All language subtitles for Trollhunters.S01E25.1800p.WEBRip.x265.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,538 --> 00:00:41,205 We need help! Please! 2 00:00:44,585 --> 00:00:46,377 Humans in Trollmarket? 3 00:00:46,378 --> 00:00:47,962 - What's going on? - Fleshbags. 4 00:00:47,963 --> 00:00:50,923 - What are they doing here? - They don't trust him. 5 00:00:50,924 --> 00:00:52,341 They don't belong here. 6 00:00:54,553 --> 00:00:56,387 Where are we...? 7 00:00:56,388 --> 00:00:58,472 Just hold on, Mom. You're somewhere safe. 8 00:00:58,473 --> 00:01:00,057 I can't. It's hard to breathe. 9 00:01:00,058 --> 00:01:02,268 We need Vendel! Where's Vendel? 10 00:01:02,269 --> 00:01:04,562 - Jim! - Great Gronka Morka, what happened? 11 00:01:04,563 --> 00:01:08,325 Angor attacked Strickler. The binding spell! 12 00:01:09,193 --> 00:01:11,527 - The changeling! - Let's crush him! 13 00:01:11,528 --> 00:01:13,029 - No! - Stop! 14 00:01:13,030 --> 00:01:15,364 Not unless you want to kill his mother too. 15 00:01:15,365 --> 00:01:18,168 Quickly! Bring them both to the examination dwell. 16 00:01:24,917 --> 00:01:26,635 You're going to be okay, Barbara. 17 00:01:27,377 --> 00:01:29,471 Mr. Blinky? 18 00:01:30,505 --> 00:01:32,340 Quickly, this way. 19 00:01:32,341 --> 00:01:34,091 I closed the gate before Angor Rot got in. 20 00:01:34,092 --> 00:01:36,218 Vendel's going to be able to fix this. Right, Blink? 21 00:01:36,219 --> 00:01:38,262 Only the Fates can tell now. 22 00:01:38,263 --> 00:01:39,957 Barbara's only hope is to break the spell 23 00:01:39,958 --> 00:01:41,891 that entwines her fate with Strickler's. 24 00:01:41,892 --> 00:01:44,143 If Vendel can, maybe, just maybe, 25 00:01:44,144 --> 00:01:46,479 she'll be strong enough to survive on her own. 26 00:01:46,480 --> 00:01:49,440 Bring the changeling. I must treat him as well. 27 00:02:01,703 --> 00:02:03,913 Vendel, how's my mom? 28 00:02:03,914 --> 00:02:08,125 She is resting, for now, but we must move her to the Heartstone. 29 00:02:08,126 --> 00:02:10,544 Blinky says that we need to break the binding spell. 30 00:02:10,545 --> 00:02:12,421 I agree with his assessment. 31 00:02:12,422 --> 00:02:16,217 She cannot properly heal while still bound to the changeling. 32 00:02:16,218 --> 00:02:18,469 Unfortunately, this is Gumm-Gumm magic 33 00:02:18,470 --> 00:02:21,847 and thus, I don't know the proper incantation. 34 00:02:21,848 --> 00:02:23,182 No, but he does. 35 00:02:23,183 --> 00:02:26,727 Are you waiting for an invitation, or do I have to beat it out of you? 36 00:02:26,728 --> 00:02:29,313 I don't have it... with me. 37 00:02:29,314 --> 00:02:32,066 It's in the Book of Ga-huel. In my office. 38 00:02:32,067 --> 00:02:34,110 - We have to go get it. - We'll have to be careful. 39 00:02:34,111 --> 00:02:38,114 - That crazy psychopath will be there. - Oh! I forgot about Angor Rot! 40 00:02:38,115 --> 00:02:39,282 No, Coach Lawrence! 41 00:02:39,283 --> 00:02:41,784 It's the Spring Fling Dance and he's gonna be roaming the halls. 42 00:02:41,785 --> 00:02:45,121 The Spring Fling, it's tonight. I forgot. 