All language subtitles for Pursued.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,372 --> 00:01:12,768 John, hey, sorry I'm late. 2 00:01:12,898 --> 00:01:14,161 I don't have anything to complain about, 3 00:01:14,291 --> 00:01:16,119 business is good. How are you man? 4 00:01:16,250 --> 00:01:18,339 Good to see you. 5 00:01:18,469 --> 00:01:20,515 What? 6 00:01:20,645 --> 00:01:21,429 Who's this? 7 00:01:21,559 --> 00:01:22,778 Is he here with you? 8 00:01:22,908 --> 00:01:25,824 Is he here to protect you? 9 00:01:25,955 --> 00:01:27,609 A little offended. 10 00:01:27,739 --> 00:01:29,263 What are you afraid of, John? 11 00:01:29,393 --> 00:01:31,352 You know what I'm afraid of Vincent. 12 00:01:31,482 --> 00:01:32,918 All I know is that I have made you a very 13 00:01:33,049 --> 00:01:34,703 good and lucrative offer. 14 00:01:34,833 --> 00:01:36,705 I'm just hoping that you make the right decision, that's all. 15 00:01:36,835 --> 00:01:38,098 You-- you have to understand. 16 00:01:38,228 --> 00:01:40,361 Globatel's always been in my wife's family. 17 00:01:40,491 --> 00:01:41,623 It's going to be mine someday. 18 00:01:41,753 --> 00:01:43,886 If I leave now, I forfeit everything. 19 00:01:44,016 --> 00:01:45,888 I've made a list to help you out. 20 00:01:46,018 --> 00:01:47,455 Very generous of you. 21 00:01:47,585 --> 00:01:49,413 Tom Hartley did a great job over at Sprint. 22 00:01:49,544 --> 00:01:50,588 Oh, yeah, yeah. 23 00:01:50,719 --> 00:01:52,895 Mike McCormick resuscitated Texas 24 00:01:53,025 --> 00:01:54,810 Instruments back in the '80s. - You're it. 25 00:01:54,940 --> 00:01:55,724 You're the one. 26 00:01:55,854 --> 00:01:56,638 I picked you. 27 00:01:56,768 --> 00:01:57,639 Mr. Gershon wants you. 28 00:01:57,769 --> 00:01:58,988 That's it. - But I-- 29 00:01:59,119 --> 00:01:59,858 Hang on. 30 00:01:59,989 --> 00:02:01,164 Don't you see-- 31 00:02:01,295 --> 00:02:03,166 Mr. Gershon, hey, it's Vincent Palmer. 32 00:02:03,297 --> 00:02:05,299 Got great news for you, sir. 33 00:02:05,429 --> 00:02:07,475 Don Blakely's accepted the offer. 34 00:02:07,605 --> 00:02:09,303 Omni Davis has it's new CEO. 35 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 - No, Vin-- Vincent, - Oh, you should hear him. 36 00:02:10,739 --> 00:02:12,219 He's ecstatic. 37 00:02:12,349 --> 00:02:14,003 You know what, I'm going to Washington DC next week. 38 00:02:14,134 --> 00:02:15,831 We can get together and we can celebrate. 39 00:02:15,961 --> 00:02:17,354 OK. I'll see you then. 40 00:02:17,485 --> 00:02:18,486 Congratulations, sir. 41 00:02:21,315 --> 00:02:22,098 Take it easy. 42 00:02:25,449 --> 00:02:28,278 You shouldn't turn me down. 43 00:02:38,636 --> 00:02:39,811 You fucking push me-- 44 00:02:39,942 --> 00:02:41,161 Don't you touch me. 45 00:02:41,291 --> 00:02:42,423 Don't you fucking push me. 46 00:02:42,553 --> 00:02:43,859 Don't touch me. 47 00:02:43,989 --> 00:02:45,774 Don't you fucking touch me. 48 00:02:45,904 --> 00:02:47,950 Don't you touch me. 49 00:02:48,080 --> 00:02:49,908 Don't you touch me. 50 00:02:54,478 --> 00:02:58,700 I'm sorry, it's just-- 51 00:02:58,830 --> 00:03:01,268 Oh, get a hold of yourself, sweetheart. 52 00:03:01,398 --> 00:03:05,141 You know, why don't we get some counseling? 53 00:03:17,501 --> 00:03:18,459 I want you out. 54 00:03:18,589 --> 00:03:20,156 I want you out. 55 00:03:20,287 --> 00:03:23,594 It's my father's company, my money, me. 56 00:03:37,521 --> 00:03:40,089 Do you know why I don't care? 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,569 How could you do this? 58 00:03:41,699 --> 00:03:44,049 25 years of marriage you waste away. 59 00:03:47,618 --> 00:03:49,490 Don't do this, John! 60 00:03:49,620 --> 00:03:51,927 Why did you do this John? 61 00:03:52,057 --> 00:03:54,930 Why did you do this to me? 62 00:03:55,060 --> 00:03:56,888 Yada, yada, yada. 63 00:04:04,287 --> 00:04:05,245 You know what? 64 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 Let's fucking settle this. 65 00:04:06,855 --> 00:04:08,030 Because you know what? 66 00:04:08,160 --> 00:04:09,205 You've got a really large sum of money 67 00:04:09,336 --> 00:04:10,772 here that you have to pay. 68 00:04:10,902 --> 00:04:12,339 And I just have no idea how you're going to do this. 69 00:04:12,469 --> 00:04:13,601 Why don't we take a look-- 70 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 Somebody shoot this bitch. 71 00:04:14,863 --> 00:04:15,690 Jesus. 72 00:04:15,820 --> 00:04:16,560 Why, why, why-- 73 00:04:22,174 --> 00:04:25,874 Doesn't get any better than this, I'll tell you. 74 00:04:26,004 --> 00:04:28,311 Uh, stop by the office this afternoon. 75 00:04:28,442 --> 00:04:30,313 Oh, here's my favorite part. 76 00:04:31,445 --> 00:04:32,272 oh, that's right. 77 00:04:32,402 --> 00:04:33,273 I think he's home. 78 00:04:33,403 --> 00:04:35,231 Just-- 79 00:04:35,362 --> 00:04:36,188 There you go. 80 00:04:36,319 --> 00:04:37,102 John? 81 00:04:42,282 --> 00:04:45,850 I'm having a drink if you want to join me. 82 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 Here we go. 83 00:05:04,129 --> 00:05:06,262 John, it's Vincent. 84 00:05:06,393 --> 00:05:07,481 Sorry, about Madeline. 85 00:05:07,611 --> 00:05:09,657 Oh, my god. 86 00:05:09,787 --> 00:05:11,311 Oh, my god. 87 00:05:11,441 --> 00:05:12,790 John, what have I always told you? 88 00:05:12,921 --> 00:05:16,054 Breathe for one, hold for two, exhale for four. 89 00:05:16,185 --> 00:05:17,969 They're going to blame me. 90 00:05:18,100 --> 00:05:21,451 Vincent, I can't go to jail. 91 00:05:21,582 --> 00:05:22,496 John, trust me. 92 00:05:22,626 --> 00:05:23,671 I can fix this for you. 93 00:05:23,801 --> 00:05:25,237 OK? 94 00:05:25,368 --> 00:05:27,892 Nothing's going to happen if I don't want it to. 95 00:05:28,023 --> 00:05:31,418 Let me handle everything for you. 96 00:05:31,548 --> 00:05:34,421 John? 97 00:05:34,551 --> 00:05:36,553 I'm listening, Vincent. 98 00:05:36,684 --> 00:05:39,295 That a boy. 99 00:06:01,317 --> 00:06:02,884 Yeah! 100 00:06:03,014 --> 00:06:04,102 All right. 101 00:06:04,233 --> 00:06:05,626 The satellite is in position and we 102 00:06:05,756 --> 00:06:07,367 are burning rubber, scrubber. 103 00:06:10,500 --> 00:06:13,024 Until now, satellite tracking had 104 00:06:13,155 --> 00:06:15,984 been available only to a select few, 105 00:06:16,114 --> 00:06:17,812 mostly government agencies. 106 00:06:17,942 --> 00:06:21,598 But for the first time, we are focusing in on the people 107 00:06:21,729 --> 00:06:24,166 and making this service available to everyone. 108 00:06:24,296 --> 00:06:26,081 With a 15 minute turnaround time, 109 00:06:26,211 --> 00:06:28,866 which means once we get word, anyone linked to our system 110 00:06:28,997 --> 00:06:30,564 will be found within minutes. 111 00:06:30,694 --> 00:06:33,393 Gentlemen, this will single-handedly put federal 112 00:06:33,523 --> 00:06:35,220 marshals out of business. 113 00:06:35,351 --> 00:06:36,439 Think about it. 114 00:06:36,570 --> 00:06:38,006 Fugitives won't have a place to hide. 115 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 No more missing children. 116 00:06:39,355 --> 00:06:41,096 Now I'm a practical man. 117 00:06:41,226 --> 00:06:43,533 And I did not get rich by throwing my money 118 00:06:43,664 --> 00:06:48,364 around foolishly, but I put my faith and 8.5 million 119 00:06:48,495 --> 00:06:50,584 of my own money into this man's hands 120 00:06:50,714 --> 00:06:52,847 because I saw a great opportunity. 121 00:06:52,977 --> 00:06:55,502 And gentleman, opportunity knocks. 122 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 And come this way with me, gentlemen. 123 00:07:00,376 --> 00:07:02,204 Inputting. 124 00:07:02,334 --> 00:07:06,077 We give each subject a unique kit trace code. 125 00:07:06,208 --> 00:07:09,037 When the subject absorbs our glucose mixture, 126 00:07:09,167 --> 00:07:12,127 it integrates into the blood and, like DNA, 127 00:07:12,257 --> 00:07:13,955 creates a one of a kind plasma my code 128 00:07:14,085 --> 00:07:16,523 which can then be read and identified by the computer. 129 00:07:16,653 --> 00:07:18,655 The missing person is then identified. 130 00:07:18,786 --> 00:07:21,441 They'll dial up the kit trace code on the computer. 131 00:07:21,571 --> 00:07:23,225 And they will track him via satellite. 132 00:07:23,355 --> 00:07:25,140 All right. Search initiate. 133 00:07:25,270 --> 00:07:27,359 Ah, yes indeed. 134 00:07:27,490 --> 00:07:30,754 We're moving and triangulating. 135 00:07:30,885 --> 00:07:32,626 All right. 136 00:07:32,756 --> 00:07:34,062 All right, boys, welcome to America. 137 00:07:34,192 --> 00:07:36,107 Next stop, Western seaboard. 138 00:07:36,238 --> 00:07:38,283 Here we go. 139 00:07:38,414 --> 00:07:40,416 And zooming in at one hundred times magnification. 140 00:07:40,547 --> 00:07:43,071 Welcome to the beautiful Pacific Northwest. 141 00:07:43,201 --> 00:07:45,639 Coming in on downtown Seattle. 142 00:07:45,769 --> 00:07:48,424 Now I'll be coming in on 5th Street, I believe. 143 00:07:48,555 --> 00:07:49,730 Wonderful Chinese food on that corner. 144 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 5th Avenue-- OK. 145 00:07:55,039 --> 00:07:56,867 And there we are. 146 00:07:56,998 --> 00:07:59,174 It's a go for vector. 147 00:07:59,304 --> 00:08:00,088 Come on baby. 148 00:08:00,218 --> 00:08:00,958 Come on, come on-- 149 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 - Yes. - OK. 150 00:08:07,574 --> 00:08:09,445 Coming up Finley, here. 151 00:08:09,576 --> 00:08:10,359 Left on Finley. 152 00:08:10,490 --> 00:08:11,752 Now you watch the screen. 153 00:08:14,755 --> 00:08:18,106 And gentlemen, here comes Viztrax, the next leader 154 00:08:18,236 --> 00:08:18,976 in modern technology. 155 00:08:19,107 --> 00:08:20,151 Is that really him? 156 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 Yes, sir, it is. 157 00:08:26,941 --> 00:08:27,724 You got it man. 158 00:08:27,855 --> 00:08:28,682 You did it. 159 00:08:28,812 --> 00:08:29,683 What I tell you? 160 00:08:29,813 --> 00:08:32,860 You are going to be so huge. 161 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 I don't know what else to tell you. 162 00:08:34,688 --> 00:08:35,906 You've won everyone over. 163 00:08:36,037 --> 00:08:38,822 And now we crunch numbers. 164 00:08:38,953 --> 00:08:40,084 Would you excuse me for a second? 165 00:08:40,215 --> 00:08:41,433 Oh, yeah, of course. Enjoy yourself. 166 00:08:41,564 --> 00:08:42,304 Thank you. 167 00:08:53,924 --> 00:08:54,838 Franklin? 168 00:08:54,969 --> 00:08:56,057 Hey, how are you doing? 169 00:08:56,187 --> 00:08:56,971 OK. 170 00:08:57,101 --> 00:08:57,885 How about you? 171 00:08:58,015 --> 00:08:59,495 I'm-- I'm fine. 172 00:08:59,626 --> 00:09:01,497 Just had a little bit too much to drink, that's all. 173 00:09:01,628 --> 00:09:02,716 - You want a ride home? - No. 174 00:09:02,846 --> 00:09:03,760 No. I'm covered. 175 00:09:03,891 --> 00:09:05,153 Look, you should be celebrating. 176 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 Oh, I will. 177 00:09:07,111 --> 00:09:08,896 I'm a-- I'm going to go meet up with Emily for a little dinner. 178 00:09:09,026 --> 00:09:11,376 Uh huh, you need to talk to the counselor again. 179 00:09:11,507 --> 00:09:12,247 Yeah. 180 00:09:12,377 --> 00:09:13,814 Yeah. 181 00:09:13,944 --> 00:09:15,380 She thought it would be a good idea for us to have 182 00:09:15,511 --> 00:09:17,121 a little one on one time, so-- 183 00:09:17,252 --> 00:09:19,471 Nothing wrong with that. 184 00:09:19,602 --> 00:09:21,691 Hey listen, everything went great with Gibbs. 185 00:09:21,822 --> 00:09:23,084 Good. 186 00:09:23,214 --> 00:09:25,260 So that means Emily should be very pleased. 187 00:09:25,390 --> 00:09:26,478 Yes she will. 188 00:09:26,609 --> 00:09:27,567 Well, then why don't you go home 189 00:09:27,697 --> 00:09:28,655 and give her the good news. 190 00:09:28,785 --> 00:09:29,569 All right. 191 00:09:29,699 --> 00:09:30,439 Good job. 192 00:09:30,570 --> 00:09:32,267 Thank you. 193 00:09:32,397 --> 00:09:33,181 Ben? 194 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 Yeah. 195 00:09:34,791 --> 00:09:35,792 There's a Vincent Palmer online line one for you. 196 00:09:35,923 --> 00:09:37,185 He says it's important. 197 00:09:37,315 --> 00:09:38,099 I don't know him, Sharon. 198 00:09:38,229 --> 00:09:39,143 Take a message, OK? 199 00:09:39,274 --> 00:09:40,928 OK. 200 00:09:41,058 --> 00:09:42,059 Mr. Palmer? Yeah. 201 00:09:42,190 --> 00:09:43,147 I'm sorry. 202 00:09:43,278 --> 00:09:46,281 He's actually gone for the day. 203 00:09:46,411 --> 00:09:47,238 Ben-- 204 00:09:47,369 --> 00:09:48,370 Yeah. 205 00:09:48,500 --> 00:09:49,937 Sorry-- he says it's important. 