Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:13,180
Just keep in mind that I and the boy
are a candidate for hangin'.
2
00:00:13,580 --> 00:00:17,620
And the first time any one of ya makes a wrong move,
I'm gonna kill the whole lot of ya!
3
00:00:18,420 --> 00:00:20,060
So keep your seat.
4
00:00:20,820 --> 00:00:23,140
You might pass me that rucksack
that's beside you?
5
00:00:23,380 --> 00:00:27,100
- What do you want with it?
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,820
What do you want with your insurance paper?
You're expecting to die?
7
00:00:31,080 --> 00:00:32,780
You guessed it, Mr. Maple.
8
00:04:27,060 --> 00:04:28,440
Cheers.
9
00:04:34,700 --> 00:04:36,060
Do you want sandwiches?
10
00:04:36,260 --> 00:04:38,940
No, we're fine Ray, thanks.
We gotta get goin'.
11
00:04:39,180 --> 00:04:41,420
We'll be back tomorrow morning to
touch him up, ok?
12
00:04:41,900 --> 00:04:43,940
If you need anything, Ray,
give us a call.
13
00:04:44,140 --> 00:04:44,980
Thank you.
14
00:04:46,020 --> 00:04:47,180
He looks good.
15
00:04:48,220 --> 00:04:49,100
Thanks.
16
00:05:24,060 --> 00:05:26,380
Give me Juli,
tell him it's Ray.
17
00:05:29,020 --> 00:05:30,980
Yeah, It's me.
Drive fast, Juli.
18
00:05:43,340 --> 00:05:45,780
It's Ray.
Did my brother get back?
19
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
Get him over here,
as soon as he gets back.
20
00:05:50,300 --> 00:05:51,780
Yeah, he's here.
21
00:05:52,860 --> 00:05:55,020
Give the message,
tell him to hurry.
22
00:06:01,660 --> 00:06:03,740
Wait a minute. What are you doing?
23
00:06:06,020 --> 00:06:08,380
What are you doing?
No, no!
24
00:06:08,580 --> 00:06:11,820
You clear with me before you
deliver flowers from
25
00:06:12,060 --> 00:06:14,340
anybody outside my family, you understand?
Victor!
26
00:06:14,540 --> 00:06:15,420
Victor!
27
00:06:16,140 --> 00:06:18,740
No more flowers unless it's ok by me,
you understand?
28
00:06:18,840 --> 00:06:20,120
- What's the problem?
- Out! Out!
29
00:06:20,220 --> 00:06:21,720
They give me an address,
I deliver the flowers.
30
00:06:22,060 --> 00:06:23,380
I don't even know you.
31
00:06:24,540 --> 00:06:26,620
Come on! Come on! Out! Out!
32
00:06:26,820 --> 00:06:28,860
- Ray, they heard.
- Stupid bastards.
33
00:06:29,060 --> 00:06:31,820
- They don't know who they're taking orders from.
- All right, then now they know.
34
00:06:33,180 --> 00:06:34,100
Yes.
35
00:06:37,900 --> 00:06:40,180
Yeah, well, fuck them, and their flowers.
36
00:06:40,380 --> 00:06:42,940
Well, they didn't know, they don't know.
How'd they know?
37
00:06:43,140 --> 00:06:45,300
Look at it. Here!
38
00:06:47,500 --> 00:06:48,860
Remember me!
39
00:06:51,580 --> 00:06:53,980
What did I say about making noise today?
40
00:06:54,180 --> 00:06:55,900
Come on, please!
41
00:06:56,580 --> 00:06:59,660
Please. What did I tell you about
making noise today?
42
00:06:59,860 --> 00:07:00,940
Please, come on!
43
00:07:01,420 --> 00:07:03,900
It's serious, you gotta be quiet, please!
44
00:07:04,180 --> 00:07:06,540
You have to be quiet, all right?
45
00:07:06,940 --> 00:07:09,980
I'm not asking.
You have to be quiet, all right.
46
00:07:10,500 --> 00:07:12,740
Ok, come on, come on!
In the kitchen.
47
00:07:13,100 --> 00:07:15,860
Give me the guns!
Give me these goddamn guns.
48
00:07:16,300 --> 00:07:18,220
Who bought then the guns to begin with?
49
00:07:19,100 --> 00:07:20,700
Jean, keep them quiet.
50
00:07:20,940 --> 00:07:22,940
All right. Go get the cots, please.
51
00:07:28,220 --> 00:07:30,820
All right. No guns today.
Enough with guns.
52
00:07:33,020 --> 00:07:34,980
Why do you need guns to begin
with, all right?
53
00:07:35,220 --> 00:07:36,180
Listen, be quiet now...
54
00:07:47,700 --> 00:07:49,420
Hey, Ray. Look.
55
00:07:49,620 --> 00:07:53,540
We've got three days, it's all right.
Don't make it so foul, you know what I mean?
56
00:07:54,140 --> 00:07:57,620
Listen. The kids, they gonna drive you crazy.
They don't understand what's going on.
57
00:07:57,820 --> 00:08:01,380
What you'd do. Let them say goodbye tonight.
And make them go with my sister.
58
00:08:01,580 --> 00:08:04,620
- Believe me, it's the best thing.
- They stay here, with their family.
59
00:08:10,060 --> 00:08:11,740
Gaspare has sent flowers.
60
00:08:11,980 --> 00:08:14,580
- So what? You send them back. Screw them!
- What does that mean?
61
00:08:14,780 --> 00:08:17,420
I don't know. I don't even know
what the fuck is goin' on.
62
00:08:19,020 --> 00:08:20,740
Anyway, he knows what I'm thinking.
63
00:08:21,580 --> 00:08:23,660
Yeah, he already knew
what you were thinking.
64
00:08:26,540 --> 00:08:27,500
Come on.
65
00:08:28,300 --> 00:08:29,900
Get out of here, stupid fuck!
66
00:08:31,420 --> 00:08:34,900
Take out this fuckin' truck
and get the fuck out of here.
67
00:08:37,060 --> 00:08:39,860
Get this piece of shit started
and get out of here.
68
00:08:58,580 --> 00:09:00,780
The poor girl, standing
there like a ghost...
69
00:09:01,140 --> 00:09:05,100
Jean, would you put together a plate for her
or something. She looks like she's going to pass out.
70
00:09:05,300 --> 00:09:07,740
She's a big girl, she can find
the way here.
71
00:09:08,100 --> 00:09:09,220
Let her alone.
72
00:09:09,420 --> 00:09:11,460
Hey Ray, Cesarino is here.
73
00:09:12,740 --> 00:09:13,620
Come on.
74
00:09:21,660 --> 00:09:22,620
Hello.
75
00:09:25,900 --> 00:09:26,780
Hi.
76
00:10:06,740 --> 00:10:07,980
Son, come here.
77
00:10:08,940 --> 00:10:10,220
Come here.
78
00:10:11,500 --> 00:10:13,180
Say goodbye to Uncle Johnny.
79
00:10:14,260 --> 00:10:15,740
Goodbye, Uncle Johnny.
80
00:10:19,540 --> 00:10:20,580
Good boy.
81
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
Good boy!
82
00:10:23,140 --> 00:10:23,980
Go.
83
00:10:24,420 --> 00:10:25,780
Let's go in the kitchen.
84
00:10:26,780 --> 00:10:29,340
He's... He's just a kid, son.
85
00:10:30,780 --> 00:10:33,140
They killed him at 22 years old.
They killed him.
86
00:10:59,460 --> 00:11:01,060
My baby brother.
87
00:11:20,380 --> 00:11:22,300
Just go in the kitchen, please.
88
00:11:31,220 --> 00:11:32,300
I'm good.
89
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
All right.
90
00:11:37,140 --> 00:11:38,340
Thank you.
91
00:11:39,820 --> 00:11:43,340
So Ray, he sends Bacco and James
after the ambulance guys.
92
00:11:43,540 --> 00:11:45,620
He says, you find out what the kid
said on the way,
93
00:11:45,820 --> 00:11:48,140
you get a positive id on the scum fuck
who did this.
94
00:11:48,380 --> 00:11:50,540
As if there's a doubt in his mind.
95
00:11:50,820 --> 00:11:53,740
When they come back, they said the only
thing he could talk about
96
00:11:53,940 --> 00:11:55,620
was he shit in his pants.
97
00:11:55,820 --> 00:11:58,620
He kept crying like a baby because
he thought he shit his pants.
98
00:11:58,860 --> 00:12:01,220
- "I think I shit my pants!"
- "I shit my pants."
99
00:12:01,420 --> 00:12:03,460
The doc had to calm him and say:
"Take it easy,
100
00:12:03,660 --> 00:12:05,220
you've got bigger things to worry about".
101
00:12:05,420 --> 00:12:07,820
But no, he kept crying and crying.
102
00:12:08,020 --> 00:12:11,460
They couldn't calm him down.
"I think I shit my pants".
103
00:12:11,780 --> 00:12:13,700
Do you think he said who fuckin' shot him?
104
00:12:15,420 --> 00:12:16,700
Fuckin' idiot.
105
00:12:18,220 --> 00:12:19,420
What is Ray gonna do?
106
00:12:19,660 --> 00:12:21,820
The real question: what about that
fuckin' crap of Chez.
107
00:12:22,020 --> 00:12:24,060
That's what scares me,
the fuckin' loony.
108
00:12:27,420 --> 00:12:28,380
Who?
109
00:12:37,700 --> 00:12:39,740
- Hello, Victor.
- Good evening, father.
110
00:12:40,100 --> 00:12:41,180
Sali...
111
00:12:41,420 --> 00:12:42,660
- How are you?
- All right.
112
00:12:43,060 --> 00:12:45,740
I'm sorry about what happened.
How are things going in there?
113
00:12:45,940 --> 00:12:49,580
You want my advice, father? Forget last rites there.
What they need here is an exorcism.
114
00:12:53,220 --> 00:12:54,780
So you went all to the hospital.
115
00:12:54,980 --> 00:12:57,900
We went to the hospital. But to come and
get there, the kid was already in the coma
116
00:12:58,100 --> 00:13:00,220
He died in the operation.
He didn't got a chance to say nothing.
117
00:13:00,420 --> 00:13:02,380
- I don't know what...
- Do you know what the fuck Ray says to me?
118
00:13:03,020 --> 00:13:06,260
"Pop should have been here to see us,
he would have been proud of this."
119
00:13:08,260 --> 00:13:09,420
Hello, Jean.
120
00:13:09,900 --> 00:13:11,620
I'm sorry for your loss.
121
00:13:16,380 --> 00:13:18,180
I'm sorry you lost your brother Johnny.
122
00:13:37,340 --> 00:13:39,980
We have come together tonight
123
00:13:40,980 --> 00:13:42,740
to remember Johnny, our brother,
124
00:13:42,940 --> 00:13:44,620
and to say a prayer for him.
125
00:13:44,820 --> 00:13:48,160
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost, amen.
126
00:13:48,260 --> 00:13:49,360
Let us pray.
127
00:13:49,980 --> 00:13:53,020
Dear God, we thank you for the life of
your servant Johnny,
128
00:13:53,500 --> 00:13:55,660
and we ask to watch over him,
129
00:13:55,860 --> 00:13:58,700
and keep him safe in your everloving arms.