43 00:02:45,122 --> 00:02:47,581 Your mom's life is more important than a stupid dance. 44 00:02:47,582 --> 00:02:52,128 I know, but I was looking forward to our stupid dance. 45 00:02:52,129 --> 00:02:53,421 Me, too. 46 00:02:53,422 --> 00:02:57,383 Toby and I will get the incantation. You need to be here for your mom. 47 00:02:57,384 --> 00:02:58,634 You must go now. Make haste! 48 00:02:58,635 --> 00:03:01,438 We got this! Let's go, Toby! 49 00:03:01,888 --> 00:03:03,356 Come on! 50 00:03:06,351 --> 00:03:09,979 - What about the changeling? - Take him to the stronghold. 51 00:03:13,108 --> 00:03:15,067 Haven't I redeemed myself? 52 00:03:15,068 --> 00:03:18,696 The humans have a saying I would describe as accurate. 53 00:03:18,697 --> 00:03:20,624 "Not even close!" 54 00:03:21,450 --> 00:03:25,369 - Did you hear about... - Yo! Wait up! 55 00:03:25,370 --> 00:03:28,414 - Yeah, tonight's gonna be awesome. - Selfie. 56 00:03:28,415 --> 00:03:31,051 Did you see what she was wearing? Oh, my gosh! I can't believe... 57 00:03:33,545 --> 00:03:36,152 Made it. Keep quiet. Angor Rot's still out there. 58 00:03:36,153 --> 00:03:37,673 Whoa! Agh! 59 00:03:37,674 --> 00:03:39,592 - Shh! Toby! - Sorry! 60 00:03:39,593 --> 00:03:43,063 Didn't stick the landing. Come on. Dr. L. doesn't have much time. 61 00:03:48,826 --> 00:03:51,312 All right, back to the dance, you two. 62 00:04:06,061 --> 00:04:07,519 Wha...? 63 00:04:07,520 --> 00:04:09,205 Hey, come back here, you hooligans! 64 00:04:10,374 --> 00:04:14,043 - Oh, come on! I see you! - Quick, get us into Strickler's office! 65 00:04:14,044 --> 00:04:15,929 Get back here! 66 00:04:17,589 --> 00:04:20,183 All right! 67 00:04:20,384 --> 00:04:21,801 That's weird. 68 00:04:21,802 --> 00:04:25,805 That was close. Let's make it quick, huh? I'm not a fan of this room. 69 00:04:25,806 --> 00:04:29,975 Man, Strickler's got a lot of creepy books in here. 70 00:04:29,976 --> 00:04:34,063 Medieval Torture? Cryptography and Secret Codes? 71 00:04:34,064 --> 00:04:36,107 - Hey! I think I found it! - Seriously? 72 00:04:36,108 --> 00:04:39,318 - Here, you speak Troll. Have a look. - Okay, okay. Let's hurry. 73 00:04:39,319 --> 00:04:40,495 Ooh. 74 00:04:42,781 --> 00:04:44,573 Eh...? 75 00:04:44,574 --> 00:04:48,202 What's going on in here? Oh. I know what this is. 76 00:04:48,203 --> 00:04:52,790 You two lovebirds sneaking around playing "romper room" unsupervised! 77 00:04:52,791 --> 00:04:54,834 - Us? No way. - Yeah. No. 78 00:04:54,835 --> 00:04:56,794 What is that? Give me! 79 00:04:56,795 --> 00:04:58,212 - No! No! Coach! - It's not what you think it is! 80 00:04:58,213 --> 00:04:59,839 What is this thing? 81 00:04:59,840 --> 00:05:02,842 This illegal? A tube, tube-ish kinda... 82 00:05:02,843 --> 00:05:04,594 All right, that's it. You two, with me! 83 00:05:04,595 --> 00:05:05,762 Oh, boy! 84 00:05:05,763 --> 00:05:07,773 Great. Now what? 85 00:05:08,765 --> 00:05:11,142 Kanjigar warned me about this. 86 00:05:11,143 --> 00:05:13,102 Trollhunters shouldn't have personal connections. 87 00:05:13,103 --> 00:05:16,772 Yes, and forgive me for disagreeing, but Kanjigar was wrong. 