206 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 He's an executive recruiter checking a reference 207 00:09:52,417 --> 00:09:53,288 on Jeremy Lockhurst. 208 00:09:53,418 --> 00:09:54,594 And he's very insistent. 209 00:09:54,724 --> 00:09:55,464 Yeah. 210 00:09:55,595 --> 00:09:56,900 This is Ben Keats. 211 00:09:57,031 --> 00:09:59,773 Mr. Keats, my name is Vincent Palmer. 212 00:09:59,903 --> 00:10:01,688 I understand you're a very, very busy man. 213 00:10:01,818 --> 00:10:03,167 Your time is precious. 214 00:10:03,298 --> 00:10:05,169 I just want to steal a second of it. 215 00:10:05,300 --> 00:10:06,693 I have a question about Mr. Lockhurst, sir. 216 00:10:06,823 --> 00:10:08,259 Oh, yeah. He's a good guy. 217 00:10:08,390 --> 00:10:11,349 He's a hard worker. He worked with us for two years. 218 00:10:11,480 --> 00:10:13,482 Anybody who gets him will be lucky to have him. 219 00:10:13,613 --> 00:10:14,918 That's wonderful news. 220 00:10:15,049 --> 00:10:16,137 Now if you could just give me another moment, 221 00:10:16,267 --> 00:10:17,355 I'd love to discuss you. 222 00:10:17,486 --> 00:10:18,879 I'm afraid I don't have a moment. 223 00:10:19,009 --> 00:10:21,229 Well, is there a better time I can call you back? 224 00:10:21,359 --> 00:10:22,622 Thanks for your interest Mr. Palmer. 225 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 I'm just not available. 226 00:10:24,536 --> 00:10:26,190 I'll call Emily and tell her that you've left the building. 227 00:10:26,321 --> 00:10:27,148 - OK. - See ya. 228 00:10:27,278 --> 00:10:28,671 Yeah. 229 00:10:28,802 --> 00:10:30,368 Hello. 230 00:10:30,499 --> 00:10:31,500 Will you just do me a favor and take a look at a company 231 00:10:31,631 --> 00:10:32,762 packet I put together? 232 00:10:32,893 --> 00:10:34,329 It gives a description of the position. 233 00:10:34,459 --> 00:10:35,983 I think you'll find it very interesting. 234 00:10:36,113 --> 00:10:37,201 How'd you get this number? 235 00:10:37,332 --> 00:10:38,420 I'm in the information business. 236 00:10:38,550 --> 00:10:39,377 If I didn't have all of your numbers, 237 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 I wouldn't be doing my job. 238 00:10:41,075 --> 00:10:41,902 Mr. Palmer, I-- 239 00:10:42,032 --> 00:10:43,294 You know what? 240 00:10:43,425 --> 00:10:44,078 I'm pulling into an underground parking lot. 241 00:10:44,208 --> 00:10:45,122 You're breaking up. 242 00:10:45,253 --> 00:10:46,428 I'll send the packet right over. 243 00:10:46,558 --> 00:10:48,256 Mr. Kerry, how's your day going? 244 00:10:48,386 --> 00:10:50,214 Well, that depends on how your conversation with Ben Keats 245 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 went. 246 00:10:51,825 --> 00:10:53,130 Then you must be having a spectacular day, sir. 247 00:11:28,122 --> 00:11:29,558 Hey, Jen-- Yeah? 248 00:11:29,689 --> 00:11:30,646 Ben's here. OK. 249 00:11:30,777 --> 00:11:31,516 Bye. 250 00:11:35,042 --> 00:11:37,000 So how'd it go? 251 00:11:37,131 --> 00:11:38,741 What? 252 00:11:38,872 --> 00:11:40,525 Come on, how did it go? 253 00:11:40,656 --> 00:11:42,223 It went OK. 254 00:11:42,353 --> 00:11:44,486 They loved it. 255 00:11:44,616 --> 00:11:46,793 Yeah. 256 00:11:46,923 --> 00:11:48,272 I'm so proud of you. 257 00:11:48,403 --> 00:11:49,273 Oh, thank you. 258 00:11:49,404 --> 00:11:50,187 What did Franklin say? 259 00:11:50,318 --> 00:11:51,232 He was thrilled. 260 00:11:51,362 --> 00:11:52,146 Was he? 261 00:11:52,276 --> 00:11:55,715 Oh, my baby. 262 00:11:55,845 --> 00:11:57,281 Hey, come on. 263 00:11:57,412 --> 00:11:59,588 Let's go to Pepito's, OK? 264 00:11:59,719 --> 00:12:00,632 We can go. 265 00:12:00,763 --> 00:12:02,330 We can stay til like 9 o'clock. 266 00:12:02,460 --> 00:12:03,548 The sitter can stay-- 267 00:12:03,679 --> 00:12:04,811 No. 268 00:12:04,941 --> 00:12:06,334 No. 269 00:12:06,464 --> 00:12:08,031 Allison is at her new best friend, Elly's house, 270 00:12:08,162 --> 00:12:09,163 talking about horses. 271 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 And she's sleeping over. 272 00:12:12,209 --> 00:12:14,037 Nice. 273 00:12:14,168 --> 00:12:16,561 So I was thinking take out and unbridled, 274 00:12:16,692 --> 00:12:19,260 passionate sex, not necessarily in that order. 275 00:12:19,390 --> 00:12:21,915 That's fantastic. 276 00:12:23,003 --> 00:12:23,743 Um mm. 277 00:12:23,873 --> 00:12:25,745 Mhm. 278 00:12:25,875 --> 00:12:26,615 Hello. 279 00:12:26,746 --> 00:12:27,529 Yeah, this is Ben Keats. 280 00:12:30,358 --> 00:12:33,187 What? 281 00:12:33,317 --> 00:12:34,710 Maggie, what's happened? 282 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 I think he'd better tell you. It's very serious. 283 00:12:40,063 --> 00:12:42,762 Come on in you two. 284 00:12:42,892 --> 00:12:46,243 Maggie, would you give us a moment, please? 285 00:12:46,374 --> 00:12:49,072 I'm sorry I ruined your guys evening, 286 00:12:49,203 --> 00:12:53,685 but Maggie told me to notify next of kin. 287 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 I didn't know who else to call. 288 00:12:56,297 --> 00:12:59,779 Plus I couldn't keep this from you any longer. 289 00:12:59,909 --> 00:13:01,171 I have a brain tumor. 290 00:13:01,302 --> 00:13:02,956 Oh, my god. 291 00:13:03,086 --> 00:13:04,827 Astrocytomas. 292 00:13:04,958 --> 00:13:06,960 And the prognosis isn't good. 293 00:13:07,090 --> 00:13:09,876 I got diagnosed about three weeks ago. 294 00:13:10,006 --> 00:13:11,921 I'm sorry I didn't tell you guys earlier. 295 00:13:12,052 --> 00:13:13,053 I just figured that everything-- 296 00:13:13,183 --> 00:13:14,054 It's OK. 297 00:13:14,184 --> 00:13:15,577 We understand, Franklin. 298 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 And we're just glad you're letting us in on it now. 299 00:13:17,274 --> 00:13:20,103 Yeah, but no one else can know. 300 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 We've got a company going public. 301 00:13:22,366 --> 00:13:24,978 We have got to keep my problems under wraps 302 00:13:25,108 --> 00:13:26,893 or this thing will come back to haunt us. 303 00:13:27,023 --> 00:13:27,807 You got it, Franklin. 304 00:13:27,937 --> 00:13:29,069 We'll work it out. 305 00:13:29,199 --> 00:13:29,896 Maggie-- 306 00:13:32,637 --> 00:13:33,943 Yes, sir. 307 00:13:34,074 --> 00:13:36,859 Would you vcard Ben the specifics on SST? 308 00:13:36,990 --> 00:13:39,819 I'll do that right now. 309 00:13:39,949 --> 00:13:43,431 It's a security outfit run by Bob Langford. 310 00:13:43,561 --> 00:13:45,346 He's the best. 311 00:13:45,476 --> 00:13:47,652 Now when are you going to look for with Gibbs? 312 00:13:47,783 --> 00:13:49,829 Uh, lunch-- tomorrow. 313 00:13:49,959 --> 00:13:51,134 OK. 314 00:13:51,265 --> 00:13:54,442 Take him somewhere expensive. 315 00:13:54,572 --> 00:13:56,574 I don't care what the costs. 316 00:13:56,705 --> 00:14:00,622 I want this guy thinking that we're rolling in dough already. 317 00:14:00,752 --> 00:14:02,624 Oh, Franklin. 318 00:14:02,754 --> 00:14:05,105 You're going to pull through this. 319 00:14:05,235 --> 00:14:06,323 I'll beat this. 320 00:14:06,454 --> 00:14:09,936 I've beaten a lot worse. 321 00:14:10,066 --> 00:14:11,720 So lunch is confirmed for 2 o'clock 322 00:14:11,851 --> 00:14:14,201 with Mr. Gibbs at Shardanays. - Great. 323 00:14:14,331 --> 00:14:15,811 And Emily called. 324 00:14:15,942 --> 00:14:17,334 Do you want me to confirm the bookings for the hotel 325 00:14:17,465 --> 00:14:18,901 this weekend for the horse show? - Oh, yeah. 326 00:14:19,032 --> 00:14:20,337 Thanks for reminding me. 327 00:14:20,468 --> 00:14:22,339 I saw some rooms on the internet, discounted. 328 00:14:22,470 --> 00:14:23,514 Do you think you can-- - Yeah, done. 329 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 - Thanks. - Can you sign that? 330 00:14:25,386 --> 00:14:27,649 Renaldi wants to discuss the infrastructure 331 00:14:27,779 --> 00:14:29,042 notes from yesterday. 332 00:14:29,172 --> 00:14:30,304 OK. 333 00:14:30,434 --> 00:14:33,394 And Mr. Palmer called again, not once, 334 00:14:33,524 --> 00:14:34,961 not twice, but thrice. 335 00:14:35,091 --> 00:14:37,528 He's quite a character, very charming. 336 00:14:37,659 --> 00:14:38,442 That's his package. 337 00:14:44,622 --> 00:14:46,711 So I'll send over yesterday's chemical analysis. 338 00:14:46,842 --> 00:14:47,930 I appreciate that Ben. 339 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 And barring any unforeseen problems, 340 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 we should have this thing wrapped up in the next 10 days. 341 00:14:52,065 --> 00:14:53,196 Ah, that's great. 342 00:14:53,327 --> 00:14:56,199 Mr. Keats, nice to finally meet you. 343 00:14:56,330 --> 00:14:57,505 I'm Vincent Palmer. 344 00:14:57,635 --> 00:14:59,072 Hello, Mr Palmer. 345 00:14:59,202 --> 00:15:00,508 Well look, I've got to run. 346 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 I've got another appointment. See you soon? 347 00:15:02,205 --> 00:15:02,945 OK, Brian. 348 00:15:05,382 --> 00:15:06,296 I know, I know. 349 00:15:06,427 --> 00:15:07,863 Well, just give me a shot, OK? 350 00:15:07,994 --> 00:15:09,909 If I can't tell my client we at least met face 351 00:15:10,039 --> 00:15:11,127 to face I'm going to lose him. 352 00:15:11,258 --> 00:15:12,433 Let me buy you a drink. 353 00:15:12,563 --> 00:15:13,956 I appreciate your interest Mr. Palmer, 354 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 but I'm not leaving this track. 355 00:15:15,871 --> 00:15:17,003 This track needs money. 356 00:15:17,133 --> 00:15:18,613 It's a very, very tight market, Ben. 357 00:15:18,743 --> 00:15:19,875 Come on. 358 00:15:20,006 --> 00:15:21,746 Gibbs is a great banker for Seattle, 359 00:15:21,877 --> 00:15:24,532 but promises and delivery, two different things. 360 00:15:24,662 --> 00:15:25,446 This is not the '90s. 361 00:15:25,576 --> 00:15:27,230 Excuse me. 362 00:15:27,361 --> 00:15:29,189 Um, Mr. Palmer, how did you know where I was having lunch 363 00:15:29,319 --> 00:15:30,799 and who I was having lunch with? 364 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 I try to make it my business to know everything I can 365 00:15:33,062 --> 00:15:34,716 about the people I'm pursuing. 366 00:15:34,846 --> 00:15:36,718 Now you-- have you taken a look at the packet I put together? 367 00:15:36,848 --> 00:15:37,327 No. I haven't. 368 00:15:37,458 --> 00:15:38,546 No problem. 369 00:15:38,676 --> 00:15:40,026 I've got another one right up here. 370 00:15:40,156 --> 00:15:41,201 Always good to have a spare. Come on, come on-- 371 00:15:41,331 --> 00:15:42,115 I worked really hard on this thing. 372 00:15:42,245 --> 00:15:45,379 Just take a look, please. 373 00:15:45,509 --> 00:15:47,642 Here we go. 374 00:15:47,772 --> 00:15:49,426 Ta-da. 375 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 Resdat-- that's right. 376 00:15:51,080 --> 00:15:53,343 Now this is the sweetest, sexiest deal 377 00:15:53,474 --> 00:15:54,910 to come along since Netscape. 378 00:15:55,041 --> 00:15:55,867 There's only one problem. 379 00:15:55,998 --> 00:15:57,347 The management stinks. 380 00:15:57,478 --> 00:15:58,740 They're running the place into the ground. 381 00:15:58,870 --> 00:16:00,655 The investors are getting very, very scared. 382 00:16:00,785 --> 00:16:03,701 The CEO, Mr. Kerry, he needs you. 383 00:16:03,832 --> 00:16:05,399 I really feel like you could hit something out 384 00:16:05,529 --> 00:16:07,270 of the park with this one, Ben. 385 00:16:07,401 --> 00:16:08,141 Ben, hey-- 386 00:16:08,271 --> 00:16:09,664 Dexter-- 387 00:16:09,794 --> 00:16:10,839 Word on the street on Viztrax, congratulations. 388 00:16:10,970 --> 00:16:12,580 Thank you. 389 00:16:12,710 --> 00:16:14,364 This is Vincent-- - Sullivan. 390 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 Hi, Dexter Neal. 391 00:16:15,931 --> 00:16:17,933 Oh, Dexter Neal, you're Hewlett-Packard's ace 392 00:16:18,064 --> 00:16:19,065 in the hole, aren't you? - No. 393 00:16:19,195 --> 00:16:20,109 No. 394 00:16:20,240 --> 00:16:21,632 I'm just immoral and ambitious. 395 00:16:21,763 --> 00:16:23,156 So you're in the business Mr. Sullivan? 396 00:16:23,286 --> 00:16:24,113 Oh, god no. 397 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 I'm a financial reporter. 398 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 I should a guessed. 399 00:16:27,334 --> 00:16:29,075 Seattle can't keep this guy secret anymore. 400 00:16:29,205 --> 00:16:31,251 Whatever he tells you, he's just being modest. 401 00:16:31,381 --> 00:16:32,121 Good meeting you. 402 00:16:32,252 --> 00:16:34,384 You too. 403 00:16:34,515 --> 00:16:35,907 Sullivan? 404 00:16:36,038 --> 00:16:38,301 I'm a firm believer in confidentiality. 