All language subtitles for The.Funeral.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:13,180 Just keep in mind that I and the boy are a candidate for hangin'. 2 00:00:13,580 --> 00:00:17,620 And the first time any one of ya makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of ya! 3 00:00:18,420 --> 00:00:20,060 So keep your seat. 4 00:00:20,820 --> 00:00:23,140 You might pass me that rucksack that's beside you? 5 00:00:23,380 --> 00:00:27,100 - What do you want with it? - Well, I just wanna get out my life insurance policy. 6 00:00:27,700 --> 00:00:30,820 What do you want with your insurance paper? You're expecting to die? 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,780 You guessed it, Mr. Maple. 8 00:04:27,060 --> 00:04:28,440 Cheers. 9 00:04:34,700 --> 00:04:36,060 Do you want sandwiches? 10 00:04:36,260 --> 00:04:38,940 No, we're fine Ray, thanks. We gotta get goin'. 11 00:04:39,180 --> 00:04:41,420 We'll be back tomorrow morning to touch him up, ok? 12 00:04:41,900 --> 00:04:43,940 If you need anything, Ray, give us a call. 13 00:04:44,140 --> 00:04:44,980 Thank you. 14 00:04:46,020 --> 00:04:47,180 He looks good. 15 00:04:48,220 --> 00:04:49,100 Thanks. 16 00:05:24,060 --> 00:05:26,380 Give me Juli, tell him it's Ray. 17 00:05:29,020 --> 00:05:30,980 Yeah, It's me. Drive fast, Juli. 18 00:05:43,340 --> 00:05:45,780 It's Ray. Did my brother get back? 19 00:05:46,900 --> 00:05:49,500 Get him over here, as soon as he gets back. 20 00:05:50,300 --> 00:05:51,780 Yeah, he's here. 21 00:05:52,860 --> 00:05:55,020 Give the message, tell him to hurry. 22 00:06:01,660 --> 00:06:03,740 Wait a minute. What are you doing? 23 00:06:06,020 --> 00:06:08,380 What are you doing? No, no! 24 00:06:08,580 --> 00:06:11,820 You clear with me before you deliver flowers from 25 00:06:12,060 --> 00:06:14,340 anybody outside my family, you understand? Victor! 26 00:06:14,540 --> 00:06:15,420 Victor! 27 00:06:16,140 --> 00:06:18,740 No more flowers unless it's ok by me, you understand? 28 00:06:18,840 --> 00:06:20,120 - What's the problem? - Out! Out! 29 00:06:20,220 --> 00:06:21,720 They give me an address, I deliver the flowers. 30 00:06:22,060 --> 00:06:23,380 I don't even know you. 31 00:06:24,540 --> 00:06:26,620 Come on! Come on! Out! Out! 32 00:06:26,820 --> 00:06:28,860 - Ray, they heard. - Stupid bastards. 33 00:06:29,060 --> 00:06:31,820 - They don't know who they're taking orders from. - All right, then now they know. 34 00:06:33,180 --> 00:06:34,100 Yes. 35 00:06:37,900 --> 00:06:40,180 Yeah, well, fuck them, and their flowers. 36 00:06:40,380 --> 00:06:42,940 Well, they didn't know, they don't know. How'd they know? 37 00:06:43,140 --> 00:06:45,300 Look at it. Here! 38 00:06:47,500 --> 00:06:48,860 Remember me! 39 00:06:51,580 --> 00:06:53,980 What did I say about making noise today? 40 00:06:54,180 --> 00:06:55,900 Come on, please! 41 00:06:56,580 --> 00:06:59,660 Please. What did I tell you about making noise today? 42 00:06:59,860 --> 00:07:00,940 Please, come on! 43 00:07:01,420 --> 00:07:03,900 It's serious, you gotta be quiet, please! 44 00:07:04,180 --> 00:07:06,540 You have to be quiet, all right? 45 00:07:06,940 --> 00:07:09,980 I'm not asking. You have to be quiet, all right. 46 00:07:10,500 --> 00:07:12,740 Ok, come on, come on! In the kitchen. 47 00:07:13,100 --> 00:07:15,860 Give me the guns! Give me these goddamn guns. 48 00:07:16,300 --> 00:07:18,220 Who bought then the guns to begin with? 49 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 Jean, keep them quiet. 50 00:07:20,940 --> 00:07:22,940 All right. Go get the cots, please. 51 00:07:28,220 --> 00:07:30,820 All right. No guns today. Enough with guns. 52 00:07:33,020 --> 00:07:34,980 Why do you need guns to begin with, all right? 53 00:07:35,220 --> 00:07:36,180 Listen, be quiet now... 54 00:07:47,700 --> 00:07:49,420 Hey, Ray. Look. 55 00:07:49,620 --> 00:07:53,540 We've got three days, it's all right. Don't make it so foul, you know what I mean? 56 00:07:54,140 --> 00:07:57,620 Listen. The kids, they gonna drive you crazy. They don't understand what's going on. 57 00:07:57,820 --> 00:08:01,380 What you'd do. Let them say goodbye tonight. And make them go with my sister. 58 00:08:01,580 --> 00:08:04,620 - Believe me, it's the best thing. - They stay here, with their family. 59 00:08:10,060 --> 00:08:11,740 Gaspare has sent flowers. 60 00:08:11,980 --> 00:08:14,580 - So what? You send them back. Screw them! - What does that mean? 61 00:08:14,780 --> 00:08:17,420 I don't know. I don't even know what the fuck is goin' on. 62 00:08:19,020 --> 00:08:20,740 Anyway, he knows what I'm thinking. 63 00:08:21,580 --> 00:08:23,660 Yeah, he already knew what you were thinking. 64 00:08:26,540 --> 00:08:27,500 Come on. 65 00:08:28,300 --> 00:08:29,900 Get out of here, stupid fuck! 66 00:08:31,420 --> 00:08:34,900 Take out this fuckin' truck and get the fuck out of here. 67 00:08:37,060 --> 00:08:39,860 Get this piece of shit started and get out of here. 68 00:08:58,580 --> 00:09:00,780 The poor girl, standing there like a ghost... 69 00:09:01,140 --> 00:09:05,100 Jean, would you put together a plate for her or something. She looks like she's going to pass out. 70 00:09:05,300 --> 00:09:07,740 She's a big girl, she can find the way here. 71 00:09:08,100 --> 00:09:09,220 Let her alone. 72 00:09:09,420 --> 00:09:11,460 Hey Ray, Cesarino is here. 73 00:09:12,740 --> 00:09:13,620 Come on. 74 00:09:21,660 --> 00:09:22,620 Hello. 75 00:09:25,900 --> 00:09:26,780 Hi. 76 00:10:06,740 --> 00:10:07,980 Son, come here. 77 00:10:08,940 --> 00:10:10,220 Come here. 78 00:10:11,500 --> 00:10:13,180 Say goodbye to Uncle Johnny. 79 00:10:14,260 --> 00:10:15,740 Goodbye, Uncle Johnny. 80 00:10:19,540 --> 00:10:20,580 Good boy. 81 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Good boy! 82 00:10:23,140 --> 00:10:23,980 Go. 83 00:10:24,420 --> 00:10:25,780 Let's go in the kitchen. 84 00:10:26,780 --> 00:10:29,340 He's... He's just a kid, son. 85 00:10:30,780 --> 00:10:33,140 They killed him at 22 years old. They killed him. 86 00:10:59,460 --> 00:11:01,060 My baby brother. 87 00:11:20,380 --> 00:11:22,300 Just go in the kitchen, please. 88 00:11:31,220 --> 00:11:32,300 I'm good. 89 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 All right. 90 00:11:37,140 --> 00:11:38,340 Thank you. 91 00:11:39,820 --> 00:11:43,340 So Ray, he sends Bacco and James after the ambulance guys. 92 00:11:43,540 --> 00:11:45,620 He says, you find out what the kid said on the way, 93 00:11:45,820 --> 00:11:48,140 you get a positive id on the scum fuck who did this. 94 00:11:48,380 --> 00:11:50,540 As if there's a doubt in his mind. 95 00:11:50,820 --> 00:11:53,740 When they come back, they said the only thing he could talk about 96 00:11:53,940 --> 00:11:55,620 was he shit in his pants. 97 00:11:55,820 --> 00:11:58,620 He kept crying like a baby because he thought he shit his pants. 98 00:11:58,860 --> 00:12:01,220 - "I think I shit my pants!" - "I shit my pants." 99 00:12:01,420 --> 00:12:03,460 The doc had to calm him and say: "Take it easy, 100 00:12:03,660 --> 00:12:05,220 you've got bigger things to worry about". 101 00:12:05,420 --> 00:12:07,820 But no, he kept crying and crying. 102 00:12:08,020 --> 00:12:11,460 They couldn't calm him down. "I think I shit my pants". 103 00:12:11,780 --> 00:12:13,700 Do you think he said who fuckin' shot him? 104 00:12:15,420 --> 00:12:16,700 Fuckin' idiot. 105 00:12:18,220 --> 00:12:19,420 What is Ray gonna do? 106 00:12:19,660 --> 00:12:21,820 The real question: what about that fuckin' crap of Chez. 107 00:12:22,020 --> 00:12:24,060 That's what scares me, the fuckin' loony. 108 00:12:27,420 --> 00:12:28,380 Who? 109 00:12:37,700 --> 00:12:39,740 - Hello, Victor. - Good evening, father. 110 00:12:40,100 --> 00:12:41,180 Sali... 111 00:12:41,420 --> 00:12:42,660 - How are you? - All right. 112 00:12:43,060 --> 00:12:45,740 I'm sorry about what happened. How are things going in there? 113 00:12:45,940 --> 00:12:49,580 You want my advice, father? Forget last rites there. What they need here is an exorcism. 114 00:12:53,220 --> 00:12:54,780 So you went all to the hospital. 115 00:12:54,980 --> 00:12:57,900 We went to the hospital. But to come and get there, the kid was already in the coma 116 00:12:58,100 --> 00:13:00,220 He died in the operation. He didn't got a chance to say nothing. 117 00:13:00,420 --> 00:13:02,380 - I don't know what... - Do you know what the fuck Ray says to me? 118 00:13:03,020 --> 00:13:06,260 "Pop should have been here to see us, he would have been proud of this." 119 00:13:08,260 --> 00:13:09,420 Hello, Jean. 120 00:13:09,900 --> 00:13:11,620 I'm sorry for your loss. 121 00:13:16,380 --> 00:13:18,180 I'm sorry you lost your brother Johnny. 