88 00:05:16,773 --> 00:05:18,816 If there's one thing I've learned in my time 89 00:05:18,817 --> 00:05:21,110 as a member of your species, Master Jim, 90 00:05:21,111 --> 00:05:24,780 it's that the human bond, your love for each other 91 00:05:24,781 --> 00:05:26,157 is your greatest strength. 92 00:05:26,158 --> 00:05:28,909 No matter what magic Vendel is able to work, make no mistake, 93 00:05:28,910 --> 00:05:31,266 it will ultimately be the love you share with her, 94 00:05:31,267 --> 00:05:32,872 that will see her through. 95 00:05:32,873 --> 00:05:34,999 You're just saying that to make me feel better. 96 00:05:35,000 --> 00:05:39,086 Of course, I am. But I'm also saying it because it's true. 97 00:05:39,087 --> 00:05:41,922 Now, go. Your mother needs you. 98 00:05:41,923 --> 00:05:46,343 So, when you and your friends said you were going camping... 99 00:05:46,344 --> 00:05:50,222 We were getting a Triumbric stone from a place called Gatto's Keep. 100 00:05:50,223 --> 00:05:54,143 Right. And when Steve crashed his Vespa? 101 00:05:54,144 --> 00:05:56,312 Um... vulture troll. 102 00:05:56,313 --> 00:05:58,981 And your guidance counselor? 103 00:05:58,982 --> 00:06:02,860 Blinky. He does give me a lot of guidance. 104 00:06:02,861 --> 00:06:06,789 I just can't. It's just... it's too much. 105 00:06:07,616 --> 00:06:11,702 You really shouldn't be putting yourself in danger like this. I'm your mother. 106 00:06:11,703 --> 00:06:15,122 I protect you. That's the deal. 107 00:06:15,123 --> 00:06:19,752 I'm fine, Mom. You don't need to protect me. 108 00:06:19,753 --> 00:06:22,630 I think this is what I was meant to do. 109 00:06:26,384 --> 00:06:27,810 Whoa. 110 00:06:29,262 --> 00:06:31,597 I should've told you sooner. 111 00:06:31,598 --> 00:06:33,766 Maybe none of this would have ever happened. 112 00:06:35,310 --> 00:06:38,071 You're supposed to be able to tell me anything. 113 00:06:40,815 --> 00:06:42,900 I never should have lied to you. 114 00:06:42,901 --> 00:06:46,162 Jim. A word? 115 00:06:49,407 --> 00:06:51,617 Is everything okay? Did Claire and Toby get the book? 116 00:06:51,618 --> 00:06:55,788 They have not returned yet. But I'm afraid we have a new problem. 117 00:06:55,789 --> 00:06:59,250 What do you mean, you won't undo the binding spell? 118 00:06:59,251 --> 00:07:00,876 I thought you cared about my mother! 119 00:07:00,877 --> 00:07:03,796 I do. Much to my surprise, and quite deeply. 120 00:07:03,797 --> 00:07:07,174 - In fact, I might even love... - Do not finish that sentence! 121 00:07:07,175 --> 00:07:11,345 If you really cared about my mother, you would undo the binding spell. 122 00:07:11,346 --> 00:07:14,223 And then what? You see my predicament, Young Atlas. 123 00:07:14,224 --> 00:07:16,350 I have my own interests to consider here. 124 00:07:16,351 --> 00:07:17,601 What interests? 125 00:07:17,602 --> 00:07:22,147 The spell has been the only thing keeping you from harming me, for one. 126 00:07:22,148 --> 00:07:25,025 I won't harm you. I promise. 127 00:07:26,403 --> 00:07:28,112 And what of your troll friends? 128 00:07:28,113 --> 00:07:31,615 They have no love for me, as my present confinement demonstrates. 