. Anyway our circulation can stand a little crime wave. 339 00:23:49,850 --> 00:23:52,830 Wait a minute, Vi. That's not enough for you. You're growing girl! 340 00:23:52,830 --> 00:23:54,130 My diet! 341 00:23:54,140 --> 00:23:57,100 I was under the impression you hired me to write a column, not general news. 342 00:23:57,480 --> 00:23:59,510 Maybe a bonus would interest you? 343 00:23:59,640 --> 00:24:01,390 A bonus? 344 00:24:01,790 --> 00:24:03,940 You mean money? 345 00:24:04,070 --> 00:24:07,090 Hal, you know that might make a petty robbery very significant. 346 00:24:07,210 --> 00:24:10,900 Say you'll do it for me, Gil. You've got a big following in this town. 347 00:24:11,020 --> 00:24:14,510 With your byline on a special series, I could really sell some papers! 348 00:24:14,640 --> 00:24:17,470 - What are you two plotting? - The boss is trying to get me to work tonight. 349 00:24:17,470 --> 00:24:18,370 For money! 350 00:24:18,370 --> 00:24:21,620 Don't you dare take Gil away to the office again tonight. 351 00:24:21,770 --> 00:24:24,660 I'm just getting used to him being home nights and I like it. 352 00:24:24,790 --> 00:24:28,890 - And besides, we do have a house guest. - But this is important, Helen! 353 00:24:29,020 --> 00:24:30,350 You understand, Doctor. 354 00:24:30,350 --> 00:24:33,540 My mathematical mind suggests an alternative. 355 00:24:33,690 --> 00:24:36,640 Why couldn't the house guest accompany his host? 356 00:24:36,640 --> 00:24:39,870 Ah, this wouldn't interest you, Vito. Vi, have some mint sauce, 357 00:24:40,020 --> 00:24:42,310 Hal's discovered we're in the middle of a crime wave. 358 00:24:42,440 --> 00:24:46,700 On the contrary, all waves, light waves, sound waves, 359 00:24:46,700 --> 00:24:49,500 and crime waves interest me very much. 360 00:24:49,520 --> 00:24:53,130 Youee darling? I guess I'll have to work tonight, if only to entertain Vito. 361 00:24:53,250 --> 00:24:55,780 Looks like I'm going to be a headline widow again. 362 00:24:55,900 --> 00:25:01,290 Well, let's live while we can. Who wants some wine? 363 00:25:01,420 --> 00:25:04,770 - If you get a lead Officer, let me know, huh? - Yeah, we'll get onto this guy. 364 00:25:04,900 --> 00:25:08,470 Lotta out-of-state hoodlums moving into California towns, fellows. 365 00:25:08,590 --> 00:25:11,180 No, this looks more like some local roughneck. 366 00:25:11,310 --> 00:25:13,730 Yeah, this guy likes to leave his trademark. 367 00:25:13,860 --> 00:25:17,820 - Smoke, fellows? - Thanks, Mr. Clandenny. 368 00:25:22,690 --> 00:25:23,840 Gil! 369 00:25:24,110 --> 00:25:27,050 Yeah, Hal? Get this, Vito. 370 00:25:27,520 --> 00:25:32,380 The angle we'll take is there's probably some eastern gang operating in the community. 371 00:25:32,380 --> 00:25:33,450 That always makes good copy. 372 00:25:33,450 --> 00:25:35,830 This is what is known as building up the family tree. 373 00:25:35,830 --> 00:25:38,950 By the time Hal and I get through, this town will think it's been invaded. 374 00:25:39,350 --> 00:25:42,180 Eh, Mr. Clandenny, a thought occurs to me. 375 00:25:42,300 --> 00:25:45,730 Isn't this destructive to the public health? 376 00:25:45,850 --> 00:25:48,560 This distortion of realistic values? 377 00:25:48,680 --> 00:25:53,050 I, uh, it's not that I'm personally going for sensationalism, Doctor. I don't. 378 00:25:53,050 --> 00:25:56,420 If I had my way, I'd minimize crime as much as possible in the paper. 379 00:25:56,670 --> 00:26:01,770 In that case, wouldn't the digestion of your readers be greatly improved... 380 00:26:01,770 --> 00:26:05,500 if you were to put your editorials on the front page, 381 00:26:05,500 --> 00:26:07,640 and the crime news on the editorial page? 382 00:26:08,010 --> 00:26:11,630 How about that, Hal? Where's your sense of social responsibility? 383 00:26:11,630 --> 00:26:17,060 Oh I've got my share, but selling newspapers is my business, that's the way I make my living. 384 00:26:18,320 --> 00:26:19,980 Good night, Doctor. 385 00:26:20,110 --> 00:26:21,760 And don't forget my invitation! 386 00:26:21,890 --> 00:26:24,710 I'd be very happy to show you around the plant, anytime. 387 00:26:24,710 --> 00:26:27,440 - Thank you. Good night. - Good night, Hal. 388 00:26:30,080 --> 00:26:32,990 Better get some gas while we're here. They could use the business now. 389 00:26:33,110 --> 00:26:36,750 - Joe, fill it up,would ya? - Sure thing. 390 00:26:37,890 --> 00:26:39,990 Gil, tell me something. 391 00:26:40,110 --> 00:26:44,410 Are you yourself not afraid of the effects this exaggeration of violence... 392 00:26:44,410 --> 00:26:47,360 - will have on your readers? - Hal's little crime wave? 393 00:26:47,610 --> 00:26:51,040 Vito, Hal works with a very fundamental formula: 394 00:26:51,170 --> 00:26:53,150 people love to be scared to death. 395 00:26:53,280 --> 00:26:55,790 They more you scare them, the more papers they buy. 396 00:26:55,910 --> 00:26:59,500 If frightened people are the measure of newspaper sales... 397 00:26:59,620 --> 00:27:03,470 it must be a profitable business these days. 398 00:27:06,180 --> 00:27:10,360 Hey, crime wave, read about the crime wave! 399 00:27:11,310 --> 00:27:15,190 Crime Wave! Read about the crime wave! 400 00:27:15,670 --> 00:27:18,650 I've been thinking about that job tomorrow night. 401 00:27:18,780 --> 00:27:20,130 It's got me plenty worried. 402 00:27:20,260 --> 00:27:23,330 Eh, you're always worried. Listen to what this guy Stanton says: 403 00:27:32,440 --> 00:27:35,650 How do you like that? We're a flood of expert gunmen! 404 00:27:35,780 --> 00:27:39,470 We ought to send them our pictures for the front page, huh? 405 00:27:39,590 --> 00:27:42,470 You know what we can get for it, don't you? 406 00:27:42,600 --> 00:27:44,700 - For what? - Tomorrow night. 407 00:27:44,830 --> 00:27:47,310 Sure, but look at the payoff. 408 00:27:47,430 --> 00:27:52,890 What did we get tonight for risking our rotten necks? $24.83... to split! 409 00:27:53,020 --> 00:27:54,830 This way, bang! 410 00:27:54,950 --> 00:27:58,550 Once around, we're on Easy Street! 411 00:27:58,680 --> 00:28:01,510 That's the only reason I'm going for it. 412 00:28:01,630 --> 00:28:04,040 And after that, believe me... 413 00:28:04,160 --> 00:28:05,900 no more. 414 00:28:08,240 --> 00:28:12,140 You ain't going chicken on me, are ya? You'll be there? 415 00:28:13,310 --> 00:28:15,490 I'll be there. 416 00:28:20,830 --> 00:28:22,340 Yep... 417 00:28:23,890 --> 00:28:25,910 I'll be there, Jerry. 418 00:28:26,420 --> 00:28:29,290 I may be a couple of minutes late, but I will be there. 419 00:28:29,410 --> 00:28:30,900 Yep, yep, okay. 420 00:28:39,640 --> 00:28:41,420 How do you like the black? 421 00:28:42,160 --> 00:28:44,330 Hey, cowboy! 422 00:28:47,360 --> 00:28:49,260 Now these I do like. 423 00:28:49,380 --> 00:28:51,080 - You got these in her size? - I'll look. 424 00:28:51,080 --> 00:28:54,610 Oh no, Howard, they're much too fancy. Where would I wear them? 425 00:28:54,860 --> 00:28:59,030 Honey, we are going to step out one of these Saturday nights! Get'em in her size, will ya? 426 00:28:59,150 --> 00:29:00,990 Look Hon, I got to get going, or I'll be late. 427 00:29:01,020 --> 00:29:03,470 - Buy whatever else you want, huh? - Okay. 428 00:29:03,600 --> 00:29:05,870 - Goodbye. - Bye. 429 00:29:06,770 --> 00:29:08,720 - So long, partner. - Bang! Gotcha! 430 00:29:08,730 --> 00:29:10,990 Don't ever do that Tommy. 431 00:29:11,320 --> 00:29:16,200 I'm sorry boy, but you gotta be careful. You'll put somebody's eyes out... 432 00:29:16,330 --> 00:29:19,200 - Okay? - Okay, Daddy. 