130
00:14:06,100 --> 00:14:09,100
Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man.
131
00:14:09,300 --> 00:14:10,420
They have a celebration
132
00:14:10,660 --> 00:14:12,780
they call Bar Mitzvah;
it means "Son of the law."
133
00:14:12,980 --> 00:14:15,820
But this doesn't mean he's prepared
134
00:14:16,020 --> 00:14:19,420
to confront the world as a man.
In fact, he's still a baby.
135
00:14:19,740 --> 00:14:22,820
He still carries fears in his heart,
136
00:14:23,020 --> 00:14:25,180
that he must overcome.
137
00:14:25,780 --> 00:14:28,260
The faster he conquers these fears,
138
00:14:28,500 --> 00:14:30,300
the faster he becomes a man.
139
00:14:30,540 --> 00:14:34,460
And the more he learns,
the more he gets himself ready,
140
00:14:34,780 --> 00:14:38,420
the more prepared he is
to live in this world.
141
00:14:39,780 --> 00:14:40,940
This man...
142
00:14:42,300 --> 00:14:43,780
has betrayed you.
143
00:14:44,300 --> 00:14:46,700
He has robbed the property
of you and your brothers.
144
00:14:47,260 --> 00:14:49,260
He has to die because life
145
00:14:49,460 --> 00:14:52,500
doesn't allow enemies
to live side by side forever.
146
00:14:52,820 --> 00:14:56,220
If he leaves here alive,
147
00:14:57,140 --> 00:14:59,700
he will eventually return to kill you.
148
00:15:01,340 --> 00:15:03,220
As long as we let him live,
149
00:15:03,540 --> 00:15:05,860
his life will always be in danger,
150
00:15:06,140 --> 00:15:09,460
because he'll be driven by the fear
that one day we'll change our minds.
151
00:15:17,900 --> 00:15:20,060
There's one shell in the chamber.
152
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
Kill him.
153
00:15:28,060 --> 00:15:29,500
I'm not doing it.
154
00:15:29,780 --> 00:15:30,980
Either you do it,
155
00:15:31,340 --> 00:15:35,180
or we set him free and you can
wait for him to return.
156
00:15:44,540 --> 00:15:45,820
Kill him.
157
00:16:48,260 --> 00:16:50,180
Always carry this with you.
158
00:16:51,100 --> 00:16:52,900
Nothing will cost you more.
159
00:17:25,580 --> 00:17:27,260
Why don't you come back inside?
160
00:17:27,500 --> 00:17:30,740
Sure. After the asshole leaves.
161
00:17:33,140 --> 00:17:36,060
Don't talk like that
You gotta be in there.
162
00:17:36,700 --> 00:17:40,140
I'm not about to stall with that stuff
at this point, Jean.
163
00:17:43,020 --> 00:17:45,660
I asked Helen to stay over.
164
00:17:46,260 --> 00:17:47,980
- Okay?
- Yeah.
165
00:17:49,420 --> 00:17:51,100
That was the right thing.
166
00:17:54,500 --> 00:17:56,100
There won't be any trouble.
167
00:17:59,660 --> 00:18:01,300
You go back to the house.
168
00:18:04,940 --> 00:18:08,060
Just bury him and let him take
his fights with him.
169
00:18:12,980 --> 00:18:14,500
Whatever you're saying.
170
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Promise?
171
00:18:19,420 --> 00:18:20,460
Promise.
172
00:18:23,700 --> 00:18:25,140
They'll shoot you,
173
00:18:26,220 --> 00:18:28,980
like they shot him.
And they'll shoot Chez too.
174
00:18:32,100 --> 00:18:35,220
Where are you going?
175
00:18:36,020 --> 00:18:39,540
What if they come here after the kids?
What if they come after the kids?
176
00:18:42,580 --> 00:18:43,700
Get in here.
177
00:18:49,460 --> 00:18:50,740
Close the car.
178
00:18:50,940 --> 00:18:51,820
You know...
179
00:18:58,460 --> 00:18:59,420
What?
180
00:19:18,100 --> 00:19:21,500
You can make those cookies.
You need special oven cooking.
181
00:19:21,820 --> 00:19:24,740
Do you know the pinoles,
the ones that're up there?
182
00:19:25,220 --> 00:19:27,780
You do have to buy them in America.
You know that?
183
00:19:28,020 --> 00:19:31,140
They're very expensive. They're considered
like gold dust or sort of something.
184
00:19:31,380 --> 00:19:33,820
And at home, you're able to
just find them?
185
00:19:34,060 --> 00:19:34,900
On the ground.
186
00:19:35,140 --> 00:19:37,260
Yeah, you crush them with a stone.
187
00:19:37,460 --> 00:19:38,340
Hi, Jean.
188
00:19:38,540 --> 00:19:40,140
- What's with a stone?
- Hi.
189
00:19:40,540 --> 00:19:44,380
The pinoles. You get them on the stone,
you press them and you get the nuts out.
190
00:19:44,700 --> 00:19:46,260
You've got to buy them here.
191
00:19:48,460 --> 00:19:50,300
Thank you for the good coffee.
192
00:19:51,020 --> 00:19:52,740
I'll see you tomorrow night, Clara.
193
00:19:52,940 --> 00:19:54,300
Thank you very much.
194
00:19:54,500 --> 00:19:55,700
- I'll walk you out.
- Thank you.
195
00:19:55,940 --> 00:19:57,580
- Good night, honey.
- Good night.
196
00:20:07,820 --> 00:20:10,100
If there's anything that I can do...
197
00:20:12,700 --> 00:20:14,380
Maybe pray for us.
198
00:20:16,820 --> 00:20:18,660
Jean, to be honest...
199
00:20:19,220 --> 00:20:21,500
The only way anything is going to change
200
00:20:21,980 --> 00:20:25,380
is if this family has a total
reversal of heart.
201
00:20:25,620 --> 00:20:28,300
I don't mean just going to church
on sunday mornings.
202
00:20:28,860 --> 00:20:32,740
It's the pratical atheism
that all of you live daily.
203
00:20:36,260 --> 00:20:38,420
My family believes in God, Tommy.
204
00:20:40,020 --> 00:20:43,820
I don't think any of you are broken enough
to believe in God.
205
00:20:45,340 --> 00:20:47,460
Well, maybe we need a miracle.
206
00:20:53,700 --> 00:20:55,740
Just pray for us, Tommy.
207
00:20:57,020 --> 00:20:58,740
Pray for yourself...
208
00:20:59,340 --> 00:21:01,500
Then you'll be ready to receive it.
209
00:21:02,820 --> 00:21:04,820
Good night.
210
00:21:05,820 --> 00:21:08,060
I will pray for you also,
don't worry.
211
00:21:08,340 --> 00:21:09,140
Good night.
212
00:21:33,540 --> 00:21:34,940
Okay, son.
213
00:21:35,620 --> 00:21:36,740
Okay.
214
00:21:36,980 --> 00:21:38,140
What do you need?
215
00:21:39,340 --> 00:21:40,460
You're sure?
216
00:21:41,260 --> 00:21:42,460
I love you.
217
00:21:48,460 --> 00:21:50,100
I'm gonna get some air.
218
00:22:26,300 --> 00:22:28,060
I'm glad to say our speaker
has finally arrived.
219
00:22:28,300 --> 00:22:31,100
I present to you the people's
representative from Detroit,
220
00:22:31,380 --> 00:22:32,500
Michael Stein.
221
00:22:34,740 --> 00:22:37,340
Comrades! Thank you!
222
00:22:37,940 --> 00:22:39,220
Comrades!
223
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Thank you!
224
00:22:40,700 --> 00:22:44,020
Tonight, we'd like to address
the latest charges
225
00:22:44,260 --> 00:22:46,940
leveled against us in the
capitalist press.
226
00:22:47,140 --> 00:22:48,180
They accuse us
227
00:22:48,380 --> 00:22:52,020
of having abandoned the conventions
of western democracy,
228
00:22:52,260 --> 00:22:54,900
and of being dictatorial materialists.
229
00:22:55,380 --> 00:22:58,020
They maintain a transcendental
moral order
230
00:22:58,260 --> 00:23:00,420
is impossible under socialism,
231
00:23:00,660 --> 00:23:02,540
because being atheist
232
00:23:02,820 --> 00:23:06,380
procludes our participation in
what is good,
233
00:23:06,580 --> 00:23:08,180
free and right.
234
00:23:08,620 --> 00:23:09,540
Come on.
235
00:23:09,740 --> 00:23:13,900
The election of Comrade White,
a convicted political criminal,
236
00:23:14,140 --> 00:23:16,340
prove, as they say, our dedication
237
00:23:16,540 --> 00:23:19,700
to anarchy and immoral ideology.
238
00:23:19,900 --> 00:23:22,140
But why I'm here to
explain to you tonight
239
00:23:22,620 --> 00:23:24,420
is that it is only the criminals,
240
00:23:24,620 --> 00:23:26,420
the criminals as they see it,
that is,
241
00:23:27,260 --> 00:23:29,020
that can best leave this country
242
00:23:29,260 --> 00:23:31,500
from the corruption
and shallowness,
243
00:23:31,700 --> 00:23:35,220
of the greedy and dying
capitalist mentality.
244
00:23:36,460 --> 00:23:40,500
You see, what that bourgeois capitalist
controllers don't want you to understand
245
00:23:40,860 --> 00:23:42,700
is that every new idea,
246
00:23:42,900 --> 00:23:45,540
every movement forward
for humanity
247
00:23:45,780 --> 00:23:49,180
was, at one time or another,
criminal and outlaw.
248
00:23:49,700 --> 00:23:53,420
And that's what they don't want you to understand,
because then you would no longer be a slave
249
00:23:53,660 --> 00:23:55,820
to their greedy, dying, capitalist machine.
250
00:23:56,020 --> 00:23:59,260
You would no longer be a replaceable part
in their machine,
251
00:23:59,500 --> 00:24:02,860
you would have control of your lives,
you would have control of your work,
252
00:24:03,100 --> 00:24:05,540
you would have control
of your ideas!
253
00:24:06,020 --> 00:24:08,420
That's how we move forward
together.
254
00:24:08,980 --> 00:24:12,860
If every worker of the world would
unite together,
255
00:24:13,100 --> 00:24:16,140
side by side, for freedom,
we would fight.
256
00:24:16,340 --> 00:24:18,580
Fight, fight, fight!
257
00:24:29,980 --> 00:24:32,820
The factory, they've got cops around
about 24 hours a day.
258
00:24:33,060 --> 00:24:35,300
24 hours of the day, the place is
a fortress, all right.
259
00:24:35,500 --> 00:24:37,820
So the industrials stick out
the cops, fine.
260
00:24:38,020 --> 00:24:40,100
To get rid of the cops, the workers,
they've got us.
261
00:24:40,300 --> 00:24:42,140
Whoever pays us' got us, John.
262
00:24:42,340 --> 00:24:45,980
Sali, you just don't use your head.
You don't think enough.
263
00:24:46,220 --> 00:24:46,980
Yes, that's right.
264
00:24:47,180 --> 00:24:50,300
The masses have to be educated.
Thank goodness for Comrade Stein.
265
00:24:50,500 --> 00:24:52,180
- Just get in the car.
- What is it this time coming up?
266
00:24:52,420 --> 00:24:55,300
Piss, puke, crap? Jeez!