122 00:13:37,340 --> 00:13:39,980 We have come together tonight 123 00:13:40,980 --> 00:13:42,740 to remember Johnny, our brother, 124 00:13:42,940 --> 00:13:44,620 and to say a prayer for him. 125 00:13:44,820 --> 00:13:48,160 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 126 00:13:48,260 --> 00:13:49,360 Let us pray. 127 00:13:49,980 --> 00:13:53,020 Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, 128 00:13:53,500 --> 00:13:55,660 and we ask to watch over him, 129 00:13:55,860 --> 00:13:58,700 and keep him safe in your everloving arms. 130 00:14:06,100 --> 00:14:09,100 Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man. 131 00:14:09,300 --> 00:14:10,420 They have a celebration 132 00:14:10,660 --> 00:14:12,780 they call Bar Mitzvah; it means "Son of the law." 133 00:14:12,980 --> 00:14:15,820 But this doesn't mean he's prepared 134 00:14:16,020 --> 00:14:19,420 to confront the world as a man. In fact, he's still a baby. 135 00:14:19,740 --> 00:14:22,820 He still carries fears in his heart, 136 00:14:23,020 --> 00:14:25,180 that he must overcome. 137 00:14:25,780 --> 00:14:28,260 The faster he conquers these fears, 138 00:14:28,500 --> 00:14:30,300 the faster he becomes a man. 139 00:14:30,540 --> 00:14:34,460 And the more he learns, the more he gets himself ready, 140 00:14:34,780 --> 00:14:38,420 the more prepared he is to live in this world. 141 00:14:39,780 --> 00:14:40,940 This man... 142 00:14:42,300 --> 00:14:43,780 has betrayed you. 143 00:14:44,300 --> 00:14:46,700 He has robbed the property of you and your brothers. 144 00:14:47,260 --> 00:14:49,260 He has to die because life 145 00:14:49,460 --> 00:14:52,500 doesn't allow enemies to live side by side forever. 146 00:14:52,820 --> 00:14:56,220 If he leaves here alive, 147 00:14:57,140 --> 00:14:59,700 he will eventually return to kill you. 148 00:15:01,340 --> 00:15:03,220 As long as we let him live, 149 00:15:03,540 --> 00:15:05,860 his life will always be in danger, 150 00:15:06,140 --> 00:15:09,460 because he'll be driven by the fear that one day we'll change our minds. 151 00:15:17,900 --> 00:15:20,060 There's one shell in the chamber. 152 00:15:21,500 --> 00:15:22,700 Kill him. 153 00:15:28,060 --> 00:15:29,500 I'm not doing it. 154 00:15:29,780 --> 00:15:30,980 Either you do it, 155 00:15:31,340 --> 00:15:35,180 or we set him free and you can wait for him to return. 156 00:15:44,540 --> 00:15:45,820 Kill him. 157 00:16:48,260 --> 00:16:50,180 Always carry this with you. 158 00:16:51,100 --> 00:16:52,900 Nothing will cost you more. 159 00:17:25,580 --> 00:17:27,260 Why don't you come back inside? 160 00:17:27,500 --> 00:17:30,740 Sure. After the asshole leaves. 161 00:17:33,140 --> 00:17:36,060 Don't talk like that You gotta be in there. 162 00:17:36,700 --> 00:17:40,140 I'm not about to stall with that stuff at this point, Jean. 163 00:17:43,020 --> 00:17:45,660 I asked Helen to stay over. 164 00:17:46,260 --> 00:17:47,980 - Okay? - Yeah. 165 00:17:49,420 --> 00:17:51,100 That was the right thing. 166 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 There won't be any trouble. 167 00:17:59,660 --> 00:18:01,300 You go back to the house. 168 00:18:04,940 --> 00:18:08,060 Just bury him and let him take his fights with him. 169 00:18:12,980 --> 00:18:14,500 Whatever you're saying. 170 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Promise? 171 00:18:19,420 --> 00:18:20,460 Promise. 172 00:18:23,700 --> 00:18:25,140 They'll shoot you, 173 00:18:26,220 --> 00:18:28,980 like they shot him. And they'll shoot Chez too. 174 00:18:32,100 --> 00:18:35,220 Where are you going? 175 00:18:36,020 --> 00:18:39,540 What if they come here after the kids? What if they come after the kids? 176 00:18:42,580 --> 00:18:43,700 Get in here. 177 00:18:49,460 --> 00:18:50,740 Close the car. 178 00:18:50,940 --> 00:18:51,820 You know... 179 00:18:58,460 --> 00:18:59,420 What? 180 00:19:18,100 --> 00:19:21,500 You can make those cookies. You need special oven cooking. 181 00:19:21,820 --> 00:19:24,740 Do you know the pinoles, the ones that're up there? 182 00:19:25,220 --> 00:19:27,780 You do have to buy them in America. You know that? 183 00:19:28,020 --> 00:19:31,140 They're very expensive. They're considered like gold dust or sort of something. 184 00:19:31,380 --> 00:19:33,820 And at home, you're able to just find them? 185 00:19:34,060 --> 00:19:34,900 On the ground. 186 00:19:35,140 --> 00:19:37,260 Yeah, you crush them with a stone. 187 00:19:37,460 --> 00:19:38,340 Hi, Jean. 188 00:19:38,540 --> 00:19:40,140 - What's with a stone? - Hi. 189 00:19:40,540 --> 00:19:44,380 The pinoles. You get them on the stone, you press them and you get the nuts out. 190 00:19:44,700 --> 00:19:46,260 You've got to buy them here. 191 00:19:48,460 --> 00:19:50,300 Thank you for the good coffee. 192 00:19:51,020 --> 00:19:52,740 I'll see you tomorrow night, Clara. 193 00:19:52,940 --> 00:19:54,300 Thank you very much. 194 00:19:54,500 --> 00:19:55,700 - I'll walk you out. - Thank you. 195 00:19:55,940 --> 00:19:57,580 - Good night, honey. - Good night. 196 00:20:07,820 --> 00:20:10,100 If there's anything that I can do... 197 00:20:12,700 --> 00:20:14,380 Maybe pray for us. 198 00:20:16,820 --> 00:20:18,660 Jean, to be honest... 199 00:20:19,220 --> 00:20:21,500 The only way anything is going to change 200 00:20:21,980 --> 00:20:25,380 is if this family has a total reversal of heart. 201 00:20:25,620 --> 00:20:28,300 I don't mean just going to church on sunday mornings. 202 00:20:28,860 --> 00:20:32,740 It's the pratical atheism that all of you live daily. 203 00:20:36,260 --> 00:20:38,420 My family believes in God, Tommy. 204 00:20:40,020 --> 00:20:43,820 I don't think any of you are broken enough to believe in God. 205 00:20:45,340 --> 00:20:47,460 Well, maybe we need a miracle. 206 00:20:53,700 --> 00:20:55,740 Just pray for us, Tommy. 207 00:20:57,020 --> 00:20:58,740 Pray for yourself... 208 00:20:59,340 --> 00:21:01,500 Then you'll be ready to receive it. 209 00:21:02,820 --> 00:21:04,820 Good night. 210 00:21:05,820 --> 00:21:08,060 I will pray for you also, don't worry. 211 00:21:08,340 --> 00:21:09,140 Good night. 212 00:21:33,540 --> 00:21:34,940 Okay, son. 213 00:21:35,620 --> 00:21:36,740 Okay. 214 00:21:36,980 --> 00:21:38,140 What do you need? 215 00:21:39,340 --> 00:21:40,460 You're sure? 216 00:21:41,260 --> 00:21:42,460 I love you. 217 00:21:48,460 --> 00:21:50,100 I'm gonna get some air. 218 00:22:26,300 --> 00:22:28,060 I'm glad to say our speaker has finally arrived. 219 00:22:28,300 --> 00:22:31,100 I present to you the people's representative from Detroit, 220 00:22:31,380 --> 00:22:32,500 Michael Stein. 221 00:22:34,740 --> 00:22:37,340 Comrades! Thank you! 222 00:22:37,940 --> 00:22:39,220 Comrades! 223 00:22:39,500 --> 00:22:40,500 Thank you! 224 00:22:40,700 --> 00:22:44,020 Tonight, we'd like to address the latest charges 225 00:22:44,260 --> 00:22:46,940 leveled against us in the capitalist press. 226 00:22:47,140 --> 00:22:48,180 They accuse us 227 00:22:48,380 --> 00:22:52,020 of having abandoned the conventions of western democracy, 228 00:22:52,260 --> 00:22:54,900 and of being dictatorial materialists. 229 00:22:55,380 --> 00:22:58,020 They maintain a transcendental moral order 230 00:22:58,260 --> 00:23:00,420 is impossible under socialism, 231 00:23:00,660 --> 00:23:02,540 because being atheist 232 00:23:02,820 --> 00:23:06,380 procludes our participation in what is good, 233 00:23:06,580 --> 00:23:08,180 free and right. 234 00:23:08,620 --> 00:23:09,540 Come on. 235 00:23:09,740 --> 00:23:13,900 The election of Comrade White, a convicted political criminal, 236 00:23:14,140 --> 00:23:16,340 prove, as they say, our dedication 237 00:23:16,540 --> 00:23:19,700 to anarchy and immoral ideology. 238 00:23:19,900 --> 00:23:22,140 But why I'm here to explain to you tonight 239 00:23:22,620 --> 00:23:24,420 is that it is only the criminals, 240 00:23:24,620 --> 00:23:26,420 the criminals as they see it, that is, 241 00:23:27,260 --> 00:23:29,020 that can best leave this country 242 00:23:29,260 --> 00:23:31,500 from the corruption and shallowness, 243 00:23:31,700 --> 00:23:35,220 of the greedy and dying capitalist mentality. 244 00:23:36,460 --> 00:23:40,500 You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand 245 00:23:40,860 --> 00:23:42,700 is that every new idea, 246 00:23:42,900 --> 00:23:45,540 every movement forward for humanity 247 00:23:45,780 --> 00:23:49,180 was, at one time or another, criminal and outlaw. 248 00:23:49,700 --> 00:23:53,420 And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave 249 00:23:53,660 --> 00:23:55,820 to their greedy, dying, capitalist machine. 250 00:23:56,020 --> 00:23:59,260 You would no longer be a replaceable part in their machine, 251 00:23:59,500 --> 00:24:02,860 you would have control of your lives, you would have control of your work, 252 00:24:03,100 --> 00:24:05,540 you would have control of your ideas! 253 00:24:06,020 --> 00:24:08,420 That's how we move forward together. 254 00:24:08,980 --> 00:24:12,860 If every worker of the world would unite together, 255 00:24:13,100 --> 00:24:16,140 side by side, for freedom, we would fight. 256 00:24:16,340 --> 00:24:18,580 Fight, fight, fight! 257 00:24:29,980 --> 00:24:32,820 The factory, they've got cops around about 24 hours a day. 258 00:24:33,060 --> 00:24:35,300 24 hours of the day, the place is a fortress, all right. 