433 00:29:38,530 --> 00:29:40,970 You're makin' me nervous! 434 00:29:41,350 --> 00:29:44,270 Maybe he'll be late, he could be in there another hour. 435 00:29:44,400 --> 00:29:47,210 Not him, he's always out by 11:00. 436 00:29:48,010 --> 00:29:51,410 Those folks must set an alarm clock. 437 00:29:56,330 --> 00:29:57,610 Now will you relax? 438 00:29:57,730 --> 00:30:01,320 Look Jerry, keep your hands off. I mean it, don't shove! 439 00:30:02,250 --> 00:30:04,410 You want to stick your chin out for peanuts the rest of your life? 440 00:30:04,540 --> 00:30:06,930 Don't you want to get the big dough? Be someone for a change? 441 00:30:07,050 --> 00:30:09,000 I'm here, ain't I? 442 00:30:09,120 --> 00:30:11,510 Yeah, you're here. 443 00:30:12,250 --> 00:30:14,970 What'd I tell ya? Right on time. 444 00:30:38,330 --> 00:30:39,780 Lovely evening! 445 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 What's the idea? 446 00:30:41,840 --> 00:30:43,700 I feel like a ride. 447 00:30:43,930 --> 00:30:46,160 Ah, just my style. Why don't you turn her over? 448 00:30:46,290 --> 00:30:47,600 Let me hear what she sounds like. 449 00:30:47,730 --> 00:30:50,380 - Look I... - Turn her over. 450 00:30:56,390 --> 00:30:58,340 Not bad. 451 00:31:00,730 --> 00:31:02,750 Get going! 452 00:31:04,350 --> 00:31:06,370 Straight out Elm. 453 00:31:09,950 --> 00:31:11,970 Where did you get the suit? 454 00:31:12,190 --> 00:31:14,850 The suit, where did you get it? Around here? 455 00:31:16,030 --> 00:31:18,700 - I have them made. - Around here? 456 00:31:18,820 --> 00:31:20,310 New York. 457 00:31:22,060 --> 00:31:25,880 You guys sure treat yourselves alright, don't ya? 458 00:31:34,160 --> 00:31:36,130 New York, eh? 459 00:31:36,920 --> 00:31:39,200 How do you like that? 460 00:31:46,760 --> 00:31:50,220 What are you tying me up for?My wallet's in my back pocket. There's $20 in it! 461 00:31:50,350 --> 00:31:52,340 $20, huh? 462 00:31:53,290 --> 00:31:55,650 You oughta be able to do better than that! 463 00:31:55,770 --> 00:31:58,070 But, if we ask your old man real nice, he'd do a lot better. 464 00:31:58,770 --> 00:32:02,040 - Yes, indeed. A lot better. - What's my father got to do with this? 465 00:32:02,160 --> 00:32:05,620 Say ah. Open your mouth! 466 00:32:08,310 --> 00:32:12,000 Let me know if it's too tight. Come on, get in there! 467 00:32:56,850 --> 00:32:59,480 - Johnny, please. - What do you have to go now for? 468 00:32:59,480 --> 00:33:01,040 Well I gotta go, it's late. 469 00:33:01,040 --> 00:33:03,470 Just ell your boyfriend you... went to the movies! 470 00:33:03,470 --> 00:33:06,200 Oh, I told him that last night. 471 00:33:06,370 --> 00:33:10,090 Now be nice, Johnny. It's late, I've gotta get back. 472 00:33:10,700 --> 00:33:12,740 Alright, okay, have it your own way. 473 00:33:12,870 --> 00:33:14,730 Oh, wait, Johnny, wait! 474 00:33:14,850 --> 00:33:18,310 You can see me Thursday. Honest, honey, you can call me Thursday. 475 00:33:24,970 --> 00:33:28,800 So nobody's been up here since the War, huh? 476 00:33:43,540 --> 00:33:45,330 Hold his feet. 477 00:33:45,450 --> 00:33:49,210 - Aren't we gonna take him in there? - Hold his feet! 478 00:33:51,000 --> 00:33:54,360 If somebody comes around here one night, they'll come around here any night. 479 00:33:54,480 --> 00:33:57,960 - But where are we gonna take him? - Will ya quit talkin' so much! 480 00:33:58,900 --> 00:34:01,530 This is where we hit the jackpot! 481 00:34:05,160 --> 00:34:08,390 Jerry! Wait! Jerry! 482 00:34:13,190 --> 00:34:15,680 Jerry, what are you gonna do? Jerry, don't! 483 00:34:15,800 --> 00:34:18,610 You do that again, and I'll break you in half! What's the matter with you, anyhow? 484 00:34:18,630 --> 00:34:20,110 - Are you his brother or something? - Jerry! 485 00:34:20,110 --> 00:34:22,640 Jerry, you never said that you were going to kill him, Why do you have to kill him? 486 00:34:22,640 --> 00:34:24,430 You want him to give our description to the cops? 487 00:34:24,610 --> 00:34:27,550 What do they do when they get the chance? I got more brains than any of 'em 488 00:34:27,670 --> 00:34:29,800 Now, hear me. I've got more brains than any of ya! 489 00:34:29,920 --> 00:34:33,280 Jerry, don't! You can't kill him just like that! 490 00:34:44,760 --> 00:34:47,820 Come on, help me get his tie. 491 00:34:47,950 --> 00:34:50,510 There, want his watch? 492 00:34:51,060 --> 00:34:53,780 I guess you're right. Cops will have a description. 493 00:34:53,910 --> 00:34:55,500 Too bad. 494 00:34:57,290 --> 00:35:01,240 Here, here's his tie clip. You gotta have something to send with the ransom note. 495 00:35:01,360 --> 00:35:03,750 You didn't say you were gonna still try to collect. 496 00:35:03,880 --> 00:35:06,550 What are you talking about? You think I slugged him for the fun of it? 497 00:35:06,570 --> 00:35:08,590 Put it in your pocket! 498 00:35:10,840 --> 00:35:12,910 20 bucks alright. 499 00:35:13,960 --> 00:35:16,070 Alright, let's get him into the water. 500 00:35:16,070 --> 00:35:18,940 Come on, come on, we ain't got all night! 501 00:36:20,890 --> 00:36:23,050 Howard, is that you? 502 00:36:24,260 --> 00:36:25,280 Yeah. 503 00:36:27,540 --> 00:36:29,420 Why aren't you asleep? 504 00:36:29,540 --> 00:36:32,700 You woke me up. What time is it? 505 00:36:33,900 --> 00:36:35,380 It's 1:30. 506 00:36:38,520 --> 00:36:40,540 Why are you so late? 507 00:36:40,870 --> 00:36:42,970 Overtime. Go to sleep. 508 00:36:45,270 --> 00:36:48,130 I was having the most wonderful dream. 509 00:36:48,850 --> 00:36:51,940 I was in the hospital, having the baby. 510 00:36:51,960 --> 00:36:54,700 And this time, it did not hurt at all. 511 00:36:55,440 --> 00:36:58,090 She said "Daddy" the minute she was born. 512 00:37:00,870 --> 00:37:04,210 - Rub my back. - Does it hurt? 513 00:37:04,330 --> 00:37:06,830 Just pressure. 514 00:37:11,940 --> 00:37:14,900 You do want a girl, don't you? 515 00:37:15,180 --> 00:37:16,570 Yeah. 516 00:37:18,760 --> 00:37:21,310 Are you sure there's no pain? 517 00:37:21,440 --> 00:37:23,690 Don't lie to me now, I want to know. 518 00:37:23,820 --> 00:37:26,330 No, I'm alright. I feel fine. 519 00:37:35,900 --> 00:37:38,080 What's the matter, Howard? 520 00:37:39,230 --> 00:37:40,560 Nothing, why? 521 00:37:40,690 --> 00:37:43,270 Your hands are trembling. 522 00:37:44,150 --> 00:37:46,310 I felt a little cold. 523 00:37:47,950 --> 00:37:49,230 Better? 524 00:37:49,350 --> 00:37:51,090 Much better. 525 00:37:52,080 --> 00:37:54,400 She had the biggest blue eyes. 526 00:37:54,520 --> 00:37:56,120 Just like a picture. 527 00:37:56,250 --> 00:37:59,250 I got right up out of the hospital and took her shopping. 528 00:37:59,990 --> 00:38:01,940 Isn't that funny? 529 00:38:03,030 --> 00:38:04,800 We went to the same store... 530 00:38:04,930 --> 00:38:07,350 I bought the dress in today. 531 00:38:07,480 --> 00:38:09,740 I was buying her a pinafore. 532 00:39:58,360 --> 00:40:00,130 Hey, Gracie... 533 00:40:00,610 --> 00:40:02,720 bring me another order of that French fried onions, huh? 534 00:40:02,840 --> 00:40:05,360 One by-carb, coming up! 535 00:40:08,710 --> 00:40:10,610 Where ya been, you said 5:30. 536 00:40:10,730 --> 00:40:13,570 Lay off, will ya Jerry? I don't feel so good. 537 00:40:13,960 --> 00:40:17,550 Didn't I tell you to quit schloppin' on that shellac? You wanna get ulcers or somethin'? 