You fuckin' skiff!
267
00:24:56,100 --> 00:24:57,260
You know, Johnny?
268
00:24:59,460 --> 00:25:01,940
My penis is a little bit sore.
I was wondering if maybe...
269
00:25:03,180 --> 00:25:04,900
There's something I don't know...
270
00:25:05,140 --> 00:25:07,780
- Just drive the fucking car.
- Who fouled me up...
271
00:25:23,220 --> 00:25:24,100
You, out!
272
00:25:24,500 --> 00:25:26,580
You! Out! Out! Get out, faster!
273
00:25:27,380 --> 00:25:28,940
Come on, move!
Come here! Come here!
274
00:25:29,180 --> 00:25:31,540
Come here! Come here!
You laugh at it, uh? Now, move.
275
00:25:32,340 --> 00:25:34,660
No monkey business, uh!
Hands up!
276
00:25:37,100 --> 00:25:38,540
What a warning?
277
00:25:38,740 --> 00:25:40,820
Shut up, Sali! You, shut up!
278
00:25:41,060 --> 00:25:42,660
Just let get the fuck out of here!
279
00:25:43,940 --> 00:25:44,900
Radios!
280
00:25:45,140 --> 00:25:47,580
Ghouly, let's stop the romp.
Let's go!
281
00:25:47,780 --> 00:25:49,140
- Let's go!
- You'll tell that shithead,
282
00:25:49,500 --> 00:25:53,260
not one peace of merchandise moves until
set off with the syndicate, you hear me?
283
00:25:53,500 --> 00:25:55,100
Johnny, Let's get outta here!
284
00:25:55,420 --> 00:25:57,100
- Now, a little light show, uh.
- Ghouly, stop fuckin' around!
285
00:25:57,340 --> 00:26:00,500
Make sure you tell it, all right?
Are you okay? You're okay?
286
00:26:01,700 --> 00:26:03,180
Right. Come one, Ghouly!
287
00:26:03,660 --> 00:26:06,460
- You shit yourself, so shut your mouth!
- We've got to get outta here!
288
00:26:41,300 --> 00:26:42,540
Gaspare.
289
00:26:42,740 --> 00:26:45,560
- Ray, it's good to see ya. Take a seat.
- How are you?
290
00:26:46,020 --> 00:26:48,060
Enrico Borghese,
Ray Tampione.
291
00:26:48,260 --> 00:26:49,660
- Ray.
- Nice to see you.
292
00:26:49,980 --> 00:26:50,780
- Gaspare.
- That's my brother...
293
00:26:51,380 --> 00:26:53,340
Cesarino.
How are you doin', Enrico?
294
00:26:53,540 --> 00:26:54,900
Johnny, my brother also.
295
00:26:55,100 --> 00:26:56,820
Gentlemen, what are we drinking?
296
00:26:57,420 --> 00:26:59,180
Waiter! A cognac.
297
00:27:00,020 --> 00:27:02,260
Big fun. You want a cognac?
298
00:27:02,540 --> 00:27:03,420
Nothing, thanks.
299
00:27:03,660 --> 00:27:05,100
No? Something else?
300
00:27:06,140 --> 00:27:08,260
Can I have something, I can't drink
any alcoholic?
301
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Something.
302
00:27:09,660 --> 00:27:10,780
Soda pint, maybe?
303
00:27:11,140 --> 00:27:11,940
Fine.
304
00:27:14,220 --> 00:27:15,100
Ray,
305
00:27:16,220 --> 00:27:17,940
Henry owns "Capital Radio".
306
00:27:19,180 --> 00:27:21,540
He gives a lot of jobs to
the people here,
307
00:27:22,300 --> 00:27:24,300
but with the financial crunch,
308
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
he's beginnin' losing money.
309
00:27:29,180 --> 00:27:31,260
He's had to loosen people off,
310
00:27:31,740 --> 00:27:35,580
and now, some of these union people
are giving him a hard time because of it.
311
00:27:38,020 --> 00:27:40,500
They're closing me down.
They started burning trucks,
312
00:27:40,700 --> 00:27:43,260
supplies, they are attacking my
little workers.
313
00:27:43,780 --> 00:27:46,780
The police are guarding the plant 24 hours
a day but they can't be everywhere.
314
00:27:47,100 --> 00:27:48,140
It's a war,
315
00:27:48,660 --> 00:27:51,860
and it's costing both sides a great deal
of money and vanquish.
316
00:27:53,660 --> 00:27:55,820
He wants to stay in business
of course,
317
00:27:56,020 --> 00:27:58,300
he wants to give jobs to
everyone he can.
318
00:27:58,500 --> 00:28:00,860
But after half a dozen years in
this fuckin' depression,
319
00:28:01,060 --> 00:28:03,700
you just can't do it anymore,
Ray. You just can't.
320
00:28:03,900 --> 00:28:06,500
He needs to cut back,
way back.
321
00:28:07,340 --> 00:28:09,300
And he needs everyone who
go along with him.
322
00:28:09,540 --> 00:28:12,940
Now he's heard we're all friends with
the U.C.W, and he's wondering
323
00:28:12,980 --> 00:28:15,140
if we could put in a few good
words for him.
324
00:28:15,700 --> 00:28:18,620
I'm wanting to give a week severance
to lay-offs, and give 60%
325
00:28:18,820 --> 00:28:20,540
salary to the ones I keep.
It's a good deal.
326
00:28:21,540 --> 00:28:23,460
What's our interest in this?
327
00:28:25,220 --> 00:28:26,700
A thousand dollars a month.
328
00:28:30,060 --> 00:28:32,140
You could hire a lot a workers for
a thousand dollars a month.
329
00:28:32,340 --> 00:28:32,860
Bright boy!
330
00:28:33,100 --> 00:28:35,580
I run a business for profits,
not for the benefit of mankind.
331
00:28:36,420 --> 00:28:38,140
I'm not the W.P.A.
332
00:28:39,420 --> 00:28:42,420
I know what's best for me and my factory,
and my workers too.
333
00:28:43,340 --> 00:28:45,360
Somebody wants to work for me
for what I'm willing to pay, fine,
334
00:28:45,460 --> 00:28:46,940
if not, get out,
335
00:28:47,140 --> 00:28:48,900
and let me hire somebody
that does.
336
00:28:49,380 --> 00:28:50,900
You mean, like a scab, right?
337
00:28:51,100 --> 00:28:52,620
They're family men.
338
00:28:52,860 --> 00:28:54,820
Half the country is unemployed
and looking for work.
339
00:28:55,020 --> 00:28:56,060
Is that what you call them?
340
00:28:56,420 --> 00:28:57,220
Yeah.
341
00:28:58,140 --> 00:28:59,020
Scabs.
342
00:28:59,220 --> 00:29:01,620
Look. Let me be honest
with all of you.
343
00:29:01,900 --> 00:29:04,340
I don't like coming here and offering
wide amounts to extorsion.
344
00:29:04,580 --> 00:29:06,940
- No, no.
- I'd like to run my business in peace.
345
00:29:07,260 --> 00:29:09,620
You tell your union negociators.
I'll take care or you,
346
00:29:09,820 --> 00:29:12,100
of them, and whoever
they have on their list.
347
00:29:12,300 --> 00:29:14,740
The rest of the rack in file will have
to fin for themselves
348
00:29:14,980 --> 00:29:17,300
like everyone else in the country.
And that's the best I can do.
349
00:29:17,540 --> 00:29:19,220
Sounds to me like...
350
00:29:20,660 --> 00:29:22,420
you're trying to bust out the union.
351
00:29:22,660 --> 00:29:23,740
Johnny, shut up!
352
00:29:23,940 --> 00:29:26,940
He's not asking us to do anything,
he's asking us
353
00:29:27,140 --> 00:29:28,580
not to do anything.
354
00:29:29,780 --> 00:29:32,460
We understand the problems
of the country are good,
355
00:29:32,820 --> 00:29:34,140
economically or so.
356
00:29:34,340 --> 00:29:36,460
We're gonna talk it over
and we'll be in touch.
357
00:29:36,980 --> 00:29:39,220
If you're really concerned
about the workers,
358
00:29:39,740 --> 00:29:43,740
let them take the deal.
Better some work than none.
359
00:29:44,740 --> 00:29:46,940
Yeah, right, right.
Yeah.
360
00:29:47,140 --> 00:29:49,380
Well, anyway, we're gonna
talk in a day or two.
361
00:29:49,580 --> 00:29:51,260
Thank you for your time.
362
00:29:51,500 --> 00:29:55,380
Nice to meet you, Enrico.
Gaspare, take it easy.
363
00:29:55,580 --> 00:29:56,460
Gaspare, thanks.
364
00:29:56,660 --> 00:29:58,460
Jesus, what are you doing?
365
00:29:59,580 --> 00:30:02,660
What are you funckin' doing?
Are you stupid, are you fuckin' stupid?
366
00:30:04,860 --> 00:30:06,220
Now, if you're not in on this,
367
00:30:06,460 --> 00:30:07,580
then tell us now.
368
00:30:07,780 --> 00:30:10,060
Right now, Johnny,
not later.
369
00:30:10,860 --> 00:30:12,980
You know... you know what I think.
370
00:30:13,180 --> 00:30:15,660
What do you think?
Are you in or you're not in?
371
00:30:15,860 --> 00:30:17,180
Are you in or you're not in?
372
00:30:18,140 --> 00:30:19,940
So you wanna take the dough, right?
373
00:30:23,620 --> 00:30:25,540
- We take the money.
- We take the money.
374
00:30:25,740 --> 00:30:27,220
And we stick together,
for Christ sakes.
375
00:30:27,580 --> 00:30:30,020
You know where you're going?
You're looking for trouble.
376
00:30:32,580 --> 00:30:34,100
You're looking for trouble!
377
00:30:44,900 --> 00:30:46,380
We haven't got all night.
378
00:30:46,900 --> 00:30:48,260
I can't start the car!
379
00:30:52,540 --> 00:30:55,020
It must be nice to be a social
licker, all right Ghoul?
380
00:30:55,260 --> 00:30:57,060
Don't you remind me a boy?
381
00:30:58,020 --> 00:31:00,740
You know those guys who used to come
back from the war when we were kids?
382
00:31:00,940 --> 00:31:04,700
Those crazy guys used to cast themselves
out and crowl the streets,
383
00:31:04,940 --> 00:31:07,980
looking for some crap easters.
They couldn't eat,
384
00:31:08,180 --> 00:31:09,860
or get laid like normal people right.
385
00:31:10,060 --> 00:31:12,340
They had to live in a filthy crazy world.
386
00:31:15,220 --> 00:31:18,700
You wanna fight and drink,
and ass-fuck, right?
387
00:31:23,140 --> 00:31:24,740
You're a pig, Ghouly,
388
00:31:24,940 --> 00:31:27,380
you're a filthy...
filthy diseased pig!
389
00:31:28,140 --> 00:31:30,620
You're the kind of person they should
keep out at the border,
390
00:31:30,820 --> 00:31:33,180
instead of quarentine the TB patients.
391
00:31:33,380 --> 00:31:35,020
You know, he's got no conscience.
392
00:31:35,460 --> 00:31:37,420
Yes I do. I've got a conscience.