405 00:16:38,432 --> 00:16:39,911 Well, listen Mr. Palmer. 406 00:16:40,042 --> 00:16:41,391 Resdat's a great company. 407 00:16:41,522 --> 00:16:45,830 It's a great opportunity for someone else. 408 00:16:45,961 --> 00:16:48,137 Ben, don't you want to hear the compensation package? 409 00:16:48,268 --> 00:16:49,399 Look, you're very persuasive, but-- 410 00:16:49,530 --> 00:16:52,446 --105 million salary, 1.1 bonus, 411 00:16:52,576 --> 00:16:54,491 200,000 shares vested immediately, 412 00:16:54,622 --> 00:16:58,365 another 300 options next year, plus payment of 2.1 to cover 413 00:16:58,495 --> 00:17:00,628 forgone Viztrax benefits. 414 00:17:00,758 --> 00:17:01,759 This is not a good deal. 415 00:17:01,890 --> 00:17:05,241 This is an outrageous deal. 416 00:17:05,372 --> 00:17:06,634 Excuse me. 417 00:17:06,764 --> 00:17:08,549 Take my ulcer medication. 418 00:17:08,679 --> 00:17:11,160 Just take a look. 419 00:17:11,291 --> 00:17:12,727 Can I get a glass of water, please? 420 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 So what is it that's making you uncomfortable? 421 00:17:31,789 --> 00:17:33,878 Is it the salaries, the options, what? 422 00:17:34,009 --> 00:17:37,317 Look, uh, Mr. Palmer, I'm going to take this with me, 423 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 but I've got to go. 424 00:17:38,970 --> 00:17:41,669 I'll walk outside with you. 425 00:17:41,799 --> 00:17:43,366 Thank you. 426 00:17:43,497 --> 00:17:44,933 Well, my opinion, this is a great, great opportunity. 427 00:17:45,064 --> 00:17:47,153 And you deserve this. 428 00:17:47,283 --> 00:17:49,024 But don't make a decision right now, OK. 429 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 Take a-- take a couple of days. 430 00:17:50,765 --> 00:17:51,505 Think about it. 431 00:17:51,635 --> 00:17:52,593 All right. 432 00:17:52,723 --> 00:17:53,420 And I'll be in touch with you. 433 00:17:53,550 --> 00:17:55,204 OK, uh-- 434 00:17:55,335 --> 00:17:56,510 Can I get your car for you or-- 435 00:17:56,640 --> 00:17:57,728 I-- I'm right here, Mr. Palmer. 436 00:17:57,859 --> 00:17:58,860 Oh, great. 437 00:17:58,990 --> 00:17:59,948 Could you tell me how you found 438 00:18:00,079 --> 00:18:01,384 out where I was having lunch? 439 00:18:01,515 --> 00:18:02,690 Ha. 440 00:18:02,820 --> 00:18:04,126 Well, you'd be amazed what a secretary 441 00:18:04,257 --> 00:18:06,128 will tell you for $200. 442 00:18:06,259 --> 00:18:07,042 Have a great day. 443 00:18:17,922 --> 00:18:20,795 Dexter, can I buy you a drink? 444 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 Want a quote for your story? 445 00:18:22,275 --> 00:18:24,320 Well, I'll be honest with you. 446 00:18:24,451 --> 00:18:28,063 I'm actually a-- actually, a headhunter. 447 00:18:28,194 --> 00:18:30,370 Um, you're a-- 448 00:18:30,500 --> 00:18:32,198 Palmer-- Vincent Palmer. 449 00:18:32,328 --> 00:18:33,808 That was professional discretion. 450 00:18:33,938 --> 00:18:36,550 Mr. Keats feels the need to keep this on the QT. 451 00:18:36,680 --> 00:18:39,074 Doesn't want anybody to know about it. 452 00:18:39,205 --> 00:18:41,729 Sorry, I lied. 453 00:18:41,859 --> 00:18:43,122 - He's lying? - Why? 454 00:18:43,252 --> 00:18:44,427 I don't know. 455 00:18:44,558 --> 00:18:45,776 How did he get the information, Sharon? 456 00:18:45,907 --> 00:18:47,952 I have worked for you for six years, Ben. 457 00:18:48,083 --> 00:18:50,955 I'm not going to betray your confidence for $200. 458 00:18:51,086 --> 00:18:53,175 I don't know how he got the information. 459 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 You have to give this guy some credit. 460 00:18:59,747 --> 00:19:01,662 I mean, it was a pretty ballsy move. 461 00:19:04,491 --> 00:19:05,666 So what'd you say? 462 00:19:05,796 --> 00:19:08,147 What do you think I said? 463 00:19:08,277 --> 00:19:10,323 Well, I think you said you had to talk to your beautiful wife 464 00:19:10,453 --> 00:19:11,411 about it. 465 00:19:11,541 --> 00:19:13,239 No. 466 00:19:13,369 --> 00:19:15,502 I a-- I said I'd sleep on it, but you know there's no chance 467 00:19:15,632 --> 00:19:18,461 I'm going to leave Viztrax. 468 00:19:18,592 --> 00:19:21,595 How much money are we talking about? 469 00:19:21,725 --> 00:19:24,119 Doesn't matter. 470 00:19:24,250 --> 00:19:26,948 It's a lot, isn't it? 471 00:19:27,078 --> 00:19:29,864 Ben, we can't even afford to fix our washing machine. 472 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 We'll get a new washing machine. 473 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Oh, but honey, look at us. 474 00:19:32,736 --> 00:19:34,129 We can't afford the down payment. 475 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 I don't want to live in a rental all my life. 476 00:19:36,479 --> 00:19:38,742 Listen, we'll get two houses if you want it. 477 00:19:38,873 --> 00:19:40,744 But every dollar that you make, $0.50 of it 478 00:19:40,875 --> 00:19:42,050 goes right back into Viztrax. 479 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 I know-- I know we sacrifice so much, 480 00:19:44,052 --> 00:19:45,662 but just keep the faith, OK? 481 00:19:45,793 --> 00:19:48,883 The IPO is just around the corner. 482 00:19:49,013 --> 00:19:49,840 Mmm OK. 483 00:20:02,288 --> 00:20:03,941 There you go, sir. 484 00:20:04,072 --> 00:20:05,943 Oh, good. 485 00:20:06,074 --> 00:20:06,814 Morning. 486 00:20:06,944 --> 00:20:08,163 Hey. 487 00:20:08,294 --> 00:20:09,643 Is it true, Ben? 488 00:20:09,773 --> 00:20:10,731 Is what true? 489 00:20:10,861 --> 00:20:11,645 Large cappuccino, please. 490 00:20:11,775 --> 00:20:12,950 Got it. 491 00:20:13,081 --> 00:20:14,604 You know what I'm talking about, man. 492 00:20:14,735 --> 00:20:15,649 Are you leaving Viztrax? 493 00:20:15,779 --> 00:20:16,563 Of course not. 494 00:20:16,693 --> 00:20:18,391 Who told you that? 495 00:20:18,521 --> 00:20:20,175 Sharon e-mailed Gloria this morning, OK. 496 00:20:20,306 --> 00:20:21,611 - Sharon? - Yeah. 497 00:20:21,742 --> 00:20:23,178 Can I get a bran muffin, please? 498 00:20:23,309 --> 00:20:25,441 Said you had a big lunch with a headhunter yesterday. 499 00:20:25,572 --> 00:20:27,008 You're defecting, right? 500 00:20:27,138 --> 00:20:29,489 Who's the lucky company, Ben? 501 00:20:29,619 --> 00:20:30,316 Who's the lucky company? 502 00:20:35,495 --> 00:20:36,626 BOB LANGFORD : SST Security, 503 00:20:36,757 --> 00:20:37,540 Bob Langford speaking. 504 00:20:37,671 --> 00:20:38,498 Hello. 505 00:20:38,628 --> 00:20:39,847 My name is Ben Keats. 506 00:20:39,977 --> 00:20:41,675 Franklin Westbrook suggested I call you. 507 00:20:43,285 --> 00:20:46,114 Well, very nice. 508 00:20:46,245 --> 00:20:47,768 You've got some good taste, Ben. 509 00:20:57,995 --> 00:20:59,562 Everyone is suspect when it 510 00:20:59,693 --> 00:21:03,131 comes to corporate espionage. 511 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Now what right do you have as an employee, 512 00:21:05,438 --> 00:21:07,527 in making a totally private phone call 513 00:21:07,657 --> 00:21:10,834 or writing a completely confidential 514 00:21:10,965 --> 00:21:11,966 message into your computer? 515 00:21:12,096 --> 00:21:14,142 Virtually none. 516 00:21:14,273 --> 00:21:16,187 The Fourth Amendment bars the government 517 00:21:16,318 --> 00:21:18,233 from unreasonable search and seizure 518 00:21:18,364 --> 00:21:20,627 of your scribblings while at home. 519 00:21:20,757 --> 00:21:24,587 But it can't prevent your boss from rifling through the office 520 00:21:24,718 --> 00:21:27,677 equipment that he has let you use, 521 00:21:27,808 --> 00:21:30,985 or anybody for that matter, from picking through the garbage, 522 00:21:31,115 --> 00:21:33,292 invading your computer. 523 00:21:33,422 --> 00:21:38,384 These people can come through the door at any time. 524 00:21:38,514 --> 00:21:39,733 Hey, Jennifer, can you check my balance? 525 00:21:39,863 --> 00:21:42,257 I need to cash out. 526 00:21:42,388 --> 00:21:44,041 Hey, it's Emily Keats. 527 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 Yeah, Allison's mom. 528 00:21:45,913 --> 00:21:48,394 Listen, can you tell her I'm running about 15 minutes late? 529 00:21:48,524 --> 00:21:49,308 OK. 530 00:21:49,438 --> 00:21:50,831 Thank you. 531 00:21:50,961 --> 00:21:52,006 Emily Keats? 532 00:21:52,136 --> 00:21:54,008 You married to Ben Keats? 533 00:21:54,138 --> 00:21:54,922 Yeah. 534 00:21:55,052 --> 00:21:55,879 Ha, what a small world. 535 00:21:56,010 --> 00:21:57,272 I can't believe it. 536 00:21:57,403 --> 00:21:58,186 I've heard so many great things about you. 537 00:21:58,317 --> 00:22:00,101 I'm Vincent Palmer. 538 00:22:00,231 --> 00:22:01,842 Oh, Nice to meet you. I'm sorry. 539 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 I'm running late. 540 00:22:03,452 --> 00:22:05,541 Hey, how do I know that name, Vincent Palmer? 541 00:22:05,672 --> 00:22:07,282 Whoa-- Well, your husband's pretty smooth. 542 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 Let me give you a hand with that. 543 00:22:08,501 --> 00:22:09,937 Thanks. 544 00:22:10,067 --> 00:22:11,547 I'm a-- I'm the guy trying to help him put together 545 00:22:11,678 --> 00:22:13,506 this big business deal. 546 00:22:13,636 --> 00:22:15,072 So how is he doing, by the way? 547 00:22:15,203 --> 00:22:16,683 Um, well, he's doing great. 548 00:22:16,813 --> 00:22:18,032 He's overworked as usual, but-- 549 00:22:18,162 --> 00:22:19,599 - Let me get the door for you. - Thanks. 550 00:22:19,729 --> 00:22:21,252 Yeah. That really bothers me. 551 00:22:21,383 --> 00:22:24,168 I mean, a man as talented as your husband is shouldn't 552 00:22:24,299 --> 00:22:25,822 be stretching himself so thin. 553 00:22:25,953 --> 00:22:28,259 I mean, if I had a dime for every new tech 554 00:22:28,390 --> 00:22:29,783 company vying for public funding, 555 00:22:29,913 --> 00:22:31,567 I'd never have to work again. 556 00:22:31,698 --> 00:22:33,439 So you think he made the wrong decision? 557 00:22:33,569 --> 00:22:37,530 Uh, well-- it's not really for me to say, 558 00:22:37,660 --> 00:22:41,011 but all I know is that opportunities like Resdat-- 559 00:22:41,142 --> 00:22:43,449 they come along once in a lifetime. 560 00:22:43,579 --> 00:22:44,972 So I'm still keeping my fingers crossed 561 00:22:45,102 --> 00:22:46,365 that we can work this out. 562 00:22:46,495 --> 00:22:47,757 Well, it was a pleasure to meet to you. 563 00:22:47,888 --> 00:22:49,106 - Hey, you too. - Thanks very much. 564 00:22:49,237 --> 00:22:49,977 Absolutely. I've got to take this call. 565 00:22:50,107 --> 00:22:50,847 Thanks. 566 00:22:53,763 --> 00:22:55,199 Yeah. 567 00:22:55,330 --> 00:22:57,332 So what do you do to protect yourself 568 00:22:57,463 --> 00:23:03,164 against outside eavesdroppers, especially 569 00:23:03,294 --> 00:23:06,515 now, when you are going public? 570 00:23:06,646 --> 00:23:10,127 Vigilance and knowing what you're up against. 571 00:23:10,258 --> 00:23:11,390 Hey, Mr. Palmer? 572 00:23:11,520 --> 00:23:12,565 Yeah. 573 00:23:12,695 --> 00:23:14,218 Do you know anything about cars? 574 00:23:14,349 --> 00:23:15,089 Oh, yeah. 575 00:23:15,219 --> 00:23:16,220 What do you need? 576 00:23:16,351 --> 00:23:19,441 Now this little device can bring 577 00:23:19,572 --> 00:23:22,966 down the strongest company. 578 00:23:23,097 --> 00:23:26,796 Put the most feared executive on his knees. 579 00:23:26,927 --> 00:23:28,189 It's a video but. 580 00:23:28,319 --> 00:23:29,843 Miniature camera, built in microphone-- you 581 00:23:29,973 --> 00:23:35,196 can hide it anywhere, a clock, cell phone, even in a pen. 582 00:23:35,326 --> 00:23:37,590 Ben thinks the Autoclub's a waste of money. 583 00:23:37,720 --> 00:23:38,982 Ah, Ben, Ben-- 584 00:23:39,113 --> 00:23:40,288 you see, that's the kind of judgment impaired 585 00:23:40,419 --> 00:23:41,724 thinking I am afraid of here. All right. 586 00:23:41,855 --> 00:23:42,769 I mean, think about it. 587 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 It's the middle of the night. 588 00:23:44,292 --> 00:23:45,728 The car breaks down. You know, you're scared. 589 00:23:45,859 --> 00:23:46,860 And I'm not going to be there to save you next time. 590 00:23:46,990 --> 00:23:48,557 What are you going to do? 591 00:23:48,688 --> 00:23:50,254 Um, it's-- it's this house here. 592 00:23:50,385 --> 00:23:51,473 Oh, it's right here. 593 00:23:51,604 --> 00:23:53,562 --corporate terrorism, kidnapping, 594 00:23:53,693 --> 00:23:56,826 industrial espionage, embezzlement, 595 00:23:56,957 --> 00:23:59,307 theft of trade secrets. 596 00:23:59,438 --> 00:24:02,484 It's a global problem and it's growing. 597 00:24:02,615 --> 00:24:03,790 Why? 598 00:24:03,920 --> 00:24:05,922 Same old, same old-- 599 00:24:06,053 --> 00:24:07,533 because information is knowledge. 