538 00:40:17,670 --> 00:40:19,710 - What'd you eat today? - I ate. 539 00:40:19,840 --> 00:40:21,420 - What? - Soup. 540 00:40:21,420 --> 00:40:24,100 Do you call that eating? Bring him a steak, Gracie. 541 00:40:24,350 --> 00:40:26,760 - No, I don't want it. - How's about a steak sandwich? 542 00:40:26,880 --> 00:40:28,500 Yeah, give it to him. 543 00:40:28,620 --> 00:40:32,290 Bring him a cup of coffee first. He don't feel so good. 544 00:40:32,410 --> 00:40:34,820 One cow on a slab. 545 00:40:38,680 --> 00:40:40,970 Here is our insurance policy. 546 00:40:41,100 --> 00:40:43,080 Take a look at it. 547 00:41:07,610 --> 00:41:10,680 - Some dividend, huh? - How's about you? 548 00:41:16,660 --> 00:41:18,280 I already talked to Velma. 549 00:41:18,310 --> 00:41:20,990 She's got a date for you! 550 00:41:21,120 --> 00:41:24,910 We'll mail this from Dawson so as it'll have an out of town postmark on it. 551 00:41:25,470 --> 00:41:27,810 Give me the tie clip. 552 00:41:27,940 --> 00:41:29,550 What tie clip? 553 00:41:29,680 --> 00:41:32,070 The tie clip that I give you last night. The one we took... 554 00:41:32,190 --> 00:41:34,220 I haven't got it. 555 00:41:34,850 --> 00:41:37,700 - Whadda you mean, you ain't got it? - I don't know. I must have lost it. 556 00:41:37,820 --> 00:41:40,900 - Can't you do nothin right? - Don't get sore, Jerry. 557 00:41:41,020 --> 00:41:44,660 - Whadda we need that tie clip for? - Because that's how we... 558 00:41:45,130 --> 00:41:48,580 Dessert? Sure you don't want some coffee? 559 00:41:49,170 --> 00:41:51,840 Coffee keeps you awake at night. 560 00:41:52,450 --> 00:41:54,510 Come on, dive into her! 561 00:41:55,950 --> 00:41:58,570 Velma's waitin' with her girlfriend. 562 00:41:59,210 --> 00:42:01,500 Look, Jerry, I've been thinkin about... 563 00:42:01,620 --> 00:42:04,120 the women, it's risky bringin' women into this. 564 00:42:04,240 --> 00:42:06,980 You were thinkin', what with? 565 00:42:07,110 --> 00:42:11,320 A couple of guys blowin' into a strange town might attract attention. 566 00:42:11,400 --> 00:42:14,050 But with a couple of dames, it'll look like just a party. 567 00:42:14,170 --> 00:42:15,590 See? 568 00:42:16,560 --> 00:42:18,630 Yeah, I guess you're right. 569 00:42:19,990 --> 00:42:21,510 I can't do it. 570 00:42:21,640 --> 00:42:25,150 Ah, well, come on. It's getting late. We got a 40 mile drive ahead of us. 571 00:42:25,280 --> 00:42:28,530 Hey beautiful, how's about a check? 572 00:42:28,840 --> 00:42:30,270 Something wrong with your sandwich? 573 00:42:30,270 --> 00:42:32,790 No, he just don't feel so good. Here. 574 00:42:32,790 --> 00:42:35,070 Now you can go into business for yourself. 575 00:42:44,830 --> 00:42:46,630 Qué bonito! 576 00:42:51,130 --> 00:42:53,340 Hey, Cisco! 577 00:42:57,460 --> 00:42:59,460 Hey, look, now they've gone around the bend! 578 00:42:59,470 --> 00:43:01,140 Look, Cisco! That way! 579 00:43:01,270 --> 00:43:03,240 Hey, Cisco, we're surrounded! 580 00:43:03,240 --> 00:43:05,160 Look out amigos or I'll run over you! 581 00:43:05,160 --> 00:43:07,820 Hey, what you doing here, go on, out, out! 582 00:43:14,000 --> 00:43:17,560 How many times I got to tell you no touch nothing no belong to you? 583 00:43:17,560 --> 00:43:19,160 Go on, vámonos. 584 00:43:29,700 --> 00:43:32,490 Go on home, go on, I got to make a phone call. 585 00:43:32,620 --> 00:43:34,900 And no touch a car! 586 00:43:42,830 --> 00:43:45,220 I felt like saying to her, "Listen, you fat old hag..." 587 00:43:45,350 --> 00:43:49,170 "why don't you go someplace else and have your ugly puss worked on?" 588 00:43:49,300 --> 00:43:50,970 I don't see why Paul puts up with her. 589 00:43:51,090 --> 00:43:53,880 She raises a holler every time she comes in the joint. 590 00:43:54,010 --> 00:43:56,860 And you can't tell me that's good for business. 591 00:43:56,860 --> 00:44:00,220 She wouldn't be satisfied if I made her look like Miss America. 592 00:44:00,230 --> 00:44:04,090 Ooh, honey, take it easy. 593 00:44:04,270 --> 00:44:06,990 Anyway, I've been thinking of quitting. 594 00:44:07,110 --> 00:44:09,170 Jerry's got some kind of a deal on. 595 00:44:09,290 --> 00:44:13,540 He won't tell me about it, but from the way he acts I know it's big! 596 00:44:13,670 --> 00:44:15,580 He keeps sending plenty. 597 00:44:15,710 --> 00:44:18,610 Him and me this, and him and me that. 598 00:44:18,730 --> 00:44:22,510 You know, I told him the other day I always wanted to go to Havana. 599 00:44:22,630 --> 00:44:24,400 You know what he said? 600 00:44:24,530 --> 00:44:26,600 "Maybe you'll get there yet," he said. 601 00:44:26,730 --> 00:44:28,540 Havana. 602 00:44:28,660 --> 00:44:32,350 "That ain't a bad idea," he said. "Not half bad." 603 00:44:32,790 --> 00:44:34,860 But it was the way he said it. 604 00:44:34,990 --> 00:44:36,530 What's he like? 605 00:44:36,660 --> 00:44:41,890 Jerry? Oh, honey, he's nature's gift to women, and that's no fooling. 606 00:44:42,910 --> 00:44:45,480 Only, don't get any ideas now! 607 00:44:45,600 --> 00:44:47,150 Because he's mine. 608 00:44:47,490 --> 00:44:49,330 All mine. 609 00:44:50,410 --> 00:44:53,520 You know I wouldn't make a play for your boyfriend. 610 00:44:53,640 --> 00:44:55,100 Thank you. 611 00:44:56,500 --> 00:45:01,190 And besides, I'm saving myself for the man I marry. 612 00:45:01,720 --> 00:45:04,120 That's sweet. 613 00:45:05,250 --> 00:45:09,660 Did Jerry say anything about what his friend is like? 614 00:45:09,780 --> 00:45:14,050 No, only that he was nice. Kind of quiet he said, but nice. 615 00:45:14,440 --> 00:45:16,410 I like them quiet. 616 00:45:17,500 --> 00:45:19,890 Only I hope he isn't bald. 617 00:45:20,310 --> 00:45:23,000 Oh, there they are now! 618 00:45:29,420 --> 00:45:31,150 Jerry, honey? 619 00:45:31,270 --> 00:45:33,300 Come in! 620 00:45:37,340 --> 00:45:39,020 Hiya, baby. 621 00:45:42,930 --> 00:45:47,030 Hey, you want to knock my breath out, you big baboon? 622 00:45:47,030 --> 00:45:50,680 Honey, I'd love to knock your breath out! 623 00:45:51,010 --> 00:45:53,230 Uh, meet Howard Tyler. 624 00:45:53,260 --> 00:45:54,930 - Delighted, I'm sure. - Hi. 625 00:45:55,050 --> 00:45:58,900 Watch yourself with him, baby, he's a dog with the dolls. I don't want to have no trouble. 626 00:45:59,020 --> 00:46:03,580 Oh, allow me to present Miss Weatherwax. Mr. Slocum, Mr. Tyler. 627 00:46:03,700 --> 00:46:07,050 Hi! How's about a drink before we get started, Honey? 628 00:46:07,080 --> 00:46:08,760 Think you could dust off some glasses? 629 00:46:08,890 --> 00:46:12,370 And they're not dusty, I'll have you know. 630 00:46:14,890 --> 00:46:16,030 Hi. 631 00:46:16,150 --> 00:46:19,170 - How do you do? - How do you do? 632 00:46:24,770 --> 00:46:28,180 Honey!, Watch your driving! Idiot. 633 00:46:28,930 --> 00:46:31,730 Hey, how you two doin' back there? 634 00:46:31,850 --> 00:46:34,510 Don't do nothin' you wouldn't be ashamed of. 635 00:46:36,180 --> 00:46:38,600 He makes me nervous. 636 00:46:41,990 --> 00:46:45,700 Where do you come from Howard, back East somewhere? 637 00:46:45,820 --> 00:46:48,690 Oh, yeah, Massachusetts. 638 00:46:49,090 --> 00:46:52,800 I thought you talked kinda different from folks around here. 639 00:46:54,080 --> 00:46:56,160 I was born in Ohio. 640 00:46:56,280 --> 00:46:57,880 You were? 641 00:47:00,670 --> 00:47:03,870 You're not married, are you Howard? 642 00:47:05,310 --> 00:47:06,610 No. 643 00:47:08,190 --> 00:47:10,230 I'm glad. 644 00:47:10,350 --> 00:47:14,790 I wouldn't go out with a married man, you know. 645 00:47:14,920 --> 00:47:17,310 I'm not either. 