259 00:24:35,500 --> 00:24:37,820 So the industrials stick out the cops, fine. 260 00:24:38,020 --> 00:24:40,100 To get rid of the cops, the workers, they've got us. 261 00:24:40,300 --> 00:24:42,140 Whoever pays us' got us, John. 262 00:24:42,340 --> 00:24:45,980 Sali, you just don't use your head. You don't think enough. 263 00:24:46,220 --> 00:24:46,980 Yes, that's right. 264 00:24:47,180 --> 00:24:50,300 The masses have to be educated. Thank goodness for Comrade Stein. 265 00:24:50,500 --> 00:24:52,180 - Just get in the car. - What is it this time coming up? 266 00:24:52,420 --> 00:24:55,300 Piss, puke, crap? Jeez! You fuckin' skiff! 267 00:24:56,100 --> 00:24:57,260 You know, Johnny? 268 00:24:59,460 --> 00:25:01,940 My penis is a little bit sore. I was wondering if maybe... 269 00:25:03,180 --> 00:25:04,900 There's something I don't know... 270 00:25:05,140 --> 00:25:07,780 - Just drive the fucking car. - Who fouled me up... 271 00:25:23,220 --> 00:25:24,100 You, out! 272 00:25:24,500 --> 00:25:26,580 You! Out! Out! Get out, faster! 273 00:25:27,380 --> 00:25:28,940 Come on, move! Come here! Come here! 274 00:25:29,180 --> 00:25:31,540 Come here! Come here! You laugh at it, uh? Now, move. 275 00:25:32,340 --> 00:25:34,660 No monkey business, uh! Hands up! 276 00:25:37,100 --> 00:25:38,540 What a warning? 277 00:25:38,740 --> 00:25:40,820 Shut up, Sali! You, shut up! 278 00:25:41,060 --> 00:25:42,660 Just let get the fuck out of here! 279 00:25:43,940 --> 00:25:44,900 Radios! 280 00:25:45,140 --> 00:25:47,580 Ghouly, let's stop the romp. Let's go! 281 00:25:47,780 --> 00:25:49,140 - Let's go! - You'll tell that shithead, 282 00:25:49,500 --> 00:25:53,260 not one peace of merchandise moves until set off with the syndicate, you hear me? 283 00:25:53,500 --> 00:25:55,100 Johnny, Let's get outta here! 284 00:25:55,420 --> 00:25:57,100 - Now, a little light show, uh. - Ghouly, stop fuckin' around! 285 00:25:57,340 --> 00:26:00,500 Make sure you tell it, all right? Are you okay? You're okay? 286 00:26:01,700 --> 00:26:03,180 Right. Come one, Ghouly! 287 00:26:03,660 --> 00:26:06,460 - You shit yourself, so shut your mouth! - We've got to get outta here! 288 00:26:41,300 --> 00:26:42,540 Gaspare. 289 00:26:42,740 --> 00:26:45,560 - Ray, it's good to see ya. Take a seat. - How are you? 290 00:26:46,020 --> 00:26:48,060 Enrico Borghese, Ray Tampione. 291 00:26:48,260 --> 00:26:49,660 - Ray. - Nice to see you. 292 00:26:49,980 --> 00:26:50,780 - Gaspare. - That's my brother... 293 00:26:51,380 --> 00:26:53,340 Cesarino. How are you doin', Enrico? 294 00:26:53,540 --> 00:26:54,900 Johnny, my brother also. 295 00:26:55,100 --> 00:26:56,820 Gentlemen, what are we drinking? 296 00:26:57,420 --> 00:26:59,180 Waiter! A cognac. 297 00:27:00,020 --> 00:27:02,260 Big fun. You want a cognac? 298 00:27:02,540 --> 00:27:03,420 Nothing, thanks. 299 00:27:03,660 --> 00:27:05,100 No? Something else? 300 00:27:06,140 --> 00:27:08,260 Can I have something, I can't drink any alcoholic? 301 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Something. 302 00:27:09,660 --> 00:27:10,780 Soda pint, maybe? 303 00:27:11,140 --> 00:27:11,940 Fine. 304 00:27:14,220 --> 00:27:15,100 Ray, 305 00:27:16,220 --> 00:27:17,940 Henry owns "Capital Radio". 306 00:27:19,180 --> 00:27:21,540 He gives a lot of jobs to the people here, 307 00:27:22,300 --> 00:27:24,300 but with the financial crunch, 308 00:27:24,900 --> 00:27:26,900 he's beginnin' losing money. 309 00:27:29,180 --> 00:27:31,260 He's had to loosen people off, 310 00:27:31,740 --> 00:27:35,580 and now, some of these union people are giving him a hard time because of it. 311 00:27:38,020 --> 00:27:40,500 They're closing me down. They started burning trucks, 312 00:27:40,700 --> 00:27:43,260 supplies, they are attacking my little workers. 313 00:27:43,780 --> 00:27:46,780 The police are guarding the plant 24 hours a day but they can't be everywhere. 314 00:27:47,100 --> 00:27:48,140 It's a war, 315 00:27:48,660 --> 00:27:51,860 and it's costing both sides a great deal of money and vanquish. 316 00:27:53,660 --> 00:27:55,820 He wants to stay in business of course, 317 00:27:56,020 --> 00:27:58,300 he wants to give jobs to everyone he can. 318 00:27:58,500 --> 00:28:00,860 But after half a dozen years in this fuckin' depression, 319 00:28:01,060 --> 00:28:03,700 you just can't do it anymore, Ray. You just can't. 320 00:28:03,900 --> 00:28:06,500 He needs to cut back, way back. 321 00:28:07,340 --> 00:28:09,300 And he needs everyone who go along with him. 322 00:28:09,540 --> 00:28:12,940 Now he's heard we're all friends with the U.C.W, and he's wondering 323 00:28:12,980 --> 00:28:15,140 if we could put in a few good words for him. 324 00:28:15,700 --> 00:28:18,620 I'm wanting to give a week severance to lay-offs, and give 60% 325 00:28:18,820 --> 00:28:20,540 salary to the ones I keep. It's a good deal. 326 00:28:21,540 --> 00:28:23,460 What's our interest in this? 327 00:28:25,220 --> 00:28:26,700 A thousand dollars a month. 328 00:28:30,060 --> 00:28:32,140 You could hire a lot a workers for a thousand dollars a month. 329 00:28:32,340 --> 00:28:32,860 Bright boy! 330 00:28:33,100 --> 00:28:35,580 I run a business for profits, not for the benefit of mankind. 331 00:28:36,420 --> 00:28:38,140 I'm not the W.P.A. 332 00:28:39,420 --> 00:28:42,420 I know what's best for me and my factory, and my workers too. 333 00:28:43,340 --> 00:28:45,360 Somebody wants to work for me for what I'm willing to pay, fine, 334 00:28:45,460 --> 00:28:46,940 if not, get out, 335 00:28:47,140 --> 00:28:48,900 and let me hire somebody that does. 336 00:28:49,380 --> 00:28:50,900 You mean, like a scab, right? 337 00:28:51,100 --> 00:28:52,620 They're family men. 338 00:28:52,860 --> 00:28:54,820 Half the country is unemployed and looking for work. 339 00:28:55,020 --> 00:28:56,060 Is that what you call them? 340 00:28:56,420 --> 00:28:57,220 Yeah. 341 00:28:58,140 --> 00:28:59,020 Scabs. 342 00:28:59,220 --> 00:29:01,620 Look. Let me be honest with all of you. 343 00:29:01,900 --> 00:29:04,340 I don't like coming here and offering wide amounts to extorsion. 344 00:29:04,580 --> 00:29:06,940 - No, no. - I'd like to run my business in peace. 345 00:29:07,260 --> 00:29:09,620 You tell your union negociators. I'll take care or you, 346 00:29:09,820 --> 00:29:12,100 of them, and whoever they have on their list. 347 00:29:12,300 --> 00:29:14,740 The rest of the rack in file will have to fin for themselves 348 00:29:14,980 --> 00:29:17,300 like everyone else in the country. And that's the best I can do. 349 00:29:17,540 --> 00:29:19,220 Sounds to me like... 350 00:29:20,660 --> 00:29:22,420 you're trying to bust out the union. 351 00:29:22,660 --> 00:29:23,740 Johnny, shut up! 352 00:29:23,940 --> 00:29:26,940 He's not asking us to do anything, he's asking us 353 00:29:27,140 --> 00:29:28,580 not to do anything. 354 00:29:29,780 --> 00:29:32,460 We understand the problems of the country are good, 355 00:29:32,820 --> 00:29:34,140 economically or so. 356 00:29:34,340 --> 00:29:36,460 We're gonna talk it over and we'll be in touch. 357 00:29:36,980 --> 00:29:39,220 If you're really concerned about the workers, 358 00:29:39,740 --> 00:29:43,740 let them take the deal. Better some work than none. 359 00:29:44,740 --> 00:29:46,940 Yeah, right, right. Yeah. 360 00:29:47,140 --> 00:29:49,380 Well, anyway, we're gonna talk in a day or two. 361 00:29:49,580 --> 00:29:51,260 Thank you for your time. 362 00:29:51,500 --> 00:29:55,380 Nice to meet you, Enrico. Gaspare, take it easy. 363 00:29:55,580 --> 00:29:56,460 Gaspare, thanks. 364 00:29:56,660 --> 00:29:58,460 Jesus, what are you doing? 365 00:29:59,580 --> 00:30:02,660 What are you funckin' doing? Are you stupid, are you fuckin' stupid? 366 00:30:04,860 --> 00:30:06,220 Now, if you're not in on this, 367 00:30:06,460 --> 00:30:07,580 then tell us now. 368 00:30:07,780 --> 00:30:10,060 Right now, Johnny, not later. 369 00:30:10,860 --> 00:30:12,980 You know... you know what I think. 370 00:30:13,180 --> 00:30:15,660 What do you think? Are you in or you're not in? 371 00:30:15,860 --> 00:30:17,180 Are you in or you're not in? 372 00:30:18,140 --> 00:30:19,940 So you wanna take the dough, right? 373 00:30:23,620 --> 00:30:25,540 - We take the money. - We take the money. 374 00:30:25,740 --> 00:30:27,220 And we stick together, for Christ sakes. 375 00:30:27,580 --> 00:30:30,020 You know where you're going? You're looking for trouble. 376 00:30:32,580 --> 00:30:34,100 You're looking for trouble! 377 00:30:44,900 --> 00:30:46,380 We haven't got all night. 378 00:30:46,900 --> 00:30:48,260 I can't start the car! 379 00:30:52,540 --> 00:30:55,020 It must be nice to be a social licker, all right Ghoul? 380 00:30:55,260 --> 00:30:57,060 Don't you remind me a boy? 381 00:30:58,020 --> 00:31:00,740 You know those guys who used to come back from the war when we were kids? 382 00:31:00,940 --> 00:31:04,700 Those crazy guys used to cast themselves out and crowl the streets, 383 00:31:04,940 --> 00:31:07,980 looking for some crap easters. They couldn't eat, 384 00:31:08,180 --> 00:31:09,860 or get laid like normal people right. 