600 00:24:07,663 --> 00:24:09,665 Knowledge is power. 601 00:24:09,796 --> 00:24:15,323 And whoever has the power, they're in charge. 602 00:24:15,454 --> 00:24:18,065 That's my thing, you know. 603 00:24:18,195 --> 00:24:19,893 Let me give you a hand with these bags here. 604 00:24:20,023 --> 00:24:21,634 Oh, thanks. 605 00:24:21,764 --> 00:24:22,852 My daughter should be home any minute from riding class. 606 00:24:22,983 --> 00:24:23,723 Oh, perfect. 607 00:24:23,853 --> 00:24:25,202 Yeah. 608 00:24:25,333 --> 00:24:26,377 I-- I understand she's quite the horsewoman. 609 00:24:26,508 --> 00:24:28,423 Well, she's taking lessons. 610 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 You know, uh-- 611 00:24:30,033 --> 00:24:31,818 Thanks. 612 00:24:31,948 --> 00:24:34,777 Well, you know, I used to be kind of a rider myself, 613 00:24:34,908 --> 00:24:36,605 in my day, until I hurt my knee. 614 00:24:36,736 --> 00:24:37,519 Really? 615 00:24:37,650 --> 00:24:38,564 Oh, my god. 616 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 I bet she'd love to talk to you. 617 00:24:40,479 --> 00:24:43,960 Beware the predators outside those doors. 618 00:24:44,091 --> 00:24:47,181 Each and every one of you are their prey. 619 00:24:51,533 --> 00:24:53,448 That was our first date. 620 00:24:53,579 --> 00:24:55,232 Very romantic. 621 00:24:55,363 --> 00:24:58,497 Yeah, you two look extremely happy. 622 00:24:58,627 --> 00:24:59,498 There you go. 623 00:24:59,628 --> 00:25:01,021 Thank you. 624 00:25:01,151 --> 00:25:03,589 This is uh, the best tea I've ever had in my life. 625 00:25:03,719 --> 00:25:04,503 Oh yeah. 626 00:25:10,117 --> 00:25:11,640 What is it? 627 00:25:11,771 --> 00:25:12,685 Well, nothing. 628 00:25:15,383 --> 00:25:17,733 It sounds like something. 629 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 No, no. 630 00:25:19,387 --> 00:25:23,696 It's a-- it's all very, very nice, really, lovely. 631 00:25:23,826 --> 00:25:25,175 It's really, really a-- 632 00:25:25,306 --> 00:25:27,177 What is it? 633 00:25:27,308 --> 00:25:28,962 I-- I have a big mouth. 634 00:25:29,092 --> 00:25:30,659 I should probably keep my trap shut, but I got to tell you. 635 00:25:30,790 --> 00:25:32,269 I think Ben is making a huge mistake 636 00:25:32,400 --> 00:25:34,271 passing on this Resdat deal. 637 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 Oh, come on-- he's a genius. 638 00:25:35,882 --> 00:25:36,665 He's going places. 639 00:25:36,796 --> 00:25:37,927 You're gorgeous. 640 00:25:38,058 --> 00:25:38,928 You should be dripping in jewels, as 641 00:25:39,059 --> 00:25:41,322 far as I'm concerned, you know. 642 00:25:41,452 --> 00:25:42,323 I said too much. 643 00:25:42,453 --> 00:25:43,367 I should go. 644 00:25:43,498 --> 00:25:44,804 I got a meeting I got to get to. 645 00:25:44,934 --> 00:25:45,979 So thank you for-- 646 00:25:46,109 --> 00:25:46,980 Mommy, mommy, mommy-- 647 00:25:47,110 --> 00:25:47,981 - Oh, hi, honey. - Hi. 648 00:25:48,111 --> 00:25:49,243 Hello. 649 00:25:49,373 --> 00:25:50,810 This is um-- this is Mr. Palmer. 650 00:25:50,940 --> 00:25:51,898 This is my daughter, Allison. 651 00:25:52,028 --> 00:25:52,768 Hi, Mr. Palmer. 652 00:25:52,899 --> 00:25:54,030 Hey, how's it going? 653 00:25:54,161 --> 00:25:55,249 You can call me Vincent. - Hi, Vincent. 654 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 How's it going? 655 00:25:56,729 --> 00:25:57,643 So I see you're a little horse rider? 656 00:25:57,773 --> 00:25:59,296 Yep. 657 00:25:59,427 --> 00:26:00,515 You know, I used to ride a dappled Appaloosa, myself. 658 00:26:00,646 --> 00:26:01,734 - That's my favorite horse. - Is it? 659 00:26:01,864 --> 00:26:02,691 Do you know how to jump? 660 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Of course, yeah. 661 00:26:03,997 --> 00:26:04,693 I mean, I could do it in my sleep. 662 00:26:04,824 --> 00:26:06,086 I love it. 663 00:26:06,216 --> 00:26:07,566 You know, we should all go riding sometime. 664 00:26:07,696 --> 00:26:09,132 Please mommy, please-- 665 00:26:09,263 --> 00:26:10,438 I think that would be OK. 666 00:26:13,397 --> 00:26:15,530 What was Vincent Palmer doing here? 667 00:26:15,661 --> 00:26:16,444 I told you. 668 00:26:16,575 --> 00:26:17,793 The car broke down. 669 00:26:17,924 --> 00:26:19,360 We can't afford the Autoclub, now can we? 670 00:26:22,406 --> 00:26:26,149 Hey, munchkin, wash your hands. - OK mom. 671 00:26:26,280 --> 00:26:27,847 What's the Autoclub have to do with anything? 672 00:26:27,977 --> 00:26:28,935 I think you made a huge mistake 673 00:26:29,065 --> 00:26:30,850 giving up that job with Resdat. 674 00:26:30,980 --> 00:26:33,417 This is Palmer talking, right? 675 00:26:33,548 --> 00:26:36,595 No, this is me talking, your wife. 676 00:26:36,725 --> 00:26:38,248 The person you should have consulted 677 00:26:38,379 --> 00:26:41,817 before passing up the biggest opportunity of our lives. 678 00:26:41,948 --> 00:26:43,514 Oh, honey, come on sweetie. 679 00:26:43,645 --> 00:26:44,820 But I'm not hungry. 680 00:26:44,951 --> 00:26:45,734 Come on. 681 00:26:45,865 --> 00:26:46,822 You don't have to eat. 682 00:26:46,953 --> 00:26:48,650 You just have to wash your hands. 683 00:26:48,781 --> 00:26:49,520 I know-- 684 00:26:57,137 --> 00:27:00,009 Hey, Benjamin, how are you? 685 00:27:00,140 --> 00:27:01,054 You just caught me. 686 00:27:01,184 --> 00:27:02,490 I was on my way to the airport. 687 00:27:02,621 --> 00:27:05,580 So I'm hoping you got some good news for me. 688 00:27:05,711 --> 00:27:07,713 I wanted to thank you for helping Emily out. 689 00:27:07,843 --> 00:27:08,627 Please, my pleasure. 690 00:27:08,757 --> 00:27:10,324 Anything I can do. 691 00:27:10,454 --> 00:27:12,195 And I wanted to tell you that I looked over the package. 692 00:27:12,326 --> 00:27:19,376 It was very attractive, but I just can't do it. 693 00:27:19,507 --> 00:27:21,335 Well, I tried. 694 00:27:24,425 --> 00:27:25,905 Listen, it's my job, of course, 695 00:27:26,035 --> 00:27:27,428 to tell you I think you're making a mistake, but uh-- 696 00:27:27,558 --> 00:27:30,561 Vincent, please don't make this personal. 697 00:27:30,692 --> 00:27:32,085 I'm not going to do that. 698 00:27:32,215 --> 00:27:33,652 I respect you too much. 699 00:27:33,782 --> 00:27:34,783 It was a pleasure meeting you. 700 00:27:34,914 --> 00:27:35,828 Thanks for taking the time. 701 00:27:35,958 --> 00:27:39,005 And I can still catch my flight. 702 00:27:39,135 --> 00:27:41,616 Take care. 703 00:27:41,747 --> 00:27:42,530 You too. 704 00:27:45,185 --> 00:27:49,102 Well, Lena, this is a very impressive resume. 705 00:27:49,232 --> 00:27:50,930 I worked at Haver's International 706 00:27:51,060 --> 00:27:55,282 before the readers consolidation left us all looking for work. 707 00:27:55,412 --> 00:27:57,676 We're glad we got you. 708 00:27:57,806 --> 00:28:02,245 Pay is low, but the stock options should make up for it. 709 00:28:02,376 --> 00:28:04,421 When can you start? 710 00:28:04,552 --> 00:28:05,988 How about now? 711 00:28:06,119 --> 00:28:12,647 OK then-- well, uh, Lena, welcome to Viztrax. 712 00:28:12,778 --> 00:28:13,517 Thank you. 713 00:28:16,172 --> 00:28:17,783 I better get that. I'm on the clock. 714 00:28:21,003 --> 00:28:22,918 The lab's still working on the tagging compound, 715 00:28:23,049 --> 00:28:25,181 but it's taking longer than expected. 716 00:28:25,312 --> 00:28:27,270 You know who I got a from today? 717 00:28:27,401 --> 00:28:29,446 Dexter O'Neill. 718 00:28:29,577 --> 00:28:31,274 Yeah, I just saw him. 719 00:28:31,405 --> 00:28:33,581 Yeah, that's what he told me. 720 00:28:33,712 --> 00:28:35,148 Should I be worried? 721 00:28:35,278 --> 00:28:36,062 No. 722 00:28:36,192 --> 00:28:37,237 No? 723 00:28:37,367 --> 00:28:39,282 No, Franklin. 724 00:28:39,413 --> 00:28:41,458 I'm not leaving Viztrax. 725 00:28:41,589 --> 00:28:45,985 So tell me, why are you having a meeting with a headhunter? 726 00:28:46,115 --> 00:28:47,508 I'm not. 727 00:28:47,638 --> 00:28:49,423 That day I was supposed to have lunch with Gibbs, 728 00:28:49,553 --> 00:28:52,513 this guy came over, he approached me, he made a pitch. 729 00:28:52,643 --> 00:28:55,211 His name is Vincent Palmer. 730 00:28:55,342 --> 00:28:57,387 Palmer, who does he represent? 731 00:28:57,518 --> 00:28:58,475 Resdat. 732 00:28:58,606 --> 00:28:59,738 Oh, I'm impressed. 733 00:28:59,868 --> 00:29:01,174 Go on. 734 00:29:01,304 --> 00:29:05,482 Well, the company's in seriously bad shape. 735 00:29:05,613 --> 00:29:07,397 The debt rate is skyrocketing. 736 00:29:07,528 --> 00:29:08,964 Stocks at an all time low. 737 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 Oh, trust me. 738 00:29:10,574 --> 00:29:11,837 You're the man for the job. 739 00:29:11,967 --> 00:29:13,708 You add value to that company just 740 00:29:13,839 --> 00:29:15,362 by walking through those doors. 741 00:29:15,492 --> 00:29:18,974 Except I'm not walking. 742 00:29:19,105 --> 00:29:20,367 It was bound to happen. 743 00:29:20,497 --> 00:29:22,848 You are too good at what you do. 744 00:29:22,978 --> 00:29:25,328 And guys like Vincent Palmer, they put you right 745 00:29:25,459 --> 00:29:27,678 on the endangered species list. 746 00:29:27,809 --> 00:29:30,420 It used to be in this business, you rewarded your employees 747 00:29:30,551 --> 00:29:33,859 by promoting them, raising their salary, 748 00:29:33,989 --> 00:29:36,383 giving them a longer vacation-- 749 00:29:36,513 --> 00:29:38,124 not now. 750 00:29:38,254 --> 00:29:40,691 Nowadays, someone does something good 751 00:29:40,822 --> 00:29:44,086 and they're automatically the target of your competitors. 752 00:29:44,217 --> 00:29:46,785 And they're so damn afraid-- 753 00:29:46,915 --> 00:29:53,487 not of you, but of what you may do, that they will do any, 754 00:29:53,617 --> 00:29:56,838 and I mean, anything, to get you. 755 00:30:01,974 --> 00:30:04,672 Oh, here's Mr. Keats now. Good morning, sir. 756 00:30:04,803 --> 00:30:06,239 Do you mind signing this for me? 757 00:30:06,369 --> 00:30:07,327 No. 758 00:30:07,457 --> 00:30:09,546 Uh, Mr. Wesley called, twice. 759 00:30:09,677 --> 00:30:11,461 He'd like you to call him back as soon as possible. 760 00:30:11,592 --> 00:30:13,115 The messages are on your desk. 761 00:30:13,246 --> 00:30:14,769 And the lab sent out some chemical analysis for you 762 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 to review. - Great. 763 00:30:16,075 --> 00:30:16,815 Thank you, Lena. 764 00:30:35,137 --> 00:30:36,922 Ha-- OK. 765 00:31:14,046 --> 00:31:16,396 OK. 766 00:31:51,953 --> 00:31:52,823 Yeah. 767 00:31:52,954 --> 00:31:53,824 No, I got it. 768 00:31:53,955 --> 00:31:54,738 I got it covered, 100%. 769 00:31:54,869 --> 00:31:55,609 OK. 770 00:31:58,307 --> 00:32:00,831 I need a double espresso, please. 771 00:32:00,962 --> 00:32:03,182 Hey, uh, you work at Viztrax, don't you? 772 00:32:03,312 --> 00:32:04,748 - Yeah. - Vincent Palmer. 773 00:32:04,879 --> 00:32:06,185 - Hey, how's it going Vincent? - Nice to meet you. 774 00:32:06,315 --> 00:32:07,099 I'm Wade Steiner. 775 00:32:07,229 --> 00:32:08,230 Pleasure. 776 00:32:08,361 --> 00:32:09,623 Are you-- are you multimedia? 777 00:32:09,753 --> 00:32:11,103 Uh, executive recruiting. 778 00:32:11,233 --> 00:32:14,628 I'm the one brokering Ben Keats Resdat deal. 779 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 His what? 780 00:32:15,890 --> 00:32:18,849 Uh, his Resdat deal. 781 00:32:18,980 --> 00:32:21,330 Hey, hey, it's me. 782 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Listen, I need to talk to you about something. 783 00:32:34,517 --> 00:32:35,257 I'm up here. 784 00:32:41,785 --> 00:32:42,743 What is it? 785 00:32:42,873 --> 00:32:43,918 Nothing. 786 00:32:44,049 --> 00:32:45,006 Come on, Franklin. What is it? 787 00:32:45,137 --> 00:32:46,703 What's going on? 788 00:32:46,834 --> 00:32:49,271 I did some research on your new friend, Vincent Palmer, 789 00:32:49,402 --> 00:32:51,186 from Palmer and Associates. 790 00:32:51,317 --> 00:32:54,363 He's the same guy that nabbed John Blakely from DataArc. 791 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 I know. 792 00:32:56,278 --> 00:32:59,107 Then you know that Blakely was well rooted in that company. 793 00:32:59,238 --> 00:33:01,414 Franklin, you don't have to worry about me. 794 00:33:01,544 --> 00:33:02,415 Well, Wade thinks I should be. 795 00:33:02,545 --> 00:33:05,679 Wade's wrong. 796 00:33:05,809 --> 00:33:08,595 Tell me, are you going out of town this weekend? 797 00:33:08,725 --> 00:33:09,988 Yeah. 798 00:33:10,118 --> 00:33:11,902 Allison's got a riding competition. 799 00:33:12,033 --> 00:33:15,602 You're welcome to join us if you want. 800 00:33:15,732 --> 00:33:17,343 No, you go ahead. 