646 00:47:17,630 --> 00:47:20,030 Married, I mean. 647 00:47:30,940 --> 00:47:33,050 Get me some cigarettes, will you, Howard? 648 00:47:33,170 --> 00:47:34,460 Here, have a couple of mine, I got plenty. 649 00:47:34,460 --> 00:47:37,650 Would you mind getting me some cigarettes? Oh and uh, mail this, will ya? 650 00:47:37,650 --> 00:47:39,000 I forgot to write to my mother last week. 651 00:47:39,120 --> 00:47:41,770 - If I know you, it's for a dame. - Give it to me! 652 00:47:41,900 --> 00:47:43,980 - Leave it! - Give it to me! 653 00:47:43,980 --> 00:47:45,560 Okay, okay. 654 00:47:45,610 --> 00:47:49,030 - I told ya, it's to my mother. - I was only kidding. 655 00:47:50,160 --> 00:47:52,510 You do that again, I'll cock you one! 656 00:47:53,140 --> 00:47:54,780 Look at the bobcat... 657 00:47:54,900 --> 00:47:57,500 it's why I like you baby, when you're mad like this, you really send me! 658 00:47:57,730 --> 00:48:01,110 I'll send you alright. But it won't be to your Mother! 659 00:48:01,230 --> 00:48:04,170 Aw baby, I was only fooling. 660 00:48:07,210 --> 00:48:08,960 Oh, come on. 661 00:48:10,230 --> 00:48:12,290 Don't be mad at me. 662 00:48:12,410 --> 00:48:14,590 Come on, wipe it up. 663 00:48:15,170 --> 00:48:17,490 Wipe it up. 664 00:48:28,230 --> 00:48:31,590 You big baboon! 665 00:48:35,130 --> 00:48:38,620 - Oh, excuse me. - Alright, help yourself. 666 00:48:38,750 --> 00:48:44,050 Okay, if you don't mind waiting. My wife had a kid this morning. 667 00:48:44,070 --> 00:48:47,440 Got let all the folks and all my friends know. 668 00:48:47,460 --> 00:48:50,260 Gosh, I never thought I'd be standing on a street corner 669 00:48:50,260 --> 00:48:52,630 mailing announcements about a kid of mine. 670 00:48:53,480 --> 00:48:55,190 Been married nine years. 671 00:48:55,220 --> 00:48:57,800 We almost gave up hope. 672 00:48:58,710 --> 00:49:00,670 I suppose you think I'm acting a little goofy, 673 00:49:00,670 --> 00:49:03,730 but a kid, well, it kind of bowls you over. 674 00:49:04,720 --> 00:49:06,760 You got any kids? 675 00:49:07,310 --> 00:49:09,450 Say, maybe you can tell me something, 676 00:49:09,580 --> 00:49:11,840 is it natural for 'em to cry all the time? 677 00:49:11,970 --> 00:49:14,320 - Oh sure, they all do that. - Oh, really? 678 00:49:14,440 --> 00:49:17,810 I've been kind of worried about it. I was ashamed to ask the doctor. 679 00:49:17,930 --> 00:49:19,320 How much he weigh? 680 00:49:19,440 --> 00:49:21,390 6 pounds and 3 ounces. 681 00:49:21,520 --> 00:49:23,560 Oh boy, is he a whopper! 682 00:49:24,190 --> 00:49:27,520 Well, nice to have a talk with you. Good night. 683 00:49:27,900 --> 00:49:29,160 It's okay. 684 00:49:33,830 --> 00:49:35,790 I almost forgot. 685 00:49:36,300 --> 00:49:38,010 Have a cigar? 686 00:49:38,130 --> 00:49:39,800 Thank you. 687 00:50:35,980 --> 00:50:38,070 Any complaints? 688 00:50:48,000 --> 00:50:50,660 Come on, Hazel, will you relax? 689 00:51:02,360 --> 00:51:04,660 Ally oop! 690 00:51:08,590 --> 00:51:11,860 The crook lost. Hostess, I'll take this party. 691 00:51:11,880 --> 00:51:13,230 I wish I could! 692 00:51:13,350 --> 00:51:15,930 No offense. Got good taste. 693 00:51:15,950 --> 00:51:18,480 Sit right down here, honey. Waiter! 694 00:51:20,010 --> 00:51:23,780 A little service, please. That's the idea, as little as possible. 695 00:51:23,780 --> 00:51:25,950 Hey wait just a minute, what do we got here? 696 00:51:26,030 --> 00:51:28,990 Hey, our silverware! 697 00:51:32,120 --> 00:51:34,970 It is! Comes direct from the hotel staff room. 698 00:51:35,000 --> 00:51:38,560 Just a minute. Oh, well, look at that! 699 00:51:47,630 --> 00:51:49,570 Hey, shake! 700 00:52:05,420 --> 00:52:08,410 Hey, that'll teach me to keep my hands to myself. 701 00:52:08,410 --> 00:52:11,040 Hey, don't blame me, if you think I'm screwy, folks, blame my psychiatrist. 702 00:52:11,290 --> 00:52:15,330 I had to pay my bill last month and he's lettin' me go crazy! 703 00:52:19,870 --> 00:52:21,770 Come on, let's dance. 704 00:52:21,890 --> 00:52:25,720 Hey waiter, bring us a couple of Bourbon eyes. Give them two anything they want. 705 00:52:25,720 --> 00:52:27,030 Ma'am? 706 00:52:28,830 --> 00:52:30,040 Nothing. 707 00:52:30,160 --> 00:52:32,900 - I'll have a double bourbon. - Yes, sir, double bourbon. 708 00:52:33,030 --> 00:52:35,690 Why don't you have some coffee? 709 00:52:36,270 --> 00:52:39,010 I'll be alright when I have a drink. 710 00:52:39,680 --> 00:52:44,290 You've had quite a bit to drink already. Maybe that's why you don't feel good. 711 00:52:44,420 --> 00:52:46,470 Why don't you have some coffee? 712 00:52:46,590 --> 00:52:48,770 I don't want any coffee. I want a drink! 713 00:52:48,900 --> 00:52:50,670 Oh, I'm sorry. 714 00:52:58,120 --> 00:53:01,330 You have very nice hands. Did anyone ever tell you? 715 00:53:01,460 --> 00:53:05,010 I oughta know, I'm a manicurist, you know. 716 00:53:06,890 --> 00:53:09,390 You really have lovely hands! 717 00:53:09,510 --> 00:53:12,020 only you don't take as good care of them as you should. 718 00:53:12,150 --> 00:53:13,870 What you need is a good manicure. 719 00:53:13,890 --> 00:53:18,790 You'd be surprised what a good manicure would do for you. 720 00:53:22,630 --> 00:53:24,940 Would you care to dance? 721 00:53:25,770 --> 00:53:28,190 No, no... 722 00:54:25,180 --> 00:54:26,520 Good night, Howard. 723 00:54:26,640 --> 00:54:30,140 Well, maybe I should say good morning. It's almost light already. 724 00:54:30,260 --> 00:54:32,620 Well, good night. 725 00:54:35,910 --> 00:54:39,110 Call me up sometimes! 726 00:55:14,300 --> 00:55:15,730 Who is it? 727 00:55:15,850 --> 00:55:17,120 Howard. 728 00:55:20,590 --> 00:55:22,150 Just a minute. 729 00:55:30,490 --> 00:55:31,890 Hello. 730 00:55:33,200 --> 00:55:36,750 Oh my goodness, I'm so sleepy. What time is it? 731 00:55:37,900 --> 00:55:39,870 Oh, it's not even nine yet. 732 00:55:39,990 --> 00:55:41,960 Won't you come in? 733 00:55:43,700 --> 00:55:46,350 Oh, I must look awful. 734 00:55:50,270 --> 00:55:53,500 The place is such a mess. 735 00:56:01,660 --> 00:56:04,260 Haven't you gone to bed yet? 736 00:56:04,380 --> 00:56:05,520 No. 737 00:56:07,330 --> 00:56:11,040 Well, you must be awfully tired. Won't you sit down? 738 00:56:12,710 --> 00:56:15,260 - Would you like some coffee? - No. 739 00:56:15,590 --> 00:56:17,880 Just a drink. 740 00:56:23,790 --> 00:56:25,180 Well... 741 00:56:26,990 --> 00:56:30,380 we certainly had a grand time last night. 742 00:56:30,510 --> 00:56:33,370 - Didn't we? - Yep. 743 00:56:35,530 --> 00:56:39,850 Oh, I bet I know why you couldn't sleep. 744 00:56:40,520 --> 00:56:43,050 You've been drinking too much. 745 00:56:43,170 --> 00:56:46,230 Don't you think you oughta take it easy? 746 00:56:48,230 --> 00:56:51,970 I don't like a man who drinks too much, Howard. 747 00:56:56,260 --> 00:56:58,920 You want me to like you, don't you? 748 00:56:59,900 --> 00:57:01,460 I like you. 749 00:57:02,680 --> 00:57:04,940 Oh, you're nice. 750 00:57:05,070 --> 00:57:07,230 You're real nice. 751 00:57:55,700 --> 00:57:58,540 Wouldn't Velma be surprised! 752 00:58:06,330 --> 00:58:09,220 Weren't you ever married, Howard? 753 00:58:09,220 --> 00:58:11,890 No. No. 754 00:58:13,000 --> 00:58:15,390 Oh, I sure like you. 755 00:58:15,770 --> 00:58:19,250 You sure are nice, even if you do drink. 756 00:58:19,990 --> 00:58:23,440 I guess I'll have to reform you, that's what I'll have to do. 757 00:58:23,460 --> 00:58:27,130 And now, a message from our sponsors to you... 758 00:58:27,940 --> 00:58:29,590 Oh, that radio. 