385 00:31:10,060 --> 00:31:12,340 They had to live in a filthy crazy world. 386 00:31:15,220 --> 00:31:18,700 You wanna fight and drink, and ass-fuck, right? 387 00:31:23,140 --> 00:31:24,740 You're a pig, Ghouly, 388 00:31:24,940 --> 00:31:27,380 you're a filthy... filthy diseased pig! 389 00:31:28,140 --> 00:31:30,620 You're the kind of person they should keep out at the border, 390 00:31:30,820 --> 00:31:33,180 instead of quarentine the TB patients. 391 00:31:33,380 --> 00:31:35,020 You know, he's got no conscience. 392 00:31:35,460 --> 00:31:37,420 Yes I do. I've got a conscience. 393 00:31:37,900 --> 00:31:40,180 I'll be sorry for this later, 394 00:31:40,420 --> 00:31:42,340 much, much later. 395 00:31:43,700 --> 00:31:45,180 Oh. God damn! 396 00:31:48,540 --> 00:31:49,180 Do you know what... 397 00:31:49,380 --> 00:31:50,980 your problem is? 398 00:31:52,540 --> 00:31:54,540 You read too many books, you know that? 399 00:31:54,740 --> 00:31:57,580 Too many fuckin' books, fucking up your brain. 400 00:31:57,780 --> 00:32:01,500 It's the American tragedy, Ghouly, we need something to distract us. 401 00:32:01,980 --> 00:32:03,620 It's all we've got, these books, you know? 402 00:32:07,060 --> 00:32:10,540 Maybe the radio and the movies keeps us alive. 403 00:32:12,260 --> 00:32:15,380 I'd say, life is pretty pointless, wouldn't you, without the movies. 404 00:32:17,140 --> 00:32:19,940 I'd say, you gonna go to hell, for talking like that. 405 00:32:26,700 --> 00:32:28,380 You're a bad girl, Bridget. 406 00:32:29,860 --> 00:32:31,140 You did that for me? 407 00:32:32,460 --> 00:32:33,220 Yes? 408 00:32:38,060 --> 00:32:40,460 You want to kiss me on the mouth, after that? 409 00:32:44,940 --> 00:32:47,260 Come here, nauhty boy. Come on, let's go. 410 00:33:27,100 --> 00:33:28,820 - Hey, Ghouly! - What? 411 00:33:29,020 --> 00:33:31,740 Do that dance, you know, the new dance, what do you call it? 412 00:33:32,500 --> 00:33:35,860 That's your best night. I can dance for you on your own very night, Chez. 413 00:33:37,740 --> 00:33:40,500 I shall do my world-famous dance: 414 00:33:40,700 --> 00:33:42,980 "Eat shit for breakfast." 415 00:34:01,420 --> 00:34:03,100 You look at this guy? 416 00:34:05,780 --> 00:34:08,980 Hey Ghouly, I don't think there's got a job at the Cotton Club for you. 417 00:34:10,100 --> 00:34:11,660 Hey, Gaspare, come on in! 418 00:34:11,980 --> 00:34:13,340 Gaspare, hey! 419 00:34:14,180 --> 00:34:15,340 - Come on in! - Gaspare... 420 00:34:15,980 --> 00:34:18,300 Hope you're ready to get blind. Drinks're on me. 421 00:34:21,860 --> 00:34:24,500 - What do you ask? - I'll have a cognac. 422 00:34:24,700 --> 00:34:26,100 A cognac. Same for you, Billy? 423 00:34:30,900 --> 00:34:33,180 - Nice to have your own bar. - Yes. 424 00:34:41,700 --> 00:34:44,580 Good luck to Cesarino! 425 00:34:44,780 --> 00:34:46,420 I'll have a cognac with you. 426 00:34:47,540 --> 00:34:48,900 Cheers! Cheers! 427 00:34:54,420 --> 00:34:56,100 Hey, Gaspare, how are you? 428 00:34:58,580 --> 00:35:00,500 What the hell are you doin'? 429 00:35:00,700 --> 00:35:02,580 Loosing your brains, jumping around like that. 430 00:35:02,780 --> 00:35:04,260 Do you want me to teach this? 431 00:35:04,460 --> 00:35:06,340 You've got the perfect name. 432 00:35:07,020 --> 00:35:07,980 Ghouly... 433 00:35:08,460 --> 00:35:10,900 In English, it means scary monster, which you are, 434 00:35:11,140 --> 00:35:14,620 and in Italian, it means asshole, which you also are. 435 00:35:15,820 --> 00:35:17,980 He's funny! I'm glad you like it. 436 00:35:18,220 --> 00:35:20,180 I will show you a dance you'll like. Let's dance, come on. 437 00:35:20,460 --> 00:35:23,020 You look so handsome in this suit. I wanna dance with you. 438 00:35:25,060 --> 00:35:27,620 Not the Gatsby you were in politics paralyzed your legs? 439 00:35:28,420 --> 00:35:29,180 John. 440 00:35:30,980 --> 00:35:33,500 You've got to take him home before he says anything else 441 00:35:33,820 --> 00:35:35,580 about politics. 442 00:35:36,180 --> 00:35:36,900 Oh, yeah? 443 00:35:37,180 --> 00:35:39,220 He ain't taking me anywhere. 444 00:35:39,420 --> 00:35:40,940 Next thing you know, Eudipe... 445 00:35:41,140 --> 00:35:43,900 change your name to Spool to set it sound more republican. 446 00:35:45,220 --> 00:35:47,580 - Shut up! - It's a joke. 447 00:35:47,780 --> 00:35:49,660 - Shut up! - It was just for fun. 448 00:35:49,900 --> 00:35:51,360 - Shut up! - I'm playin' here! 449 00:35:51,560 --> 00:35:52,620 You're going over the light. 450 00:35:52,820 --> 00:35:55,620 You gonna get yourself in trouble. Shut your fuckin' trap! 451 00:35:56,060 --> 00:35:57,380 Let him have this fun. 452 00:35:57,620 --> 00:36:00,620 I know. I don't even get mad at what you're doing now. 453 00:36:00,980 --> 00:36:02,260 You know, Gaspy? 454 00:36:04,500 --> 00:36:06,140 I'm not afraid of you. 455 00:36:06,860 --> 00:36:09,340 Get the fuck out, Ghouly. That's it! 456 00:36:09,660 --> 00:36:10,440 You crossed the line, that's it. 457 00:36:10,940 --> 00:36:12,440 You're in big trouble now. Get outta here! 458 00:36:12,740 --> 00:36:15,180 Johnny, take him out of here. Take him out of here! 459 00:36:16,420 --> 00:36:18,780 Now! 460 00:36:22,740 --> 00:36:26,380 - Chez, I wanted just... - Get the fuck out of here! 461 00:36:26,620 --> 00:36:29,140 He decides. He decides, that's it. 462 00:36:29,740 --> 00:36:30,780 Chez, come on. 463 00:36:33,500 --> 00:36:36,100 Do something, do a thing. Do... Sing a song. Make us laugh. 464 00:36:36,340 --> 00:36:38,460 Make us laugh, Chez, come on! 465 00:36:38,860 --> 00:36:40,660 Everybody, come on down here! 466 00:36:41,460 --> 00:36:45,020 - He has a big mouth, you know what I'm saying? - He had a few drinks, that's it. 467 00:36:45,340 --> 00:36:47,980 - Well, you should cut him off. - And what do you want me to do? 468 00:36:48,180 --> 00:36:50,580 Birds of a feather get fucked together, Johnny. 469 00:36:50,900 --> 00:36:52,900 Yeah. You're the man, all right? 470 00:36:53,100 --> 00:36:54,860 - Come on, we'll have a few drinks. - I'll say hello to Marco. 471 00:36:55,140 --> 00:36:58,580 - Hello to Marco, right there. - Hey, Marco, hey ho, how are you? 472 00:38:17,660 --> 00:38:21,300 You got a real problem with vitality functions, don't you? 473 00:38:29,620 --> 00:38:30,700 I see... 474 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 That gut in your veins, does it allow you... 475 00:38:41,140 --> 00:38:43,580 to feel anything? 476 00:38:59,340 --> 00:39:01,860 Ghouly, you're a real asshole. 477 00:39:10,940 --> 00:39:11,860 Hey, Chez! 478 00:39:19,900 --> 00:39:21,220 Open up! 479 00:39:23,580 --> 00:39:24,580 Open up! 480 00:39:28,020 --> 00:39:29,260 Shut up! 481 00:39:32,420 --> 00:39:33,940 It's about fuckin' time. 482 00:39:35,740 --> 00:39:36,860 Where the hell where you? 483 00:39:37,060 --> 00:39:39,860 Clara and the kids are asleep, Johnny. 484 00:39:40,540 --> 00:39:41,580 I'm sorry. 485 00:39:42,460 --> 00:39:43,540 You know Bridget. 486 00:39:44,220 --> 00:39:46,100 This is my brother Cesarino. 487 00:39:46,300 --> 00:39:48,820 Everybody calls him Chez. Bridget Spoglia. 488 00:39:53,940 --> 00:39:55,980 You want a drink? This? 489 00:39:56,620 --> 00:39:59,580 THis is... This is the choice. It's all we've got. 490 00:40:00,180 --> 00:40:01,180 You wanted it too? 491 00:40:03,620 --> 00:40:04,420 Here. 492 00:40:05,700 --> 00:40:07,220 I hope you don't mind Chez, right? 493 00:40:07,420 --> 00:40:10,260 I had to get out of that party. The place sucked. 494 00:40:11,460 --> 00:40:12,940 It's Gaspare's wife. 495 00:40:14,900 --> 00:40:16,180 Fuckin' asshole. 496 00:40:17,620 --> 00:40:18,940 Fuckin' asshole! 497 00:40:20,300 --> 00:40:22,780 You had to say that? You had to say that? 498 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 Yeah, she's Gaspare's wife. 499 00:40:24,940 --> 00:40:25,980 Big deal! 500 00:40:26,220 --> 00:40:28,020 She regrets it everyday of her life. 501 00:40:29,260 --> 00:40:31,300 It's not your problem, Chez. 502 00:40:31,900 --> 00:40:32,900 You heard? 503 00:40:33,940 --> 00:40:35,580 Go upstairs, get dressed. 504 00:40:36,300 --> 00:40:38,340 - We're going to town. - You're not going anywhere, Johnny. 505 00:40:38,580 --> 00:40:41,380 Johnny, we're not going anywhere. 506 00:40:41,580 --> 00:40:42,500 What are you... What are you sweating about? 507 00:40:43,420 --> 00:40:46,740 I thought we're in business with Gaspare, all right. We're all in it together, right? 508 00:40:47,100 --> 00:40:48,420 So why would he mind. 509 00:40:48,620 --> 00:40:49,460 Now, come on. 510 00:40:49,740 --> 00:40:50,660 Come on. 511 00:40:51,020 --> 00:40:52,100 Be nice. 512 00:40:52,620 --> 00:40:53,740 Try to take Bridget home. 513 00:40:54,660 --> 00:40:55,900 - What'd you say? - Take her home. 514 00:40:56,100 --> 00:40:58,300 - Take her home? - That's what I said. 515 00:40:58,500 --> 00:41:00,780 Forget about it. I'll only take her home when I get laid. 516 00:41:00,980 --> 00:41:02,740 All right. You're out of your fuckin' mind. 517 00:41:05,300 --> 00:41:07,820 Fuckin' crazy. You're crazy. 