801 00:33:17,473 --> 00:33:22,000 I know how important family is to you right now. 802 00:33:22,130 --> 00:33:25,568 Contention management, Ben. 803 00:33:25,699 --> 00:33:30,051 If this is just the rumor, and god I hope it is, force it out. 804 00:33:30,182 --> 00:33:30,965 Squash it. 805 00:33:31,096 --> 00:33:32,575 Stop it now. 806 00:33:32,706 --> 00:33:35,317 Lord knows we don't want to go to the floor with this. 807 00:33:35,448 --> 00:33:36,666 Because this sort of thing will come 808 00:33:36,797 --> 00:33:38,494 back and bite us in the ass. 809 00:33:38,625 --> 00:33:41,019 I've seen it happen too many times. 810 00:33:41,149 --> 00:33:45,240 So for me, as your friend, handle it. 811 00:33:50,202 --> 00:33:52,465 Lena, I need everyone in the conference room right now. 812 00:33:57,383 --> 00:33:58,645 OK. 813 00:33:58,775 --> 00:34:02,866 Two things, number one, I'm not leaving. 814 00:34:02,997 --> 00:34:05,217 Number two, Wade, I need to speak with you. 815 00:34:07,828 --> 00:34:08,742 How long have I known you? 816 00:34:08,872 --> 00:34:09,917 Why didn't you come to me first? 817 00:34:10,048 --> 00:34:11,919 Hey, I did come to you first, Ben. 818 00:34:12,050 --> 00:34:13,877 All right, but the problem is not just going to go away. 819 00:34:14,008 --> 00:34:15,009 You think I'd betray everybody in this company? 820 00:34:15,140 --> 00:34:16,271 I don't know. I don't know. 821 00:34:16,402 --> 00:34:17,968 There was a time when I probably would 822 00:34:18,099 --> 00:34:19,013 have bitch slapped the fucking guy who even suggested it. 823 00:34:19,144 --> 00:34:19,927 OK. 824 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 But now, I don't know. 825 00:34:21,711 --> 00:34:23,191 If it had been anybody else, except for you, 826 00:34:23,322 --> 00:34:24,801 that I called Franklin about, you would have been 827 00:34:24,932 --> 00:34:26,455 the first one in line slapping my back, telling me 828 00:34:26,586 --> 00:34:27,891 I did the right thing. 829 00:34:28,022 --> 00:34:29,284 And if it was anybody else, except for you, 830 00:34:29,415 --> 00:34:30,329 that I called Franklin about, he'd be packing 831 00:34:30,459 --> 00:34:32,113 up his fucking shit right now. 832 00:34:32,244 --> 00:34:33,332 Walking down that hallway with a box full of personal photos 833 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 and a fucking philodendron. 834 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 This is my favorite horse. 835 00:35:25,384 --> 00:35:27,473 A blue ribbon winner should have a good horse. 836 00:35:27,603 --> 00:35:29,562 Daddy, I haven't won yet. 837 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 But you will. 838 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 That was very nice of Mr. Palmer. 839 00:35:32,826 --> 00:35:34,219 Nice like a snake. 840 00:35:34,349 --> 00:35:35,611 Well, if you have his address, I'm going 841 00:35:35,742 --> 00:35:38,223 to send him a thank you card. 842 00:35:38,353 --> 00:35:40,312 Honey, this looks gorgeous. 843 00:35:40,442 --> 00:35:43,576 Yeah, it is, but I booked us a room on the internet. 844 00:35:43,706 --> 00:35:45,621 We're not on the main wing, so don't be disappointed. 845 00:35:45,752 --> 00:35:47,101 Oh, I won't be. 846 00:35:50,235 --> 00:35:51,584 Mommy, I have to pee. 847 00:35:51,714 --> 00:35:52,541 In a second. 848 00:35:52,672 --> 00:35:55,022 In a second. 849 00:35:55,153 --> 00:35:56,284 Mr. Keats, I have you and your family 850 00:35:56,415 --> 00:35:58,199 booked into our best suite. 851 00:35:58,330 --> 00:35:59,722 Mr. Palmer upgraded your reservations 852 00:35:59,853 --> 00:36:00,767 so it's all taken of. 853 00:36:00,897 --> 00:36:02,029 I know I'm going to win this. 854 00:36:02,160 --> 00:36:04,640 Emily, this guy won't get off my back. 855 00:36:04,771 --> 00:36:07,165 Can we please have the room we booked? 856 00:36:07,295 --> 00:36:09,341 Oh, well, I'm afraid we're completely booked up. 857 00:36:09,471 --> 00:36:10,298 And this is all we have left. 858 00:36:10,429 --> 00:36:11,821 What? 859 00:36:11,952 --> 00:36:13,301 Well, once Mr. Palmer changed your reservation, 860 00:36:13,432 --> 00:36:15,216 I gave your room away, but-- 861 00:36:15,347 --> 00:36:16,522 Perfect. 862 00:36:16,652 --> 00:36:17,958 It's OK. 863 00:36:18,088 --> 00:36:20,178 Mr. Palmer did leave this for your daughter. 864 00:36:20,308 --> 00:36:22,963 Wow. 865 00:36:24,007 --> 00:36:25,748 Mr. Palmer's cool. 866 00:36:56,126 --> 00:36:56,910 Wow. 867 00:36:57,040 --> 00:36:58,912 Look at that. 868 00:36:59,042 --> 00:37:00,392 Mommy, come on. 869 00:37:00,522 --> 00:37:02,872 I want to show you something. 870 00:37:30,900 --> 00:37:33,120 Hey, Allison. 871 00:37:33,251 --> 00:37:37,733 Mommy, Daddy-- it's Mr. Palmer. 872 00:37:37,864 --> 00:37:40,170 Woohoo. 873 00:37:40,301 --> 00:37:41,607 You're good at jumping. 874 00:37:41,737 --> 00:37:43,609 Oh, thanks sweetie. 875 00:37:43,739 --> 00:37:45,045 I'm a little rusty, though, I'll tell you. 876 00:37:45,175 --> 00:37:46,307 No. You did great. 877 00:37:46,438 --> 00:37:48,135 He's beautiful. 878 00:37:48,266 --> 00:37:50,659 Yeah, he's great-- great horse. 879 00:37:50,790 --> 00:37:51,573 Hey, Ben and Emily. 880 00:37:51,704 --> 00:37:53,923 Hey, good to see you. 881 00:37:54,054 --> 00:37:55,577 Oh, thank you so much for the upgrade 882 00:37:55,708 --> 00:37:58,406 of the room, and Allison's new prop, and her toy horse. 883 00:37:58,537 --> 00:37:59,886 It was so generous. 884 00:38:00,016 --> 00:38:01,148 Hey, it was nothing. 885 00:38:01,279 --> 00:38:02,671 Hey, you know, I got an idea. 886 00:38:02,802 --> 00:38:03,629 You-- you want to have a seat on him for a second? 887 00:38:03,759 --> 00:38:04,847 Yeah. Please, mommy? 888 00:38:04,978 --> 00:38:06,109 He's really, really gentle. 889 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 I'll just trot around a little bit. 890 00:38:07,937 --> 00:38:09,112 Is it OK with you, dad? 891 00:38:09,243 --> 00:38:10,070 Sure. 892 00:38:10,200 --> 00:38:10,984 Yeah. 893 00:38:13,769 --> 00:38:15,554 Upsy-daisy. 894 00:38:15,684 --> 00:38:17,033 There you go. 895 00:38:17,164 --> 00:38:18,296 OK big boy. 896 00:38:18,426 --> 00:38:19,384 All right sweetie, put that on. 897 00:38:19,514 --> 00:38:20,907 OK. 898 00:38:21,037 --> 00:38:22,474 Oh, so it's a surprise to see you here. 899 00:38:22,604 --> 00:38:23,388 Yeah, it is. 900 00:38:23,518 --> 00:38:24,737 What are you doing here? 901 00:38:24,867 --> 00:38:26,652 Oh, come on Ben, I followed you. 902 00:38:26,782 --> 00:38:28,610 Nah, I'm just kidding around. 903 00:38:28,741 --> 00:38:29,959 I got a uh-- 904 00:38:30,090 --> 00:38:32,962 a client who's got a son who's competing. 905 00:38:33,093 --> 00:38:35,051 And this is a real treat for me, you know. 906 00:38:35,182 --> 00:38:37,619 It's very rare that I get to hang around 907 00:38:37,750 --> 00:38:38,707 horses in my line of work. 908 00:38:38,838 --> 00:38:40,056 Yeah. 909 00:38:40,187 --> 00:38:41,144 I used to ride a lot when I was a kid. 910 00:38:41,275 --> 00:38:42,320 - Oh, you did? - Mhm. 911 00:38:42,450 --> 00:38:43,973 I think that's great. 912 00:38:44,104 --> 00:38:45,627 Hey, speaking of which, did you like the stuffed horse 913 00:38:45,758 --> 00:38:47,455 I got you? - It's my favorite. 914 00:38:47,586 --> 00:38:48,761 - Did you name her yet? - Yeah. 915 00:38:48,891 --> 00:38:49,979 Her name is Windy. 916 00:38:50,110 --> 00:38:51,198 Oh, Windy, beautiful-- it's 917 00:38:51,329 --> 00:38:52,765 a fast name for a fast horse. 918 00:38:52,895 --> 00:38:54,157 Yes. 919 00:38:54,288 --> 00:38:55,855 Now listen, no funny business up there. 920 00:38:55,985 --> 00:38:57,552 I don't want to get into any trouble with your mom and dad. 921 00:38:57,683 --> 00:38:58,466 All right. 922 00:38:58,597 --> 00:38:59,337 All right. 923 00:38:59,467 --> 00:39:00,512 We'll be careful. 924 00:39:00,642 --> 00:39:01,904 Have fun. 925 00:39:02,035 --> 00:39:04,777 See, and that wasn't so bad, was it? 926 00:39:04,907 --> 00:39:06,300 I don't know. 927 00:39:06,431 --> 00:39:09,042 Ben, it's not worth getting worked up over. 928 00:39:09,172 --> 00:39:10,652 He paid for our room. 929 00:39:10,783 --> 00:39:12,437 I mean, the least you could do is be nice to him. 930 00:39:12,567 --> 00:39:15,135 Maybe-- 931 00:39:15,265 --> 00:39:16,963 I know you don't like guys like Vincent Palmer. 932 00:39:17,093 --> 00:39:17,833 I don't. 933 00:39:17,964 --> 00:39:19,618 I know. 934 00:39:19,748 --> 00:39:21,402 But, I don't know, why don't you sit down with him. 935 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 Talk to him like a friend. 936 00:39:22,882 --> 00:39:24,536 Buy him a drink. 937 00:39:24,666 --> 00:39:28,235 Let him feel like his efforts have been worthwhile, you know? 938 00:39:28,366 --> 00:39:31,238 And tell him that you've reconsidered the offer, 939 00:39:31,369 --> 00:39:33,806 but it's just not worth it for you right now. 940 00:39:33,936 --> 00:39:35,198 He's a pretty reasonable guy. 941 00:39:35,329 --> 00:39:38,985 I think he'll understand. 942 00:39:39,115 --> 00:39:41,422 Whoa, uh-- there you go. 943 00:39:41,553 --> 00:39:43,337 Mommy, did you know that Mr. Palmer 944 00:39:43,468 --> 00:39:44,599 used to be a riding instructor? 945 00:39:44,730 --> 00:39:46,166 No. 946 00:39:46,296 --> 00:39:48,168 He said that I can work with him anytime I want to. 947 00:39:48,298 --> 00:39:49,430 Really? That was very nice. 948 00:39:49,561 --> 00:39:50,736 You did great, Allison. 949 00:39:50,866 --> 00:39:52,346 - That was amazing. - Thank you. 950 00:39:52,477 --> 00:39:53,869 Hey, would you like to come to dinner? 951 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 Oh, dinner? No. 952 00:39:55,393 --> 00:39:56,306 I think I've intruded enough for one day. 953 00:39:56,437 --> 00:39:57,264 Oh, no. You're not intruding. 954 00:39:57,395 --> 00:39:58,657 Please-- 955 00:39:58,787 --> 00:40:00,267 It would be really cool if you can come. 956 00:40:00,398 --> 00:40:01,181 Ah, listen, why don't we talk about it later? 957 00:40:01,311 --> 00:40:02,617 How's that? - OK. 958 00:40:02,748 --> 00:40:03,618 All right. 959 00:40:03,749 --> 00:40:05,968 Great. - What do you say? 960 00:40:06,099 --> 00:40:07,535 Thank you, Mr. Palmer. 961 00:40:07,666 --> 00:40:09,407 Oh, it was my pleasure, sweetheart. 962 00:40:12,845 --> 00:40:14,150 Mr. Palmer's cool. 963 00:40:14,281 --> 00:40:16,022 I really think you should take the job, daddy. 964 00:40:24,291 --> 00:40:25,858 Did you have to beg him? 965 00:40:25,988 --> 00:40:26,815 Excuse me? 966 00:40:26,946 --> 00:40:29,470 Inviting him to dinner. 967 00:40:29,601 --> 00:40:31,211 I thought it was the right thing to do. 968 00:40:31,341 --> 00:40:33,648 For who? 969 00:40:33,779 --> 00:40:36,564 What's that supposed to mean? 970 00:40:36,695 --> 00:40:38,523 Hey, Allison, come on, honey. 971 00:40:38,653 --> 00:40:40,699 We're going to take this back to the tack room. 972 00:40:40,829 --> 00:40:42,178 Come on. 973 00:41:22,001 --> 00:41:25,134 Oh, Ben, nice shot. 974 00:41:25,265 --> 00:41:26,048 Wow. 975 00:41:30,488 --> 00:41:31,837 You know-- what is it? 976 00:41:31,967 --> 00:41:33,012 I mean, I don't know-- 977 00:41:33,142 --> 00:41:34,274 I don't know what the hell I did. 978 00:41:34,404 --> 00:41:36,015 I mean, this all started out as business, 979 00:41:36,145 --> 00:41:38,583 but I really thought you and I were kind of becoming friends. 980 00:41:38,713 --> 00:41:40,715 That's what I thought. 981 00:41:40,846 --> 00:41:43,849 If-- if we weren't friends, then tell me this. 982 00:41:43,979 --> 00:41:46,373 How come I have never leaked one word about kid trace, huh? 983 00:41:46,504 --> 00:41:47,548 Tell me that. 984 00:41:47,679 --> 00:41:48,723 I've had plenty of opportunities. 985 00:41:48,854 --> 00:41:49,942 What do you know about kid trace? 986 00:41:50,072 --> 00:41:52,292 Oh, he speaks. 987 00:41:52,422 --> 00:41:53,989 What do I know if about kid trace? 988 00:41:54,120 --> 00:41:57,689 You have invented a LoJack system for human beings. 989 00:41:57,819 --> 00:41:59,517 No child will ever go missing. 990 00:41:59,647 --> 00:42:00,387 It's a brilliant idea. 991 00:42:00,518 --> 00:42:02,432 I applaud you, 100%. 992 00:42:02,563 --> 00:42:04,086 I can't imagine one company that wouldn't 993 00:42:04,217 --> 00:42:05,958 want to get their fingers on something like that. 994 00:42:06,088 --> 00:42:07,481 Am I right? 995 00:42:07,612 --> 00:42:10,484 I'm right, right? 996 00:42:10,615 --> 00:42:11,354 You know what? 997 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Just forget it. 998 00:42:12,791 --> 00:42:13,531 I surrender. 999 00:42:13,661 --> 00:42:14,444 I'm done. 1000 00:42:14,575 --> 00:42:15,620 Life's too short. 