759 00:58:39,630 --> 00:58:42,220 Isn't it awful about that kidnapping? 760 00:58:42,340 --> 00:58:47,600 You know people who do things like this should be, well, I don't know. 761 00:58:47,720 --> 00:58:51,870 "Police are intensifying the search for Donald D. Miller since his car has been found..." 762 00:58:51,870 --> 00:58:55,060 - I don't wanna hear that! - What's the matter, honey? 763 00:58:55,490 --> 00:58:59,290 People do things they don't, they don't mean sometimes. Things just happen! 764 00:58:59,290 --> 00:59:02,690 You're awfully tired. Now, why don't you lie down? 765 00:59:02,940 --> 00:59:05,700 Here, put your feet up and rest. 766 00:59:09,250 --> 00:59:11,530 Say, did you know you had something in here? 767 00:59:11,650 --> 00:59:14,270 It was caught in the cuff of your pants. 768 00:59:14,300 --> 00:59:16,320 My it's pretty. 769 00:59:16,440 --> 00:59:18,210 It's a tie clip. 770 00:59:18,810 --> 00:59:22,520 22 carats. That's solid gold. 771 00:59:24,010 --> 00:59:25,720 Give me that. 772 00:59:26,480 --> 00:59:30,460 Say you told me your name was Howard. What's the DM stand for? 773 00:59:30,480 --> 00:59:31,320 Give me that! 774 00:59:31,350 --> 00:59:34,140 What's the matter with you? If you're gonna behave as if a... 775 00:59:34,140 --> 00:59:36,650 I didn't want to take that. Jerry made me. 776 00:59:36,900 --> 00:59:39,020 Why did he have to kill him? 777 00:59:39,150 --> 00:59:41,150 All he said was he was gonna hold him until we got the money. 778 00:59:41,150 --> 00:59:42,930 He never said he was going to kill him! 779 00:59:43,180 --> 00:59:45,710 Why did he have to kill him? 780 00:59:51,400 --> 00:59:52,900 Where you going? 781 00:59:52,900 --> 00:59:55,670 No place Howard, no place. 782 00:59:57,290 --> 00:59:59,190 - You were goin' to the police. - No Howard, 783 00:59:59,190 --> 01:00:00,750 no, honest Howard. I like you, Howard... 784 01:00:00,750 --> 01:00:03,100 - You were going to tell them! - No! 785 01:00:04,270 --> 01:00:06,700 Let go of me! 786 01:00:06,820 --> 01:00:08,890 I wouldn't hurt you, Howard. 787 01:00:09,020 --> 01:00:11,000 I like you, Howard. 788 01:00:11,130 --> 01:00:14,090 I wouldn't do nothing, Howard! 789 01:00:16,980 --> 01:00:20,620 I've never been in trouble before. I don't know what to do! 790 01:00:20,750 --> 01:00:26,090 I didn't know he was gonna kill him, before God, I didn't know he was gonna kill him. 791 01:00:26,160 --> 01:00:30,190 Oh Judy, I didn't, honest! 792 01:01:02,530 --> 01:01:05,980 - What's taking her so long? - Give her a minute, can't ya? 793 01:01:06,100 --> 01:01:09,230 Now we have to chauffer her all over town on Sunday! 794 01:01:09,350 --> 01:01:11,790 She's got a lot of nerve! 795 01:01:15,640 --> 01:01:17,510 He's been gone two days, you know. 796 01:01:17,630 --> 01:01:22,100 And he won't be the first man who's walked out on his wife at a time like this. 797 01:01:22,100 --> 01:01:24,400 Do you want the kid to hear? 798 01:01:26,400 --> 01:01:28,040 And she pregnant! 799 01:01:28,160 --> 01:01:30,590 Now you know why I never wanted any kids! 800 01:01:30,710 --> 01:01:32,220 Life's too uncertain. 801 01:01:32,220 --> 01:01:34,820 People who can't afford children shouldn't have. 802 01:01:35,070 --> 01:01:39,760 The watchman says they haven't worked a night shift for weeks! 803 01:01:39,890 --> 01:01:41,520 That's funny. 804 01:01:41,640 --> 01:01:45,600 I'll bet Howard didn't want you to know he was laid off. 805 01:01:45,720 --> 01:01:48,850 That's it. That's what's been the matter. 806 01:01:48,970 --> 01:01:51,290 He lost his job and he didn't want me to know about it. 807 01:01:51,420 --> 01:01:53,950 That's why he's been acting so peculiar! 808 01:01:55,030 --> 01:01:57,850 Ah, sure with the baby coming and all. 809 01:01:57,970 --> 01:02:02,080 - He's worried himself sick! - There, there, Judy. Now, don't upset yourself. 810 01:02:02,210 --> 01:02:04,600 - Maybe we ought to drive to the police station. - Oh no, no. 811 01:02:04,720 --> 01:02:07,720 I don't want to go the police. Just drive me home. 812 01:02:07,850 --> 01:02:10,260 Howard will be there. I know he'll be back! 813 01:02:10,260 --> 01:02:12,230 Sure he will. 814 01:02:13,880 --> 01:02:16,060 Right in son. 815 01:02:18,170 --> 01:02:20,690 - What's going on up there? - Police cars! 816 01:02:20,710 --> 01:02:24,970 - Why, Judy they're at your house! - Oh, please hurry, Mr. Yaeger! 817 01:02:30,820 --> 01:02:34,290 Mr. Tyler is in there, officer. I saw him not more than 10 minutes ago. 818 01:02:34,410 --> 01:02:36,520 He's in there, alright! 819 01:02:36,640 --> 01:02:38,030 Excuse me. 820 01:02:38,730 --> 01:02:40,400 Here's his wife. 821 01:02:40,530 --> 01:02:42,450 - What's going on? - Lady, you'll have to stand back. 822 01:02:42,450 --> 01:02:45,800 - This is my house, I live here! - Lieutenant! 823 01:02:46,050 --> 01:02:48,260 Here's a lady says she's the guy's wife! 824 01:02:48,380 --> 01:02:50,890 Bring her up here! 825 01:02:53,960 --> 01:02:56,210 - Will you please tell me what's the matter? - Are you Mrs. Tyler? 826 01:02:56,210 --> 01:02:58,370 - Yes, what's happened? - Your husband is in trouble ma'am. 827 01:02:58,410 --> 01:03:00,100 - You got a key? - Howard, oh no! 828 01:03:00,220 --> 01:03:01,820 No, there must be some mistake. 829 01:03:01,820 --> 01:03:05,040 If you have a key, you can save your door being broken in. 830 01:03:05,290 --> 01:03:07,150 Yes, of course. 831 01:03:07,550 --> 01:03:09,170 Hey, there he is! 832 01:03:09,290 --> 01:03:11,640 Howard! Howard! 833 01:03:13,040 --> 01:03:15,160 Oh, please don't shoot! 834 01:03:20,810 --> 01:03:22,830 I always told you he was no good! 835 01:03:22,830 --> 01:03:25,810 - What did my Daddy do? - Nothing, son. Can't you keep quiet? 836 01:03:26,060 --> 01:03:28,940 Stay back, folks, you'll get hurt. 837 01:03:29,070 --> 01:03:30,750 Keep it open, men. Move back, Johnny! 838 01:03:30,760 --> 01:03:33,300 Oh, please don't shoot! What did he do? 839 01:03:33,300 --> 01:03:36,250 Richardson, come here. Take care of this lady. 840 01:03:36,320 --> 01:03:38,570 You can get hurt. 841 01:03:39,200 --> 01:03:41,330 Tyler we've got you surrounded. You haven't got a chance! 842 01:03:41,330 --> 01:03:44,250 - Mommy, what did Daddy do? - I don't know, Tommy. 843 01:03:44,500 --> 01:03:47,020 Come out with your hands up. 844 01:03:47,150 --> 01:03:50,310 Tyler, your wife and boy are here! 845 01:03:50,440 --> 01:03:53,880 You don't want them to see you hurt! Come out! 846 01:03:59,940 --> 01:04:03,230 Oh, honey, what did you do? 847 01:04:08,480 --> 01:04:10,560 Oh, please don't hurt him. 848 01:04:10,680 --> 01:04:13,280 Please don't hurt him. 849 01:04:24,760 --> 01:04:26,600 Sorry to be so long. 850 01:04:26,600 --> 01:04:30,840 I want to get the coroner's report. This turned out to be a pretty gruesome mess. 851 01:04:30,990 --> 01:04:33,470 You should see what they did that poor kid. 852 01:04:33,590 --> 01:04:35,470 Are such men human? 853 01:04:35,600 --> 01:04:40,080 The war taught us that sometimes God's children can be pretty inhuman. 854 01:04:40,200 --> 01:04:43,450 Try not to think about it now, darling. We're going to be late to the Martins. 855 01:04:43,580 --> 01:04:48,500 No, no. I've got to go back to the office. You two go ahead. I'll try and join you later. 856 01:04:49,730 --> 01:04:52,380 There is Tyler. He's the one that confessed. 857 01:04:52,510 --> 01:04:55,110 That pitiful creature? 