All language subtitles for The Glory S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,102 --> 00:01:22,312 Ooh! Oh! 2 00:01:23,813 --> 00:01:24,814 Wait! Oh! 3 00:01:26,274 --> 00:01:27,734 Oh God. 4 00:01:53,092 --> 00:01:54,510 Wow, that sunset. 5 00:01:56,554 --> 00:01:57,555 Incredible. 6 00:02:38,012 --> 00:02:40,306 Did you buy that with the money you won from me? 7 00:02:42,141 --> 00:02:44,060 No. I got this with my own money. 8 00:02:45,103 --> 00:02:46,354 You want one? 9 00:02:52,110 --> 00:02:54,112 Is that the only gambling you do? 10 00:02:55,613 --> 00:02:58,324 One time, I bet my whole life on something. 11 00:02:59,117 --> 00:02:59,951 Did you win? 12 00:03:01,452 --> 00:03:02,370 I plan to. 13 00:03:07,709 --> 00:03:10,878 Do you live near here? I saw you playing at the Go house. 14 00:03:10,962 --> 00:03:12,505 I guess you live around here. 15 00:03:13,089 --> 00:03:14,340 I'm close, so… 16 00:03:15,216 --> 00:03:16,050 Do you work nearby? 17 00:03:16,843 --> 00:03:19,929 Why aren't you eating? Don't eat food from convenience stores? 18 00:03:20,013 --> 00:03:22,348 Can't say I do. Watching my carbs. 19 00:03:27,020 --> 00:03:28,688 You don't like to share much, do you? 20 00:03:28,771 --> 00:03:30,690 Do you usually ask so many things? 21 00:03:30,773 --> 00:03:35,069 Normally, I keep quiet, believe it or not. 22 00:03:41,951 --> 00:03:43,453 Why do you like to play Go? 23 00:03:46,122 --> 00:03:50,126 I like it because you engage in an intense battle in silence. 24 00:03:51,794 --> 00:03:56,883 And also, I like that you get to destroy somebody's house in order to win. 25 00:04:14,692 --> 00:04:16,778 Why don't we play together sometime? 26 00:04:18,780 --> 00:04:20,740 Since I now know what you like. 27 00:04:22,909 --> 00:04:24,660 JAEPYEONG CONSTRUCTION CEO HA DO-YEONG 28 00:04:24,744 --> 00:04:25,745 I'm Ha Do-yeong. 29 00:04:29,791 --> 00:04:32,293 Next time, bring some more money when we play. 30 00:04:33,252 --> 00:04:34,587 You won't eat this, right? 31 00:05:01,280 --> 00:05:03,199 Is that supposed to be your breakfast? 32 00:05:06,327 --> 00:05:08,079 You come here every morning, huh? 33 00:05:09,080 --> 00:05:10,873 Do you ever cook for yourself? 34 00:05:12,458 --> 00:05:14,293 Did you have your breakfast already? 35 00:05:16,838 --> 00:05:19,132 Semyeong Elementary, is that where you work? 36 00:05:19,215 --> 00:05:21,092 I noticed the sticker on your car. 37 00:05:21,175 --> 00:05:22,844 That's a great job to have. 38 00:05:28,975 --> 00:05:30,893 Can I ask you about something as well? 39 00:05:32,478 --> 00:05:34,897 You're the owner of Semyeong Real Estate, right? 40 00:05:34,981 --> 00:05:38,818 I think you were the one I ran into when I first looked for a place. 41 00:05:39,944 --> 00:05:41,112 Yeah, that was me. 42 00:05:41,696 --> 00:05:43,781 Ever since I moved in here, 43 00:05:44,824 --> 00:05:47,326 I noticed that my rent's less than anyone else's around. 44 00:05:48,536 --> 00:05:49,662 Why did you do that? 45 00:05:50,413 --> 00:05:52,748 It's a good thing when the rent's so low. 46 00:05:53,458 --> 00:05:55,418 A teacher doesn't make much these days. 47 00:05:57,086 --> 00:05:59,672 But you couldn't have known that I was a teacher. 48 00:06:06,012 --> 00:06:07,555 I'm sorry for asking here, 49 00:06:08,764 --> 00:06:12,727 but is it 'cause the condo's haunted? 50 00:06:14,061 --> 00:06:14,896 Huh? 51 00:06:19,108 --> 00:06:21,861 I was thinking you had absolutely no sense of humor. 52 00:06:21,944 --> 00:06:22,945 That's rich. 53 00:06:23,779 --> 00:06:25,907 Make sure that you take your trash with you 54 00:06:25,990 --> 00:06:27,366 when you head back down. 55 00:06:33,414 --> 00:06:36,375 Here are my receipts, parking, gas, 56 00:06:36,459 --> 00:06:38,503 and everything else I needed for our operation. 57 00:06:38,586 --> 00:06:39,670 I'm sorry. 58 00:06:39,754 --> 00:06:41,714 Seems like revenge is pretty expensive. 59 00:06:47,762 --> 00:06:48,679 MONTHLY PARKING FEE 60 00:06:48,763 --> 00:06:51,224 -GAS MONEY -OTHER EXPENSES 61 00:06:51,307 --> 00:06:55,061 I spent my twenties tutoring so I could pay for things like this. 62 00:06:55,561 --> 00:06:58,064 I've got plenty saved up, so don't worry. 63 00:07:07,323 --> 00:07:08,699 After following them, 64 00:07:08,783 --> 00:07:11,077 I found Hye-jeong is the easiest to predict. 65 00:07:11,160 --> 00:07:12,578 She's always on her phone. 66 00:07:13,079 --> 00:07:15,665 I've been thinking I should try and steal her phone. 67 00:07:16,332 --> 00:07:18,000 I think I can be pretty talented. 68 00:07:27,593 --> 00:07:29,303 I THINK I'M PRETTY TALENTED 69 00:07:31,931 --> 00:07:33,391 Could you do that? 70 00:07:34,350 --> 00:07:35,685 Just leave it to me. 71 00:07:36,269 --> 00:07:38,938 By the way, did you meet Park Yeon-jin in person yet? 72 00:07:39,021 --> 00:07:40,606 Everything went smooth, right? 73 00:07:47,363 --> 00:07:48,614 Do you want to meet? 74 00:07:52,618 --> 00:07:54,787 Were you scared? Intimidated? 75 00:07:54,870 --> 00:07:57,873 You should have stomped on her soul like she was nothing but a piece of paper. 76 00:08:00,126 --> 00:08:01,544 I did one of those things. 