1001 00:42:15,750 --> 00:42:17,404 - Vincent wait. - Do me one favor. 1002 00:42:17,535 --> 00:42:19,101 Tell Emily thanks a lot for the dinner invitation, 1003 00:42:19,232 --> 00:42:20,407 but I don't think under the circumstances-- 1004 00:42:20,538 --> 00:42:21,756 One drink, OK, that's all I'm asking. 1005 00:42:21,887 --> 00:42:23,366 All right. I accepted your gifts. 1006 00:42:23,497 --> 00:42:24,933 I accepted your generosity. 1007 00:42:25,064 --> 00:42:26,979 And I've been, well, a shit. 1008 00:42:27,109 --> 00:42:32,375 So come on, let me buy you drink and make me feel a lot better. 1009 00:42:32,506 --> 00:42:33,768 All right. 1010 00:42:33,899 --> 00:42:37,511 You really have been a shit, you know that? 1011 00:42:39,992 --> 00:42:42,647 Like Fats Domino and Eddie Felson. 1012 00:42:42,777 --> 00:42:44,910 For God's sake, is there anything you don't excel at? 1013 00:42:45,040 --> 00:42:46,781 Come on. 1014 00:42:46,912 --> 00:42:48,478 This calls for another round I think. 1015 00:42:51,394 --> 00:42:52,570 Vincent, no, no, no. 1016 00:42:52,700 --> 00:42:53,571 I think I hit my limit. 1017 00:42:53,701 --> 00:42:54,528 Sky's the limit. 1018 00:42:54,659 --> 00:42:56,530 Bring it on then. 1019 00:42:56,661 --> 00:42:58,967 Ladies, would you hold on to my staff. 1020 00:42:59,098 --> 00:42:59,925 Hey, where's that drink? 1021 00:43:00,055 --> 00:43:01,796 Thank you. 1022 00:43:01,927 --> 00:43:03,798 It's coming. 1023 00:43:03,929 --> 00:43:04,973 OK. 1024 00:43:05,104 --> 00:43:06,453 I'm going to get two more vodkas. 1025 00:43:06,584 --> 00:43:09,804 Hold the vodka in mine, would you? 1026 00:43:09,935 --> 00:43:11,632 Hey, Bengy-- - Yeah? 1027 00:43:11,763 --> 00:43:13,329 Where the hell did you learn to play like that? 1028 00:43:13,460 --> 00:43:19,074 Um, I used to play at the a-- the old rec center. 1029 00:43:19,205 --> 00:43:21,294 I was too poor for tennis. 1030 00:43:21,424 --> 00:43:23,165 And-- 1031 00:43:23,296 --> 00:43:24,993 I landed. 1032 00:43:25,124 --> 00:43:27,692 I couldn't jump, so basketball was out. 1033 00:43:27,822 --> 00:43:29,868 Cheers. 1034 00:43:29,998 --> 00:43:31,609 Cheers. 1035 00:43:31,739 --> 00:43:32,566 Cheers, big ears. 1036 00:43:32,697 --> 00:43:33,654 Ha ha. 1037 00:43:33,785 --> 00:43:34,742 Ah, right. 1038 00:43:34,873 --> 00:43:36,352 Yeah. 1039 00:43:36,483 --> 00:43:38,659 But I used to beat my buddies for their cigarettes. 1040 00:43:38,790 --> 00:43:40,139 Wow. 1041 00:43:40,269 --> 00:43:40,966 Wasted youth, huh? 1042 00:43:41,096 --> 00:43:41,923 Yeah. 1043 00:43:42,054 --> 00:43:43,708 - Wasted youth. - Yeah. 1044 00:43:43,838 --> 00:43:45,318 You've got a great life now, though, don't you? 1045 00:43:45,448 --> 00:43:47,189 - I do. - You've got a beautiful wife. 1046 00:43:47,320 --> 00:43:48,626 She is. 1047 00:43:48,756 --> 00:43:49,888 - Beautiful kid, god bless her. - Oh, yeah. 1048 00:43:53,195 --> 00:43:54,370 You know, I-- 1049 00:43:54,501 --> 00:43:56,764 I was actually married once. 1050 00:43:56,895 --> 00:43:57,635 Oh, yeah? 1051 00:43:57,765 --> 00:43:58,548 Oh, yeah. 1052 00:43:58,679 --> 00:43:59,985 Yep. 1053 00:44:00,115 --> 00:44:01,769 Bitch left me for a business partner. 1054 00:44:01,900 --> 00:44:03,553 Can you believe that shit? 1055 00:44:03,684 --> 00:44:07,427 Business partner-- still there's plenty of fish in the sea, huh? 1056 00:44:07,557 --> 00:44:09,168 Oh-- what about Emily? 1057 00:44:10,430 --> 00:44:11,561 You ever cheat on Emily? - No. 1058 00:44:11,692 --> 00:44:13,520 No. - Come on, spill it. 1059 00:44:13,651 --> 00:44:14,913 - Never. - Tell me a story. 1060 00:44:15,043 --> 00:44:16,915 No-- 1061 00:44:17,045 --> 00:44:18,307 Well, she's never cheated on you. 1062 00:44:18,438 --> 00:44:20,309 I'll tell you that right now. 1063 00:44:20,440 --> 00:44:21,833 Hey, I got an idea. I got an idea. 1064 00:44:21,963 --> 00:44:23,182 Come on, come on. We'll have a little adventure. 1065 00:44:23,312 --> 00:44:24,792 It'll be fun. - Where we going? 1066 00:44:24,923 --> 00:44:26,185 Come on, living on the wild side baby. 1067 00:44:26,315 --> 00:44:27,099 Let's go. 1068 00:44:35,716 --> 00:44:37,500 Oh, god. 1069 00:44:37,631 --> 00:44:39,024 Hey, horses-- 1070 00:44:39,154 --> 00:44:40,460 Vincent, I don't want to ride horses. 1071 00:44:40,590 --> 00:44:42,810 I hate them. I just want some fresh air. 1072 00:44:42,941 --> 00:44:43,985 - You want some fresh air? - Yeah. 1073 00:44:44,116 --> 00:44:45,291 All right. I've got a trick for it. 1074 00:44:45,421 --> 00:44:46,945 What? OK. 1075 00:44:47,075 --> 00:44:48,642 You breathe in for one, hold for two, exhale for four. 1076 00:44:48,773 --> 00:44:50,470 Come on, let's try it. 1077 00:44:50,600 --> 00:44:51,689 Breathe in for one. 1078 00:44:51,819 --> 00:44:52,820 Hold for two. 1079 00:44:52,951 --> 00:44:54,126 Exhale for four. 1080 00:44:54,256 --> 00:44:56,824 One, two, three, four-- 1081 00:44:56,955 --> 00:44:58,521 you see, you feel better? 1082 00:44:58,652 --> 00:45:00,480 You do that three times a day I guarantee you'll have 1083 00:45:00,610 --> 00:45:02,612 twice the stamina you have now. 1084 00:45:02,743 --> 00:45:04,702 Practice is the foundation of all life, baby. 1085 00:45:04,832 --> 00:45:06,704 I feel pretty good. 1086 00:45:06,834 --> 00:45:08,488 I can't believe a smart guy like you 1087 00:45:08,618 --> 00:45:10,142 has never tried oxygen therapy. 1088 00:45:10,272 --> 00:45:11,970 You mean like oxygen bars? 1089 00:45:12,100 --> 00:45:13,406 Yeah. 1090 00:45:13,536 --> 00:45:15,147 Come on, they're popping up all over the place. 1091 00:45:15,277 --> 00:45:16,888 It's the wave of the future. 1092 00:45:17,018 --> 00:45:20,282 You go in there, you shove a little tube up your nose, 1093 00:45:20,413 --> 00:45:22,371 and you feel incredible. 1094 00:45:22,502 --> 00:45:24,025 It does wonders for the body. 1095 00:45:24,156 --> 00:45:25,853 I can't believe-- you do that? 1096 00:45:25,984 --> 00:45:27,159 I swear by it , man. 1097 00:45:27,289 --> 00:45:30,510 Oop-- god damn ulcers. 1098 00:45:30,640 --> 00:45:32,425 How long you had those? 1099 00:45:32,555 --> 00:45:34,514 I'll tell you. 1100 00:45:34,644 --> 00:45:38,126 There's a man who was once faced with similar decisions 1101 00:45:38,257 --> 00:45:39,954 as you are. 1102 00:45:40,085 --> 00:45:42,130 I made some wrong choices and it cost me 1103 00:45:42,261 --> 00:45:44,698 everything I care about. 1104 00:45:44,829 --> 00:45:46,526 I just don't want the same thing to happen to you. 1105 00:45:46,656 --> 00:45:49,616 Hey, sorry that happened to you, man. 1106 00:45:50,965 --> 00:45:51,923 I uh-- 1107 00:45:52,053 --> 00:45:55,361 I don't know what to say. 1108 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 I know what you can say. 1109 00:45:56,884 --> 00:45:59,147 You can say yes to this Resdat deal. 1110 00:45:59,278 --> 00:46:00,496 How's that? 1111 00:46:00,627 --> 00:46:01,410 Oh, come on, man. 1112 00:46:01,541 --> 00:46:02,760 Let's just ride. 1113 00:46:02,890 --> 00:46:04,065 All right. I know. 1114 00:46:04,196 --> 00:46:05,893 I know. 1115 00:46:06,024 --> 00:46:08,461 My mother always said I was as tenacious as a ferret on crack. 1116 00:46:08,591 --> 00:46:10,115 God bless her soul. 1117 00:46:10,245 --> 00:46:11,681 I like the people I work with. 1118 00:46:11,812 --> 00:46:13,422 Hey, listen. 1119 00:46:13,553 --> 00:46:15,163 If that's a problem, nobody's saying you got to parachute 1120 00:46:15,294 --> 00:46:16,556 into this deal by yourself. 1121 00:46:16,686 --> 00:46:18,079 Take whoever you want. 1122 00:46:18,210 --> 00:46:20,081 Mr. Kerry understands the necessity for shorthand, 1123 00:46:20,212 --> 00:46:22,388 he does. 1124 00:46:22,518 --> 00:46:23,693 - I don't want to talk-- - Ha-- no. 1125 00:46:23,824 --> 00:46:24,869 I know what it is. 1126 00:46:24,999 --> 00:46:26,087 It's Franklin Westbrook, isn't it? 1127 00:46:26,218 --> 00:46:28,046 - Vincent-- - He's the roadblock. 1128 00:46:28,176 --> 00:46:29,917 I don't want to talk about this anymore. 1129 00:46:30,048 --> 00:46:31,614 Yeah. 1130 00:46:31,745 --> 00:46:33,965 I don't mind saying it, Ben, but I am very disappointed-- 1131 00:46:34,095 --> 00:46:36,010 very fucking disappointed. 1132 00:46:36,141 --> 00:46:37,925 Now I'm offering you the chance of a lifetime. 1133 00:46:38,056 --> 00:46:39,448 You talk about friendship, but then 1134 00:46:39,579 --> 00:46:41,059 you keep pissing all over mine. 1135 00:46:41,189 --> 00:46:42,408 I think it's ridiculous. 1136 00:46:42,538 --> 00:46:47,195 Hey, Vincent, you uh-- 1137 00:46:47,326 --> 00:46:51,243 you forgot your pill box thing. 1138 00:46:51,373 --> 00:46:52,635 Hey, Vincent-- 1139 00:46:52,766 --> 00:46:54,289 Hey, Ben, you know what? 1140 00:46:54,420 --> 00:46:56,074 This isn't over. 1141 00:46:56,204 --> 00:46:58,119 There's nothing you can say that's going to change my mind. 1142 00:46:58,250 --> 00:47:00,687 Ha-- I haven't even gotten started yet. 1143 00:47:00,818 --> 00:47:03,168 You have no idea the lengths I'll go. 1144 00:47:03,298 --> 00:47:06,475 And I once killed a man's wife to get him to take a job. 1145 00:47:06,606 --> 00:47:07,520 What? 1146 00:47:07,650 --> 00:47:08,956 You want to hear about it? 1147 00:47:09,087 --> 00:47:10,740 Come on-- yeah-- 1148 00:47:10,871 --> 00:47:12,699 hi-ho Silver. 1149 00:47:12,830 --> 00:47:15,180 Come on. 1150 00:47:15,310 --> 00:47:16,137 Let's go. 1151 00:47:56,743 --> 00:47:57,483 Whoa! 1152 00:47:57,613 --> 00:47:58,484 You go, man! 1153 00:47:58,614 --> 00:47:59,485 Yeah! 1154 00:47:59,615 --> 00:48:01,487 You're winning! 1155 00:48:01,617 --> 00:48:03,010 Woo! 1156 00:48:03,141 --> 00:48:03,968 Yeah! 1157 00:48:04,098 --> 00:48:06,013 Right on! 1158 00:48:06,144 --> 00:48:09,060 First to the right, and then north till morning! 1159 00:48:09,190 --> 00:48:09,974 Whoa! 1160 00:48:10,104 --> 00:48:10,975 Whoa! 1161 00:48:11,105 --> 00:48:12,411 Whoa! 1162 00:48:12,541 --> 00:48:14,935 Whoa! 1163 00:48:35,477 --> 00:48:36,348 Sleep tight. 1164 00:49:02,548 --> 00:49:03,723 Thank god you're OK. 1165 00:49:03,853 --> 00:49:05,029 We gotta go. 1166 00:49:05,159 --> 00:49:05,899 Right now. 1167 00:49:08,119 --> 00:49:08,946 You're mean! 1168 00:49:09,076 --> 00:49:10,077 I don't love you anymore. 1169 00:49:10,208 --> 00:49:11,339 I would have won. 1170 00:49:11,470 --> 00:49:12,819 I hate you-- 1171 00:49:12,950 --> 00:49:13,994 - Alison, just get in the car. - It's not fair! 1172 00:49:14,125 --> 00:49:15,039 Don't take it out on her. 1173 00:49:15,169 --> 00:49:15,953 She's done nothing wrong. 1174 00:49:16,083 --> 00:49:17,389 Aw, for Christ's sake. 1175 00:49:17,519 --> 00:49:18,477 Oh, Ben, I-- 1176 00:49:18,607 --> 00:49:20,218 I really don't understand you. 1177 00:49:20,348 --> 00:49:22,437 I mean, you've ruined the weekend. 1178 00:49:22,568 --> 00:49:24,004 You're acting like some frat house idiot. 1179 00:49:24,135 --> 00:49:26,485 Baby, listen-- you have no idea what just-- 1180 00:49:26,615 --> 00:49:28,052 Yes, I do. 1181 00:49:28,182 --> 00:49:29,879 If it wasn't for Vincent Palmer, I don't know what 1182 00:49:30,010 --> 00:49:31,533 would have happened to you. He called for help. 1183 00:49:31,664 --> 00:49:32,970 Where are you going? 1184 00:49:33,100 --> 00:49:33,971 I am going to get the rest of the luggage. 1185 00:49:34,101 --> 00:49:35,581 Can you please buckle her in? 1186 00:49:41,761 --> 00:49:42,588 Good afternoon. 1187 00:49:42,718 --> 00:49:44,198 Palmer and Associates. 1188 00:49:44,329 --> 00:49:45,199 This is Ben Keats. 1189 00:49:45,330 --> 00:49:46,679 Get me Vincent Palmer. 1190 00:49:46,809 --> 00:49:48,594 Is he expecting your call? 1191 00:49:48,724 --> 00:49:50,248 Just put him on the phone. 1192 00:49:50,378 --> 00:49:51,684 May I tell him what this is in regards to? 1193 00:49:51,814 --> 00:49:52,554 He knows. 1194 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 Just put him on. 1195 00:49:54,208 --> 00:49:55,775 Mr. Keats, we'll be with you in a moment. 1196 00:49:55,905 --> 00:49:58,821 Have a great day. 1197 00:49:58,952 --> 00:50:01,911 Hey, Ben. How are you, man? 1198 00:50:02,042 --> 00:50:03,696 What the hell happened to you Saturday night? 1199 00:50:03,826 --> 00:50:05,089 You left me after I fell. 1200 00:50:05,219 --> 00:50:06,525 That's what the hell happened. 1201 00:50:06,655 --> 00:50:07,917 I don't know what you're thinking, 1202 00:50:08,048 --> 00:50:09,528 but, uh, I went to go report you missing. 1203 00:50:09,658 --> 00:50:10,485 That's bullshit. 1204 00:50:10,616 --> 00:50:11,921 It's the truth. 1205 00:50:12,052 --> 00:50:15,099 I could have died out there. 1206 00:50:15,229 --> 00:50:17,057 Perhaps somebody's trying to tell you something? 