858 01:04:56,100 --> 01:05:00,500 You wouldn't think he was so pitiful, if you'd seen what he and his partner did to Donald Miller. 859 01:05:00,630 --> 01:05:05,090 Oh, I know, I know Vito, pity is a very nice human emotion. 860 01:05:05,220 --> 01:05:09,590 What they did is absolutely inexcusable! 861 01:05:21,310 --> 01:05:24,720 Thank you, Mr. Senator. I'm glad you like the way I'm handling it. 862 01:05:24,840 --> 01:05:26,840 Yeah, it was pretty brutal. 863 01:05:26,970 --> 01:05:28,930 Thanks for calling. 864 01:05:29,740 --> 01:05:33,080 That's the sixth phone call in the last half hour. 865 01:05:34,150 --> 01:05:37,930 Gil, this is the most vivid piece of writing you've ever done. 866 01:05:42,550 --> 01:05:45,260 I can't get over what they did to that kid. 867 01:05:46,060 --> 01:05:49,490 You wouldn't do that to an animal, let alone a human being! 868 01:05:52,100 --> 01:05:54,080 I've gotta get to the court house. Where's Vito? 869 01:05:54,200 --> 01:05:56,130 His morning walk. He should be back. 870 01:05:56,260 --> 01:05:59,420 - I've gotten to like him so much, Gil. - Yeah, he's the best! 871 01:05:59,540 --> 01:06:01,770 Well, I've gotta get going. They're arraigning Tyler this morning. 872 01:06:01,900 --> 01:06:03,990 Try to be back in time to drive him to the station. 873 01:06:04,110 --> 01:06:07,540 - And his train leaves at 2:30. - Right. 874 01:06:08,030 --> 01:06:10,310 - Vito! I was afraid I'd miss you! - Gil, I... 875 01:06:10,340 --> 01:06:12,430 I must talk to you about this. 876 01:06:12,550 --> 01:06:13,950 Hello, Helen. 877 01:06:14,320 --> 01:06:16,640 - Well, can you make it kinda quick? - You are condemning... 878 01:06:16,640 --> 01:06:20,030 these men without trial, without investigation. 879 01:06:20,280 --> 01:06:25,500 Gil, all of this is a direct appeal to the emotionalism of your readers. 880 01:06:25,630 --> 01:06:28,170 Well, that was the idea, Vito. 881 01:06:28,300 --> 01:06:30,210 But, Gil, this is wrong. 882 01:06:30,340 --> 01:06:32,610 It can have serious consequences. 883 01:06:32,730 --> 01:06:35,790 As a journalist, you have great responsibilities. 884 01:06:35,910 --> 01:06:38,030 And, I'm trying to meet them. 885 01:06:38,160 --> 01:06:39,810 And, the first one is to get the story. 886 01:06:39,940 --> 01:06:42,180 Honest, I've got to run. I'll try and get back in time. 887 01:06:42,310 --> 01:06:47,930 And, don't worry, Tyler and his partner will get a fair trial, whether they deserve it or not. 888 01:06:59,010 --> 01:07:00,310 - Hey, Mike. - What's up? 889 01:07:00,430 --> 01:07:03,230 - Where you headed? - Don't ask, Gil. Can't talk now. 890 01:07:03,350 --> 01:07:07,570 - That was a great story you got on Tyler. - Hey, you got a lead on Jerry Slocum, haven't ya? 891 01:07:07,690 --> 01:07:10,430 Don't ask me. 892 01:07:10,800 --> 01:07:12,750 Hey, Sheriff! 893 01:07:16,230 --> 01:07:19,080 - And don't let anybody take any chances... - What's up, Sheriff? Where your boys heading? 894 01:07:19,080 --> 01:07:20,980 - Dawson. - Jerry Slocum? 895 01:07:21,070 --> 01:07:22,240 Yeah. 896 01:07:22,370 --> 01:07:23,770 Where do you think you're going? 897 01:07:23,770 --> 01:07:26,370 - With the boys, to Dawson. - Wait until it's verified. 898 01:07:26,620 --> 01:07:28,980 Carl, you handle number 2 car. 899 01:07:29,100 --> 01:07:32,490 Gil, you know I'll let you in on it, just as soon as I have something definite. 900 01:07:32,620 --> 01:07:35,950 Now, listen, go easy on this stuff in your paper, will ya? 901 01:07:36,600 --> 01:07:40,450 What are you thinking about Lem? I splashed your name all over the front pages, didn't I? 902 01:07:40,580 --> 01:07:44,500 We have a problem here. I don't want to see this town worked up, and I'm sure you don't. 903 01:07:44,620 --> 01:07:48,170 You know what I mean. Maybe Tyler and Slocum are guilty. 904 01:07:48,500 --> 01:07:50,000 Maybe they're not. 905 01:07:50,000 --> 01:07:53,470 Whichever way it is, they're entitled to a fair trial, so take it easy. 906 01:07:53,620 --> 01:07:55,100 Okay, Pop! 907 01:07:55,520 --> 01:07:57,630 Just take it easy! 908 01:08:02,430 --> 01:08:05,190 Oh, Curt, where's the Tyler arraignment? 909 01:08:05,310 --> 01:08:07,840 301, Judge Mcllroy, they're just about finished. 910 01:08:07,970 --> 01:08:10,000 Finished? I thought it was for 10:00? 911 01:08:10,000 --> 01:08:11,990 It was, they changed it over this morning. 912 01:08:12,240 --> 01:08:13,810 Hi, Stanton. 913 01:08:13,940 --> 01:08:16,080 - Beecher, what are you doing down here? - Hi, Gertie. 914 01:08:16,210 --> 01:08:20,480 - What do you mean? This is big stuff, Gil! - Yes, Santa Sierra's front page in San Francisco. 915 01:08:20,600 --> 01:08:23,890 Hey, Beecher, here comes the girls. 916 01:08:26,060 --> 01:08:28,530 Hello, girls. Would you step over here for just a minute? 917 01:08:28,540 --> 01:08:31,540 We'd like to get a few cute little pictures for our papers. 918 01:08:31,560 --> 01:08:33,600 Well... I guess that would be alright. 919 01:08:33,600 --> 01:08:35,430 - Well, I don't know, I... - Tell you what. 920 01:08:35,480 --> 01:08:39,560 Well get some nice pictures, then maybe we can all lunch together. Whadda ya say? 921 01:08:40,470 --> 01:08:44,270 Now girls, Would you just, uh, just put your arms around each other. 922 01:08:44,390 --> 01:08:47,460 Which one of you did Tyler confess to? 923 01:08:47,580 --> 01:08:51,730 Well, it was me. But I didn't know he was married! 924 01:08:58,630 --> 01:09:01,180 Alright honey, now smile. 925 01:09:08,020 --> 01:09:10,030 Oh, honey... 926 01:09:10,820 --> 01:09:12,640 I can't... 927 01:09:15,420 --> 01:09:17,790 Pardon me, please. Let us through, please here. 928 01:09:17,790 --> 01:09:20,170 - Oh, Mrs. Tyler, can I get a statement? - No statement! 929 01:09:20,320 --> 01:09:21,800 But I'm Gil Stanton, of the Journal. 930 01:09:21,920 --> 01:09:25,010 I think you're the last man Mrs. Tyler would care to talk to. 931 01:09:25,140 --> 01:09:27,510 Listen, some of us came all the way from San Francisco! 932 01:09:27,630 --> 01:09:31,850 No statements! Please have some consideration! 933 01:09:33,730 --> 01:09:35,660 Where have you been? 934 01:09:35,790 --> 01:09:37,980 No, I thought the arraignment was for 10:00. 935 01:09:38,110 --> 01:09:40,670 No, they switched this morning. I wouldn't have known about it myself, 936 01:09:40,670 --> 01:09:42,980 if I hadn't come down here on some other business. 937 01:09:43,030 --> 01:09:44,730 I had breakfast with the mayor. 938 01:09:44,860 --> 01:09:48,250 He feels like we do. We're performing a great public service. 939 01:09:48,370 --> 01:09:49,730 Loved your story. 940 01:09:49,750 --> 01:09:53,810 It's about time people began to realize that we've got a job ahead of us here, 941 01:09:53,930 --> 01:09:56,900 cleaning up this town. 942 01:09:58,720 --> 01:10:01,200 Hi, told you I'd make it. 943 01:10:01,750 --> 01:10:03,470 - Vito all packed? - Yes, he's packed. 944 01:10:03,600 --> 01:10:06,110 Good, that'll give us time to talk a little before he has to go. 945 01:10:06,230 --> 01:10:08,500 - Gil. - Vito, I'm sorry that... 946 01:10:08,620 --> 01:10:10,780 This is Mrs. Tyler. 947 01:10:13,440 --> 01:10:16,670 Yes, Mrs. Tyler and I met at the... 948 01:10:17,450 --> 01:10:18,980 How are you? 949 01:10:19,330 --> 01:10:22,000 Please excuse me for coming here like this. 950 01:10:22,120 --> 01:10:24,620 I don't like to bother you. 951 01:10:24,740 --> 01:10:26,500 Not at all. 952 01:10:27,130 --> 01:10:28,640 Mr. Stanton, 953 01:10:28,770 --> 01:10:32,740 I know how you feel for my husband, but... 954 01:10:34,240 --> 01:10:36,360 Could I get you something? 