393
00:31:37,900 --> 00:31:40,180
I'll be sorry for this later,
394
00:31:40,420 --> 00:31:42,340
much, much later.
395
00:31:43,700 --> 00:31:45,180
Oh. God damn!
396
00:31:48,540 --> 00:31:49,180
Do you know what...
397
00:31:49,380 --> 00:31:50,980
your problem is?
398
00:31:52,540 --> 00:31:54,540
You read too many books,
you know that?
399
00:31:54,740 --> 00:31:57,580
Too many fuckin' books,
fucking up your brain.
400
00:31:57,780 --> 00:32:01,500
It's the American tragedy, Ghouly,
we need something to distract us.
401
00:32:01,980 --> 00:32:03,620
It's all we've got, these books,
you know?
402
00:32:07,060 --> 00:32:10,540
Maybe the radio and the movies
keeps us alive.
403
00:32:12,260 --> 00:32:15,380
I'd say, life is pretty pointless,
wouldn't you, without the movies.
404
00:32:17,140 --> 00:32:19,940
I'd say, you gonna go to hell,
for talking like that.
405
00:32:26,700 --> 00:32:28,380
You're a bad girl, Bridget.
406
00:32:29,860 --> 00:32:31,140
You did that for me?
407
00:32:32,460 --> 00:32:33,220
Yes?
408
00:32:38,060 --> 00:32:40,460
You want to kiss me on the mouth,
after that?
409
00:32:44,940 --> 00:32:47,260
Come here, nauhty boy.
Come on, let's go.
410
00:33:27,100 --> 00:33:28,820
- Hey, Ghouly!
- What?
411
00:33:29,020 --> 00:33:31,740
Do that dance, you know, the new dance,
what do you call it?
412
00:33:32,500 --> 00:33:35,860
That's your best night. I can dance for you
on your own very night, Chez.
413
00:33:37,740 --> 00:33:40,500
I shall do my world-famous
dance:
414
00:33:40,700 --> 00:33:42,980
"Eat shit for breakfast."
415
00:34:01,420 --> 00:34:03,100
You look at this guy?
416
00:34:05,780 --> 00:34:08,980
Hey Ghouly, I don't think there's got
a job at the Cotton Club for you.
417
00:34:10,100 --> 00:34:11,660
Hey, Gaspare, come on in!
418
00:34:11,980 --> 00:34:13,340
Gaspare, hey!
419
00:34:14,180 --> 00:34:15,340
- Come on in!
- Gaspare...
420
00:34:15,980 --> 00:34:18,300
Hope you're ready to get blind.
Drinks're on me.
421
00:34:21,860 --> 00:34:24,500
- What do you ask?
- I'll have a cognac.
422
00:34:24,700 --> 00:34:26,100
A cognac.
Same for you, Billy?
423
00:34:30,900 --> 00:34:33,180
- Nice to have your own bar.
- Yes.
424
00:34:41,700 --> 00:34:44,580
Good luck to Cesarino!
425
00:34:44,780 --> 00:34:46,420
I'll have a cognac with you.
426
00:34:47,540 --> 00:34:48,900
Cheers! Cheers!
427
00:34:54,420 --> 00:34:56,100
Hey, Gaspare, how are you?
428
00:34:58,580 --> 00:35:00,500
What the hell are you doin'?
429
00:35:00,700 --> 00:35:02,580
Loosing your brains, jumping
around like that.
430
00:35:02,780 --> 00:35:04,260
Do you want me to teach this?
431
00:35:04,460 --> 00:35:06,340
You've got the perfect name.
432
00:35:07,020 --> 00:35:07,980
Ghouly...
433
00:35:08,460 --> 00:35:10,900
In English, it means scary monster,
which you are,
434
00:35:11,140 --> 00:35:14,620
and in Italian, it means asshole,
which you also are.
435
00:35:15,820 --> 00:35:17,980
He's funny! I'm glad you like it.
436
00:35:18,220 --> 00:35:20,180
I will show you a dance you'll like.
Let's dance, come on.
437
00:35:20,460 --> 00:35:23,020
You look so handsome in this suit.
I wanna dance with you.
438
00:35:25,060 --> 00:35:27,620
Not the Gatsby you were in politics
paralyzed your legs?
439
00:35:28,420 --> 00:35:29,180
John.
440
00:35:30,980 --> 00:35:33,500
You've got to take him home
before he says anything else
441
00:35:33,820 --> 00:35:35,580
about politics.
442
00:35:36,180 --> 00:35:36,900
Oh, yeah?
443
00:35:37,180 --> 00:35:39,220
He ain't taking me anywhere.
444
00:35:39,420 --> 00:35:40,940
Next thing you know, Eudipe...
445
00:35:41,140 --> 00:35:43,900
change your name to Spool
to set it sound more republican.
446
00:35:45,220 --> 00:35:47,580
- Shut up!
- It's a joke.
447
00:35:47,780 --> 00:35:49,660
- Shut up!
- It was just for fun.
448
00:35:49,900 --> 00:35:51,360
- Shut up!
- I'm playin' here!
449
00:35:51,560 --> 00:35:52,620
You're going over the light.
450
00:35:52,820 --> 00:35:55,620
You gonna get yourself in trouble.
Shut your fuckin' trap!
451
00:35:56,060 --> 00:35:57,380
Let him have this fun.
452
00:35:57,620 --> 00:36:00,620
I know. I don't even get mad at what
you're doing now.
453
00:36:00,980 --> 00:36:02,260
You know, Gaspy?
454
00:36:04,500 --> 00:36:06,140
I'm not afraid of you.
455
00:36:06,860 --> 00:36:09,340
Get the fuck out, Ghouly.
That's it!
456
00:36:09,660 --> 00:36:10,440
You crossed the line, that's it.
457
00:36:10,940 --> 00:36:12,440
You're in big trouble now. Get outta here!
458
00:36:12,740 --> 00:36:15,180
Johnny, take him out of here.
Take him out of here!
459
00:36:16,420 --> 00:36:18,780
Now!
460
00:36:22,740 --> 00:36:26,380
- Chez, I wanted just...
- Get the fuck out of here!
461
00:36:26,620 --> 00:36:29,140
He decides.
He decides, that's it.
462
00:36:29,740 --> 00:36:30,780
Chez, come on.
463
00:36:33,500 --> 00:36:36,100
Do something, do a thing.
Do... Sing a song. Make us laugh.
464
00:36:36,340 --> 00:36:38,460
Make us laugh, Chez,
come on!
465
00:36:38,860 --> 00:36:40,660
Everybody, come on down here!
466
00:36:41,460 --> 00:36:45,020
- He has a big mouth, you know what I'm saying?
- He had a few drinks, that's it.
467
00:36:45,340 --> 00:36:47,980
- Well, you should cut him off.
- And what do you want me to do?
468
00:36:48,180 --> 00:36:50,580
Birds of a feather get fucked together,
Johnny.
469
00:36:50,900 --> 00:36:52,900
Yeah. You're the man, all right?
470
00:36:53,100 --> 00:36:54,860
- Come on, we'll have a few drinks.
- I'll say hello to Marco.
471
00:36:55,140 --> 00:36:58,580
- Hello to Marco, right there.
- Hey, Marco, hey ho, how are you?
472
00:38:17,660 --> 00:38:21,300
You got a real problem with vitality
functions, don't you?
473
00:38:29,620 --> 00:38:30,700
I see...
474
00:38:35,500 --> 00:38:38,700
That gut in your veins,
does it allow you...
475
00:38:41,140 --> 00:38:43,580
to feel anything?
476
00:38:59,340 --> 00:39:01,860
Ghouly, you're a real asshole.
477
00:39:10,940 --> 00:39:11,860
Hey, Chez!
478
00:39:19,900 --> 00:39:21,220
Open up!
479
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
Open up!
480
00:39:28,020 --> 00:39:29,260
Shut up!
481
00:39:32,420 --> 00:39:33,940
It's about fuckin' time.
482
00:39:35,740 --> 00:39:36,860
Where the hell where you?
483
00:39:37,060 --> 00:39:39,860
Clara and the kids are
asleep, Johnny.
484
00:39:40,540 --> 00:39:41,580
I'm sorry.
485
00:39:42,460 --> 00:39:43,540
You know Bridget.
486
00:39:44,220 --> 00:39:46,100
This is my brother Cesarino.
487
00:39:46,300 --> 00:39:48,820
Everybody calls him Chez.
Bridget Spoglia.
488
00:39:53,940 --> 00:39:55,980
You want a drink? This?
489
00:39:56,620 --> 00:39:59,580
THis is... This is the choice.
It's all we've got.
490
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
You wanted it too?
491
00:40:03,620 --> 00:40:04,420
Here.
492
00:40:05,700 --> 00:40:07,220
I hope you don't mind Chez, right?
493
00:40:07,420 --> 00:40:10,260
I had to get out of that party.
The place sucked.
494
00:40:11,460 --> 00:40:12,940
It's Gaspare's wife.
495
00:40:14,900 --> 00:40:16,180
Fuckin' asshole.
496
00:40:17,620 --> 00:40:18,940
Fuckin' asshole!
497
00:40:20,300 --> 00:40:22,780
You had to say that?
You had to say that?
498
00:40:23,500 --> 00:40:24,700
Yeah, she's Gaspare's wife.
499
00:40:24,940 --> 00:40:25,980
Big deal!
500
00:40:26,220 --> 00:40:28,020
She regrets it everyday of her life.
501
00:40:29,260 --> 00:40:31,300
It's not your problem, Chez.
502
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
You heard?
503
00:40:33,940 --> 00:40:35,580
Go upstairs, get dressed.
504
00:40:36,300 --> 00:40:38,340
- We're going to town.
- You're not going anywhere, Johnny.
505
00:40:38,580 --> 00:40:41,380
Johnny,
we're not going anywhere.
506
00:40:41,580 --> 00:40:42,500
What are you...
What are you sweating about?
507
00:40:43,420 --> 00:40:46,740
I thought we're in business with Gaspare, all right.
We're all in it together, right?
508
00:40:47,100 --> 00:40:48,420
So why would he mind.
509
00:40:48,620 --> 00:40:49,460
Now, come on.
510
00:40:49,740 --> 00:40:50,660
Come on.
511
00:40:51,020 --> 00:40:52,100
Be nice.
512
00:40:52,620 --> 00:40:53,740
Try to take Bridget home.
513
00:40:54,660 --> 00:40:55,900
- What'd you say?
- Take her home.
514
00:40:56,100 --> 00:40:58,300
- Take her home?
- That's what I said.
515
00:40:58,500 --> 00:41:00,780
Forget about it. I'll only take her
home when I get laid.
516
00:41:00,980 --> 00:41:02,740
All right.
You're out of your fuckin' mind.
517
00:41:05,300 --> 00:41:07,820
Fuckin' crazy.
You're crazy.
518
00:41:11,700 --> 00:41:12,500
Chez!
519
00:41:12,700 --> 00:41:14,560
What the fuck you think
you're doin' here?
520
00:41:14,760 --> 00:41:16,260
- This is my house!
- Chez, don't shout.
521
00:41:16,340 --> 00:41:17,180
My house!
522
00:41:17,380 --> 00:41:18,260
Chez, stop it!
523
00:41:18,760 --> 00:41:19,860
This is your house?
524
00:41:20,020 --> 00:41:22,500
This ain't nothing, Chez,
This is nothing.