77 00:08:01,627 --> 00:08:03,838 That's good. I'm glad. 78 00:08:04,505 --> 00:08:06,257 That's really good. Great job. 79 00:08:07,008 --> 00:08:08,801 I was so worried about you. 80 00:08:09,760 --> 00:08:10,761 Oh! 81 00:08:12,305 --> 00:08:14,056 Remember Park Yeon-jin's mom? 82 00:08:14,724 --> 00:08:16,601 Oh, the photo came out blurry. 83 00:08:17,310 --> 00:08:20,563 She visited that shaman again, two weeks after her last visit. 84 00:08:20,646 --> 00:08:21,814 With the same man, too. 85 00:08:21,897 --> 00:08:25,735 I thought they might be dating, but they leave in separate cars. 86 00:08:25,818 --> 00:08:27,361 They even arrive separately. 87 00:08:27,445 --> 00:08:30,281 If there's a pattern here, there must be a reason. 88 00:08:30,865 --> 00:08:33,242 -Let me know if you find anything else. -Uh-huh. 89 00:08:34,160 --> 00:08:38,080 And did you happen to tail this person? 90 00:08:39,624 --> 00:08:40,625 What do you mean by tail? 91 00:08:41,250 --> 00:08:42,668 Just don't try to follow this man. 92 00:08:43,461 --> 00:08:46,088 I didn't want to scare you so I didn't tell you this, 93 00:08:46,172 --> 00:08:47,173 but he's a cop. 94 00:08:48,382 --> 00:08:51,093 When we first met, he was the chief. Maybe he moved up. 95 00:08:51,177 --> 00:08:53,721 He's the senior superintendent-general at Bukbu. 96 00:08:53,804 --> 00:08:57,016 He's fallen behind most of his classmates who are all chiefs now. 97 00:08:57,725 --> 00:08:59,060 How did you know that? 98 00:08:59,560 --> 00:09:02,021 Didn't you see the receipts for that soup restaurant? 99 00:09:02,104 --> 00:09:04,482 I found four soup restaurants near the police station, 100 00:09:04,565 --> 00:09:06,317 and just waited for him. 101 00:09:08,444 --> 00:09:10,488 When you threatened me the first time we met… 102 00:09:12,573 --> 00:09:15,159 I had no idea how scary you really are. 103 00:09:16,118 --> 00:09:17,203 Me? 104 00:09:24,585 --> 00:09:25,753 Don't put yourself at risk. 105 00:09:29,382 --> 00:09:30,383 Yeah, I won't. 106 00:09:30,466 --> 00:09:34,053 Oh, and can you look here for me? Think of this as part of the job. 107 00:09:34,136 --> 00:09:35,054 Hang on, I don't-- 108 00:09:47,316 --> 00:09:50,194 What? Is something wrong? Are you okay? 109 00:09:51,404 --> 00:09:52,405 I'm… I'm so sorry. 110 00:09:53,406 --> 00:09:54,490 Oh… 111 00:09:54,573 --> 00:09:56,742 I'm good at pictures of flowers and birds. 112 00:09:57,243 --> 00:10:00,121 But when I take photos of people, my hands start to shake. 113 00:10:06,919 --> 00:10:08,003 It's okay now. 114 00:10:12,174 --> 00:10:13,092 Take another. 115 00:10:25,521 --> 00:10:27,106 I wanna try one more. 116 00:11:00,806 --> 00:11:03,100 My, oh, my. 117 00:11:03,184 --> 00:11:05,436 Ye-sol, sweetie, it's your first Gucci, huh? 118 00:11:06,270 --> 00:11:09,315 Do you like what Grandma got you? Hmm? 119 00:11:09,398 --> 00:11:11,734 "Babies can't tell the difference." 120 00:11:11,817 --> 00:11:14,111 "Why get Gucci when she won't be wearing it in a month? 121 00:11:14,779 --> 00:11:15,863 Is that right? 122 00:11:17,698 --> 00:11:19,909 -Yes? -You know, you reap what you sow. 123 00:11:20,868 --> 00:11:23,954 You only live the way you do, because of the way you think. 124 00:11:24,705 --> 00:11:27,124 -Go get a new nanny. -Sure. 125 00:11:28,334 --> 00:11:31,796 Everything I owe you will be deposited directly into your account. 126 00:11:31,879 --> 00:11:33,631 Thanks for your work. 127 00:11:35,508 --> 00:11:37,092 Screw this. 128 00:11:41,305 --> 00:11:44,975 Hold onto her newborn clothes so she has it for any important event. 129 00:11:45,059 --> 00:11:48,312 Like when you had her, you'll need to try your hardest. 130 00:11:50,022 --> 00:11:51,315 I did it for Do-yeong. 131 00:11:52,066 --> 00:11:53,067 Yes, of course. 132 00:11:54,527 --> 00:11:55,861 Hi! Oh! 133 00:11:57,321 --> 00:11:58,239 Ye-sol, honey. 134 00:11:58,739 --> 00:12:00,157 Say "Grandma" for me. 135 00:12:00,658 --> 00:12:02,076 Say "Grandma." 136 00:12:03,077 --> 00:12:08,707 I will make sure Ye-sol never 00:12:24,640 Hey, how has my favorite principal been? 138 00:12:24,723 --> 00:12:26,892 If you're free, can I see you? 139 00:12:28,018 --> 00:12:28,936 Yeah, now works. 140 00:12:29,436 --> 00:12:31,063 The homeroom teacher? 141 00:12:31,564 --> 00:12:34,108 The school's chairman recommended her to us. 142 00:12:34,608 --> 00:12:37,194 Actually, the school was in a bit of a tight spot, 143 00:12:37,278 --> 00:12:38,529 since Mr. Yang quit so suddenly. 144 00:12:38,612 --> 00:12:39,697 I'm sorry, hold on. 145 00:12:40,364 --> 00:12:43,742 So you're telling me that Dong-eun personally knows the chairman? 146 00:12:44,535 --> 00:12:45,744 -How does she? -Uh… 147 00:12:46,787 --> 00:12:48,122 I'm not too sure. 148 00:12:48,956 --> 00:12:52,042 Okay, so is she even qualified for the job? 149 00:12:52,126 --> 00:12:53,043 Oh, no, no. 150 00:12:53,127 --> 00:12:55,963 We made sure to do our own research, and her CV is great. 151 00:12:56,547 --> 00:12:57,381 It's odd though. 152 00:12:57,464 --> 00:13:00,259 It's rare for teachers to transfer from public to private schools. 153 00:13:00,342 --> 00:13:01,719 Ah. I see. 154 00:13:03,679 --> 00:13:06,348 Could I possibly take a peek at her resume, then? 155 00:13:07,182 --> 00:13:12,062 Ah, well, we have to be careful with private information nowadays. 