955 01:10:36,490 --> 01:10:39,440 No thank you, I'm alright. 956 01:10:40,320 --> 01:10:44,060 You see, he's been out of work... 957 01:10:44,180 --> 01:10:46,640 and I'm going to have another baby. 958 01:10:46,770 --> 01:10:48,750 It was on account of me that... 959 01:10:48,880 --> 01:10:54,410 Oh, Mrs. Tyler, you mustn't start blaming yourself, lots of men get out of work, but they don't... 960 01:10:58,430 --> 01:11:00,940 Well, I hate to say this Mrs. Tyler, but... 961 01:11:01,070 --> 01:11:04,440 sometimes we don't know the people we live with. 962 01:11:04,560 --> 01:11:07,460 No, you don't understand. 963 01:11:07,590 --> 01:11:10,430 - You don't know Howard. - Mrs. Tyler... 964 01:11:10,560 --> 01:11:14,370 - your husband confessed. - I know... 965 01:11:14,490 --> 01:11:18,090 but it isn't just what he did. It's... 966 01:11:18,220 --> 01:11:20,870 it's everything. 967 01:11:21,000 --> 01:11:23,700 Oh, please, Mr. Stanton. 968 01:11:23,830 --> 01:11:26,250 You can help him if you want to. 969 01:11:26,380 --> 01:11:29,730 I'd like very much to help you Mrs. Tyler, but... 970 01:11:29,860 --> 01:11:31,980 believe me, there is nothing I can do for your husband. 971 01:11:32,110 --> 01:11:34,650 Oh, you don't know Howard. 972 01:11:34,780 --> 01:11:38,550 He's not a monster like you called him in the paper. 973 01:11:42,740 --> 01:11:45,950 He wrote to me last night. Please listen. 974 01:11:47,590 --> 01:11:49,100 "Dear Judy, 975 01:11:49,220 --> 01:11:52,310 I'm writing this so you'll forget me. 976 01:11:52,440 --> 01:11:55,050 I'm guilty and I deserve to die. 977 01:11:55,180 --> 01:11:59,480 I'll die peacefully if I knew you'll forget me, and forgive me... 978 01:11:59,610 --> 01:12:01,790 for what I've done to you. 979 01:12:02,440 --> 01:12:06,150 You're a good girl and you deserve something better. 980 01:12:06,280 --> 01:12:09,420 I shouldn't have married you and had a family. 981 01:12:09,550 --> 01:12:13,410 Don't cry for me, baby because I got what was coming. 982 01:12:14,330 --> 01:12:18,030 I want to get this all off my chest. 983 01:12:18,320 --> 01:12:22,480 I went with Jerry and stuck up four or five places. 984 01:12:22,800 --> 01:12:26,150 I can't remember how many now. I was too drunk. 985 01:12:26,280 --> 01:12:29,860 I've been having bad headaches and bad dreams. 986 01:12:30,340 --> 01:12:33,590 I keep thinking God is coming after me. 987 01:12:33,900 --> 01:12:36,570 I'm sorry for everything. 988 01:12:36,700 --> 01:12:39,470 I'm sorry for you and Tommy. 989 01:12:41,480 --> 01:12:44,440 I'm sorry for Donald Miller... 990 01:12:45,510 --> 01:12:48,130 and his mother and father. 991 01:13:00,420 --> 01:13:03,530 I didn't know Jerry was going to kill him. 992 01:13:03,920 --> 01:13:07,690 This is the truth and may God strike me dead. 993 01:13:07,820 --> 01:13:09,140 I am not... 994 01:13:09,260 --> 01:13:14,040 saying this to save myself, because it is no excuse. 995 01:13:14,160 --> 01:13:17,420 I'm glad it is all over. I want to die. 996 01:13:17,550 --> 01:13:20,220 It is no use to live... 997 01:13:20,810 --> 01:13:23,260 when you're no good. 998 01:13:26,110 --> 01:13:28,460 Judy, baby... 999 01:13:28,590 --> 01:13:31,240 I want you to forget me. 1000 01:13:31,770 --> 01:13:35,930 You're a good woman and you can find a decent life. 1001 01:13:37,100 --> 01:13:41,400 I am sorry I let you down. Go back home and forget me. 1002 01:13:42,770 --> 01:13:43,990 Howard. " 1003 01:14:01,580 --> 01:14:04,140 That's why I begged you this morning... 1004 01:14:04,270 --> 01:14:08,870 not to treat this tragic crime with thoughtless emotionalism. 1005 01:14:09,670 --> 01:14:13,770 - But Tyler is guilty. - Yes, Tyler is guilty. 1006 01:14:13,950 --> 01:14:16,230 But hate is not the answer. 1007 01:14:16,360 --> 01:14:19,430 It is wrong to treat Tyler and his accomplice... 1008 01:14:19,550 --> 01:14:22,550 as though they aren't members of the human race. 1009 01:14:22,670 --> 01:14:25,130 Men don't live in a vacuum. 1010 01:14:25,260 --> 01:14:27,060 They live with one another. 1011 01:14:27,190 --> 01:14:30,100 And if a man becomes a criminal, 1012 01:14:30,230 --> 01:14:33,550 sometimes his environment is defective. 1013 01:14:35,410 --> 01:14:39,180 If only we began early enough, with the child. 1014 01:14:40,620 --> 01:14:44,320 That is why I decided to make my lecture tour. 1015 01:14:44,850 --> 01:14:48,080 In my own small way, I've tried to point out... 1016 01:14:48,100 --> 01:14:52,760 that violence is a disease caused by moral and social breakdown. 1017 01:14:53,180 --> 01:14:55,470 This is the real problem... 1018 01:14:55,590 --> 01:14:58,010 between nations as well as people. 1019 01:14:58,140 --> 01:15:01,090 And it must be solved by reason, 1020 01:15:01,210 --> 01:15:03,230 not by emotion. 1021 01:15:03,460 --> 01:15:06,230 With understanding, not hate. 1022 01:15:06,260 --> 01:15:07,670 Only thus... 1023 01:15:07,800 --> 01:15:12,150 can we regain the moral center of our universe. 1024 01:15:13,660 --> 01:15:15,870 Do you not remember how often... 1025 01:15:16,000 --> 01:15:19,090 we discuss these things in the old days? 1026 01:15:19,880 --> 01:15:22,550 Of course I remember, Vito. 1027 01:15:23,060 --> 01:15:25,590 Of course, you're right. 1028 01:15:26,570 --> 01:15:31,140 I used words as criminally as they used that rock. 1029 01:15:31,490 --> 01:15:35,180 It is easy to forget our humanity. 1030 01:15:37,100 --> 01:15:39,190 Hal, please! 1031 01:15:40,160 --> 01:15:41,920 Hal, please don't start this run! 1032 01:15:41,950 --> 01:15:45,900 As long as you got a replate anyway, give me 20 minutes to write another story. 1033 01:15:46,280 --> 01:15:49,720 What are you talking about? This is the biggest story to ever hit this town, 1034 01:15:49,720 --> 01:15:50,920 you're doing a great job. 1035 01:15:50,940 --> 01:15:54,420 No, Hal, no! We can't pre-condemn these men they way we've been doing! 1036 01:15:54,550 --> 01:15:56,690 You're crazy. No matter how you figure it, 1037 01:15:56,810 --> 01:15:59,580 Tyler and his partner killed that boy in cold blood! 1038 01:15:59,610 --> 01:16:01,090 Whatever they get, they deserve! 1039 01:16:01,090 --> 01:16:03,500 Hal, it's wrong, I've been wrong! 1040 01:16:03,550 --> 01:16:06,820 We can't do to them what they did to Donald Miller! 1041 01:16:06,820 --> 01:16:08,020 Okay. 1042 01:16:08,590 --> 01:16:12,190 Well, looks like we'll have to re-plate anyhow! 1043 01:16:12,210 --> 01:16:15,010 They just brought Jerry Slocum back from Dawson. 1044 01:16:15,130 --> 01:16:18,730 There's a crowd gathering outside the jail at the courthouse. 1045 01:16:30,480 --> 01:16:34,310 Honey, they caught those kidnappers. Everyone's going to the courthouse! 1046 01:16:37,230 --> 01:16:39,300 The Lord knows your hidden sins! 1047 01:16:39,430 --> 01:16:41,820 Hey, you! Come on, they got him! 1048 01:16:42,720 --> 01:16:44,920 Hey, wait for me. 1049 01:17:09,060 --> 01:17:10,840 Come, come, come on! 1050 01:17:10,970 --> 01:17:13,220 Why didn't you stay home? 1051 01:17:20,420 --> 01:17:22,610 Why don't you folks go on back home? 1052 01:17:22,730 --> 01:17:24,880 What's the matter? Afraid somebody's gonna get hurt? 1053 01:17:24,880 --> 01:17:26,680 Why didn't you protect Donald Miller? 1054 01:17:26,750 --> 01:17:30,240 We'll go home when we get what we came for! 1055 01:18:14,070 --> 01:18:16,460 Operator, operator, you cut me off. 1056 01:18:16,580 --> 01:18:19,220 I was talking to San Francisco. 