518 00:41:11,700 --> 00:41:12,500 Chez! 519 00:41:12,700 --> 00:41:14,560 What the fuck you think you're doin' here? 520 00:41:14,760 --> 00:41:16,260 - This is my house! - Chez, don't shout. 521 00:41:16,340 --> 00:41:17,180 My house! 522 00:41:17,380 --> 00:41:18,260 Chez, stop it! 523 00:41:18,760 --> 00:41:19,860 This is your house? 524 00:41:20,020 --> 00:41:22,500 This ain't nothing, Chez, This is nothing. 525 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 - This ain't nothing. - Stop it, please! Stop it! 526 00:41:24,300 --> 00:41:27,180 Johnny, leave him alone! Leave him alone, Johnny! 527 00:41:27,380 --> 00:41:29,980 When he finds out that we torched the store... 528 00:41:30,180 --> 00:41:33,540 What do you think he's gonna do when he finds that out? This is nothing here. 529 00:41:33,740 --> 00:41:35,180 - Johnny, what're you saying? - This is nothing. 530 00:41:35,380 --> 00:41:37,020 - Nothing. - What are you tryin' to do? 531 00:41:37,220 --> 00:41:39,980 What am I tryin' to do? You sold your fuckin' soul! 532 00:41:40,220 --> 00:41:41,700 Johnny, stop! And you, stop it! 533 00:41:41,900 --> 00:41:45,220 You, back off! Back the fuck off and don't do that shit on me! 534 00:41:45,420 --> 00:41:46,540 Shut the fuck up! 535 00:41:46,740 --> 00:41:50,220 What? Tell me, come on tell me. Tell me, Johnny, tell me what? 536 00:41:50,420 --> 00:41:52,740 ¡You, back off! Don't you fuckin' get in the middle of us. 537 00:41:52,940 --> 00:41:56,240 Don't you get in the middle of us or I beat your fuckin' head too! 538 00:41:56,440 --> 00:41:57,940 - What, you tell me? - Now you stop that! 539 00:41:58,140 --> 00:41:58,720 Shut up! 540 00:41:58,920 --> 00:42:02,380 Very nice, that's beautiful. You sell your soul for 300 bucks a week 541 00:42:02,580 --> 00:42:04,340 and you lecture me, right like an asshole! 542 00:42:04,580 --> 00:42:05,860 That's what you do? 543 00:42:06,140 --> 00:42:08,540 You stink the ground you walk on. You're nothing. 544 00:42:08,740 --> 00:42:10,420 Nothing, nothing. 545 00:42:10,660 --> 00:42:12,700 If you wanna make that scumbag rich, that's fine, Chez. 546 00:42:13,020 --> 00:42:15,700 Just leave me out of it, all right? Leave me out of it! 547 00:42:16,060 --> 00:42:18,500 Because I shit on you I shit on you now. 548 00:42:18,700 --> 00:42:21,380 You're nothing to me I shit on you and him. 549 00:42:22,020 --> 00:42:24,740 And I'll tell you something, Chez. You wanna get in bed with him? 550 00:42:25,060 --> 00:42:26,340 You wanna get in bed with that guy? 551 00:42:26,540 --> 00:42:27,180 What, John? 552 00:42:27,380 --> 00:42:29,580 Then you'd better watch at yourself. You'd better watch at your place too. 553 00:42:29,780 --> 00:42:31,580 - Watch at... - You heard what I said. 554 00:42:31,780 --> 00:42:32,660 You heard me. 555 00:42:36,340 --> 00:42:37,980 Stop it! Stop it! 556 00:43:13,620 --> 00:43:14,780 ...Bullshit. 557 00:43:15,500 --> 00:43:16,740 No Chez in here? 558 00:43:16,940 --> 00:43:18,940 No, he was gonna get some cigars. 559 00:43:19,140 --> 00:43:21,860 - When? - In... about an half hour from now. 560 00:43:23,660 --> 00:43:25,940 We stopped earlier to get some on the way here. 561 00:43:26,140 --> 00:43:27,780 That's what he told me, Clara. I don't know. 562 00:43:28,460 --> 00:43:29,940 He will be back soon. 563 00:43:32,700 --> 00:43:34,460 - Do you need anything? - No, no. 564 00:43:45,380 --> 00:43:46,300 Who is that? 565 00:43:51,700 --> 00:43:52,900 Santa Agnes. 566 00:43:57,660 --> 00:43:59,300 They slit her throat 567 00:43:59,700 --> 00:44:03,700 because she refused the advances of some guy. She was just 12 years old at the time. 568 00:44:04,620 --> 00:44:07,060 They still have her headless body in some church in Italy. 569 00:44:08,900 --> 00:44:10,620 She's the patron saint of purity. 570 00:44:13,820 --> 00:44:15,220 Do you pray to her? 571 00:44:17,860 --> 00:44:18,620 No. 572 00:44:21,140 --> 00:44:24,220 She's just there to remind me what happens when you say no. 573 00:44:51,860 --> 00:44:53,660 I will never sleep tonight. 574 00:44:55,620 --> 00:44:57,140 Just lie there. 575 00:45:00,060 --> 00:45:01,140 Like Johnny. 576 00:45:37,860 --> 00:45:38,940 Ties up... 577 00:45:41,300 --> 00:45:44,540 So the ship does when it comes out of the harbour. 578 00:45:46,140 --> 00:45:47,060 Ties up. 579 00:45:48,580 --> 00:45:50,820 I was doin' the same for you when you were 7. 580 00:45:53,020 --> 00:45:53,980 Ties up. 581 00:45:55,420 --> 00:45:56,580 Okay... 582 00:45:58,460 --> 00:45:59,220 Ah, yeah 583 00:46:03,740 --> 00:46:05,580 Why, no, no, no need of it! 584 00:46:07,180 --> 00:46:08,340 Yeah, I think that's enough. 585 00:46:09,540 --> 00:46:10,540 It's enough of that. 586 00:46:11,740 --> 00:46:13,300 Enough of this shit. 587 00:46:14,460 --> 00:46:15,940 I hate morbide shit. 588 00:46:20,340 --> 00:46:23,060 A friend I was visiting, his brother said to me: 589 00:46:23,900 --> 00:46:26,820 "Look at him, it doesn't even look like him, it just looks like you." 590 00:46:27,860 --> 00:46:29,100 What is it like? 591 00:46:32,860 --> 00:46:33,820 Answer me. 592 00:46:35,180 --> 00:46:36,220 What's it like? 593 00:46:38,100 --> 00:46:39,100 It's not bad? 594 00:46:40,660 --> 00:46:41,500 You know? 595 00:46:43,020 --> 00:46:46,500 Ever since I was a kid, I refused to buy into that. 596 00:46:46,700 --> 00:46:48,980 I used to go and look at, you know... Uncle Les... 597 00:46:50,260 --> 00:46:54,140 At that time, I never bought it when I looked at him, I didn't believe it. 598 00:46:55,260 --> 00:46:57,060 I just don't believe people die. 599 00:47:01,380 --> 00:47:02,580 But you know... 600 00:47:03,460 --> 00:47:04,740 you get to do it all for another, 601 00:47:05,540 --> 00:47:06,740 if you're lucky. 602 00:47:06,920 --> 00:47:08,700 But you were lucky, you know. 603 00:47:08,900 --> 00:47:11,780 You got luck... Such a good hand. 604 00:47:12,260 --> 00:47:14,020 So beautiful, 605 00:47:14,260 --> 00:47:16,220 so smart, so nice... 606 00:47:16,420 --> 00:47:18,740 Everybody liked you. What the fuck has happened with you? 607 00:47:18,940 --> 00:47:22,740 It's so stupid, you know... That is a waste. 608 00:47:24,660 --> 00:47:28,340 Everybody was... wanted to be like you. 609 00:47:29,200 --> 00:47:30,580 Yes, anyway... 610 00:47:30,860 --> 00:47:32,180 You got it a break. 611 00:47:33,460 --> 00:47:35,500 You got a good break the other day, too! 612 00:47:35,700 --> 00:47:38,220 Because you look better now than you ever did, you know that? 613 00:47:39,780 --> 00:47:41,820 I know you don't like it, but believe me. 614 00:47:42,420 --> 00:47:43,860 What happened to you the other day, 615 00:47:44,100 --> 00:47:45,340 was a good thing. 616 00:48:26,740 --> 00:48:27,740 Bastards! 617 00:48:28,740 --> 00:48:30,140 You fuckin' bastards! 618 00:48:51,840 --> 00:48:53,340 What's... What's he doing? 619 00:48:53,900 --> 00:48:54,760 Hey, Ray! 620 00:48:54,860 --> 00:48:56,760 I've seen this before. 621 00:48:56,940 --> 00:48:59,060 Here's something you've ever seen on. 622 00:48:59,620 --> 00:49:01,580 Labour relations. Right, Ray? 623 00:49:01,980 --> 00:49:05,060 This is the reward of capitalist technology. 624 00:49:05,940 --> 00:49:06,740 Well. 625 00:49:07,620 --> 00:49:09,100 You're the one with the balls. 626 00:49:09,860 --> 00:49:11,060 Don't be a bastard. 627 00:49:12,300 --> 00:49:13,380 Yeah, Ray. 628 00:49:14,540 --> 00:49:16,180 Hey, guys, guys, guys! 629 00:49:16,500 --> 00:49:18,900 Let's organize labour, uh? 630 00:49:22,900 --> 00:49:24,420 Very romantic. 631 00:49:26,700 --> 00:49:28,220 Have a sip, you look pallid, Anna. 632 00:49:29,220 --> 00:49:30,520 Hey, you want a job? 633 00:49:31,460 --> 00:49:32,900 All right, let's go. 634 00:49:34,700 --> 00:49:36,000 ...You want a job... 635 00:49:40,460 --> 00:49:41,420 This movie... 636 00:49:42,060 --> 00:49:44,340 This movie's really making me hot. 637 00:49:58,500 --> 00:49:59,900 - Anna... - It's all right. 638 00:50:00,100 --> 00:50:02,380 It ain't... It's not ok. 639 00:50:03,020 --> 00:50:04,220 - It's not ok. - Why? 640 00:50:04,500 --> 00:50:06,020 Well, because you're a baby. 641 00:50:06,540 --> 00:50:08,700 - No, I'm not. - Yeah, you're a baby. 642 00:50:09,060 --> 00:50:11,860 You're a child. Look at your face. You're a child! 643 00:50:13,740 --> 00:50:14,860 You're a beautiful girl... 644 00:50:16,140 --> 00:50:18,220 Come on... What's wrong? 645 00:50:18,460 --> 00:50:20,660 You don't know nothing about "come on". 646 00:50:22,380 --> 00:50:24,220 All you know is, uh... 647 00:50:25,660 --> 00:50:27,360 Whatever you know. Go home Go home! 648 00:50:27,460 --> 00:50:28,560 I'm gonna give you five dollars.. 649 00:50:28,860 --> 00:50:31,180 I'll give you five dollars, just go home. 650 00:50:31,380 --> 00:50:33,820 You don't need this. You can have a life. 651 00:50:36,220 --> 00:50:39,260 All right? Five dollars. I'm giving you the five dollars and just go home. 652 00:50:39,700 --> 00:50:42,780 Well, why don't you just give me ten and fuck? 653 00:50:47,820 --> 00:50:48,820 It's the money... 