156 00:13:12,646 --> 00:13:14,857 Ah. Of course. I know I can't ask that. 157 00:13:16,025 --> 00:13:19,236 So you could just happen to be holding her resume right now, 158 00:13:20,112 --> 00:13:21,739 and I could just steal a glance. 159 00:13:22,615 --> 00:13:23,616 How's that sound? 160 00:13:30,789 --> 00:13:33,208 Hey! You're doing it wrong! 161 00:13:35,127 --> 00:13:37,254 You can't color it like that! 162 00:13:57,066 --> 00:13:57,900 Hey, Ms. Moon! 163 00:13:57,983 --> 00:14:00,611 You're supposed to color cherry blossoms pink, right? 164 00:14:00,694 --> 00:14:02,071 She's doing it wrong! 165 00:14:02,154 --> 00:14:03,948 I can color them however I want. 166 00:14:04,031 --> 00:14:06,575 Cherry blossoms can be see-through. 167 00:14:06,659 --> 00:14:08,494 You can't do it like that! 168 00:14:08,577 --> 00:14:11,914 Ms. Moon, her drawing is all wrong, right? 169 00:14:13,624 --> 00:14:14,625 Hmm. 170 00:14:15,459 --> 00:14:18,170 Seung-a's tulips are full of color, 171 00:14:18,671 --> 00:14:22,424 but Ye-sol's colorless cherry blossoms are still pretty. 172 00:14:22,925 --> 00:14:24,718 Both are incredible. 173 00:14:38,190 --> 00:14:40,359 Why don't we all try to finish our drawings? 174 00:15:03,549 --> 00:15:04,550 How much? 175 00:15:06,010 --> 00:15:07,511 Stop playing around now. 176 00:15:08,762 --> 00:15:09,638 I can give it to you. 177 00:15:11,223 --> 00:15:13,308 So just ask for whatever you want. 178 00:15:14,601 --> 00:15:16,979 I promise I'll pay you for damages, all right? 179 00:15:17,938 --> 00:15:18,981 Mental and physical. 180 00:15:20,441 --> 00:15:22,109 You've just made a lot of money. 181 00:15:29,158 --> 00:15:30,409 Guess we'll sign something. 182 00:15:30,492 --> 00:15:34,246 "Until I die, you will never see my face ever again." 183 00:15:34,913 --> 00:15:36,999 I'll need that in writing with your signature. 184 00:15:37,082 --> 00:15:41,879 Like how your mom signed your high school withdrawal letter. 185 00:15:42,713 --> 00:15:46,300 For people like you, it's usually their parents who destroy their lives. 186 00:15:46,383 --> 00:15:48,177 You're angry at the wrong person. 187 00:15:48,677 --> 00:15:51,472 Don't try to act tough. Just tell me how much. 188 00:15:51,972 --> 00:15:53,057 No, wait. 189 00:15:54,141 --> 00:15:57,728 You're not doing this because you want a sincere apology, are you? 190 00:15:58,520 --> 00:16:01,565 I mean, we're almost 40. That's only happens in fairy tales. 191 00:16:01,648 --> 00:16:02,816 That's all history now! 192 00:16:04,193 --> 00:16:06,862 What do you want me to do about it now? Really? 193 00:16:10,449 --> 00:16:11,450 Of course, I don't. 194 00:16:12,659 --> 00:16:13,660 Don't say sorry. 195 00:16:14,495 --> 00:16:18,499 I didn't bet all of my teens, twenties, and thirties for an apology. 196 00:16:18,582 --> 00:16:20,334 You deserve to be punished. 197 00:16:21,418 --> 00:16:23,504 If God's on your side, it's what you owe. 198 00:16:23,587 --> 00:16:25,422 If not, you'll know God's fury. 199 00:16:25,506 --> 00:16:26,715 God? 200 00:16:28,008 --> 00:16:30,177 So we're in the scripture, not a fairy tale? 201 00:16:31,303 --> 00:16:32,304 What God? 202 00:16:33,388 --> 00:16:34,306 Not mine. 203 00:16:35,307 --> 00:16:37,226 So you're holding my daughter hostage. 204 00:16:38,268 --> 00:16:40,938 And? You think God will help? 205 00:16:43,315 --> 00:16:44,233 Hostage? 206 00:16:45,275 --> 00:16:46,110 Who, me? 207 00:16:46,693 --> 00:16:47,945 Have I done anything? 208 00:16:49,154 --> 00:16:51,031 Has Ye-Sol ever been choked by me? 209 00:16:51,115 --> 00:16:53,700 Have I punched her? Have I slapped her ever? 210 00:16:53,784 --> 00:16:55,536 Or have I burned her with an iron? 211 00:16:56,829 --> 00:16:59,081 So tell me. What have I done to her? 212 00:17:07,798 --> 00:17:11,301 You know, I've actually tried to be very supportive of her, 213 00:17:11,385 --> 00:17:14,555 as she lives in a world where she doesn't know that the rainbow has seven colors… 214 00:17:14,638 --> 00:17:15,472 HA YE-SOL 215 00:17:15,556 --> 00:17:17,850 …or can't even tell when food is ripe. 216 00:17:17,933 --> 00:17:21,603 In my classroom, things like colors don't matter at all. 217 00:17:22,104 --> 00:17:23,272 And that might be… 218 00:17:24,815 --> 00:17:26,900 not great for the position you're in. 219 00:17:27,484 --> 00:17:28,485 How do you… 220 00:17:32,239 --> 00:17:33,532 How'd you find out? 221 00:17:33,615 --> 00:17:35,492 I won't do anything to her. 222 00:17:36,326 --> 00:17:38,078 I can do things to you, though. 223 00:17:39,079 --> 00:17:41,999 For example, parent-teacher conferences. 224 00:17:42,749 --> 00:17:45,169 And as you know, the mother's not the only person 225 00:17:45,752 --> 00:17:48,505 who goes to parent-teacher conferences. 226 00:17:57,764 --> 00:17:59,016 So, never test me 227 00:18:01,226 --> 00:18:02,936 on how far I'm willing to go, 228 00:18:04,313 --> 00:18:06,815 or how far I can make you suffer, Yeon-jin. 229 00:18:08,066 --> 00:18:12,279 I want you to slowly wither away, so you understand how it feels. 230 00:18:13,280 --> 00:18:16,617 Slowly, the two of us will die together. 