525
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
- This ain't nothing.
- Stop it, please! Stop it!
526
00:41:24,300 --> 00:41:27,180
Johnny, leave him alone!
Leave him alone, Johnny!
527
00:41:27,380 --> 00:41:29,980
When he finds out that we torched
the store...
528
00:41:30,180 --> 00:41:33,540
What do you think he's gonna do when
he finds that out? This is nothing here.
529
00:41:33,740 --> 00:41:35,180
- Johnny, what're you saying?
- This is nothing.
530
00:41:35,380 --> 00:41:37,020
- Nothing.
- What are you tryin' to do?
531
00:41:37,220 --> 00:41:39,980
What am I tryin' to do?
You sold your fuckin' soul!
532
00:41:40,220 --> 00:41:41,700
Johnny, stop!
And you, stop it!
533
00:41:41,900 --> 00:41:45,220
You, back off! Back the fuck off
and don't do that shit on me!
534
00:41:45,420 --> 00:41:46,540
Shut the fuck up!
535
00:41:46,740 --> 00:41:50,220
What? Tell me, come on tell me.
Tell me, Johnny, tell me what?
536
00:41:50,420 --> 00:41:52,740
¡You, back off! Don't you fuckin' get
in the middle of us.
537
00:41:52,940 --> 00:41:56,240
Don't you get in the middle of us or I beat
your fuckin' head too!
538
00:41:56,440 --> 00:41:57,940
- What, you tell me?
- Now you stop that!
539
00:41:58,140 --> 00:41:58,720
Shut up!
540
00:41:58,920 --> 00:42:02,380
Very nice, that's beautiful. You sell your
soul for 300 bucks a week
541
00:42:02,580 --> 00:42:04,340
and you lecture me, right like an asshole!
542
00:42:04,580 --> 00:42:05,860
That's what you do?
543
00:42:06,140 --> 00:42:08,540
You stink the ground you walk on.
You're nothing.
544
00:42:08,740 --> 00:42:10,420
Nothing, nothing.
545
00:42:10,660 --> 00:42:12,700
If you wanna make that scumbag rich,
that's fine, Chez.
546
00:42:13,020 --> 00:42:15,700
Just leave me out of it, all right?
Leave me out of it!
547
00:42:16,060 --> 00:42:18,500
Because I shit on you
I shit on you now.
548
00:42:18,700 --> 00:42:21,380
You're nothing to me
I shit on you and him.
549
00:42:22,020 --> 00:42:24,740
And I'll tell you something, Chez.
You wanna get in bed with him?
550
00:42:25,060 --> 00:42:26,340
You wanna get in bed with that guy?
551
00:42:26,540 --> 00:42:27,180
What, John?
552
00:42:27,380 --> 00:42:29,580
Then you'd better watch at yourself.
You'd better watch at your place too.
553
00:42:29,780 --> 00:42:31,580
- Watch at...
- You heard what I said.
554
00:42:31,780 --> 00:42:32,660
You heard me.
555
00:42:36,340 --> 00:42:37,980
Stop it! Stop it!
556
00:43:13,620 --> 00:43:14,780
...Bullshit.
557
00:43:15,500 --> 00:43:16,740
No Chez in here?
558
00:43:16,940 --> 00:43:18,940
No, he was gonna get some cigars.
559
00:43:19,140 --> 00:43:21,860
- When?
- In... about an half hour from now.
560
00:43:23,660 --> 00:43:25,940
We stopped earlier to get some
on the way here.
561
00:43:26,140 --> 00:43:27,780
That's what he told me, Clara.
I don't know.
562
00:43:28,460 --> 00:43:29,940
He will be back soon.
563
00:43:32,700 --> 00:43:34,460
- Do you need anything?
- No, no.
564
00:43:45,380 --> 00:43:46,300
Who is that?
565
00:43:51,700 --> 00:43:52,900
Santa Agnes.
566
00:43:57,660 --> 00:43:59,300
They slit her throat
567
00:43:59,700 --> 00:44:03,700
because she refused the advances of some guy.
She was just 12 years old at the time.
568
00:44:04,620 --> 00:44:07,060
They still have her headless body
in some church in Italy.
569
00:44:08,900 --> 00:44:10,620
She's the patron saint of purity.
570
00:44:13,820 --> 00:44:15,220
Do you pray to her?
571
00:44:17,860 --> 00:44:18,620
No.
572
00:44:21,140 --> 00:44:24,220
She's just there to remind me what
happens when you say no.
573
00:44:51,860 --> 00:44:53,660
I will never sleep tonight.
574
00:44:55,620 --> 00:44:57,140
Just lie there.
575
00:45:00,060 --> 00:45:01,140
Like Johnny.
576
00:45:37,860 --> 00:45:38,940
Ties up...
577
00:45:41,300 --> 00:45:44,540
So the ship does when it
comes out of the harbour.
578
00:45:46,140 --> 00:45:47,060
Ties up.
579
00:45:48,580 --> 00:45:50,820
I was doin' the same for you
when you were 7.
580
00:45:53,020 --> 00:45:53,980
Ties up.
581
00:45:55,420 --> 00:45:56,580
Okay...
582
00:45:58,460 --> 00:45:59,220
Ah, yeah
583
00:46:03,740 --> 00:46:05,580
Why, no, no, no need of it!
584
00:46:07,180 --> 00:46:08,340
Yeah, I think that's enough.
585
00:46:09,540 --> 00:46:10,540
It's enough of that.
586
00:46:11,740 --> 00:46:13,300
Enough of this shit.
587
00:46:14,460 --> 00:46:15,940
I hate morbide shit.
588
00:46:20,340 --> 00:46:23,060
A friend I was visiting,
his brother said to me:
589
00:46:23,900 --> 00:46:26,820
"Look at him, it doesn't even look like him,
it just looks like you."
590
00:46:27,860 --> 00:46:29,100
What is it like?
591
00:46:32,860 --> 00:46:33,820
Answer me.
592
00:46:35,180 --> 00:46:36,220
What's it like?
593
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
It's not bad?
594
00:46:40,660 --> 00:46:41,500
You know?
595
00:46:43,020 --> 00:46:46,500
Ever since I was a kid,
I refused to buy into that.
596
00:46:46,700 --> 00:46:48,980
I used to go and look at,
you know... Uncle Les...
597
00:46:50,260 --> 00:46:54,140
At that time, I never bought it when I
looked at him, I didn't believe it.
598
00:46:55,260 --> 00:46:57,060
I just don't believe people die.
599
00:47:01,380 --> 00:47:02,580
But you know...
600
00:47:03,460 --> 00:47:04,740
you get to do it all for another,
601
00:47:05,540 --> 00:47:06,740
if you're lucky.
602
00:47:06,920 --> 00:47:08,700
But you were lucky, you know.
603
00:47:08,900 --> 00:47:11,780
You got luck...
Such a good hand.
604
00:47:12,260 --> 00:47:14,020
So beautiful,
605
00:47:14,260 --> 00:47:16,220
so smart, so nice...
606
00:47:16,420 --> 00:47:18,740
Everybody liked you.
What the fuck has happened with you?
607
00:47:18,940 --> 00:47:22,740
It's so stupid, you know...
That is a waste.
608
00:47:24,660 --> 00:47:28,340
Everybody was...
wanted to be like you.
609
00:47:29,200 --> 00:47:30,580
Yes, anyway...
610
00:47:30,860 --> 00:47:32,180
You got it a break.
611
00:47:33,460 --> 00:47:35,500
You got a good break
the other day, too!
612
00:47:35,700 --> 00:47:38,220
Because you look better now than
you ever did, you know that?
613
00:47:39,780 --> 00:47:41,820
I know you don't like it, but
believe me.
614
00:47:42,420 --> 00:47:43,860
What happened to you
the other day,
615
00:47:44,100 --> 00:47:45,340
was a good thing.
616
00:48:26,740 --> 00:48:27,740
Bastards!
617
00:48:28,740 --> 00:48:30,140
You fuckin' bastards!
618
00:48:51,840 --> 00:48:53,340
What's... What's he doing?
619
00:48:53,900 --> 00:48:54,760
Hey, Ray!
620
00:48:54,860 --> 00:48:56,760
I've seen this before.
621
00:48:56,940 --> 00:48:59,060
Here's something you've ever seen on.
622
00:48:59,620 --> 00:49:01,580
Labour relations. Right, Ray?
623
00:49:01,980 --> 00:49:05,060
This is the reward of
capitalist technology.
624
00:49:05,940 --> 00:49:06,740
Well.
625
00:49:07,620 --> 00:49:09,100
You're the one with the balls.
626
00:49:09,860 --> 00:49:11,060
Don't be a bastard.
627
00:49:12,300 --> 00:49:13,380
Yeah, Ray.
628
00:49:14,540 --> 00:49:16,180
Hey, guys, guys, guys!
629
00:49:16,500 --> 00:49:18,900
Let's organize labour, uh?
630
00:49:22,900 --> 00:49:24,420
Very romantic.
631
00:49:26,700 --> 00:49:28,220
Have a sip, you look pallid, Anna.
632
00:49:29,220 --> 00:49:30,520
Hey, you want a job?
633
00:49:31,460 --> 00:49:32,900
All right, let's go.
634
00:49:34,700 --> 00:49:36,000
...You want a job...
635
00:49:40,460 --> 00:49:41,420
This movie...
636
00:49:42,060 --> 00:49:44,340
This movie's really making me hot.
637
00:49:58,500 --> 00:49:59,900
- Anna...
- It's all right.
638
00:50:00,100 --> 00:50:02,380
It ain't... It's not ok.
639
00:50:03,020 --> 00:50:04,220
- It's not ok.
- Why?
640
00:50:04,500 --> 00:50:06,020
Well, because you're a baby.
641
00:50:06,540 --> 00:50:08,700
- No, I'm not.
- Yeah, you're a baby.
642
00:50:09,060 --> 00:50:11,860
You're a child. Look at your face.
You're a child!
643
00:50:13,740 --> 00:50:14,860
You're a beautiful girl...
644
00:50:16,140 --> 00:50:18,220
Come on...
What's wrong?
645
00:50:18,460 --> 00:50:20,660
You don't know nothing about "come on".
646
00:50:22,380 --> 00:50:24,220
All you know is, uh...
647
00:50:25,660 --> 00:50:27,360
Whatever you know. Go home
Go home!
648
00:50:27,460 --> 00:50:28,560
I'm gonna give you five dollars..
649
00:50:28,860 --> 00:50:31,180
I'll give you five dollars,
just go home.
650
00:50:31,380 --> 00:50:33,820
You don't need this.
You can have a life.
651
00:50:36,220 --> 00:50:39,260
All right? Five dollars. I'm giving you
the five dollars and just go home.
652
00:50:39,700 --> 00:50:42,780
Well, why don't you just give me
ten and fuck?
653
00:50:47,820 --> 00:50:48,820
It's the money...
654
00:50:52,260 --> 00:50:53,820
How about I give you twenty?
655
00:50:54,780 --> 00:50:56,260
What if I gave you twenty...
656
00:50:58,300 --> 00:50:59,180
Do you know why?
657
00:50:59,900 --> 00:51:01,180
You know why I may give you
twenty?
658
00:51:01,380 --> 00:51:03,100
- Why?