129 00:07:31,616 --> 00:07:33,534 What's to stop you from throwing me to the wolves 130 00:07:33,535 --> 00:07:36,078 the second my connection with your mother is severed? 131 00:07:36,079 --> 00:07:39,582 It's called "honor." I don't expect you to understand it. 132 00:07:39,583 --> 00:07:43,127 Touche. But you can understand my reluctance. 133 00:07:43,128 --> 00:07:46,755 Once my mother's okay, you can leave. No strings attached. 134 00:07:46,756 --> 00:07:50,643 I won't let anybody hurt you. I give you my word. 135 00:07:58,768 --> 00:08:02,405 You've given me much to consider, Young Atlas. 136 00:08:02,897 --> 00:08:08,319 - What is this thing? Illegal? - Oh, my! What on Earth is that? 137 00:08:08,320 --> 00:08:09,737 Don't move, knuckleheads, 138 00:08:09,738 --> 00:08:13,282 until we figure out what you're in trouble for! 139 00:08:13,283 --> 00:08:15,951 We gotta get this spell back to Jim's mom. Any ideas? 140 00:08:15,952 --> 00:08:17,202 Fine. 141 00:08:17,203 --> 00:08:21,007 I have an ace in the hole I was saving for swim class, but... 142 00:08:23,793 --> 00:08:25,762 Blech! Ugh! 143 00:08:30,383 --> 00:08:34,094 Mr. Domzalski! What in heavens is wrong with you? 144 00:08:35,847 --> 00:08:37,973 He's going into anamorphic shock! 145 00:08:37,974 --> 00:08:42,227 He's having an attack! That's his... medical thingy. 146 00:08:42,228 --> 00:08:43,479 Inhaler! He needs it! 147 00:08:43,480 --> 00:08:47,399 - Oh, come on! The kid's clearly faking. - He looks to be in some distress. 148 00:08:47,400 --> 00:08:50,527 I am! I am! A lot of it! A lot of distress! 149 00:08:53,573 --> 00:08:56,617 Back up, everyone. I know CPR. 150 00:08:56,618 --> 00:09:01,372 No! No, no, no, no! No, no! 151 00:09:04,709 --> 00:09:07,086 Ugh! Remind me never to choke. 152 00:09:07,087 --> 00:09:09,254 - What are you waiting for? - Okay, take it! Take it! 153 00:09:09,255 --> 00:09:12,716 Take your medical thing! Whatever! Okay! Whatever it is, I don't know! 154 00:09:12,717 --> 00:09:14,677 You're going to be just fine, Toby. 155 00:09:14,678 --> 00:09:17,054 Always wanted to do CPR. 156 00:09:17,055 --> 00:09:18,773 Ugh! 157 00:09:19,015 --> 00:09:22,101 I should probably take him to get some air. 158 00:09:22,102 --> 00:09:23,569 Kids today. 159 00:09:29,859 --> 00:09:33,654 It's okay, Mom, just hold on a little longer. 160 00:09:33,655 --> 00:09:37,667 - Thank you for doing this for me. - I'm doing it for her. 161 00:09:40,870 --> 00:09:44,123 Come on! Nobody will see us up here! Let's get the portal open! 162 00:09:48,712 --> 00:09:50,671 Come on, hurry! Angor Rot could be anywhere by now! 163 00:09:50,672 --> 00:09:52,673 - I'm trying! - Concentrate! 164 00:09:52,674 --> 00:09:55,143 - What do you think I'm doing? - Talking to me! 165 00:10:02,767 --> 00:10:05,403 Claire! Claire! Claire! Claire! Claire! Claire! Claire! 166 00:10:06,896 --> 00:10:09,398 Keep saying my name. It's really helping my concentration. 