231 00:18:16,700 --> 00:18:17,701 You get that? 232 00:18:19,745 --> 00:18:21,288 I'm so excited for us. 233 00:18:35,010 --> 00:18:36,929 That's quite an interesting pair. 234 00:18:37,596 --> 00:18:38,847 Wonder what's up. 235 00:18:40,682 --> 00:18:41,850 Hey, Bixby. 236 00:18:42,434 --> 00:18:44,061 Call "Son of a Bitch" for me. 237 00:18:45,938 --> 00:18:48,106 Calling "Son of a Bitch." 238 00:18:49,358 --> 00:18:50,692 SON OF A BITCH 239 00:18:51,443 --> 00:18:54,029 The person you are trying to reach is unavailable. 240 00:18:54,112 --> 00:18:56,782 -Shit. -Please leave a message after the beep… 241 00:18:56,865 --> 00:18:58,742 Has that motherfucker really lost it? 242 00:19:03,789 --> 00:19:06,458 Mr. Jeon, someone dropped off a package for you. 243 00:19:08,043 --> 00:19:09,544 -To here? -Yes, sir. 244 00:19:09,628 --> 00:19:11,004 Right here, on the street? 245 00:19:13,298 --> 00:19:14,591 They the Avengers? 246 00:19:21,014 --> 00:19:23,767 HA YE-SOL 247 00:19:25,894 --> 00:19:26,895 What is this? 248 00:19:30,774 --> 00:19:32,484 HA YE-SOL 249 00:19:35,445 --> 00:19:37,614 Looks like my secretary's doing a shitty job. 250 00:19:37,698 --> 00:19:39,157 Outsiders aren't allowed in. 251 00:19:39,825 --> 00:19:41,493 Make a lot of money today? 252 00:19:43,078 --> 00:19:45,914 I like it when you wear your work clothes. 253 00:19:45,998 --> 00:19:48,333 I like it better than when you wear your full suit. 254 00:19:49,001 --> 00:19:50,085 It's so sexy. 255 00:19:52,212 --> 00:19:54,923 I guess you just put Prada and Versace out of business. 256 00:19:57,592 --> 00:20:02,055 Honey, should we send Ye-sol abroad for school? 257 00:20:03,140 --> 00:20:04,141 What're you saying? 258 00:20:05,434 --> 00:20:07,311 Ye-sol is only six years old. 259 00:20:08,353 --> 00:20:11,773 There are a lot of professional guardians who can keep an eye on her. 260 00:20:14,693 --> 00:20:18,322 Why all of a sudden? Is it 'cause you want to go abroad? 261 00:20:19,406 --> 00:20:20,699 No, nothing like that. 262 00:20:20,782 --> 00:20:22,242 Then that's even stranger. 263 00:20:23,785 --> 00:20:26,371 You won't even let the nanny take her to school without a driver. 264 00:20:26,455 --> 00:20:28,123 Now you want to send her abroad? 265 00:20:28,623 --> 00:20:32,169 Sweetie, I heard you've been golfing a lot with Chairman Kim, right? 266 00:20:32,753 --> 00:20:36,214 Would you be able to arrange a meeting for us, just this once? 267 00:20:36,298 --> 00:20:39,009 Uh, Ye-sol got a new homeroom teacher, 268 00:20:39,968 --> 00:20:41,511 and she's insane. 269 00:20:41,595 --> 00:20:43,096 How is she "insane?" 270 00:20:43,180 --> 00:20:45,891 Is it that bad that you need to involve the chairman? 271 00:20:45,974 --> 00:20:48,143 I'll need to know more before I can do anything. 272 00:20:49,311 --> 00:20:51,605 Actually, don't worry. 273 00:20:51,688 --> 00:20:54,524 I think I'm just a little overly tired right now. 274 00:20:55,567 --> 00:20:58,570 Now, I'm off to my mother's before work. I'll call you later. 275 00:21:12,501 --> 00:21:15,170 Her finances, boyfriends, and any family. 276 00:21:15,253 --> 00:21:17,255 Her friends, coworkers, and anyone else. 277 00:21:17,798 --> 00:21:19,049 Just find out everything. 278 00:21:20,175 --> 00:21:21,259 Good one! 279 00:21:21,885 --> 00:21:23,804 Your mother broke 90 yesterday. 280 00:21:23,887 --> 00:21:24,721 RÉSUMÉ MOON DONG-EUN 281 00:21:24,805 --> 00:21:26,306 Dong-eun. Who is she? 282 00:21:26,390 --> 00:21:27,766 JAE-JUN 283 00:21:28,350 --> 00:21:31,061 That's what I'm asking you right now. I wanna know everything. 284 00:21:31,144 --> 00:21:33,814 Anything I already know about her is worthless. 285 00:21:56,878 --> 00:21:58,505 Dissolving tablets? 286 00:21:59,965 --> 00:22:01,133 Yeah. 287 00:22:01,716 --> 00:22:04,052 You know how a bunch of bubbles start coming up 288 00:22:04,136 --> 00:22:06,471 when you drop one of those tablets into water? 289 00:22:07,097 --> 00:22:10,058 I start feeling calmer when I'm listening to that sound. 290 00:22:10,559 --> 00:22:13,895 And why do you think that sound helps calm you down? 291 00:22:16,064 --> 00:22:19,067 It kinda sound like ginko leaves, shaking in the wind. 292 00:22:19,151 --> 00:22:21,903 And maybe raindrops falling softly on a Go board. 293 00:22:22,988 --> 00:22:27,075 And when I keep listening to it, I start to feel lonely. 294 00:22:30,245 --> 00:22:31,663 Something like that. 295 00:22:33,081 --> 00:22:36,042 Your body's feeling healthy, while your heart's feeling lonely. 296 00:22:36,877 --> 00:22:39,504 I think it might do you some good if you changed up your environment. 297 00:22:39,588 --> 00:22:41,673 Like move somewhere new, go on a trip. 298 00:22:41,756 --> 00:22:43,425 I might consider it. Thank you. 299 00:22:44,843 --> 00:22:46,386 I have patients to see. 300 00:22:46,970 --> 00:22:50,432 You must be a good doctor, since you're always late for our therapy. 301 00:22:51,224 --> 00:22:53,894 But you get paid hourly. Wouldn't you want me late? 302 00:22:58,190 --> 00:23:01,234 We'll have to run a CT to be sure. 303 00:23:01,860 --> 00:23:04,738 Since it feels hard, there's a good chance it's osteoma. 