- Because...
659
00:51:03,980 --> 00:51:04,780
you just...
660
00:51:06,180 --> 00:51:07,620
sold your soul.
661
00:51:08,860 --> 00:51:10,340
You sold your soul.
662
00:51:12,740 --> 00:51:13,980
You got twenty
663
00:51:14,380 --> 00:51:16,500
but you've sold your fuckin' soul,
you little tramp!
664
00:51:17,100 --> 00:51:18,260
Fuckin' tramp!
665
00:51:18,460 --> 00:51:19,660
You wanna fuck?
666
00:51:19,980 --> 00:51:22,820
Don't say a fuckin' word,
you stupid bitch!
667
00:51:23,620 --> 00:51:24,540
You gonna be a tramp for the rest
of your live, now!
668
00:51:24,820 --> 00:51:27,380
- For the rest of your fuckin' filthy...
- No, no, no, please.
669
00:51:27,580 --> 00:51:29,860
Shut up!
Shut, up!
670
00:51:30,780 --> 00:51:31,700
Shut up!
671
00:51:32,740 --> 00:51:34,020
You sold your soul.
672
00:51:34,660 --> 00:51:35,820
You took twenty.
673
00:51:37,060 --> 00:51:39,300
- Don't fuck with the Devil.
- No, please, no.
674
00:51:39,500 --> 00:51:41,140
Don't fuck with the Devil!
675
00:51:41,460 --> 00:51:44,740
I gave you the fuckin' choice!
I gave you a choice!
676
00:51:45,140 --> 00:51:47,660
Shut up!
Shut the fuck up!
677
00:51:49,060 --> 00:51:49,940
Shut up!
678
00:51:50,620 --> 00:51:51,780
That's right.
679
00:51:52,020 --> 00:51:52,940
That's right.
680
00:51:53,460 --> 00:51:54,700
That's right.
681
00:51:59,580 --> 00:52:00,580
That's right...
682
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
That's right.
683
00:52:13,620 --> 00:52:14,660
That's all right.
684
00:52:29,860 --> 00:52:31,220
You're home early.
685
00:52:34,700 --> 00:52:36,180
I left the guys...
686
00:52:37,420 --> 00:52:38,980
kept talkin' around at the club.
687
00:52:40,540 --> 00:52:41,700
I was tired.
688
00:52:50,660 --> 00:52:52,460
It's Saint Dymphna of Geel.
689
00:52:55,340 --> 00:52:56,980
She's a Belgian saint.
690
00:52:57,940 --> 00:52:59,460
Geel is a famous town.
691
00:53:01,060 --> 00:53:02,860
For what, I've never heard of it?
692
00:53:04,100 --> 00:53:05,900
It's a treatment center.
693
00:53:06,460 --> 00:53:08,980
The whole town is like
one big hospital.
694
00:53:09,340 --> 00:53:11,500
As soon as a patient get out
of the ward,
695
00:53:11,700 --> 00:53:15,260
they live with the family, they work
they go back into the community.
696
00:53:16,060 --> 00:53:18,380
It's the only treatment like that
in the world.
697
00:53:20,860 --> 00:53:22,900
They take care of the mentally ill.
698
00:53:25,060 --> 00:53:26,900
And the cure rate is the highest
in Europe and
699
00:53:27,220 --> 00:53:28,580
she's the patron saint.
700
00:53:29,100 --> 00:53:30,940
Why are you praying to her?
701
00:53:33,820 --> 00:53:35,060
Cesarino...
702
00:53:37,340 --> 00:53:39,460
No one will know why we went there.
703
00:53:44,180 --> 00:53:45,140
I'll know.
704
00:53:49,420 --> 00:53:51,900
It was just an idea.
For a chek-up, that's all.
705
00:53:52,220 --> 00:53:53,540
A bad idea.
706
00:53:54,180 --> 00:53:57,020
- Don't get mad, that's all right.
- I'm not getting mad.
707
00:53:58,620 --> 00:54:00,220
I'm not getting mad.
708
00:54:03,220 --> 00:54:04,340
I just...
709
00:54:05,460 --> 00:54:06,900
I don't like...
710
00:54:07,820 --> 00:54:09,020
the thoughts...
711
00:54:10,540 --> 00:54:12,300
that you have about me.
712
00:54:13,100 --> 00:54:14,060
I don't like...
713
00:54:17,980 --> 00:54:20,500
- I just want you in peace.
- You do?
714
00:54:23,260 --> 00:54:24,220
Clara...
715
00:54:25,460 --> 00:54:27,100
If God wanted me in peace,
716
00:54:28,820 --> 00:54:30,780
he would see through that stuff.
717
00:54:48,060 --> 00:54:49,460
You know who's in peace?
718
00:54:52,540 --> 00:54:53,740
My father.
719
00:54:55,140 --> 00:54:56,460
He's in peace.
720
00:55:03,020 --> 00:55:04,620
Is that what you want for me?
721
00:55:11,780 --> 00:55:12,700
No.
722
00:55:15,660 --> 00:55:16,860
Then shut up.
723
00:55:39,340 --> 00:55:41,380
I heard the shot.
724
00:55:43,580 --> 00:55:44,780
I went into the garage,
725
00:55:45,020 --> 00:55:47,780
and he was in the back,
726
00:55:47,980 --> 00:55:51,500
inside the car, with the shotgun
across his chest.
727
00:55:57,980 --> 00:56:00,780
They wouldn't let his wife see him.
728
00:56:02,860 --> 00:56:06,740
They can't even bury him in a
Catholic cemetery.
729
00:56:08,300 --> 00:56:10,620
A woman and three boys.
730
00:56:10,820 --> 00:56:13,860
Is this how you take care of your family?
731
00:56:15,340 --> 00:56:16,940
Such a disgrace.
732
00:56:17,140 --> 00:56:19,260
Now what are these poor people
supposed to do?
733
00:56:19,940 --> 00:56:21,180
What a sin!
734
00:56:23,480 --> 00:56:26,380
What a sin!
735
00:56:26,900 --> 00:56:29,300
Ray, I got here as soon as I could. Sorry.
736
00:56:30,180 --> 00:56:31,260
Thanks.
737
00:56:46,580 --> 00:56:48,220
- You want?
- Thanks, Ray.
738
00:56:58,900 --> 00:56:59,820
Well?
739
00:57:00,820 --> 00:57:02,380
It's the Spoglias.
740
00:57:03,460 --> 00:57:04,340
You're sure?
741
00:57:05,220 --> 00:57:06,340
Definitely.
742
00:57:06,540 --> 00:57:08,740
And if it's them,
you think that finished?
743
00:57:10,100 --> 00:57:12,060
Before we start banging these guys,
744
00:57:12,260 --> 00:57:13,740
I think we'd better be sure of
what we're doing.
745
00:57:13,940 --> 00:57:14,780
What?
746
00:57:15,700 --> 00:57:17,140
Do you know what Johnny was doing?
747
00:57:17,380 --> 00:57:20,700
Gaspare's wife, three times a week.
Taking action doesn't belong to him.
748
00:57:22,260 --> 00:57:24,140
I'm saying there's extenuating circumstances
749
00:57:24,340 --> 00:57:27,060
that you should take into
consideration, Ray.
750
00:57:28,500 --> 00:57:29,820
Extenuating?
751
00:57:30,460 --> 00:57:32,620
With all due respect, you're
his brother, ok?
752
00:57:32,820 --> 00:57:34,740
Maybe if you had smacked his head for once
in a while, this wouldn't have happened.
753
00:57:36,460 --> 00:57:38,900
Do you want me to thank them? Yes?
754
00:57:39,420 --> 00:57:41,540
Maybe you think it is a good idea.
755
00:57:41,740 --> 00:57:43,340
- Ray.
- They killed my brother.
756
00:57:43,540 --> 00:57:45,780
This thing was bound to happen.
It was bound to happen!
757
00:57:46,500 --> 00:57:48,220
And I just wanna say, think of the risks.
758
00:57:50,060 --> 00:57:52,540
What, are you happy, that
they shot him?
759
00:57:52,780 --> 00:57:53,660
I look happy?
760
00:57:53,900 --> 00:57:54,420
Are you happy?
761
00:57:54,660 --> 00:57:56,380
- Do I look happy?
- Are you happy?
762
00:57:56,580 --> 00:57:57,420
Enough!
763
00:57:57,620 --> 00:57:59,500
I didn't come here for aguments.
764
00:58:01,980 --> 00:58:05,700
I'm not asking for nothing
but my brother's killer.
765
00:58:05,900 --> 00:58:08,780
His motivation does not
interest me.
766
00:58:12,980 --> 00:58:14,820
I want you to pick uo Spoglia,
767
00:58:15,380 --> 00:58:16,700
take him to the club and...
768
00:58:16,940 --> 00:58:18,980
You, go with them,
769
00:58:19,420 --> 00:58:20,620
if you want to.
770
00:59:15,220 --> 00:59:17,140
- Who was that?
- It's Juli.
771
00:59:17,940 --> 00:59:19,060
To see Johnny.
772
00:59:22,380 --> 00:59:23,700
Send him home.
773
00:59:23,900 --> 00:59:24,740
Jean...
774
00:59:25,380 --> 00:59:27,020
I'm gonna be blunt.
775
00:59:28,420 --> 00:59:31,100
The guy that killed Johnny,
is not gonna go free.
776
00:59:31,420 --> 00:59:34,100
The guy who killed Johnny
is not your fuckin' concern, Ray.
777
00:59:38,420 --> 00:59:41,020
Thinking about what might
happen to your family?
778
00:59:41,540 --> 00:59:45,300
I've seen what it's done to my family.
It's inside in a box.
779
00:59:45,700 --> 00:59:48,180
Killing somebody else is not
gonna bring him back.
780
00:59:48,380 --> 00:59:50,020
Remember one thing.
781
00:59:50,260 --> 00:59:52,620
- He's not your flesh and blood.
- Yeah, but if he was,
782
00:59:52,820 --> 00:59:56,260
I would have done more for him than give him
a fuckin' gun. You're so full of shit.
783
00:59:56,700 --> 00:59:59,100
Right. Now who's getting revenge?
784
00:59:59,380 --> 01:00:02,080
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you
kill the son of a bitch
785
01:00:02,180 --> 01:00:03,780
in way for you to burn in hell for it.
786
01:00:04,500 --> 01:00:08,260
You wanna get deep on this shit?
All them catholics gone insane.
787
01:00:09,580 --> 01:00:12,380
Everything we do depends on free choice.
788
01:00:12,660 --> 01:00:15,660
But at the same time, they say
we need the grace of God
789
01:00:15,940 --> 01:00:18,740
to do what's right.
I thought of that, Jeany.
790
01:00:18,980 --> 01:00:20,180
If I do something wrong,
791
01:00:20,380 --> 01:00:23,700
it's because God didn't give me the grace
to do what's right.
792
01:00:24,900 --> 01:00:27,500
Nothing happens without
His permission, so...
793
01:00:29,620 --> 01:00:30,620
if...
794
01:00:32,100 --> 01:00:33,620
this world stinks,
795
01:00:34,180 --> 01:00:35,540
it's His fault...
796
01:00:37,020 --> 01:00:40,100
I'm only working with what
I've been given.