167 00:10:09,399 --> 00:10:11,358 No, Claire! He's here! 168 00:10:11,359 --> 00:10:15,738 The weak human thinks she has the will to power the Skathe-Hron. 169 00:10:21,995 --> 00:10:22,911 Ooh! 170 00:10:24,789 --> 00:10:27,374 - Oh, no. - Toby! Get behind me. 171 00:10:27,375 --> 00:10:31,712 Tell me where's the key to Trollmarket, and I'll let you live! 172 00:10:31,713 --> 00:10:33,681 Toby, run! 173 00:10:35,759 --> 00:10:37,426 Claire, come on! We gotta climb! 174 00:10:42,515 --> 00:10:46,861 A staff of such power is not meant to be wielded by man! 175 00:10:50,982 --> 00:10:53,076 I am not a man. 176 00:11:00,200 --> 00:11:02,034 Now that is power! 177 00:11:04,579 --> 00:11:06,839 Eat brick, hamburger face! 178 00:11:07,665 --> 00:11:11,001 When I've finished with the girl, I'm coming for you... ugh! 179 00:11:11,002 --> 00:11:12,503 Rule number three. 180 00:11:20,386 --> 00:11:23,397 - Did you see him? Where'd he go? - Who cares? Let's go! 181 00:11:26,392 --> 00:11:29,102 Leaving so soon? 182 00:11:29,103 --> 00:11:30,822 Toby! 183 00:11:32,565 --> 00:11:37,861 You sought to break my enchantment, but you have failed. 184 00:11:37,862 --> 00:11:41,448 A pity you're not better warriors. 185 00:11:41,449 --> 00:11:44,836 I'm not a warrior, but I threw javelin in track and field! 186 00:11:46,829 --> 00:11:49,540 - The incantation! - But where are Toby and Claire? 187 00:11:49,541 --> 00:11:51,959 We must prepare the conjuration at once! 188 00:11:53,461 --> 00:11:56,588 Oh, it seems there is another problem. 189 00:11:56,589 --> 00:11:58,966 What do you mean, "there's another problem"? 190 00:12:04,138 --> 00:12:05,472 Don't hurt me! 191 00:12:19,779 --> 00:12:21,697 Oh, yeah! 192 00:12:26,035 --> 00:12:27,828 Ow! 193 00:12:27,829 --> 00:12:29,580 Uh! That hurt. 194 00:12:29,581 --> 00:12:32,091 I'll be seeing you again soon! 195 00:12:35,712 --> 00:12:38,630 You two again? Oh, yeah, just "getting some air." 196 00:12:38,631 --> 00:12:41,726 Right. Back to the dance. 197 00:12:42,051 --> 00:12:44,177 The incantation, as you know, 198 00:12:44,178 --> 00:12:47,598 makes Barbara experience whatever trauma befalls Strickler. 199 00:12:47,599 --> 00:12:51,435 Unfortunately, breaking the binding spell 200 00:12:51,436 --> 00:12:54,062 will also erase her memory. 201 00:12:54,063 --> 00:12:57,983 What are you saying? I'm gonna forget Trollmarket? 202 00:12:57,984 --> 00:12:59,985 That Jim's the Trollhunter? 203 00:12:59,986 --> 00:13:03,322 I'll leave you both with a moment of privacy. 204 00:13:03,323 --> 00:13:06,208 Then we should enact the conjuration. 205 00:13:07,744 --> 00:13:10,162 Guess we're gonna have to have this conversation again. 206 00:13:10,163 --> 00:13:15,083 Jim, listen to me. Promise me we will. Okay? 207 00:13:15,084 --> 00:13:17,961 It took all of this for you to tell me about... 208 00:13:17,962 --> 00:13:20,672 your other life. 209 00:13:20,673 --> 00:13:23,175 I just didn't want to worry you. And I know I have. 210 00:13:23,176 --> 00:13:26,094 Yes, yes, you have. I am worried. 211 00:13:26,095 --> 00:13:31,558 I'm scared. But listen to me. It is my job to worry. 212 00:13:31,559 --> 00:13:34,737 And it's not your job to protect me. 213 00:13:36,230 --> 00:13:38,407 I want you to know something. 