304 00:23:04,821 --> 00:23:08,325 Do I really need surgery? But I can hardly feel anything at all. 305 00:23:08,408 --> 00:23:12,245 You might not have symptoms now, but it'll start causing discomfort later. 306 00:23:12,329 --> 00:23:13,163 Ah. 307 00:23:13,246 --> 00:23:16,583 So if I do get surgery, how long will I stay in the hospital? 308 00:23:16,666 --> 00:23:19,252 I teach elementary school, so I want to do it during a break. 309 00:23:19,336 --> 00:23:20,420 Mmm, probably a week, 310 00:23:20,504 --> 00:23:23,006 with all the exams and other possible procedures. 311 00:23:25,091 --> 00:23:26,843 -Did you say you were a teacher? -Yeah. 312 00:23:26,927 --> 00:23:28,553 At what school? 313 00:23:28,637 --> 00:23:29,846 How do you enjoy working there? 314 00:23:29,930 --> 00:23:30,889 I've been watching vlogs 315 00:23:30,972 --> 00:23:33,475 where the teachers are always so busy taking care of the children, 316 00:23:33,558 --> 00:23:34,518 even during their lunch. 317 00:23:34,601 --> 00:23:37,020 Do you find that the kids actually listen to you? 318 00:23:37,938 --> 00:23:40,106 Are you also a parent? 319 00:23:40,190 --> 00:23:42,150 Oh, I'm not. 320 00:23:42,234 --> 00:23:46,321 Uh, I'm interested in what teachers usually do, not the kids. 321 00:23:46,404 --> 00:23:47,239 What? 322 00:24:15,517 --> 00:24:22,315 SHANGHAI 323 00:24:44,337 --> 00:24:46,006 You, did you lose some weight? 324 00:24:46,673 --> 00:24:47,757 Yeah, a little. 325 00:24:47,841 --> 00:24:51,052 I thought I told you that our weights need to match. 326 00:24:51,136 --> 00:24:52,679 Now, it won't look the same! 327 00:24:52,762 --> 00:24:55,515 -You should apologize right now. -I'm so sorry. 328 00:24:58,435 --> 00:25:00,437 Ugh. Just return it. Next one. 329 00:25:00,520 --> 00:25:01,605 I'll do it right now. 330 00:25:04,941 --> 00:25:07,944 Make sure you bring your weight up before your next flight. 331 00:25:08,528 --> 00:25:10,905 If your weight changes again… 332 00:25:10,989 --> 00:25:12,365 Shit, what's this? 333 00:25:13,825 --> 00:25:14,909 What the fuck? 334 00:25:16,244 --> 00:25:17,996 Did your phone get switched with another? 335 00:25:18,079 --> 00:25:19,748 How the hell would I know? 336 00:25:19,831 --> 00:25:23,001 Call Incheon International! Hurry and ask if they found a phone. 337 00:25:23,084 --> 00:25:23,918 Okay. 338 00:25:26,671 --> 00:25:28,757 What the fuck is this shit? Ugh! 339 00:25:34,220 --> 00:25:35,221 You got it? 340 00:25:42,604 --> 00:25:45,357 Well, it was all very easy. 341 00:25:45,440 --> 00:25:47,776 Got anything else? Tell me what you need. 342 00:25:49,944 --> 00:25:52,238 You did a great job. I'll see you next time. 343 00:25:52,322 --> 00:25:54,741 Oh, hold on, just wait. Just one second. 344 00:25:55,659 --> 00:25:57,869 You always act so cold whenever I see you. 345 00:26:00,038 --> 00:26:01,247 Here, try this. 346 00:26:01,331 --> 00:26:04,376 I thought we'd be meeting outside again. 347 00:26:04,459 --> 00:26:07,045 Last time, I liked that it was kinda like a picnic. 348 00:26:08,213 --> 00:26:13,009 This is meant to be very meaningful. 349 00:26:14,302 --> 00:26:16,554 The bird fights its way out of the egg. 350 00:26:17,305 --> 00:26:19,349 The egg is the whole world. 351 00:26:20,016 --> 00:26:20,892 Raemian. 352 00:26:21,559 --> 00:26:23,395 Seon-a was reading their work. 353 00:26:24,854 --> 00:26:26,773 That bird can't fight its way out. 354 00:26:26,856 --> 00:26:28,066 You've gone and boiled it. 355 00:26:28,566 --> 00:26:31,653 Also, Raemian is an apartment. The book is called Demian. 356 00:26:35,240 --> 00:26:37,659 It didn't boil. I baked it in the oven. 357 00:26:37,742 --> 00:26:41,496 Am I not allowed to get a little… Just, like, a little emotional here? 358 00:26:44,958 --> 00:26:47,711 Ow! I had a bruise there! 359 00:26:50,964 --> 00:26:52,716 It's gonna bruise again. 360 00:26:55,260 --> 00:26:56,553 My dear beloved… 361 00:26:57,137 --> 00:26:59,180 never seek revenge yourselves, 362 00:26:59,681 --> 00:27:01,433 but leave it to God's wrath. 363 00:27:02,142 --> 00:27:06,146 "Vengeance is mine and I will repay," says the Lord. 364 00:27:06,229 --> 00:27:07,522 Amen. 365 00:27:07,605 --> 00:27:13,570 Let us pray together as we remember the Lord's own words from Romans 12:19. 366 00:27:13,653 --> 00:27:14,654 Let us pray. 367 00:27:16,156 --> 00:27:19,242 Beloved Father, we truly adore you. 368 00:27:19,909 --> 00:27:23,163 You always embrace us with love, though we are not deserving. 369 00:27:23,246 --> 00:27:25,749 Allow us to thank you again for this moment. 370 00:27:26,249 --> 00:27:30,128 Our Lord has always told us to love our enemies. 371 00:27:30,628 --> 00:27:35,341 But how many times have we tried to really love and help our enemies? 372 00:27:35,842 --> 00:27:40,054 We have failed to live by your word and have held grudges against them. 373 00:27:40,555 --> 00:27:42,974 We pray now that you will forgive us. 374 00:27:46,895 --> 00:27:50,064 What's a shitty person like you doing in a holy place like this? 375 00:27:51,149 --> 00:27:54,819 Sa-ra, I'm genuinely curious, so let me ask you. 376 00:27:55,695 --> 00:27:58,656 Do you… you honestly believe in God? 377 00:27:59,657 --> 00:28:00,492 Seriously, you? 378 00:28:01,284 --> 00:28:04,454 What you just said… Blasphemy. 