1207 00:50:17,188 --> 00:50:18,363 What did you just say? 1208 00:50:18,493 --> 00:50:19,973 I'm just saying, that could be God's 1209 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 way of telling you to slow down and smell the roses. 1210 00:50:21,496 --> 00:50:23,194 That's all. - No, no, no, no, no, no. 1211 00:50:23,324 --> 00:50:25,239 This has gotta stop! 1212 00:50:25,370 --> 00:50:26,936 Why are you angry with me? 1213 00:50:27,067 --> 00:50:28,112 You crossed a line. 1214 00:50:28,242 --> 00:50:29,113 What line? 1215 00:50:29,243 --> 00:50:30,418 What are you talking about? 1216 00:50:30,549 --> 00:50:31,898 Why are you doing this? 1217 00:50:32,029 --> 00:50:33,160 Doing what? 1218 00:50:33,291 --> 00:50:34,031 No more gifts. 1219 00:50:34,161 --> 00:50:35,336 No more phone calls. 1220 00:50:35,467 --> 00:50:36,859 This has gotta stop, do you understand? 1221 00:50:36,990 --> 00:50:38,600 No more threats. 1222 00:50:38,731 --> 00:50:40,298 Threats? 1223 00:50:40,428 --> 00:50:42,561 I once killed a man's wife to get him to take a job? 1224 00:50:42,691 --> 00:50:43,475 You're pathetic. 1225 00:50:53,354 --> 00:50:54,051 Ben? 1226 00:50:57,184 --> 00:50:58,533 We need to talk. 1227 00:50:58,664 --> 00:51:00,318 Don't call me again! 1228 00:51:00,448 --> 00:51:02,842 Listen, I think this IPO has got you all stressed out here, 1229 00:51:02,972 --> 00:51:04,365 but I'm gonna be in Seattle next week. 1230 00:51:04,496 --> 00:51:06,498 Maybe I'll swing by, uh, the office, 1231 00:51:06,628 --> 00:51:08,021 and we'll play hooky together, all right? 1232 00:51:08,152 --> 00:51:10,589 Hit the links, get you out of this rut you're in. 1233 00:51:10,719 --> 00:51:13,505 You got an open invite to the Sahali Country Club. 1234 00:51:13,635 --> 00:51:15,550 27 holes jammed with the most beautiful-- 1235 00:51:15,681 --> 00:51:17,465 You're in New York right now? 1236 00:51:17,596 --> 00:51:18,379 Of course. 1237 00:51:22,644 --> 00:51:23,645 Uh, Ben? 1238 00:51:23,776 --> 00:51:25,430 Is something wrong? 1239 00:51:25,560 --> 00:51:26,692 Mr. Keats? 1240 00:51:26,822 --> 00:51:28,433 I'm sorry to bother you. 1241 00:51:28,563 --> 00:51:29,608 I just wanted to let you know the first Seattle meeting's 1242 00:51:29,738 --> 00:51:30,913 been pushed back an hour. 1243 00:51:31,044 --> 00:51:32,872 Put 'em through. 1244 00:51:33,002 --> 00:51:37,094 Vincent, um-- I've got a call that I need to take right now. 1245 00:51:37,224 --> 00:51:39,792 Can I just put you on hold for a second? 1246 00:51:39,922 --> 00:51:40,662 Sure. 1247 00:51:49,758 --> 00:51:50,585 He's coming. 1248 00:52:03,729 --> 00:52:06,340 Ben, idle threats won't accomplish anything. 1249 00:53:58,800 --> 00:54:01,107 Oh, I sent everything from the trip to the cleaner's. 1250 00:54:04,893 --> 00:54:06,460 It's just being pressed right now. 1251 00:54:06,591 --> 00:54:08,593 If you want to wait a few minutes, it'll only take-- 1252 00:54:08,723 --> 00:54:10,290 sir? 1253 00:54:10,421 --> 00:54:12,161 Please, uh-- I'm sorry, you can't go back here. 1254 00:54:19,908 --> 00:54:23,085 Customers aren't allowed back here, sir. 1255 00:54:23,216 --> 00:54:25,392 There's something I need in my pocket. 1256 00:54:25,523 --> 00:54:27,525 Whatever you're looking for, it isn't there. 1257 00:54:27,655 --> 00:54:28,569 We always keep it over here. 1258 00:54:28,700 --> 00:54:29,962 Please come over here. - Where? 1259 00:54:30,092 --> 00:54:31,268 Everything gets taken out of the pockets. 1260 00:54:31,398 --> 00:54:32,660 Here, in one of these boxes. 1261 00:54:32,791 --> 00:54:34,706 We always put everything away in-- 1262 00:54:34,836 --> 00:54:36,447 in these little-- there. 1263 00:54:36,577 --> 00:54:37,361 You've found it. 1264 00:54:37,491 --> 00:54:38,275 Perfect. 1265 00:54:38,405 --> 00:54:41,190 Thank you. 1266 00:54:41,321 --> 00:54:47,458 So, what you have here is difluoparazine, Zipronex. 1267 00:54:47,588 --> 00:54:49,721 This puppy is extremely toxic, but it's 1268 00:54:49,851 --> 00:54:51,375 not used for treating ulcers. 1269 00:54:51,505 --> 00:54:52,767 What's it used for? 1270 00:54:52,898 --> 00:54:55,857 Zipronex is used to manage psychotic anxiety 1271 00:54:55,988 --> 00:54:57,294 and agitated depression. 1272 00:54:57,424 --> 00:54:58,425 Thank you, Petra. 1273 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 You're welcome. 1274 00:54:59,731 --> 00:55:00,688 Ben? 1275 00:55:00,819 --> 00:55:02,168 Yeah? 1276 00:55:02,299 --> 00:55:03,952 Look, it-- 1277 00:55:04,083 --> 00:55:05,824 I have a lot invested in this company. 1278 00:55:05,954 --> 00:55:07,608 I mean, we all do. 1279 00:55:07,739 --> 00:55:09,784 So when you leave, please don't take KidTrace with you. 1280 00:55:09,915 --> 00:55:10,959 You'll blow it for all of us. 1281 00:55:15,094 --> 00:55:17,923 I'm not leaving. 1282 00:55:18,053 --> 00:55:19,968 OK. 1283 00:55:20,099 --> 00:55:24,364 Can you come over to my office? 1284 00:55:24,495 --> 00:55:25,800 I-- I really need to talk to you. 1285 00:55:30,196 --> 00:55:32,111 Vincent, forgive the short note. 1286 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 I can't talk here in Seattle. 1287 00:55:34,896 --> 00:55:38,900 This weekend I am taking the family to a horse show. 1288 00:55:39,031 --> 00:55:40,554 Why not join us there? 1289 00:55:40,685 --> 00:55:42,730 There will be plenty of time for us to discuss things. 1290 00:55:42,861 --> 00:55:44,123 I'll send over directions. 1291 00:55:44,253 --> 00:55:46,168 Sincerely, Ben Keats? 1292 00:55:46,299 --> 00:55:47,996 You think I wrote this? 1293 00:55:48,127 --> 00:55:49,520 It has your signature on it. 1294 00:55:49,650 --> 00:55:50,782 If I did write it, do you think I'd 1295 00:55:50,912 --> 00:55:53,088 be stupid enough to sign it? 1296 00:55:53,219 --> 00:55:54,481 So now you're saying it's forged? 1297 00:55:54,612 --> 00:55:55,613 Yes! 1298 00:55:55,743 --> 00:55:57,136 Where'd you find it, anyway? 1299 00:55:57,266 --> 00:56:01,053 It's been on email as an attachment all morning. 1300 00:56:01,183 --> 00:56:02,576 I'm gonna ask you something-- 1301 00:56:02,707 --> 00:56:04,404 did Vincent Palmer go with you this weekend 1302 00:56:04,535 --> 00:56:06,580 to that horse show? 1303 00:56:06,711 --> 00:56:09,496 Because, see, I called the hotel after I read this. 1304 00:56:09,627 --> 00:56:12,194 Vincent was registered the same weekend you 1305 00:56:12,325 --> 00:56:13,282 and your family were there. 1306 00:56:13,413 --> 00:56:14,240 He just showed up. 1307 00:56:14,371 --> 00:56:16,329 Oh, come on, Ben. 1308 00:56:16,460 --> 00:56:17,765 Please. 1309 00:56:17,896 --> 00:56:19,593 I'm trying to believe you on this thing, here. 1310 00:56:19,724 --> 00:56:21,987 Everyone's waiting for you in the conference room at Viztrax. 1311 00:56:22,117 --> 00:56:23,075 Thank you, Maggie. 1312 00:56:23,205 --> 00:56:24,859 Tell 'em I'm coming right over. 1313 00:56:32,737 --> 00:56:34,782 All right, Ben. 1314 00:56:34,913 --> 00:56:36,262 You tell me how to handle this. 1315 00:56:36,393 --> 00:56:37,916 Tell me what you want me to do. 1316 00:56:38,046 --> 00:56:39,831 Because everybody else thinks you're leaving. 1317 00:56:39,961 --> 00:56:42,399 Their whole future is riding on this IPO, 1318 00:56:42,529 --> 00:56:45,053 they think you've lost faith in us. 1319 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 Maggie, this is Ben. 1320 00:56:47,273 --> 00:56:49,536 Get William Carey from Resdat on the line, please. 1321 00:56:53,584 --> 00:56:54,367 Hey, Ben. 1322 00:56:54,498 --> 00:56:55,760 I'm glad you called. 1323 00:56:55,890 --> 00:56:57,414 Let me be the first to welcome you aboard. 1324 00:56:57,544 --> 00:56:59,154 I'm not taking the job. 1325 00:56:59,285 --> 00:57:01,722 I'm calling to tell you to get Vincent Palmer off my back. 1326 00:57:01,853 --> 00:57:03,768 Slow down, Ben. 1327 00:57:03,898 --> 00:57:06,031 Palmer told me you're just about ready to sign? 1328 00:57:06,161 --> 00:57:08,163 Well, he's been misinformed. 1329 00:57:08,294 --> 00:57:09,774 That's never going to happen. 1330 00:57:18,260 --> 00:57:20,045 Well, negotiations stalled, sir. 1331 00:57:20,175 --> 00:57:21,438 But listen, I know this guy. 1332 00:57:21,568 --> 00:57:22,569 He's just playing hard to get. 1333 00:57:22,700 --> 00:57:23,570 That's all. 1334 00:57:23,701 --> 00:57:24,658 Hard to get? 1335 00:57:24,789 --> 00:57:25,572 He was god damn rude. 1336 00:57:25,703 --> 00:57:26,834 Then he hung up on me. 1337 00:57:26,965 --> 00:57:28,488 That's a little extreme, don't you think? 1338 00:57:28,619 --> 00:57:29,881 Listen, I'm a professional. 1339 00:57:30,011 --> 00:57:31,317 I warned you, these deals tend to get 1340 00:57:31,448 --> 00:57:32,666 a little fragile at times. 1341 00:57:32,797 --> 00:57:34,451 But trust me, he wants the job, he's just 1342 00:57:34,581 --> 00:57:35,539 holding out for a better offer. 1343 00:57:35,669 --> 00:57:36,931 That's all. 1344 00:57:37,062 --> 00:57:37,976 Now, you've given me some room to negotiate 1345 00:57:38,106 --> 00:57:39,717 that I haven't even used yet. 1346 00:57:39,847 --> 00:57:43,808 Once I present the new offer, I'm sure he'll come around. 1347 00:57:43,938 --> 00:57:44,939 Hey, Ben, it's Vincent. 1348 00:57:45,070 --> 00:57:45,984 How are you, man? 1349 00:57:46,114 --> 00:57:46,898 Listen, I need to talk to you. 1350 00:57:47,028 --> 00:57:48,900 Where are ya? 1351 00:57:49,030 --> 00:57:50,379 Ben, it's Vincent again. 1352 00:57:50,510 --> 00:57:55,646 Listen-- Ben, I really-- come on, we need to talk. 1353 00:57:55,776 --> 00:57:57,169 Ben? 1354 00:57:57,299 --> 00:58:00,302 I'm starting to take this personally here, buddy. 1355 00:58:00,433 --> 00:58:04,263 Listen, I just want to talk to you quickly about this de-- 1356 00:58:04,393 --> 00:58:06,700 Ben, if you don't call me back, we're gonna have a lot of-- 1357 00:58:22,760 --> 00:58:23,587 M. Blakeley? 1358 00:58:23,717 --> 00:58:24,457 Yes? 1359 00:58:24,588 --> 00:58:26,241 Ben Keats. 1360 00:58:26,372 --> 00:58:27,852 Ben Keats? Nice to meet you. 1361 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 I keep hearing good things about you. 1362 00:58:29,331 --> 00:58:30,594 I'm late for a meeting. 1363 00:58:30,724 --> 00:58:33,814 Vincent Palmer is trying to recruit me. 1364 00:58:33,945 --> 00:58:35,076 What does that have to do with me? 1365 00:58:35,207 --> 00:58:36,164 He recruited you, didn't he? 1366 00:58:36,295 --> 00:58:37,078 Yes. 1367 00:58:37,209 --> 00:58:38,558 How? 1368 00:58:38,689 --> 00:58:40,168 I'm not sure I understand the question. 1369 00:58:40,299 --> 00:58:42,127 Well, I think he's responsible for murdering your wife. 1370 00:58:45,347 --> 00:58:48,742 My wife was murdered in a home invasion robbery, Mr. Keats. 1371 00:58:48,873 --> 00:58:50,527 Now, if you'll excuse me, I-- 1372 00:58:50,657 --> 00:58:51,876 I don't want what happened to your wife 1373 00:58:52,006 --> 00:58:53,051 to happen to my family. 1374 00:58:53,181 --> 00:58:54,139 Let go of my arm. 1375 00:58:54,269 --> 00:58:55,314 If we go to the police together, 1376 00:58:55,444 --> 00:58:57,577 we can get the son of a bitch. 1377 00:58:57,708 --> 00:59:00,406 Listen, Mr. Keats, all he cares about 1378 00:59:00,537 --> 00:59:02,016 is money and winning. 1379 00:59:02,147 --> 00:59:03,801 So you have two options-- 1380 00:59:03,931 --> 00:59:07,195 either you can take the job for the well-being of your family, 1381 00:59:07,326 --> 00:59:10,024 or you can kill the son of a bitch. 1382 00:59:10,155 --> 00:59:10,982 Excuse me. 1383 00:59:16,944 --> 00:59:18,903 Yeah, I want to get some more chocolate, with lots 1384 00:59:19,033 --> 00:59:20,818 and lots of whipped cream. 1385 00:59:20,948 --> 00:59:22,646 Whipping cream and marshmallows? 1386 00:59:22,776 --> 00:59:23,560 Yeah. 1387 00:59:23,690 --> 00:59:24,473 And chocolate chips? 1388 00:59:24,604 --> 00:59:25,387 Yeah. 1389 00:59:25,518 --> 00:59:26,780 I'll smash it. 1390 00:59:26,911 --> 00:59:27,912 Yeah, we can get a hot chocolate. 1391 00:59:28,042 --> 00:59:29,087 Emily! Alison! 1392 00:59:29,217 --> 00:59:30,001 Hey! 1393 00:59:30,131 --> 00:59:31,655 Hi, Mr. Palmer. 1394 00:59:31,785 --> 00:59:32,569 Hey, sweetheart. 1395 00:59:32,699 --> 00:59:33,744 Yay! 1396 00:59:33,874 --> 00:59:34,701 Oh, it's good to see ya. 1397 00:59:34,832 --> 00:59:36,094 Know what? 1398 00:59:36,224 --> 00:59:37,791 I'm working on a deal with your dad that's 1399 00:59:37,922 --> 00:59:39,053 going to get you riding in any horse show in the country, 1400 00:59:39,184 --> 00:59:40,707 on any horsey you want. 1401 00:59:40,838 --> 00:59:41,621 I wanna ride Wendy! 1402 00:59:41,752 --> 00:59:42,579 Just Wendy! 1403 00:59:42,709 --> 00:59:43,536 Aw, that's perfect. 1404 00:59:43,667 --> 00:59:45,059 Well, that's a done deal. 1405 00:59:45,190 --> 00:59:46,408 Now listen, I saw a beautiful dress down there. 