797
01:00:41,460 --> 01:00:44,980
Is that why the people they find with the bullet holes
in their skulls is God's fault?
798
01:00:46,380 --> 01:00:47,700
- Aren't you ashamed of yourself?
- Ashamed of nothing.
799
01:00:49,060 --> 01:00:50,380
I didn't make the world.
800
01:00:52,580 --> 01:00:54,500
But you're not doing anything to
make it better.
801
01:00:54,700 --> 01:00:57,060
Yeah, and I'll roast in hell.
802
01:00:58,020 --> 01:00:59,340
Maybe tomorrow after the funeral,
803
01:01:01,780 --> 01:01:04,180
I'll leave...
Take the kids.
804
01:01:14,260 --> 01:01:15,460
I need a drink.
805
01:01:50,340 --> 01:01:51,740
Would you like a glass of whisky?
806
01:02:02,340 --> 01:02:03,380
A sip.
807
01:02:04,700 --> 01:02:06,060
On me.
808
01:02:10,020 --> 01:02:11,540
To John Temple.
809
01:02:17,380 --> 01:02:20,460
We ought to be throwing you a party because of this.
810
01:02:25,660 --> 01:02:29,260
You ought to be celebrating the fact that
you not gonna become one of their wives.
811
01:02:33,700 --> 01:02:34,700
Temples...
812
01:02:36,020 --> 01:02:40,140
pass themselves off as tough, broaden
individualists,
813
01:02:40,380 --> 01:02:43,100
and we fall for it.
But they're criminals.
814
01:02:46,060 --> 01:02:48,780
They're criminals because
they never resign
815
01:02:48,980 --> 01:02:51,980
about their heartless,
illiterate upbringing.
816
01:02:52,380 --> 01:02:56,100
And there's nothing, absolutely
nothing romantic about it.
817
01:02:59,980 --> 01:03:02,860
Just look at how they handled in
John's death.
818
01:03:03,980 --> 01:03:07,620
Everyone says the thought of love
for their brother crossed their mind.
819
01:03:09,660 --> 01:03:11,740
I think Chez is diferent.
820
01:03:12,340 --> 01:03:13,260
You do?
821
01:03:14,340 --> 01:03:15,940
Yeah, Chez suffers.
822
01:03:16,580 --> 01:03:18,100
But from insanity.
823
01:03:19,420 --> 01:03:22,780
He's just got his old man's blood
in his veins, and he's gonna end up
824
01:03:22,980 --> 01:03:25,820
splashin' his brains against the wall,
just like him.
825
01:03:32,220 --> 01:03:36,020
I went to Manhattanville College
for two years before I married Ray.
826
01:03:40,740 --> 01:03:42,700
I learned how to read books.
827
01:03:46,300 --> 01:03:47,940
And I have memories.
828
01:03:50,860 --> 01:03:52,700
I have ideals.
829
01:04:00,540 --> 01:04:01,860
That's it!
830
01:04:09,780 --> 01:04:13,700
But I was young, you know?
And it's my fault as much as it is his.
831
01:04:19,700 --> 01:04:21,620
I do look like an idiot.
832
01:04:30,180 --> 01:04:32,260
Close the lights whenever.
833
01:05:27,820 --> 01:05:29,020
- Ray.
- Sit down.
834
01:05:36,420 --> 01:05:38,500
I'm sorry about Johnny.
835
01:05:39,540 --> 01:05:41,620
Look at me, when I'm talking to you.
836
01:05:41,820 --> 01:05:44,940
Turn the fuckin' chair around
and look at me when I'm talking to you.
837
01:05:57,780 --> 01:05:59,380
He was fucking your wife.
838
01:06:00,940 --> 01:06:02,140
You know that?
839
01:06:03,340 --> 01:06:06,540
It was him, two or three
times a week.
840
01:06:07,260 --> 01:06:10,700
And it was him who took down your shops.
You know that too.
841
01:06:17,020 --> 01:06:18,380
You know that, right?
842
01:06:25,460 --> 01:06:27,860
I have no reason to doubt
that, Ray.
843
01:06:28,060 --> 01:06:30,500
But it seems to me that the
real problem here
844
01:06:30,860 --> 01:06:32,620
is that you knew about it.
845
01:06:35,580 --> 01:06:37,420
There's an oilcloth hovering there.
846
01:06:38,540 --> 01:06:41,300
- Spread it under him.
- Wait.
847
01:06:41,500 --> 01:06:44,900
Ray, I'm gonna say it once. I had nothing
to do with your brother's death.
848
01:06:57,620 --> 01:06:58,740
All right.
849
01:06:59,180 --> 01:07:00,900
Talk to me, Gaspare.
850
01:07:01,100 --> 01:07:02,180
Talk to me.
851
01:07:03,260 --> 01:07:05,420
We're just a bunch of street punks.
852
01:07:05,620 --> 01:07:08,740
Nobody's watching us.
We gotta act a certain way.
853
01:07:10,140 --> 01:07:11,460
We're free.
854
01:07:11,900 --> 01:07:13,300
We do anything we want.
855
01:07:16,020 --> 01:07:18,100
What I'm saying is for sure.
856
01:07:18,620 --> 01:07:21,300
Think about the possible consequences.
857
01:07:22,620 --> 01:07:25,180
Then I'd kill an "inocente".
858
01:07:26,020 --> 01:07:26,980
Innocent man.
859
01:07:27,820 --> 01:07:30,460
What do you want me to do with you?
Shoot you?
860
01:07:31,020 --> 01:07:32,100
- Why don't you do it now?
- In front of your wife and your children?
861
01:07:32,300 --> 01:07:34,300
- Why don't you do it now?
- This what you would like to do?
862
01:07:34,540 --> 01:07:36,180
Shoot me. Shoot me.
863
01:07:39,140 --> 01:07:40,260
When I had you brought here,
864
01:07:40,460 --> 01:07:43,660
I was praying that you'd be a man,
and admit it was you.
865
01:07:44,220 --> 01:07:46,420
What would you like me to do?
Lie?
866
01:07:47,220 --> 01:07:48,740
That'd be nothin' new, you're lying now.
867
01:07:48,980 --> 01:07:51,460
You know what? Is it stupidity,
is it greed or pride
868
01:07:51,660 --> 01:07:54,340
that makes people like us
kill each other?
869
01:07:54,580 --> 01:07:56,940
We should be taking over the
Ford Motors company
870
01:07:57,140 --> 01:07:59,020
instead of killing each other.
871
01:07:59,300 --> 01:08:02,420
But I understand what the problem is,
it's people like you.
872
01:08:02,620 --> 01:08:05,740
You cannot be trusted,
not trustworthy.
873
01:08:05,980 --> 01:08:08,260
It's the flaw in the criminal
character.
874
01:08:10,220 --> 01:08:12,820
If you did not kill the kid,
who did then?
875
01:08:14,020 --> 01:08:15,460
I don't know it.
876
01:08:18,620 --> 01:08:22,380
But, at this point I almost
wish I had.
877
01:08:22,620 --> 01:08:24,820
At least I'd have the satisfaction
878
01:08:25,020 --> 01:08:26,820
of going through this for a reason.
879
01:08:27,580 --> 01:08:31,140
Beside that I'm sorry about your
wife and the stores,
880
01:08:32,140 --> 01:08:33,780
you got a reason.
881
01:08:35,260 --> 01:08:37,900
Since you never gonna forgive
me for this,
882
01:08:38,940 --> 01:08:40,460
you leave me no choice,
883
01:08:41,980 --> 01:08:44,780
but to chop your legs off
and slit your throat.
884
01:08:48,780 --> 01:08:51,380
I can thank your brother for
putting me in this position.
885
01:08:51,580 --> 01:08:54,380
- And don't forget Ghouly either.
- Fuck you.
886
01:08:54,900 --> 01:08:56,860
And your wife, your kids,
your house, your car,
887
01:08:57,100 --> 01:08:59,140
and the three bastards
you came with.
888
01:08:59,340 --> 01:09:00,500
You had no right
889
01:09:00,820 --> 01:09:02,660
for coming after me like this,
890
01:09:02,860 --> 01:09:05,100
with that stupid and mistaken idea
that it was
891
01:09:05,380 --> 01:09:06,940
I... I...
892
01:09:08,020 --> 01:09:10,860
that killed that left-wing
brother of yours.
893
01:09:11,220 --> 01:09:12,980
The anarquist cuntass.
894
01:09:13,180 --> 01:09:14,620
No, no, no.
895
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Johnny...
896
01:09:18,180 --> 01:09:19,740
was a communist.
897
01:09:22,860 --> 01:09:24,260
Let's take a ride.
898
01:09:25,940 --> 01:09:28,660
This party is for you,
got it?
899
01:09:49,180 --> 01:09:51,380
...this is your shitty fuckin' house.
900
01:10:03,580 --> 01:10:05,180
- What's the idea, Ray?
- Come in.
901
01:10:05,380 --> 01:10:06,740
- What's the idea?
- Come close.
902
01:10:07,460 --> 01:10:09,020
Pay your respects.
903
01:10:09,380 --> 01:10:12,580
Don't be afraid, it's only
a dead body.
904
01:10:33,260 --> 01:10:35,100
What's the idea, Ray?
905
01:10:35,580 --> 01:10:38,220
Juli, take Gaspare to his home.
906
01:10:38,420 --> 01:10:41,580
- Ray, are you crazy?
- No, take him home, Juli.
907
01:10:42,100 --> 01:10:43,620
He's not the one who did it.
908
01:10:43,820 --> 01:10:45,700
How do you know he didn't
fuckin' do it?
909
01:10:46,100 --> 01:10:47,820
There's an old tradition.
910
01:10:48,020 --> 01:10:50,820
It says the wounds of the victim
would bleed
911
01:10:51,500 --> 01:10:53,980
if his killer enters the room.
912
01:10:55,660 --> 01:10:57,460
That's why gangsters
913
01:10:58,260 --> 01:10:59,540
never go
914
01:11:00,580 --> 01:11:02,340
to each other's funeral.
915
01:11:02,860 --> 01:11:05,020
- You gonna be sorry later, Ray.
- No, no.
916
01:11:08,460 --> 01:11:10,500
You're making the right
choice, Ray.
917
01:11:14,060 --> 01:11:16,900
I just gonna go home,
and go to sleep.
918
01:11:22,820 --> 01:11:24,740
If there's anybody I had to kill...
919
01:11:26,500 --> 01:11:27,700
my wife.
920
01:11:28,540 --> 01:11:31,860
Well, if you want it...
it's your woman.
921
01:11:32,900 --> 01:11:33,980
But, be nice.
922
01:11:45,980 --> 01:11:47,380
Ray, Ray.
923
01:11:47,940 --> 01:11:49,900
We found the guy who did it.
He's a mechanic.
924
01:11:50,100 --> 01:11:51,460
I've got him in my store.
925
01:11:57,220 --> 01:11:58,900
Shoot Gaspare.
926
01:12:01,260 --> 01:12:02,700
On his front lawn.
927
01:12:03,460 --> 01:12:05,860
You know,
in front of his children,
928
01:12:06,500 --> 01:12:07,860
and in front of his wife.
929
01:12:20,620 --> 01:12:23,980
It turns out that the kid is a
fuckin' grease monkey.
930
01:12:24,380 --> 01:12:26,380
He took one of the Fords
from his shop.