654 00:50:52,260 --> 00:50:53,820 How about I give you twenty? 655 00:50:54,780 --> 00:50:56,260 What if I gave you twenty... 656 00:50:58,300 --> 00:50:59,180 Do you know why? 657 00:50:59,900 --> 00:51:01,180 You know why I may give you twenty? 658 00:51:01,380 --> 00:51:03,100 - Why? - Because... 659 00:51:03,980 --> 00:51:04,780 you just... 660 00:51:06,180 --> 00:51:07,620 sold your soul. 661 00:51:08,860 --> 00:51:10,340 You sold your soul. 662 00:51:12,740 --> 00:51:13,980 You got twenty 663 00:51:14,380 --> 00:51:16,500 but you've sold your fuckin' soul, you little tramp! 664 00:51:17,100 --> 00:51:18,260 Fuckin' tramp! 665 00:51:18,460 --> 00:51:19,660 You wanna fuck? 666 00:51:19,980 --> 00:51:22,820 Don't say a fuckin' word, you stupid bitch! 667 00:51:23,620 --> 00:51:24,540 You gonna be a tramp for the rest of your live, now! 668 00:51:24,820 --> 00:51:27,380 - For the rest of your fuckin' filthy... - No, no, no, please. 669 00:51:27,580 --> 00:51:29,860 Shut up! Shut, up! 670 00:51:30,780 --> 00:51:31,700 Shut up! 671 00:51:32,740 --> 00:51:34,020 You sold your soul. 672 00:51:34,660 --> 00:51:35,820 You took twenty. 673 00:51:37,060 --> 00:51:39,300 - Don't fuck with the Devil. - No, please, no. 674 00:51:39,500 --> 00:51:41,140 Don't fuck with the Devil! 675 00:51:41,460 --> 00:51:44,740 I gave you the fuckin' choice! I gave you a choice! 676 00:51:45,140 --> 00:51:47,660 Shut up! Shut the fuck up! 677 00:51:49,060 --> 00:51:49,940 Shut up! 678 00:51:50,620 --> 00:51:51,780 That's right. 679 00:51:52,020 --> 00:51:52,940 That's right. 680 00:51:53,460 --> 00:51:54,700 That's right. 681 00:51:59,580 --> 00:52:00,580 That's right... 682 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 That's right. 683 00:52:13,620 --> 00:52:14,660 That's all right. 684 00:52:29,860 --> 00:52:31,220 You're home early. 685 00:52:34,700 --> 00:52:36,180 I left the guys... 686 00:52:37,420 --> 00:52:38,980 kept talkin' around at the club. 687 00:52:40,540 --> 00:52:41,700 I was tired. 688 00:52:50,660 --> 00:52:52,460 It's Saint Dymphna of Geel. 689 00:52:55,340 --> 00:52:56,980 She's a Belgian saint. 690 00:52:57,940 --> 00:52:59,460 Geel is a famous town. 691 00:53:01,060 --> 00:53:02,860 For what, I've never heard of it? 692 00:53:04,100 --> 00:53:05,900 It's a treatment center. 693 00:53:06,460 --> 00:53:08,980 The whole town is like one big hospital. 694 00:53:09,340 --> 00:53:11,500 As soon as a patient get out of the ward, 695 00:53:11,700 --> 00:53:15,260 they live with the family, they work they go back into the community. 696 00:53:16,060 --> 00:53:18,380 It's the only treatment like that in the world. 697 00:53:20,860 --> 00:53:22,900 They take care of the mentally ill. 698 00:53:25,060 --> 00:53:26,900 And the cure rate is the highest in Europe and 699 00:53:27,220 --> 00:53:28,580 she's the patron saint. 700 00:53:29,100 --> 00:53:30,940 Why are you praying to her? 701 00:53:33,820 --> 00:53:35,060 Cesarino... 702 00:53:37,340 --> 00:53:39,460 No one will know why we went there. 703 00:53:44,180 --> 00:53:45,140 I'll know. 704 00:53:49,420 --> 00:53:51,900 It was just an idea. For a chek-up, that's all. 705 00:53:52,220 --> 00:53:53,540 A bad idea. 706 00:53:54,180 --> 00:53:57,020 - Don't get mad, that's all right. - I'm not getting mad. 707 00:53:58,620 --> 00:54:00,220 I'm not getting mad. 708 00:54:03,220 --> 00:54:04,340 I just... 709 00:54:05,460 --> 00:54:06,900 I don't like... 710 00:54:07,820 --> 00:54:09,020 the thoughts... 711 00:54:10,540 --> 00:54:12,300 that you have about me. 712 00:54:13,100 --> 00:54:14,060 I don't like... 713 00:54:17,980 --> 00:54:20,500 - I just want you in peace. - You do? 714 00:54:23,260 --> 00:54:24,220 Clara... 715 00:54:25,460 --> 00:54:27,100 If God wanted me in peace, 716 00:54:28,820 --> 00:54:30,780 he would see through that stuff. 717 00:54:48,060 --> 00:54:49,460 You know who's in peace? 718 00:54:52,540 --> 00:54:53,740 My father. 719 00:54:55,140 --> 00:54:56,460 He's in peace. 720 00:55:03,020 --> 00:55:04,620 Is that what you want for me? 721 00:55:11,780 --> 00:55:12,700 No. 722 00:55:15,660 --> 00:55:16,860 Then shut up. 723 00:55:39,340 --> 00:55:41,380 I heard the shot. 724 00:55:43,580 --> 00:55:44,780 I went into the garage, 725 00:55:45,020 --> 00:55:47,780 and he was in the back, 726 00:55:47,980 --> 00:55:51,500 inside the car, with the shotgun across his chest. 727 00:55:57,980 --> 00:56:00,780 They wouldn't let his wife see him. 728 00:56:02,860 --> 00:56:06,740 They can't even bury him in a Catholic cemetery. 729 00:56:08,300 --> 00:56:10,620 A woman and three boys. 730 00:56:10,820 --> 00:56:13,860 Is this how you take care of your family? 731 00:56:15,340 --> 00:56:16,940 Such a disgrace. 732 00:56:17,140 --> 00:56:19,260 Now what are these poor people supposed to do? 733 00:56:19,940 --> 00:56:21,180 What a sin! 734 00:56:23,480 --> 00:56:26,380 What a sin! 735 00:56:26,900 --> 00:56:29,300 Ray, I got here as soon as I could. Sorry. 736 00:56:30,180 --> 00:56:31,260 Thanks. 737 00:56:46,580 --> 00:56:48,220 - You want? - Thanks, Ray. 738 00:56:58,900 --> 00:56:59,820 Well? 739 00:57:00,820 --> 00:57:02,380 It's the Spoglias. 740 00:57:03,460 --> 00:57:04,340 You're sure? 741 00:57:05,220 --> 00:57:06,340 Definitely. 742 00:57:06,540 --> 00:57:08,740 And if it's them, you think that finished? 743 00:57:10,100 --> 00:57:12,060 Before we start banging these guys, 744 00:57:12,260 --> 00:57:13,740 I think we'd better be sure of what we're doing. 745 00:57:13,940 --> 00:57:14,780 What? 746 00:57:15,700 --> 00:57:17,140 Do you know what Johnny was doing? 747 00:57:17,380 --> 00:57:20,700 Gaspare's wife, three times a week. Taking action doesn't belong to him. 748 00:57:22,260 --> 00:57:24,140 I'm saying there's extenuating circumstances 749 00:57:24,340 --> 00:57:27,060 that you should take into consideration, Ray. 750 00:57:28,500 --> 00:57:29,820 Extenuating? 751 00:57:30,460 --> 00:57:32,620 With all due respect, you're his brother, ok? 752 00:57:32,820 --> 00:57:34,740 Maybe if you had smacked his head for once in a while, this wouldn't have happened. 753 00:57:36,460 --> 00:57:38,900 Do you want me to thank them? Yes? 754 00:57:39,420 --> 00:57:41,540 Maybe you think it is a good idea. 755 00:57:41,740 --> 00:57:43,340 - Ray. - They killed my brother. 756 00:57:43,540 --> 00:57:45,780 This thing was bound to happen. It was bound to happen! 757 00:57:46,500 --> 00:57:48,220 And I just wanna say, think of the risks. 758 00:57:50,060 --> 00:57:52,540 What, are you happy, that they shot him? 759 00:57:52,780 --> 00:57:53,660 I look happy? 760 00:57:53,900 --> 00:57:54,420 Are you happy? 761 00:57:54,660 --> 00:57:56,380 - Do I look happy? - Are you happy? 762 00:57:56,580 --> 00:57:57,420 Enough! 763 00:57:57,620 --> 00:57:59,500 I didn't come here for aguments. 764 00:58:01,980 --> 00:58:05,700 I'm not asking for nothing but my brother's killer. 765 00:58:05,900 --> 00:58:08,780 His motivation does not interest me. 766 00:58:12,980 --> 00:58:14,820 I want you to pick uo Spoglia, 767 00:58:15,380 --> 00:58:16,700 take him to the club and... 768 00:58:16,940 --> 00:58:18,980 You, go with them, 769 00:58:19,420 --> 00:58:20,620 if you want to. 770 00:59:15,220 --> 00:59:17,140 - Who was that? - It's Juli. 771 00:59:17,940 --> 00:59:19,060 To see Johnny. 772 00:59:22,380 --> 00:59:23,700 Send him home. 773 00:59:23,900 --> 00:59:24,740 Jean... 774 00:59:25,380 --> 00:59:27,020 I'm gonna be blunt. 775 00:59:28,420 --> 00:59:31,100 The guy that killed Johnny, is not gonna go free. 776 00:59:31,420 --> 00:59:34,100 The guy who killed Johnny is not your fuckin' concern, Ray. 777 00:59:38,420 --> 00:59:41,020 Thinking about what might happen to your family? 778 00:59:41,540 --> 00:59:45,300 I've seen what it's done to my family. It's inside in a box. 779 00:59:45,700 --> 00:59:48,180 Killing somebody else is not gonna bring him back. 780 00:59:48,380 --> 00:59:50,020 Remember one thing. 781 00:59:50,260 --> 00:59:52,620 - He's not your flesh and blood. - Yeah, but if he was, 782 00:59:52,820 --> 00:59:56,260 I would have done more for him than give him a fuckin' gun. You're so full of shit. 783 00:59:56,700 --> 00:59:59,100 Right. Now who's getting revenge? 784 00:59:59,380 --> 01:00:02,080 Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch 785 01:00:02,180 --> 01:00:03,780 in way for you to burn in hell for it. 786 01:00:04,500 --> 01:00:08,260 You wanna get deep on this shit? All them catholics gone insane. 787 01:00:09,580 --> 01:00:12,380 Everything we do depends on free choice. 788 01:00:12,660 --> 01:00:15,660 But at the same time, they say we need the grace of God 789 01:00:15,940 --> 01:00:18,740 to do what's right. I thought of that, Jeany. 790 01:00:18,980 --> 01:00:20,180 If I do something wrong, 791 01:00:20,380 --> 01:00:23,700 it's because God didn't give me the grace to do what's right. 