1057 01:18:23,050 --> 01:18:26,150 Well, you got your party alright. How do you like it? 1058 01:18:26,270 --> 01:18:28,390 Layoff, Lem. This is not what I wanted and you know it. 1059 01:18:28,520 --> 01:18:31,010 So what? Does that make it any better? 1060 01:18:31,140 --> 01:18:33,460 There's liable to be a lynching in this town tonight. 1061 01:18:33,460 --> 01:18:36,760 Those two guys upstairs might get murdered, and you'll be responsible for it, 1062 01:18:36,760 --> 01:18:38,840 You and that yellow rag you call a newspaper! 1063 01:18:38,920 --> 01:18:41,550 - Now listen, Lem... - Yeah? 1064 01:18:42,370 --> 01:18:44,900 Okay, Nick. Use the tear gas if you need it. 1065 01:18:44,920 --> 01:18:48,120 Operator, I've been waiting. I thought I was talking to Frisco. 1066 01:18:48,240 --> 01:18:51,000 Get off that phone, Beecher! 1067 01:19:10,210 --> 01:19:12,570 I'm going to get you, Howard, I'm gonna get you! 1068 01:19:13,140 --> 01:19:15,960 You hear me? When I get out, I'm gonna to get you! 1069 01:19:20,370 --> 01:19:24,000 I'm gonna get you Howard. I'm gonna get you if it's the last thing I ever do. 1070 01:19:24,120 --> 01:19:25,460 Do you hear me? 1071 01:19:25,590 --> 01:19:28,490 - Will you shut up? - Pipe down, yellowbelly! 1072 01:19:30,120 --> 01:19:33,480 Hey, Jerry! Give us a crack at him! 1073 01:19:36,620 --> 01:19:40,280 I will get you, Howard! I'm gonna get you! 1074 01:19:40,400 --> 01:19:44,590 You hear me? I'm gonna get you if it's the last thing I ever do! 1075 01:19:44,720 --> 01:19:47,930 Spot all the faces you can so we'll remember them. 1076 01:19:48,060 --> 01:19:51,400 A lot of people are going to jail for this tonight. 1077 01:19:52,320 --> 01:19:55,780 Listen to me! All of you! 1078 01:19:56,100 --> 01:20:00,260 This is Sheriff Demig speaking! A lot of you are family men. 1079 01:20:00,390 --> 01:20:03,020 Most of you are law-abiding citizens. 1080 01:20:05,480 --> 01:20:07,750 Go on home, all of you. 1081 01:20:08,270 --> 01:20:10,210 These men are entitled to a fair trial. 1082 01:20:10,330 --> 01:20:12,560 We're gonna save the taxpayers money. 1083 01:20:12,560 --> 01:20:15,510 We'll give 'em the same trial they gave Donald Miller! 1084 01:20:19,630 --> 01:20:21,470 We live in a democracy, 1085 01:20:21,470 --> 01:20:25,410 and in a democracy there is no place for mob violence. 1086 01:20:32,510 --> 01:20:36,770 I'm warning you, everyone of you! You are breaking the law! 1087 01:20:36,890 --> 01:20:38,990 There is no law against what's right! 1088 01:20:38,990 --> 01:20:41,210 Are you passing laws against justice? 1089 01:20:41,460 --> 01:20:44,010 I'll hold you criminally responsible 1090 01:20:44,010 --> 01:20:48,040 if anything happens to these men under my charge. 1091 01:21:20,480 --> 01:21:23,200 Hey, jailer! Come on, open up! 1092 01:21:44,030 --> 01:21:46,630 What about me? 1093 01:21:46,910 --> 01:21:50,570 Open these I dare ya! Come on, open these! 1094 01:21:50,770 --> 01:21:52,370 Open 'em! 1095 01:21:56,250 --> 01:21:58,110 Pipe down you guys! Quiet down! 1096 01:21:58,230 --> 01:22:01,230 Open these doors! I dare you! Open them! 1097 01:22:01,350 --> 01:22:04,250 Open them! Come on, open em! I dare you! 1098 01:22:04,680 --> 01:22:08,130 Open these, I dare ya! Come on, open these! 1099 01:22:08,560 --> 01:22:10,270 Sheriff... 1100 01:22:10,300 --> 01:22:11,720 Shut up! 1101 01:22:11,750 --> 01:22:13,110 Yes, Tyler? 1102 01:22:13,230 --> 01:22:15,660 Sheriff, you think you'll be able to hold them off? 1103 01:22:15,680 --> 01:22:18,310 I can't lie to you, doesn't look too good. 1104 01:22:18,440 --> 01:22:22,350 Sheriff, will you see what you can do for my wife? 1105 01:22:22,480 --> 01:22:24,160 Please don't let anything happen to her. 1106 01:22:24,290 --> 01:22:26,800 Nothing's going to happen to your wife. I promise you. 1107 01:22:26,930 --> 01:22:30,600 Would you tell her to go home? To Massachusetts? 1108 01:22:31,020 --> 01:22:32,920 Tell her that I've got some money. 1109 01:22:33,040 --> 01:22:35,400 It's in an old coffee can in the woodshed, 1110 01:22:35,530 --> 01:22:37,910 near the toolbox. 1111 01:22:40,150 --> 01:22:42,750 I was saving it for the doctor. 1112 01:22:42,870 --> 01:22:44,420 I'll tell her. 1113 01:22:45,800 --> 01:22:47,480 Howard... 1114 01:22:48,240 --> 01:22:51,620 Is there anything I can do? My name's Gil Stanton. 1115 01:22:51,770 --> 01:22:55,040 - Gil Stanton, the newspaper guy? - Yeah, yeah. 1116 01:22:56,990 --> 01:23:00,050 Look, I don't know how to say this, I... 1117 01:23:00,600 --> 01:23:02,210 I'm sorry. 1118 01:23:04,490 --> 01:23:07,380 It's alright, what you said about me was the truth. 1119 01:23:07,500 --> 01:23:11,890 Please, Mr. Stanton, do what you can for my wife and kid, please! 1120 01:23:12,020 --> 01:23:13,580 Yeah, I'll do everything I can. 1121 01:23:13,580 --> 01:23:17,110 Mr. Stanton, when you see her, will you tell her that I love her? 1122 01:23:17,260 --> 01:23:19,450 No, don't tell her I love her. 1123 01:23:20,310 --> 01:23:22,840 Tell her to go home and forget me. 1124 01:23:22,970 --> 01:23:25,440 Tell her to forget! 1125 01:23:32,840 --> 01:23:37,130 Quiet, quiet! All I want is 50 guys who got enough to go in and get'em. 1126 01:23:37,250 --> 01:23:39,160 Let's go! 1127 01:24:04,270 --> 01:24:06,670 Hey, flap your lid, shortnin'! 1128 01:24:07,180 --> 01:24:09,330 Seen Clem Demig? 1129 01:25:41,630 --> 01:25:43,310 Let's go! 1130 01:26:03,410 --> 01:26:07,310 Heave, heave! 1131 01:26:07,410 --> 01:26:10,810 Heave, heave! 1132 01:27:18,130 --> 01:27:19,170 Come on and get me! 1133 01:27:19,290 --> 01:27:22,440 Come on! Come on and I'll kill you! 1134 01:27:30,710 --> 01:27:33,930 Come on! Come on and I'll kill you! 1135 01:27:34,900 --> 01:27:36,510 Come on! 1136 01:27:44,520 --> 01:27:46,880 Come on and I'll kill you! 1137 01:28:02,730 --> 01:28:04,700 There he is! 1138 01:28:17,620 --> 01:28:19,550 Stop! 1139 01:28:42,590 --> 01:28:44,650 There he is! 1140 01:28:49,780 --> 01:28:51,960 Let's go get him! 1141 01:29:18,760 --> 01:29:20,870 Mommy! Mommy! 1142 01:29:20,990 --> 01:29:22,990 Mommy, Mommy. 1143 01:29:23,120 --> 01:29:26,840 Tommy, baby. What's the matter, what's the matter? 1144 01:29:27,070 --> 01:29:30,410 I'm scared, Mommy, I'm scared! 1145 01:29:30,820 --> 01:29:32,800 Go to sleep, Tommy. 1146 01:29:32,930 --> 01:29:35,600 Go to sleep, baby. 1147 01:29:36,400 --> 01:29:38,650 Everything's going to be alright. 1148 01:29:39,880 --> 01:29:42,470 Everything's going to be alright. 1149 01:29:47,740 --> 01:29:49,020 Helen! 1150 01:29:49,970 --> 01:29:52,800 Helen, stay there! 1151 01:29:59,970 --> 01:30:01,530 Sheriff... 1152 01:30:03,060 --> 01:30:05,400 Sheriff, I... 1153 01:30:08,530 --> 01:30:10,360 That sound... 1154 01:30:10,480 --> 01:30:12,820 Never forget it. 1155 01:30:26,880 --> 01:30:28,880 And I'll never let them forget it. 1156 01:30:46,110 --> 01:30:50,290 Well... I've got a newspaper to get out. 1157 01:30:51,380 --> 01:30:53,720 What are you going to say? 1158 01:30:53,850 --> 01:30:56,340 What do you want me to say? 1159 01:30:56,460 --> 01:30:58,780 You don't know? 1160 01:30:59,840 --> 01:31:02,840 Yep, I know. 1161 01:31:03,130 --> 01:31:07,840 Violence is a disease caused by moral and social breakdown. 1162 01:31:07,970 --> 01:31:09,550 That is the real problem. 1163 01:31:09,670 --> 01:31:13,290 And it must be solved by reason, not by emotion. 1164 01:31:13,420 --> 01:31:17,670 With understanding, not hate. 86831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.