931
01:12:27,740 --> 01:12:29,260
We tracked down the owner.
932
01:12:29,460 --> 01:12:32,100
He says: "That car has been at the
mechanic's all week."
933
01:12:32,300 --> 01:12:33,980
That's how we've found this
fuckin' idiot.
934
01:12:35,180 --> 01:12:36,380
He's in the cooler.
935
01:12:44,020 --> 01:12:45,060
Come on.
936
01:12:45,300 --> 01:12:46,540
Get out of here.
937
01:12:49,940 --> 01:12:51,780
Get out of here. Come!
938
01:13:06,940 --> 01:13:07,980
Come on.
939
01:13:16,900 --> 01:13:17,940
Sit down.
940
01:13:23,780 --> 01:13:25,740
Is it true what they say?
941
01:13:28,860 --> 01:13:31,140
Answer in fuckin' English, uh!
942
01:13:33,300 --> 01:13:34,660
Fuckin' cunt.
943
01:13:34,860 --> 01:13:35,860
Is it true?
944
01:13:38,140 --> 01:13:39,420
Why did you do it?
945
01:13:43,780 --> 01:13:46,380
Answer when somebody
is speaking to you!
946
01:13:55,300 --> 01:13:56,700
Why did you shoot him?
947
01:14:02,540 --> 01:14:04,340
He raped my girlfirend.
948
01:14:08,340 --> 01:14:09,540
What do you mean?
949
01:14:11,140 --> 01:14:14,260
I mean he beat the shit out of her
and then he raped her.
950
01:14:18,140 --> 01:14:20,060
And I don't care what you'll do to me.
951
01:14:20,460 --> 01:14:22,860
If he was here right now,
I'd do the same thing.
952
01:14:23,220 --> 01:14:26,820
And so would you, if it'd happened
to somebody you love.
953
01:14:33,220 --> 01:14:34,340
Who is she?
954
01:14:35,900 --> 01:14:38,020
Her name's Amelia DiPatrone.
955
01:14:42,940 --> 01:14:45,100
When did this happen?
956
01:14:45,660 --> 01:14:47,980
The night before, the last
I've seen her.
957
01:14:51,100 --> 01:14:52,700
Who told you it was Johnny?
958
01:14:54,140 --> 01:14:55,700
There was no mistake.
959
01:14:56,780 --> 01:14:58,700
Everybody knows your brother.
960
01:15:04,900 --> 01:15:07,340
- Tie his wrists and get him in the car.
- Please!
961
01:15:12,180 --> 01:15:13,340
Ray, Ray!
962
01:15:14,340 --> 01:15:16,780
It's getting late, why don't you
go home and relax.
963
01:15:16,980 --> 01:15:18,540
We'll take care of this piece of shit.
964
01:15:19,700 --> 01:15:20,900
Get him in the car.
965
01:15:21,740 --> 01:15:25,060
Don't get crazy, right. If you get crazy,
it's when people get slapped.
966
01:15:25,420 --> 01:15:26,740
Look, I'm not crazy.
967
01:16:14,340 --> 01:16:15,340
Chez.
968
01:16:17,060 --> 01:16:18,460
Chez, where have you been?
969
01:16:21,620 --> 01:16:23,340
I've been worried sick.
970
01:16:48,940 --> 01:16:50,220
Angel...
971
01:16:52,620 --> 01:16:53,860
Do you wanna talk?
972
01:16:54,060 --> 01:16:55,860
I don't wanna talk, Clara.
973
01:17:14,860 --> 01:17:15,980
Take off your robe.
974
01:17:16,180 --> 01:17:17,740
How do you think in naughty...
975
01:17:20,420 --> 01:17:21,620
Talk to me.
976
01:17:23,700 --> 01:17:25,100
I don't wanna talk.
977
01:17:27,820 --> 01:17:29,300
Take off your robe.
978
01:17:30,380 --> 01:17:32,340
What about all the people over here.
979
01:17:39,060 --> 01:17:40,540
Take off your robe.
980
01:17:44,860 --> 01:17:46,020
Take it!
981
01:17:54,180 --> 01:17:55,020
Come on!
982
01:17:57,180 --> 01:17:59,100
Come on, don't get mad. Come on.
983
01:20:13,980 --> 01:20:15,860
Were you going to marry
this girl,
984
01:20:16,060 --> 01:20:17,900
if...
they didn't find you?
985
01:20:18,620 --> 01:20:19,780
I don't know.
986
01:20:21,540 --> 01:20:24,260
What would you do with her
if I let you go?
987
01:20:26,580 --> 01:20:27,740
I don't know.
988
01:20:29,620 --> 01:20:31,940
I'd stay out of trouble,
that's for sure.
989
01:20:32,900 --> 01:20:34,380
I'd move quiet.
990
01:20:36,380 --> 01:20:38,940
If I'd got the nerve of,
I'd get married to her.
991
01:20:39,380 --> 01:20:42,300
I'd have kids, and a family..
992
01:20:47,220 --> 01:20:48,740
Look, I'm sorry, Mister.
993
01:20:50,420 --> 01:20:53,460
I'm really sorry about what I did,
but I had a reason for it.
994
01:20:57,180 --> 01:20:59,620
And that's more than your
brother Johnny had.
995
01:21:21,740 --> 01:21:23,100
Tell me the truth.
996
01:21:24,380 --> 01:21:25,900
I told you the truth.
997
01:21:26,940 --> 01:21:29,540
No. The way God sees it.
998
01:21:40,020 --> 01:21:41,020
All right...
999
01:21:45,500 --> 01:21:49,260
Johnny gave me a beatin' in front
of my friends and my girlfriend,
1000
01:21:49,660 --> 01:21:53,120
and I wanted to teach him a lesson,
you know...
1001
01:21:54,060 --> 01:21:56,620
I made up...
I made up the thing about the rape.
1002
01:21:56,820 --> 01:21:57,900
I thought that maybe...
1003
01:21:58,700 --> 01:22:02,020
maybe if I had a good enough excuse,
that you would let me go.
1004
01:22:03,340 --> 01:22:04,260
And... shit.
1005
01:22:05,340 --> 01:22:07,140
I've got nothing to loose now.
1006
01:22:08,060 --> 01:22:09,580
I lost my temper.
1007
01:22:10,500 --> 01:22:11,580
Right...
1008
01:22:12,820 --> 01:22:14,460
Come away from the car.
1009
01:22:20,060 --> 01:22:21,340
What are you gonna do?
1010
01:22:21,700 --> 01:22:25,020
Come away, from my car.
Over there, get over.
1011
01:22:28,660 --> 01:22:30,780
You think you deserve to live?
1012
01:22:31,260 --> 01:22:32,820
You killed a man!
1013
01:22:33,620 --> 01:22:35,580
And two men are dead over this.
1014
01:22:35,780 --> 01:22:38,500
Can you live with that
on your conscience?
1015
01:22:38,780 --> 01:22:41,700
Please, just let me go, I'd do whatever
you want me to do. Please, let me go.
1016
01:22:41,900 --> 01:22:44,460
Once you pull a trigger,
there's no going back.
1017
01:22:45,860 --> 01:22:49,420
My wife, who don't even know you,
has pleaded for your life.
1018
01:22:49,660 --> 01:22:50,860
She asked me
1019
01:22:51,060 --> 01:22:54,860
to let the law punish you,
and keep my hands clean.
1020
01:22:55,220 --> 01:22:59,100
If Johnny had raped your girl,
I would have let you live,
1021
01:22:59,300 --> 01:23:01,180
for her sake, but...
1022
01:23:02,740 --> 01:23:05,900
You acted under anger,
you're dangerous, you...
1023
01:23:06,500 --> 01:23:09,300
You've got no respect for life,
people like you...
1024
01:23:10,100 --> 01:23:12,660
have no place in society.
1025
01:23:12,900 --> 01:23:14,780
And jail is a kindness
you don't deserve.
1026
01:23:14,980 --> 01:23:17,180
I don't see I've got a choice...
1027
01:23:17,380 --> 01:23:18,180
Yes, you do.
1028
01:23:18,660 --> 01:23:19,860
Just...
1029
01:23:20,340 --> 01:23:21,660
Don't pull the trigger.
1030
01:23:25,220 --> 01:23:27,740
What about my sense of justice?
1031
01:23:27,980 --> 01:23:29,260
What about me?
1032
01:23:29,620 --> 01:23:32,780
You have the chance to do something good
instead of something bad,
1033
01:23:33,700 --> 01:23:35,380
and that's better than justice.
1034
01:23:43,540 --> 01:23:45,060
You killed my brother.
1035
01:23:46,340 --> 01:23:48,940
Maybe one day, they're gonna find me
1036
01:23:49,140 --> 01:23:51,700
with my blood draining into the sewer...
1037
01:23:51,900 --> 01:23:54,180
And when I'm dead,
I'm gonna roast in hell.
1038
01:23:54,380 --> 01:23:55,580
I believe that.
1039
01:23:55,860 --> 01:23:56,940
But...
1040
01:23:58,860 --> 01:24:01,740
The trick is, get used to the idea
1041
01:24:02,260 --> 01:24:03,420
why are we here, cause...
1042
01:24:06,260 --> 01:24:06,900
Hey, Johnny!
1043
01:24:08,220 --> 01:24:09,260
Johnny!
1044
01:24:14,100 --> 01:24:14,780
What do you want?
1045
01:24:22,980 --> 01:24:24,180
Somebody, call a doctor!
1046
01:24:25,700 --> 01:24:27,140
Help me. Help me.
1047
01:24:27,340 --> 01:24:30,500
Just take it easy, kid. Stay still.
1048
01:24:31,100 --> 01:24:32,780
It's already dark... My eyes went blind...
1049
01:24:32,980 --> 01:24:34,300
Play still.
1050
01:25:45,780 --> 01:25:47,300
I found him dead.
1051
01:29:06,940 --> 01:29:08,180
Hey, Chez.
1052
01:29:08,380 --> 01:29:09,380
How are you doin'?
1053
01:29:51,300 --> 01:29:52,220
Ray!
1054
01:29:59,100 --> 01:30:00,060
Chez!
1055
01:30:02,180 --> 01:30:02,820
Chez!
1056
01:30:07,260 --> 01:30:08,140
Chez!
1057
01:30:09,780 --> 01:30:10,620
No, Chez!
1058
01:30:10,820 --> 01:30:12,860
Chez! Chez, give me the gun!
1059
01:30:13,740 --> 01:30:15,580
Don't be so hard, please, please.
1060
01:30:16,420 --> 01:30:17,820
Give me the gun, Chez.
1061
01:30:22,140 --> 01:30:24,380
Come on, Chez. Give me the gun.
Come on.
1062
01:30:25,620 --> 01:30:26,900
Chez, give it to me.
1063
01:30:27,300 --> 01:30:28,980
And live without my brothers?
1064
01:30:29,780 --> 01:30:31,540
Chez! Stop it!
No!
1065
01:30:36,380 --> 01:30:37,500
What did he do?
1066
01:30:59,100 --> 01:31:00,540
Come on, Ray!
1067
01:31:15,380 --> 01:31:16,740
Ray!
1068
01:31:18,900 --> 01:31:21,860
No, no, no, no, no, no!
1069
01:31:22,060 --> 01:31:24,760
No, no, no, no!
78512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.