792 01:00:24,900 --> 01:00:27,500 Nothing happens without His permission, so... 793 01:00:29,620 --> 01:00:30,620 if... 794 01:00:32,100 --> 01:00:33,620 this world stinks, 795 01:00:34,180 --> 01:00:35,540 it's His fault... 796 01:00:37,020 --> 01:00:40,100 I'm only working with what I've been given. 797 01:00:41,460 --> 01:00:44,980 Is that why the people they find with the bullet holes in their skulls is God's fault? 798 01:00:46,380 --> 01:00:47,700 - Aren't you ashamed of yourself? - Ashamed of nothing. 799 01:00:49,060 --> 01:00:50,380 I didn't make the world. 800 01:00:52,580 --> 01:00:54,500 But you're not doing anything to make it better. 801 01:00:54,700 --> 01:00:57,060 Yeah, and I'll roast in hell. 802 01:00:58,020 --> 01:00:59,340 Maybe tomorrow after the funeral, 803 01:01:01,780 --> 01:01:04,180 I'll leave... Take the kids. 804 01:01:14,260 --> 01:01:15,460 I need a drink. 805 01:01:50,340 --> 01:01:51,740 Would you like a glass of whisky? 806 01:02:02,340 --> 01:02:03,380 A sip. 807 01:02:04,700 --> 01:02:06,060 On me. 808 01:02:10,020 --> 01:02:11,540 To John Temple. 809 01:02:17,380 --> 01:02:20,460 We ought to be throwing you a party because of this. 810 01:02:25,660 --> 01:02:29,260 You ought to be celebrating the fact that you not gonna become one of their wives. 811 01:02:33,700 --> 01:02:34,700 Temples... 812 01:02:36,020 --> 01:02:40,140 pass themselves off as tough, broaden individualists, 813 01:02:40,380 --> 01:02:43,100 and we fall for it. But they're criminals. 814 01:02:46,060 --> 01:02:48,780 They're criminals because they never resign 815 01:02:48,980 --> 01:02:51,980 about their heartless, illiterate upbringing. 816 01:02:52,380 --> 01:02:56,100 And there's nothing, absolutely nothing romantic about it. 817 01:02:59,980 --> 01:03:02,860 Just look at how they handled in John's death. 818 01:03:03,980 --> 01:03:07,620 Everyone says the thought of love for their brother crossed their mind. 819 01:03:09,660 --> 01:03:11,740 I think Chez is diferent. 820 01:03:12,340 --> 01:03:13,260 You do? 821 01:03:14,340 --> 01:03:15,940 Yeah, Chez suffers. 822 01:03:16,580 --> 01:03:18,100 But from insanity. 823 01:03:19,420 --> 01:03:22,780 He's just got his old man's blood in his veins, and he's gonna end up 824 01:03:22,980 --> 01:03:25,820 splashin' his brains against the wall, just like him. 825 01:03:32,220 --> 01:03:36,020 I went to Manhattanville College for two years before I married Ray. 826 01:03:40,740 --> 01:03:42,700 I learned how to read books. 827 01:03:46,300 --> 01:03:47,940 And I have memories. 828 01:03:50,860 --> 01:03:52,700 I have ideals. 829 01:04:00,540 --> 01:04:01,860 That's it! 830 01:04:09,780 --> 01:04:13,700 But I was young, you know? And it's my fault as much as it is his. 831 01:04:19,700 --> 01:04:21,620 I do look like an idiot. 832 01:04:30,180 --> 01:04:32,260 Close the lights whenever. 833 01:05:27,820 --> 01:05:29,020 - Ray. - Sit down. 834 01:05:36,420 --> 01:05:38,500 I'm sorry about Johnny. 835 01:05:39,540 --> 01:05:41,620 Look at me, when I'm talking to you. 836 01:05:41,820 --> 01:05:44,940 Turn the fuckin' chair around and look at me when I'm talking to you. 837 01:05:57,780 --> 01:05:59,380 He was fucking your wife. 838 01:06:00,940 --> 01:06:02,140 You know that? 839 01:06:03,340 --> 01:06:06,540 It was him, two or three times a week. 840 01:06:07,260 --> 01:06:10,700 And it was him who took down your shops. You know that too. 841 01:06:17,020 --> 01:06:18,380 You know that, right? 842 01:06:25,460 --> 01:06:27,860 I have no reason to doubt that, Ray. 843 01:06:28,060 --> 01:06:30,500 But it seems to me that the real problem here 844 01:06:30,860 --> 01:06:32,620 is that you knew about it. 845 01:06:35,580 --> 01:06:37,420 There's an oilcloth hovering there. 846 01:06:38,540 --> 01:06:41,300 - Spread it under him. - Wait. 847 01:06:41,500 --> 01:06:44,900 Ray, I'm gonna say it once. I had nothing to do with your brother's death. 848 01:06:57,620 --> 01:06:58,740 All right. 849 01:06:59,180 --> 01:07:00,900 Talk to me, Gaspare. 850 01:07:01,100 --> 01:07:02,180 Talk to me. 851 01:07:03,260 --> 01:07:05,420 We're just a bunch of street punks. 852 01:07:05,620 --> 01:07:08,740 Nobody's watching us. We gotta act a certain way. 853 01:07:10,140 --> 01:07:11,460 We're free. 854 01:07:11,900 --> 01:07:13,300 We do anything we want. 855 01:07:16,020 --> 01:07:18,100 What I'm saying is for sure. 856 01:07:18,620 --> 01:07:21,300 Think about the possible consequences. 857 01:07:22,620 --> 01:07:25,180 Then I'd kill an "inocente". 858 01:07:26,020 --> 01:07:26,980 Innocent man. 859 01:07:27,820 --> 01:07:30,460 What do you want me to do with you? Shoot you? 860 01:07:31,020 --> 01:07:32,100 - Why don't you do it now? - In front of your wife and your children? 861 01:07:32,300 --> 01:07:34,300 - Why don't you do it now? - This what you would like to do? 862 01:07:34,540 --> 01:07:36,180 Shoot me. Shoot me. 863 01:07:39,140 --> 01:07:40,260 When I had you brought here, 864 01:07:40,460 --> 01:07:43,660 I was praying that you'd be a man, and admit it was you. 865 01:07:44,220 --> 01:07:46,420 What would you like me to do? Lie? 866 01:07:47,220 --> 01:07:48,740 That'd be nothin' new, you're lying now. 867 01:07:48,980 --> 01:07:51,460 You know what? Is it stupidity, is it greed or pride 868 01:07:51,660 --> 01:07:54,340 that makes people like us kill each other? 869 01:07:54,580 --> 01:07:56,940 We should be taking over the Ford Motors company 870 01:07:57,140 --> 01:07:59,020 instead of killing each other. 871 01:07:59,300 --> 01:08:02,420 But I understand what the problem is, it's people like you. 872 01:08:02,620 --> 01:08:05,740 You cannot be trusted, not trustworthy. 873 01:08:05,980 --> 01:08:08,260 It's the flaw in the criminal character. 874 01:08:10,220 --> 01:08:12,820 If you did not kill the kid, who did then? 875 01:08:14,020 --> 01:08:15,460 I don't know it. 876 01:08:18,620 --> 01:08:22,380 But, at this point I almost wish I had. 877 01:08:22,620 --> 01:08:24,820 At least I'd have the satisfaction 878 01:08:25,020 --> 01:08:26,820 of going through this for a reason. 879 01:08:27,580 --> 01:08:31,140 Beside that I'm sorry about your wife and the stores, 880 01:08:32,140 --> 01:08:33,780 you got a reason. 881 01:08:35,260 --> 01:08:37,900 Since you never gonna forgive me for this, 882 01:08:38,940 --> 01:08:40,460 you leave me no choice, 883 01:08:41,980 --> 01:08:44,780 but to chop your legs off and slit your throat. 884 01:08:48,780 --> 01:08:51,380 I can thank your brother for putting me in this position. 885 01:08:51,580 --> 01:08:54,380 - And don't forget Ghouly either. - Fuck you. 886 01:08:54,900 --> 01:08:56,860 And your wife, your kids, your house, your car, 887 01:08:57,100 --> 01:08:59,140 and the three bastards you came with. 888 01:08:59,340 --> 01:09:00,500 You had no right 889 01:09:00,820 --> 01:09:02,660 for coming after me like this, 890 01:09:02,860 --> 01:09:05,100 with that stupid and mistaken idea that it was 891 01:09:05,380 --> 01:09:06,940 I... I... 892 01:09:08,020 --> 01:09:10,860 that killed that left-wing brother of yours. 893 01:09:11,220 --> 01:09:12,980 The anarquist cuntass. 894 01:09:13,180 --> 01:09:14,620 No, no, no. 895 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Johnny... 896 01:09:18,180 --> 01:09:19,740 was a communist. 897 01:09:22,860 --> 01:09:24,260 Let's take a ride. 898 01:09:25,940 --> 01:09:28,660 This party is for you, got it? 899 01:09:49,180 --> 01:09:51,380 ...this is your shitty fuckin' house. 900 01:10:03,580 --> 01:10:05,180 - What's the idea, Ray? - Come in. 901 01:10:05,380 --> 01:10:06,740 - What's the idea? - Come close. 902 01:10:07,460 --> 01:10:09,020 Pay your respects. 903 01:10:09,380 --> 01:10:12,580 Don't be afraid, it's only a dead body. 904 01:10:33,260 --> 01:10:35,100 What's the idea, Ray? 905 01:10:35,580 --> 01:10:38,220 Juli, take Gaspare to his home. 906 01:10:38,420 --> 01:10:41,580 - Ray, are you crazy? - No, take him home, Juli. 907 01:10:42,100 --> 01:10:43,620 He's not the one who did it. 908 01:10:43,820 --> 01:10:45,700 How do you know he didn't fuckin' do it? 909 01:10:46,100 --> 01:10:47,820 There's an old tradition. 910 01:10:48,020 --> 01:10:50,820 It says the wounds of the victim would bleed 911 01:10:51,500 --> 01:10:53,980 if his killer enters the room. 912 01:10:55,660 --> 01:10:57,460 That's why gangsters 913 01:10:58,260 --> 01:10:59,540 never go 914 01:11:00,580 --> 01:11:02,340 to each other's funeral. 915 01:11:02,860 --> 01:11:05,020 - You gonna be sorry later, Ray. - No, no. 916 01:11:08,460 --> 01:11:10,500 You're making the right choice, Ray. 917 01:11:14,060 --> 01:11:16,900 I just gonna go home, and go to sleep. 918 01:11:22,820 --> 01:11:24,740 If there's anybody I had to kill... 919 01:11:26,500 --> 01:11:27,700 my wife. 920 01:11:28,540 --> 01:11:31,860 Well, if you want it... it's your woman. 921 01:11:32,900 --> 01:11:33,980 But, be nice. 922 01:11:45,980 --> 01:11:47,380 Ray, Ray. 923 01:11:47,940 --> 01:11:49,900 We found the guy who did it. He's a mechanic. 924 01:11:50,100 --> 01:11:51,460 I've got him in my store. 