379 00:28:04,537 --> 00:28:07,207 Repent. Or you'll suffer God's wrath. 380 00:28:07,957 --> 00:28:09,334 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 381 00:28:15,757 --> 00:28:19,511 Mmm. I just happened to pray and made a pact with God. 382 00:28:20,345 --> 00:28:21,262 He's okay with it. 383 00:28:22,555 --> 00:28:24,849 You're crossing the line, you bitch. 384 00:28:25,350 --> 00:28:27,936 You don't give a shit about anything as an adult? 385 00:28:28,019 --> 00:28:29,395 Don't do that in here. 386 00:28:30,021 --> 00:28:32,190 Don't use that language in a house of God. 387 00:28:32,690 --> 00:28:33,691 Just hang on. 388 00:28:39,364 --> 00:28:40,198 That's not good. 389 00:28:44,410 --> 00:28:46,162 Your God is super pissed right now. 390 00:28:48,248 --> 00:28:49,833 He says you're going to Hell. 391 00:28:49,916 --> 00:28:50,917 Hey! 392 00:28:52,085 --> 00:28:53,837 Have you lost your shit? Are you on drugs? 393 00:28:53,920 --> 00:28:55,755 You're the one on drugs here. 394 00:28:56,256 --> 00:28:57,590 Pretty often, no? 395 00:28:57,674 --> 00:28:58,716 That's you. 396 00:29:01,219 --> 00:29:02,679 What're you talking about? 397 00:29:05,849 --> 00:29:06,975 You have 15 days. 398 00:29:07,475 --> 00:29:10,520 Fill that with cash and wait for my message. I want them in dollars. 399 00:29:10,603 --> 00:29:11,437 Hey! 400 00:29:12,021 --> 00:29:14,232 Making a threat like that is against the law. 401 00:29:14,816 --> 00:29:17,902 Do you have a clue, how many police officers go here? 402 00:29:17,986 --> 00:29:19,946 You've never been bullied, have you? 403 00:29:20,530 --> 00:29:22,615 Ah! Stop! Let me go! 404 00:29:29,747 --> 00:29:30,582 Ah, shit! 405 00:29:30,665 --> 00:29:35,879 I haven't even started with you yet, Sa-ra. 406 00:29:45,638 --> 00:29:49,225 Turn left at the intersection at University of Education Park. 407 00:29:50,768 --> 00:29:53,521 GYODAE PARK 408 00:30:28,890 --> 00:30:30,308 YEO-JEONG 409 00:30:31,142 --> 00:30:32,518 Did you save my number? 410 00:30:32,602 --> 00:30:35,146 Well, I'll make it easy for you in case you didn't. 411 00:30:35,813 --> 00:30:37,565 Also, this is Yeo-jeong. 412 00:30:47,617 --> 00:30:49,285 There's supposed to be a heat wave today. 413 00:30:49,369 --> 00:30:50,244 How're you doing? 414 00:30:50,745 --> 00:30:52,372 It's supposed to snow a lot today. 415 00:30:52,455 --> 00:30:54,666 Make sure to be careful so you don't fall. 416 00:30:55,166 --> 00:30:56,250 Stay safe. 417 00:30:56,334 --> 00:30:59,087 Did you see the sky today? It's crystal clear. 418 00:30:59,587 --> 00:31:01,923 I hope you're doing well and staying healthy. 419 00:31:12,475 --> 00:31:13,810 CIALIS 420 00:31:22,860 --> 00:31:25,196 TO: SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL JOO YEO-JEONG 421 00:31:25,279 --> 00:31:26,406 FROM: KANG YEONG-CHEON 422 00:31:31,536 --> 00:31:33,454 Yeo-jeong, you got a text. 423 00:31:40,461 --> 00:31:41,713 DONG! EUN! SENT A MESSAGE 424 00:31:42,755 --> 00:31:45,049 -Whoa! Whoa! -What the… Shit! 425 00:31:45,133 --> 00:31:47,468 I think there's something wrong with my phone. Look at it. 426 00:31:47,552 --> 00:31:49,929 There's no way she responded after this long. 427 00:31:50,013 --> 00:31:52,098 I guess we ran into each other that once, 428 00:31:52,181 --> 00:31:53,683 but… but still, she responded? 429 00:31:54,600 --> 00:31:56,352 Maybe she think I looked cool. 430 00:31:57,562 --> 00:32:00,314 Oh, that's it. I get it now. I did. 431 00:32:01,357 --> 00:32:02,942 Is Dong-eun married? 432 00:32:03,026 --> 00:32:04,527 Don't go reading my texts! 433 00:32:06,863 --> 00:32:08,239 Why? What'd she say now? 434 00:32:08,322 --> 00:32:12,201 Uh, is… is it a wedding invite? She's getting married? To who? 435 00:32:12,785 --> 00:32:14,620 Ah! It's a divorce! 436 00:32:15,413 --> 00:32:16,247 Or remarrying? 437 00:32:16,330 --> 00:32:17,415 Is she remarrying? 438 00:32:18,624 --> 00:32:20,960 She's asking if you know what Cialis is. 439 00:32:23,588 --> 00:32:25,381 Do you know what medicine this is? 440 00:32:25,465 --> 00:32:26,466 DONG! EUN! 441 00:32:31,846 --> 00:32:34,390 -Hey, let's meet up. Where you now? -You insane? 442 00:32:34,474 --> 00:32:37,518 -The attending will be here soon. -Ah, not right now. 443 00:32:37,602 --> 00:32:39,353 Where will you be after 7:00? 444 00:33:05,880 --> 00:33:07,882 Sorry to bug you when you're this busy. 445 00:33:07,965 --> 00:33:11,177 I only got busy after your text. Had to change my on-call. 446 00:33:17,975 --> 00:33:19,560 Have you still been playing Go? 447 00:33:20,978 --> 00:33:23,064 I play for money sometimes. 448 00:33:27,151 --> 00:33:29,904 Living in Seoul still? Or are you in Semyeong now? 449 00:33:31,197 --> 00:33:32,698 How did you know that? 450 00:33:33,282 --> 00:33:36,035 Back then you said you weren't living there "just yet." 451 00:33:39,580 --> 00:33:40,665 Moved, right? 452 00:33:41,874 --> 00:33:43,709 Semyeong Elementary is where I work now. 453 00:33:48,089 --> 00:33:50,258 So are you close to that person? 454 00:33:50,341 --> 00:33:52,802 -The one with the medicine. -No, I'm not yet. 455 00:33:52,885 --> 00:33:55,638 So I guess they're also a "not yet," huh? 456 00:33:59,767 --> 00:34:02,186 Listen closely. I'm only gonna say this once. 457 00:34:02,770 --> 00:34:05,523 Cialis is a drug that's based on something called Tadalafil. 