214 00:13:38,941 --> 00:13:43,371 Even before you found this amulet... way before all of this... 215 00:13:44,697 --> 00:13:47,416 you were always my hero. 216 00:13:48,117 --> 00:13:50,503 My beautiful boy. 217 00:13:52,830 --> 00:13:54,966 I love you, Mom. 218 00:13:59,253 --> 00:14:01,296 The time has come. 219 00:14:01,297 --> 00:14:04,850 Place your hands upon the gemstone. 220 00:14:06,135 --> 00:14:07,928 - Barbara, I... - Don't talk to me. 221 00:14:07,929 --> 00:14:12,316 You're the one thing I'm looking forward to forgetting. 222 00:14:12,892 --> 00:14:14,443 Hmm. 223 00:14:22,110 --> 00:14:23,652 Jim, promise me. 224 00:14:23,653 --> 00:14:24,945 After this is over, 225 00:14:24,946 --> 00:14:28,782 don't keep your trollhunting a secret from me anymore. 226 00:14:28,783 --> 00:14:29,866 Promise me. 227 00:14:29,867 --> 00:14:30,826 Oh-hh! 228 00:15:15,830 --> 00:15:18,090 Forgive me, Barbara. 229 00:15:19,459 --> 00:15:23,137 Jim, promise me! 230 00:15:30,094 --> 00:15:33,805 - Great. Now what? - Why did Angor steal my purse? 231 00:15:33,806 --> 00:15:35,524 Is it Jim? 232 00:15:35,600 --> 00:15:36,892 Ooh! Hey! 233 00:15:36,893 --> 00:15:39,186 Looks like Doctor L. is gonna be a-okay! 234 00:15:39,187 --> 00:15:41,104 Mission accomplished, am I right? 235 00:15:41,105 --> 00:15:43,023 Whoo! 236 00:15:44,192 --> 00:15:49,196 You know, I may not be Jim, but I can cut a rug like a jitterbug. 237 00:15:49,197 --> 00:15:50,706 Sorta. 238 00:15:52,408 --> 00:15:53,793 I would love to. 239 00:15:55,745 --> 00:15:57,412 I hope he sees me tonight. 240 00:16:01,876 --> 00:16:04,419 Go dance with her. We both know you want to. 241 00:16:04,420 --> 00:16:08,391 - I don't know who "her" is. - That's what makes it romantic. 242 00:16:11,511 --> 00:16:14,563 Guacamole! Awesome! 243 00:16:15,556 --> 00:16:19,101 Uh, hi. May I have this... 244 00:16:19,102 --> 00:16:21,570 you know, this jitterbug? I mean, dance? 245 00:16:23,356 --> 00:16:25,482 Toby, stupid, stupid, stupid, stupid. 246 00:16:25,483 --> 00:16:28,735 Oh, no. 247 00:16:35,284 --> 00:16:37,169 Uh...! 248 00:16:38,955 --> 00:16:42,216 This is nice. Is this nice? 249 00:16:44,252 --> 00:16:47,546 Feels nice. Sorry. I'm a little nervous. 250 00:16:47,547 --> 00:16:50,298 A lot nervous, actually. 251 00:16:50,299 --> 00:16:51,851 I think I'm in love with you! 252 00:16:57,181 --> 00:16:59,474 Hello? One, two, hello? 253 00:16:59,475 --> 00:17:02,018 It's now time for the moment you've been waiting for. 254 00:17:02,019 --> 00:17:05,605 Announcing the Queen and King of Spring Fling! 255 00:17:05,606 --> 00:17:09,484 This year's king is... Steve Palchuk? 256 00:17:09,485 --> 00:17:11,287 Whoo! 257 00:17:11,904 --> 00:17:14,072 Who's the king? Say it! 258 00:17:14,073 --> 00:17:16,116 - Steve Palchuk. - Yeah! 259 00:17:16,117 --> 00:17:19,619 Aw! I really thought this was gonna be the Year of Eli. 260 00:17:19,620 --> 00:17:24,040 Really? Moving on. And this year's queen is none other than our... 261 00:17:24,041 --> 00:17:25,500 Darci Scott. 262 00:17:26,544 --> 00:17:29,847 Where's Darci? Is Darci here tonight? 263 00:17:37,054 --> 00:17:41,766 Wha... aa... t? 264 00:17:41,767 --> 00:17:46,479 Popularity is a lot of work. This way, I can just be myself sometimes. 