925 01:11:57,220 --> 01:11:58,900 Shoot Gaspare. 926 01:12:01,260 --> 01:12:02,700 On his front lawn. 927 01:12:03,460 --> 01:12:05,860 You know, in front of his children, 928 01:12:06,500 --> 01:12:07,860 and in front of his wife. 929 01:12:20,620 --> 01:12:23,980 It turns out that the kid is a fuckin' grease monkey. 930 01:12:24,380 --> 01:12:26,380 He took one of the Fords from his shop. 931 01:12:27,740 --> 01:12:29,260 We tracked down the owner. 932 01:12:29,460 --> 01:12:32,100 He says: "That car has been at the mechanic's all week." 933 01:12:32,300 --> 01:12:33,980 That's how we've found this fuckin' idiot. 934 01:12:35,180 --> 01:12:36,380 He's in the cooler. 935 01:12:44,020 --> 01:12:45,060 Come on. 936 01:12:45,300 --> 01:12:46,540 Get out of here. 937 01:12:49,940 --> 01:12:51,780 Get out of here. Come! 938 01:13:06,940 --> 01:13:07,980 Come on. 939 01:13:16,900 --> 01:13:17,940 Sit down. 940 01:13:23,780 --> 01:13:25,740 Is it true what they say? 941 01:13:28,860 --> 01:13:31,140 Answer in fuckin' English, uh! 942 01:13:33,300 --> 01:13:34,660 Fuckin' cunt. 943 01:13:34,860 --> 01:13:35,860 Is it true? 944 01:13:38,140 --> 01:13:39,420 Why did you do it? 945 01:13:43,780 --> 01:13:46,380 Answer when somebody is speaking to you! 946 01:13:55,300 --> 01:13:56,700 Why did you shoot him? 947 01:14:02,540 --> 01:14:04,340 He raped my girlfirend. 948 01:14:08,340 --> 01:14:09,540 What do you mean? 949 01:14:11,140 --> 01:14:14,260 I mean he beat the shit out of her and then he raped her. 950 01:14:18,140 --> 01:14:20,060 And I don't care what you'll do to me. 951 01:14:20,460 --> 01:14:22,860 If he was here right now, I'd do the same thing. 952 01:14:23,220 --> 01:14:26,820 And so would you, if it'd happened to somebody you love. 953 01:14:33,220 --> 01:14:34,340 Who is she? 954 01:14:35,900 --> 01:14:38,020 Her name's Amelia DiPatrone. 955 01:14:42,940 --> 01:14:45,100 When did this happen? 956 01:14:45,660 --> 01:14:47,980 The night before, the last I've seen her. 957 01:14:51,100 --> 01:14:52,700 Who told you it was Johnny? 958 01:14:54,140 --> 01:14:55,700 There was no mistake. 959 01:14:56,780 --> 01:14:58,700 Everybody knows your brother. 960 01:15:04,900 --> 01:15:07,340 - Tie his wrists and get him in the car. - Please! 961 01:15:12,180 --> 01:15:13,340 Ray, Ray! 962 01:15:14,340 --> 01:15:16,780 It's getting late, why don't you go home and relax. 963 01:15:16,980 --> 01:15:18,540 We'll take care of this piece of shit. 964 01:15:19,700 --> 01:15:20,900 Get him in the car. 965 01:15:21,740 --> 01:15:25,060 Don't get crazy, right. If you get crazy, it's when people get slapped. 966 01:15:25,420 --> 01:15:26,740 Look, I'm not crazy. 967 01:16:14,340 --> 01:16:15,340 Chez. 968 01:16:17,060 --> 01:16:18,460 Chez, where have you been? 969 01:16:21,620 --> 01:16:23,340 I've been worried sick. 970 01:16:48,940 --> 01:16:50,220 Angel... 971 01:16:52,620 --> 01:16:53,860 Do you wanna talk? 972 01:16:54,060 --> 01:16:55,860 I don't wanna talk, Clara. 973 01:17:14,860 --> 01:17:15,980 Take off your robe. 974 01:17:16,180 --> 01:17:17,740 How do you think in naughty... 975 01:17:20,420 --> 01:17:21,620 Talk to me. 976 01:17:23,700 --> 01:17:25,100 I don't wanna talk. 977 01:17:27,820 --> 01:17:29,300 Take off your robe. 978 01:17:30,380 --> 01:17:32,340 What about all the people over here. 979 01:17:39,060 --> 01:17:40,540 Take off your robe. 980 01:17:44,860 --> 01:17:46,020 Take it! 981 01:17:54,180 --> 01:17:55,020 Come on! 982 01:17:57,180 --> 01:17:59,100 Come on, don't get mad. Come on. 983 01:20:13,980 --> 01:20:15,860 Were you going to marry this girl, 984 01:20:16,060 --> 01:20:17,900 if... they didn't find you? 985 01:20:18,620 --> 01:20:19,780 I don't know. 986 01:20:21,540 --> 01:20:24,260 What would you do with her if I let you go? 987 01:20:26,580 --> 01:20:27,740 I don't know. 988 01:20:29,620 --> 01:20:31,940 I'd stay out of trouble, that's for sure. 989 01:20:32,900 --> 01:20:34,380 I'd move quiet. 990 01:20:36,380 --> 01:20:38,940 If I'd got the nerve of, I'd get married to her. 991 01:20:39,380 --> 01:20:42,300 I'd have kids, and a family.. 992 01:20:47,220 --> 01:20:48,740 Look, I'm sorry, Mister. 993 01:20:50,420 --> 01:20:53,460 I'm really sorry about what I did, but I had a reason for it. 994 01:20:57,180 --> 01:20:59,620 And that's more than your brother Johnny had. 995 01:21:21,740 --> 01:21:23,100 Tell me the truth. 996 01:21:24,380 --> 01:21:25,900 I told you the truth. 997 01:21:26,940 --> 01:21:29,540 No. The way God sees it. 998 01:21:40,020 --> 01:21:41,020 All right... 999 01:21:45,500 --> 01:21:49,260 Johnny gave me a beatin' in front of my friends and my girlfriend, 1000 01:21:49,660 --> 01:21:53,120 and I wanted to teach him a lesson, you know... 1001 01:21:54,060 --> 01:21:56,620 I made up... I made up the thing about the rape. 1002 01:21:56,820 --> 01:21:57,900 I thought that maybe... 1003 01:21:58,700 --> 01:22:02,020 maybe if I had a good enough excuse, that you would let me go. 1004 01:22:03,340 --> 01:22:04,260 And... shit. 1005 01:22:05,340 --> 01:22:07,140 I've got nothing to loose now. 1006 01:22:08,060 --> 01:22:09,580 I lost my temper. 1007 01:22:10,500 --> 01:22:11,580 Right... 1008 01:22:12,820 --> 01:22:14,460 Come away from the car. 1009 01:22:20,060 --> 01:22:21,340 What are you gonna do? 1010 01:22:21,700 --> 01:22:25,020 Come away, from my car. Over there, get over. 1011 01:22:28,660 --> 01:22:30,780 You think you deserve to live? 1012 01:22:31,260 --> 01:22:32,820 You killed a man! 1013 01:22:33,620 --> 01:22:35,580 And two men are dead over this. 1014 01:22:35,780 --> 01:22:38,500 Can you live with that on your conscience? 1015 01:22:38,780 --> 01:22:41,700 Please, just let me go, I'd do whatever you want me to do. Please, let me go. 1016 01:22:41,900 --> 01:22:44,460 Once you pull a trigger, there's no going back. 1017 01:22:45,860 --> 01:22:49,420 My wife, who don't even know you, has pleaded for your life. 1018 01:22:49,660 --> 01:22:50,860 She asked me 1019 01:22:51,060 --> 01:22:54,860 to let the law punish you, and keep my hands clean. 1020 01:22:55,220 --> 01:22:59,100 If Johnny had raped your girl, I would have let you live, 1021 01:22:59,300 --> 01:23:01,180 for her sake, but... 1022 01:23:02,740 --> 01:23:05,900 You acted under anger, you're dangerous, you... 1023 01:23:06,500 --> 01:23:09,300 You've got no respect for life, people like you... 1024 01:23:10,100 --> 01:23:12,660 have no place in society. 1025 01:23:12,900 --> 01:23:14,780 And jail is a kindness you don't deserve. 1026 01:23:14,980 --> 01:23:17,180 I don't see I've got a choice... 1027 01:23:17,380 --> 01:23:18,180 Yes, you do. 1028 01:23:18,660 --> 01:23:19,860 Just... 1029 01:23:20,340 --> 01:23:21,660 Don't pull the trigger. 1030 01:23:25,220 --> 01:23:27,740 What about my sense of justice? 1031 01:23:27,980 --> 01:23:29,260 What about me? 1032 01:23:29,620 --> 01:23:32,780 You have the chance to do something good instead of something bad, 1033 01:23:33,700 --> 01:23:35,380 and that's better than justice. 1034 01:23:43,540 --> 01:23:45,060 You killed my brother. 1035 01:23:46,340 --> 01:23:48,940 Maybe one day, they're gonna find me 1036 01:23:49,140 --> 01:23:51,700 with my blood draining into the sewer... 1037 01:23:51,900 --> 01:23:54,180 And when I'm dead, I'm gonna roast in hell. 1038 01:23:54,380 --> 01:23:55,580 I believe that. 1039 01:23:55,860 --> 01:23:56,940 But... 1040 01:23:58,860 --> 01:24:01,740 The trick is, get used to the idea 1041 01:24:02,260 --> 01:24:03,420 why are we here, cause... 1042 01:24:06,260 --> 01:24:06,900 Hey, Johnny! 1043 01:24:08,220 --> 01:24:09,260 Johnny! 1044 01:24:14,100 --> 01:24:14,780 What do you want? 1045 01:24:22,980 --> 01:24:24,180 Somebody, call a doctor! 1046 01:24:25,700 --> 01:24:27,140 Help me. Help me. 1047 01:24:27,340 --> 01:24:30,500 Just take it easy, kid. Stay still. 1048 01:24:31,100 --> 01:24:32,780 It's already dark... My eyes went blind... 1049 01:24:32,980 --> 01:24:34,300 Play still. 1050 01:25:45,780 --> 01:25:47,300 I found him dead. 1051 01:29:06,940 --> 01:29:08,180 Hey, Chez. 1052 01:29:08,380 --> 01:29:09,380 How are you doin'? 1053 01:29:51,300 --> 01:29:52,220 Ray! 1054 01:29:59,100 --> 01:30:00,060 Chez! 1055 01:30:02,180 --> 01:30:02,820 Chez! 1056 01:30:07,260 --> 01:30:08,140 Chez! 1057 01:30:09,780 --> 01:30:10,620 No, Chez! 1058 01:30:10,820 --> 01:30:12,860 Chez! Chez, give me the gun! 1059 01:30:13,740 --> 01:30:15,580 Don't be so hard, please, please. 1060 01:30:16,420 --> 01:30:17,820 Give me the gun, Chez. 1061 01:30:22,140 --> 01:30:24,380 Come on, Chez. Give me the gun. Come on. 1062 01:30:25,620 --> 01:30:26,900 Chez, give it to me. 1063 01:30:27,300 --> 01:30:28,980 And live without my brothers? 1064 01:30:29,780 --> 01:30:31,540 Chez! Stop it! No! 1065 01:30:36,380 --> 01:30:37,500 What did he do? 1066 01:30:59,100 --> 01:31:00,540 Come on, Ray! 1067 01:31:15,380 --> 01:31:16,740 Ray! 1068 01:31:18,900 --> 01:31:21,860 No, no, no, no, no, no! 1069 01:31:22,060 --> 01:31:24,760 No, no, no, no! 78512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.