458 00:34:05,606 --> 00:34:07,358 It's got long-lasting effects. 459 00:34:07,441 --> 00:34:08,276 Anything else? 460 00:34:08,359 --> 00:34:12,196 I guess that's good. This is a product like Viagra, as well. 461 00:34:12,280 --> 00:34:13,614 I know that already. 462 00:34:14,615 --> 00:34:18,536 Could the drug be used for maybe another purpose other than that? 463 00:34:19,745 --> 00:34:22,081 What kind of other purpose would you be talking about? 464 00:34:23,166 --> 00:34:25,459 Could it be used for a different condition? 465 00:34:26,043 --> 00:34:29,922 From what I've heard, some people try it to cure altitude sickness. 466 00:34:31,215 --> 00:34:32,675 But from a doctor's opinion, 467 00:34:32,758 --> 00:34:35,136 the medication is for erectile dysfunction only. 468 00:34:36,762 --> 00:34:38,472 Does that man also live in Semyeong? 469 00:34:38,556 --> 00:34:40,183 No. That's not why I asked. 470 00:34:40,266 --> 00:34:42,185 You should meet a guy that doesn't need that. 471 00:34:42,685 --> 00:34:46,981 As a doctor, I'm a bit concerned. But you know, as a man, it makes me think. 472 00:34:49,150 --> 00:34:50,651 You've got it wrong. 473 00:34:53,988 --> 00:34:57,408 Mmm. Since I last saw you, you've gotten ruder. 474 00:34:57,491 --> 00:34:59,577 'Cause you're losing the argument, I'm wrong? 475 00:35:05,333 --> 00:35:06,709 Did you not know 476 00:35:08,044 --> 00:35:09,795 that it was an excuse to see you? 477 00:35:13,341 --> 00:35:14,342 Yeah. I know that. 478 00:35:16,177 --> 00:35:19,430 You didn't need me when you could've just looked up what Cialis was for. 479 00:35:19,513 --> 00:35:23,434 But I… didn't know why you would need an excuse for that. 480 00:35:24,518 --> 00:35:25,686 Got a little too excited. 481 00:35:27,438 --> 00:35:29,106 And although I don't know who he is, 482 00:35:29,190 --> 00:35:31,692 I wonder if this guy has anything else wrong. 483 00:35:31,776 --> 00:35:34,403 I really hope there's not a single inch of his body that's healthy. 484 00:35:36,822 --> 00:35:38,574 Just what I thought. Hmm. 485 00:35:47,166 --> 00:35:48,918 I wanted to apologize to you. 486 00:35:50,670 --> 00:35:52,004 What? Apologize? 487 00:35:53,297 --> 00:35:56,175 You see, I don't exactly know when it happened, 488 00:35:57,718 --> 00:36:01,264 but I was… rude to you. 489 00:36:02,932 --> 00:36:05,601 I'm really sorry if I hurt you. 490 00:36:17,238 --> 00:36:18,239 So, hey, 491 00:36:19,240 --> 00:36:20,574 why does your apology 492 00:36:21,742 --> 00:36:23,494 sound just like a farewell? 493 00:36:33,170 --> 00:36:34,171 This is goodbye. 494 00:36:36,215 --> 00:36:38,050 Gonna tell me to stop texting? 495 00:36:41,012 --> 00:36:42,221 So then why? Huh? 496 00:36:42,847 --> 00:36:45,850 You never respond to me anyways. You're not interested a little bit? 497 00:36:46,517 --> 00:36:47,518 Fine, then. I'm not. 498 00:36:48,853 --> 00:36:49,937 You're not my type. 499 00:36:50,021 --> 00:36:51,647 Hey, enough now. 500 00:36:59,530 --> 00:37:01,115 I don't know what's going on, 501 00:37:02,616 --> 00:37:05,244 but I don't understand why you're acting this way. 502 00:37:06,537 --> 00:37:07,371 Right now, 503 00:37:08,664 --> 00:37:10,666 whatever you want to do, just go for it. 504 00:37:12,251 --> 00:37:15,421 But you can date me too. I know I'll make you happy. 505 00:37:22,386 --> 00:37:24,096 You know those moments? 506 00:37:24,805 --> 00:37:28,559 Those moment in which you're allowed to like someone. 507 00:37:29,769 --> 00:37:32,146 If moments like those mean you're alive, 508 00:37:33,439 --> 00:37:38,611 then how many days have I truly lived, Yeon-jin? 509 00:37:41,781 --> 00:37:44,909 Dong-eun, what's so funny? 510 00:37:46,660 --> 00:37:48,371 Guess I'm feeling happy. 511 00:37:56,629 --> 00:37:57,880 But, Yeo-jeong… 512 00:38:00,007 --> 00:38:02,676 I'm not looking for a prince now. 513 00:38:04,720 --> 00:38:06,263 Rather than a prince, 514 00:38:07,890 --> 00:38:12,561 I need an executioner with me, who can help me in the hunt. 515 00:38:25,366 --> 00:38:29,703 Hang on. They said you'd pass out after eight seconds. That can't be right. 516 00:38:30,204 --> 00:38:33,124 Come on, she'll pass out if you hit her hard enough. 517 00:38:33,207 --> 00:38:35,459 If she doesn't, that just means you're weak as shit. 518 00:38:35,543 --> 00:38:39,630 Come on, hey. Who here got the high score on the punching machine? 519 00:38:40,131 --> 00:38:42,466 That was all me. 520 00:38:44,635 --> 00:38:47,471 Dong-eun, tell me if it hurts. I'll pray for you. 521 00:38:47,555 --> 00:38:48,931 Look here. Come on. 522 00:38:49,014 --> 00:38:51,308 Stand straight. Let's go, Dong-eun. 523 00:38:51,809 --> 00:38:54,687 If I miss, I might hit your boob. 524 00:39:20,129 --> 00:39:24,383 You wanted to talk about something important at a tteokbokki place, 525 00:39:24,467 --> 00:39:26,051 and you haven't ordered anything yet? 526 00:39:28,512 --> 00:39:31,682 Hey, miss, one tteokbokki and soondae, please. 527 00:39:31,765 --> 00:39:32,600 Coming. 528 00:39:34,602 --> 00:39:35,728 You eat soondae, right? 