265 00:17:46,480 --> 00:17:51,026 - But I asked you out. You said no. - You asked out every girl. 266 00:17:51,027 --> 00:17:54,455 I wanted you to go to the dance with me for me. 267 00:17:56,657 --> 00:17:59,451 But after what you said, 268 00:17:59,452 --> 00:18:02,162 you're reasonably cute. 269 00:18:02,163 --> 00:18:05,916 - Really? - You may be my duke. 270 00:18:05,917 --> 00:18:08,501 Awesome sauce! 271 00:18:14,091 --> 00:18:18,604 Dr. Hammond to Radiology. 272 00:18:20,640 --> 00:18:23,025 You'll be safe here. 273 00:18:23,309 --> 00:18:26,645 Jim? Is that you? 274 00:18:26,646 --> 00:18:30,065 Honey, what happened? 275 00:18:30,066 --> 00:18:32,484 Mom, something happened last night. 276 00:18:32,485 --> 00:18:34,736 Something you can't tell anyone. 277 00:18:34,737 --> 00:18:37,697 What is it? Why do you look so worried? 278 00:18:37,698 --> 00:18:42,118 Well, uh... there was... 279 00:18:42,119 --> 00:18:46,081 an accident. You fainted, you bumped your head. 280 00:18:46,082 --> 00:18:48,250 And I drove you here. 281 00:18:48,251 --> 00:18:49,718 My hero. 282 00:18:51,045 --> 00:18:54,156 I know there are things going on with you, Jim. 283 00:18:54,157 --> 00:18:55,590 Things you don't want to tell me 284 00:18:55,591 --> 00:18:58,134 There are? I mean, you do? 285 00:18:58,135 --> 00:19:02,138 Well, sure, you're 16. You have your own life. 286 00:19:02,139 --> 00:19:04,057 I just want you to know... 287 00:19:04,058 --> 00:19:07,278 there's nothing you can't share with me. 288 00:19:07,687 --> 00:19:10,906 Whatever it is, I can take it. 289 00:19:12,024 --> 00:19:13,826 I know you can. 290 00:19:21,367 --> 00:19:22,450 - Hey. - Hey. 291 00:19:22,451 --> 00:19:25,161 - How's your mom? - She's gonna be all right, 292 00:19:25,162 --> 00:19:28,290 thanks to you. She's not tied to Strickler anymore. 293 00:19:28,291 --> 00:19:31,760 But she won't remember much, you know. 294 00:19:32,336 --> 00:19:34,921 The... the dance isn't over. 295 00:19:34,922 --> 00:19:37,716 Uh, I just kinda wanna get outta here. 296 00:19:37,717 --> 00:19:40,802 Didn't want our first dance to be in a stupid gymnasium, anyway. 297 00:19:40,803 --> 00:19:44,973 - Oh, okay. - But I got someplace else in mind. 298 00:21:04,845 --> 00:21:06,763 Gotcha. 299 00:21:06,764 --> 00:21:12,519 I know you'll be devastated, but you lost. Steve is our Spring King. 300 00:21:12,520 --> 00:21:15,114 It's funny, I don't feel like a loser. 301 00:21:18,401 --> 00:21:21,512 Eres tan embriagante 302 00:21:21,513 --> 00:21:23,149 Eres tu 303 00:21:27,576 --> 00:21:29,878 Eres tu 304 00:21:45,719 --> 00:21:48,555 - No! No! - What? Is it my breath? 305 00:21:48,556 --> 00:21:53,226 No, no, no! I know why he ran off with my purse! He has it! 306 00:21:53,227 --> 00:21:54,436 - He has it! - What? You saw him? 307 00:21:54,437 --> 00:21:57,188 - He has it! - Claire! Angor Rot has what? 308 00:21:57,189 --> 00:21:59,658 He has the key to Trollmarket! 309 00:22:04,113 --> 00:22:08,834 You cannot hide from me now, Hunter. 23623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.