529 00:39:36,353 --> 00:39:37,605 You don't cover your tattoo now? 530 00:39:37,688 --> 00:39:40,274 Tattoo? Ah, this one. 531 00:39:41,150 --> 00:39:42,902 No one gives me shit about it now. 532 00:39:43,486 --> 00:39:45,946 You remember we were in the same Spanish class, right? 533 00:39:46,447 --> 00:39:48,282 I really hated that class, at first. 534 00:39:48,908 --> 00:39:52,411 But then I started liking it again because of your tattoo. 535 00:39:52,495 --> 00:39:55,539 Wow. You're dumber than I would've guessed. 536 00:39:56,624 --> 00:39:58,542 This isn't in Spanish. It's in Latin. 537 00:39:59,502 --> 00:40:00,586 Memento mori. 538 00:40:01,253 --> 00:40:02,838 "Remember that you must die." 539 00:40:02,922 --> 00:40:05,883 Well, you used to only cover up part of it, 540 00:40:06,592 --> 00:40:08,469 and that meant something else in Spanish. 541 00:40:09,053 --> 00:40:09,929 Mean what? 542 00:40:17,645 --> 00:40:18,979 I do eat soondae. 543 00:40:20,481 --> 00:40:21,482 You went to the hospital? 544 00:40:22,149 --> 00:40:22,983 Uh-huh. 545 00:40:27,488 --> 00:40:30,074 Yeah… Looks like you've got something. 546 00:40:31,700 --> 00:40:33,619 So-hee's body was really there. 547 00:40:34,245 --> 00:40:37,998 Yeah. Damn. I don't even know what the payout would be. 548 00:40:38,082 --> 00:40:42,086 So, who did it? How much we get will depend on who did it. 549 00:40:42,962 --> 00:40:45,172 -And if I tell you? -Just say who did it. 550 00:40:46,632 --> 00:40:47,633 Everything else is easy. 551 00:40:48,551 --> 00:40:50,469 I'll grill them about it, day and night. 552 00:40:50,553 --> 00:40:52,388 Make their lives impossible. 553 00:40:52,471 --> 00:40:58,018 I'll turn them all into a huge mess, then I'll deliver them straight to you. 554 00:41:00,563 --> 00:41:02,773 Okay, so there are four. 555 00:41:02,856 --> 00:41:03,857 Who was it? 556 00:41:05,859 --> 00:41:08,529 Was is Sa-ra? While she was high on drugs? 557 00:41:10,281 --> 00:41:11,115 Or maybe Yeon-jin? 558 00:41:12,199 --> 00:41:14,034 She's the scariest out of them. 559 00:41:14,785 --> 00:41:15,786 Or Hye-jeong? 560 00:41:16,287 --> 00:41:19,832 If So-hee spread the rumor about Hye-jeong and the gym teacher… 561 00:41:20,708 --> 00:41:22,001 Jae-jun? 562 00:41:22,084 --> 00:41:24,211 Maybe So-hui said something about his eyes. 563 00:41:25,754 --> 00:41:27,756 But now we're together in the same boat. 564 00:41:28,382 --> 00:41:31,302 Which one of those four killed So-hui? 565 00:41:44,773 --> 00:41:47,568 Dong-eun demanded you give her money? How much she want? 566 00:41:47,651 --> 00:41:50,487 Don't know. She threw a bag at me and said to fill it up. 567 00:41:50,571 --> 00:41:52,990 Fuck, that bag is so fucking big! Shit… 568 00:41:54,074 --> 00:41:56,493 -Why didn't you answer your phone? -When'd you call me? 569 00:41:56,577 --> 00:41:59,246 -Not talking to you. -So, then you… 570 00:41:59,330 --> 00:42:01,165 Did she not talk to either of you? 571 00:42:01,248 --> 00:42:02,750 It's not money she's after. 572 00:42:03,417 --> 00:42:05,461 I tried to bribe her, but she didn't want any of it. 573 00:42:05,544 --> 00:42:08,797 Why isn't Myeong-o answering my calls? You fired him? 574 00:42:08,881 --> 00:42:10,716 He probably doesn't even know that he got fired. 575 00:42:10,799 --> 00:42:12,926 He's not answering me. Neither will she. 576 00:42:13,010 --> 00:42:16,805 Do you remember what happened in high school? Anything? 577 00:42:16,889 --> 00:42:19,808 How's Ye-sol doing? Since you're here, who's watching her? 578 00:42:19,892 --> 00:42:22,019 What did we even do to Dong-eun back then? 579 00:42:23,604 --> 00:42:24,438 Don't know. 580 00:42:24,521 --> 00:42:26,315 She seriously didn't throw a bag at you two? 581 00:42:26,982 --> 00:42:29,860 Fuck. She watches way too many movies. 582 00:42:29,943 --> 00:42:31,737 Fill it up with dollar bills?! Fuck me. 583 00:42:31,820 --> 00:42:33,822 Ye-sol must be in elementary school by now. 584 00:42:33,906 --> 00:42:35,741 Where at? Semyeong Elementary? 585 00:42:35,824 --> 00:42:39,912 What is she going to do to us to make us suffer like her? 586 00:42:39,995 --> 00:42:43,707 I never even got Ye-sol a gift. Which classroom is she in? 587 00:43:03,352 --> 00:43:06,772 Can you please tell me your destination and if you'd like a one-way or round trip? 588 00:43:06,855 --> 00:43:09,233 Wow. I've always wanted to try this. 589 00:43:10,651 --> 00:43:13,237 And now, finally, I can. 590 00:43:18,409 --> 00:43:20,494 Vladivostok, one-way. 591 00:43:21,286 --> 00:43:25,582 I have been thinking about you non-stop, all day long. 592 00:43:25,666 --> 00:43:27,292 Wanna meet up later? 593 00:43:28,419 --> 00:43:29,753 Come on, now. Fuck off. 594 00:43:29,837 --> 00:43:32,339 You wanna see me alone? Why? 595 00:43:32,423 --> 00:43:35,300 Now, I'm curious. Why do you want to see me? 596 00:43:35,384 --> 00:43:37,469 Who's this? Son Myeong-o? 597 00:43:37,553 --> 00:43:39,638 Motherfucker, where the hell are you? 598 00:43:39,722 --> 00:43:42,224 And Yeon-jin? Set a date with her? 599 00:44:03,495 --> 00:44:04,455 Me… 600 00:44:05,956 --> 00:44:06,790 "I…" 601 00:44:12,296 --> 00:44:13,213 Mori. 602 00:44:17,968 --> 00:44:19,011 "…am dead." 42760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.