1406 00:59:46,539 --> 00:59:47,671 I gotta talk to your mommy a little bit. 1407 00:59:47,801 --> 00:59:48,889 - Cool. - Go check it out. 1408 00:59:49,020 --> 00:59:50,412 It's gorgeous. - Stay close, honey. 1409 00:59:50,543 --> 00:59:51,849 - All righty, Mommy. - How are you doing? 1410 00:59:51,979 --> 00:59:53,198 Here. - I'm good. 1411 00:59:53,328 --> 00:59:54,242 - Let me give you a hand. - Oh, thank you. 1412 00:59:54,373 --> 00:59:55,809 Absolutely. There you go. 1413 00:59:55,940 --> 00:59:56,767 Listen, I wanted to apologize about what happened 1414 00:59:56,897 --> 00:59:57,637 at the hotel the other day. 1415 00:59:57,768 --> 00:59:59,073 Oh, please, no. 1416 00:59:59,204 --> 01:00:00,727 He's just been under so much stress lately. 1417 01:00:00,858 --> 01:00:02,424 I don't know he's handling anything 1418 01:00:02,555 --> 01:00:04,078 with his partner the way he is. 1419 01:00:04,209 --> 01:00:05,602 What do you mean? 1420 01:00:05,732 --> 01:00:07,821 I mean, I know Franklin's sick, 1421 01:00:07,952 --> 01:00:09,388 but I think he's doing the absolute right thing, 1422 01:00:09,518 --> 01:00:10,519 keeping that off the radar. 1423 01:00:10,650 --> 01:00:12,478 I mean, that is the right play. 1424 01:00:12,609 --> 01:00:14,523 Ben told you about Franklin? 1425 01:00:14,654 --> 01:00:16,003 Emily, I've known Ben for a long time. 1426 01:00:16,134 --> 01:00:17,657 When he called me in to help him with his deal, 1427 01:00:17,788 --> 01:00:18,745 I came and dropped everything. 1428 01:00:18,876 --> 01:00:20,878 I came right over, you know? 1429 01:00:21,008 --> 01:00:23,532 He contacted you about this job? 1430 01:00:23,663 --> 01:00:25,012 Yeah. 1431 01:00:25,143 --> 01:00:26,405 Yeah, well he-- you don't have to be that way. 1432 01:00:26,535 --> 01:00:28,363 It's OK for Ben to have a friend, you know? 1433 01:00:28,494 --> 01:00:30,017 It's not that big of a deal. 1434 01:00:30,148 --> 01:00:32,933 But wait, he contacted you for the job about Resdat? 1435 01:00:33,064 --> 01:00:35,196 Wait a second-- 1436 01:00:35,327 --> 01:00:36,894 wait, hold-- hold the phone. 1437 01:00:37,024 --> 01:00:38,983 Are you telling me that you didn't 1438 01:00:39,113 --> 01:00:41,202 know that he contacted me? 1439 01:00:41,333 --> 01:00:43,465 I mean, that's-- that's pretty weird. 1440 01:00:43,596 --> 01:00:45,206 That's scary, all right? 1441 01:00:45,337 --> 01:00:47,121 See, I've been working my ass off trying to put this deal 1442 01:00:47,252 --> 01:00:49,907 together, and I mean, his behavior has been so erratic, 1443 01:00:50,037 --> 01:00:51,386 I can't make heads or tails of it. 1444 01:00:51,517 --> 01:00:52,649 Mommy! Mommy! 1445 01:00:52,779 --> 01:00:53,388 Look at this! - I see it, sweetheart. 1446 01:00:53,519 --> 01:00:55,129 It's beautiful. 1447 01:00:55,260 --> 01:00:56,522 Either he's, like, trying to play some sort of, you know, 1448 01:00:56,653 --> 01:00:58,567 slick business game with me, or something, 1449 01:00:58,698 --> 01:01:00,091 or negotiate for a higher salary, 1450 01:01:00,221 --> 01:01:02,876 or he's got some past issue with the-- the situation 1451 01:01:03,007 --> 01:01:04,399 that happened with you and Greg, or something. 1452 01:01:04,530 --> 01:01:05,749 I don't know. 1453 01:01:05,879 --> 01:01:07,054 Wait a second-- he told you about Greg? 1454 01:01:07,185 --> 01:01:08,447 What-- 1455 01:01:08,577 --> 01:01:09,622 Listen-- 1456 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 - That was so long ago. - I know. 1457 01:01:10,928 --> 01:01:12,059 I know. 1458 01:01:12,190 --> 01:01:13,670 Mommy, Mommy, the phone is ringing! 1459 01:01:13,800 --> 01:01:15,933 The thing is, I'm just concerned about this deal, OK? 1460 01:01:16,063 --> 01:01:17,674 The way he's acting is going to blow the whole thing. 1461 01:01:17,804 --> 01:01:19,719 The people I'm dealing with are very, very nervous. 1462 01:01:19,850 --> 01:01:21,765 All right? 1463 01:01:21,895 --> 01:01:22,679 Hello? 1464 01:01:22,809 --> 01:01:24,419 Hey, sweetheart. 1465 01:01:24,550 --> 01:01:26,726 I'm, uh-- I'm on my way home. 1466 01:01:26,857 --> 01:01:27,640 I'm catching the 2:30. 1467 01:01:27,771 --> 01:01:29,250 I just gotta get a cab. 1468 01:01:29,381 --> 01:01:31,905 Listen, I heard some very disturbing news 1469 01:01:32,036 --> 01:01:33,211 about Vincent Palmer. 1470 01:01:33,341 --> 01:01:34,473 Is that, uh-- is that him right now? 1471 01:01:34,603 --> 01:01:35,561 Really? 1472 01:01:35,692 --> 01:01:37,389 Could I-- could I speak to him? 1473 01:01:37,519 --> 01:01:39,521 Is that Vincent? 1474 01:01:39,652 --> 01:01:40,653 Let me just talk to him. 1475 01:01:40,784 --> 01:01:42,133 What the hell is he doing there? 1476 01:01:42,263 --> 01:01:43,656 Listen can we just talk about this at home? 1477 01:01:43,787 --> 01:01:45,440 If I talk to him right now, we can resolve this-- 1478 01:01:45,571 --> 01:01:47,312 Put him on. 1479 01:01:47,442 --> 01:01:48,226 Put him on. 1480 01:01:48,356 --> 01:01:49,444 OK. 1481 01:01:49,575 --> 01:01:50,445 Let's just lay it-- oh, perfect. 1482 01:01:50,576 --> 01:01:51,795 Hey, Ben. 1483 01:01:51,925 --> 01:01:53,057 Vincent, you stay away from my daughter. 1484 01:01:53,187 --> 01:01:53,971 What? 1485 01:01:54,101 --> 01:01:54,928 Ben? 1486 01:01:55,059 --> 01:01:56,582 You hear me? 1487 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 You stay away from her, you stay away from my family. 1488 01:01:57,844 --> 01:01:58,758 I can't leave. 1489 01:01:58,889 --> 01:02:00,629 I haven't fucked your wife yet. 1490 01:02:00,760 --> 01:02:01,630 What? 1491 01:02:01,761 --> 01:02:02,936 All right? 1492 01:02:03,067 --> 01:02:04,764 You stay away from my daughter, 1493 01:02:04,895 --> 01:02:06,810 and my family, or I will fucking kill you, 1494 01:02:06,940 --> 01:02:08,420 I swear to God, Vincent. 1495 01:02:08,550 --> 01:02:09,334 Aw, shit. 1496 01:02:09,464 --> 01:02:12,032 I lost the signal. 1497 01:02:12,163 --> 01:02:14,034 Daddy, Daddy, Daddy! 1498 01:02:14,165 --> 01:02:14,905 Sweetie! 1499 01:02:18,952 --> 01:02:19,779 Oh, Mommy! 1500 01:02:19,910 --> 01:02:20,737 Mommy! 1501 01:02:20,867 --> 01:02:22,695 Daddy's home! 1502 01:02:22,826 --> 01:02:24,175 Hey. 1503 01:02:24,305 --> 01:02:25,959 Daddy, Daddy, look at the picture I drew. 1504 01:02:26,090 --> 01:02:26,873 Oh, that's beautiful. What's the horsey's name? 1505 01:02:27,004 --> 01:02:28,440 Wesley. 1506 01:02:28,570 --> 01:02:29,223 Oh, do you think you could draw a picture of Wesley 1507 01:02:29,354 --> 01:02:30,268 for me? - OK. 1508 01:02:30,398 --> 01:02:31,617 OK. It'll be just right. 1509 01:02:31,748 --> 01:02:33,271 It'll be better than. 1510 01:02:33,401 --> 01:02:35,273 And it'll be even-- better. 1511 01:02:35,403 --> 01:02:36,230 It's gonna be so nice. 1512 01:02:48,416 --> 01:02:49,417 You took a shower. 1513 01:02:49,548 --> 01:02:50,288 Yeah. 1514 01:02:50,418 --> 01:02:51,768 Why? 1515 01:02:51,898 --> 01:02:52,986 What's the matter with you? 1516 01:02:53,117 --> 01:02:54,379 - Did he touch you? - No. 1517 01:02:54,509 --> 01:02:56,120 What kind of a question is that? 1518 01:02:56,250 --> 01:02:58,470 I don't want him near you, I don't want him near Alison. 1519 01:02:58,600 --> 01:03:00,994 Oh Ben, what, do you think I slept with him? 1520 01:03:01,125 --> 01:03:03,780 You're such an asshole. 1521 01:03:03,910 --> 01:03:09,960 Listen, Emily-- look, this psychopath, he, uh-- 1522 01:03:10,090 --> 01:03:11,875 I'm sorry. Forget it. 1523 01:03:12,005 --> 01:03:13,877 He said that you contacted him about the job. 1524 01:03:14,007 --> 01:03:15,139 That's crazy. 1525 01:03:15,269 --> 01:03:16,314 He knows about Greg. 1526 01:03:16,444 --> 01:03:17,924 What? 1527 01:03:18,055 --> 01:03:19,708 He told me you told him about the affair with Greg! 1528 01:03:19,839 --> 01:03:22,320 Oh, Jesus, this guy won't give up. 1529 01:03:22,450 --> 01:03:24,931 Well, then why would he bring it up? 1530 01:03:25,062 --> 01:03:27,499 Because he wants to destroy us. 1531 01:03:42,253 --> 01:03:43,080 Hello? 1532 01:03:43,210 --> 01:03:43,950 You're home! 1533 01:03:44,081 --> 01:03:44,864 I gotcha. 1534 01:03:56,006 --> 01:03:57,529 Who the hell's calling so late? 1535 01:03:57,659 --> 01:03:58,530 Vincent. 1536 01:04:03,361 --> 01:04:06,494 Leave us alone! 1537 01:04:14,111 --> 01:04:15,939 Come on. 1538 01:04:16,069 --> 01:04:18,419 Ben? 1539 01:04:18,550 --> 01:04:19,943 What's going on? 1540 01:04:35,480 --> 01:04:37,090 What the hell do you want? 1541 01:04:37,221 --> 01:04:39,310 I just wanted to find out how Franklin was doing. 1542 01:04:39,440 --> 01:04:42,748 Brain tumors are very deadly. 1543 01:04:42,879 --> 01:04:44,141 Goodnight, Ben. 1544 01:04:44,271 --> 01:04:45,838 Say goodnight to your lovely wife for me. 1545 01:04:45,969 --> 01:04:46,752 Ta ta. 1546 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 What does he want? 1547 01:04:51,583 --> 01:04:52,845 He's crazy. 1548 01:04:52,976 --> 01:04:53,846 Come on. 1549 01:04:53,977 --> 01:04:55,848 Let's go to bed. 1550 01:04:58,329 --> 01:04:59,330 Whoa, whoa, whoa, what happened? 1551 01:04:59,460 --> 01:05:00,548 What happened? 1552 01:05:00,679 --> 01:05:01,506 There was something in my window. 1553 01:05:01,636 --> 01:05:02,289 OK, OK, go to your mama. 1554 01:05:02,420 --> 01:05:03,203 Come on. 1555 01:05:03,334 --> 01:05:04,248 Outside your window? 1556 01:05:12,430 --> 01:05:13,213 Ben! 1557 01:05:33,233 --> 01:05:34,060 That's my phone. 1558 01:05:44,723 --> 01:05:46,203 You know, I don't think there's 1559 01:05:46,333 --> 01:05:48,727 anything sweeter than watching Alison and fast asleep, 1560 01:05:48,857 --> 01:05:50,120 in her snowman nighty. 1561 01:05:50,250 --> 01:05:50,947 Sleep tight. 1562 01:05:56,604 --> 01:05:59,738 And he's not going to stop until I accept his offer. 1563 01:05:59,868 --> 01:06:02,567 Ben, let the police handle this asshole. 1564 01:06:02,697 --> 01:06:04,743 It's the only way to get rid of him. 1565 01:06:04,873 --> 01:06:09,530 Yeah, but I'd still like to find out how he knows so much. 1566 01:06:09,661 --> 01:06:12,359 It's like he's listening in on us. 1567 01:06:12,490 --> 01:06:13,882 Ben-- 1568 01:06:14,013 --> 01:06:15,406 I'll call you back. 1569 01:06:15,536 --> 01:06:16,276 Ben? 1570 01:07:53,765 --> 01:07:56,246 Ha ha. 1571 01:07:56,376 --> 01:07:59,205 Every step you take, every move you make, I'll be watching you. 1572 01:08:45,033 --> 01:08:46,426 Man, you're hot. 1573 01:08:46,557 --> 01:08:47,645 Very nice. 1574 01:08:47,775 --> 01:08:49,647 Very nice. 1575 01:08:49,777 --> 01:08:50,691 Oh, mama! 1576 01:09:34,300 --> 01:09:35,649 Well, the police can't help you. 1577 01:09:35,780 --> 01:09:38,304 Not unless there's proof who set those bugs. 1578 01:09:38,435 --> 01:09:39,349 I mean, it could be anyone. 1579 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 Your own boss, for that matter. 1580 01:09:41,220 --> 01:09:43,091 Until there's hard evidence that it's Palmer, 1581 01:09:43,222 --> 01:09:44,397 they can't do a thing. 1582 01:09:44,528 --> 01:09:45,703 Will you help me? 1583 01:09:45,833 --> 01:09:46,573 Yeah, I'll help you. 1584 01:09:46,704 --> 01:09:48,140 You need it. 1585 01:09:48,271 --> 01:09:50,186 And ice cold, uh, vodka pineapple, my good man. 1586 01:09:50,316 --> 01:09:51,056 I'll be right over here. 1587 01:09:58,411 --> 01:10:00,631 Where's my little winner? 1588 01:10:00,761 --> 01:10:01,588 Hey. 1589 01:10:01,719 --> 01:10:02,502 Aw, come on. 1590 01:10:02,633 --> 01:10:03,982 You kiddin' me? 1591 01:10:04,112 --> 01:10:05,157 Look at you. 1592 01:10:05,288 --> 01:10:06,027 See, that's what I love about you. 1593 01:10:06,158 --> 01:10:07,594 You're a listener. 1594 01:10:07,725 --> 01:10:12,120 Oh-- not quite cold enough, though, is it? 1595 01:10:12,251 --> 01:10:13,600 Miss? 1596 01:10:13,731 --> 01:10:16,951 I, uh, tend to take my semen sweeteners arctic. 1597 01:10:17,082 --> 01:10:17,822 Thank you. 1598 01:10:17,952 --> 01:10:20,041 You got it. 1599 01:10:20,172 --> 01:10:24,263 Ah, so, what's up? 1600 01:10:24,394 --> 01:10:25,525 Vincent, how much is it going to take 1601 01:10:25,656 --> 01:10:27,527 for you to leave me alone? 1602 01:10:27,658 --> 01:10:28,789 How much is it going to take? 1603 01:10:28,920 --> 01:10:30,051 What, are you talking about money? 1604 01:10:30,182 --> 01:10:30,965 This isn't about money. 1605 01:10:31,096 --> 01:10:32,445 This is about pride. 1606 01:10:32,576 --> 01:10:33,620 I never quit a contract. 1607 01:10:33,751 --> 01:10:34,882 That's bad for business. 1608 01:10:35,013 --> 01:10:36,144 There must be someone else? 1609 01:10:36,275 --> 01:10:37,798 Oh, there's absolutely nobody else. 1610 01:10:37,929 --> 01:10:39,235 You're it. You're the one. 1611 01:10:39,365 --> 01:10:40,975 And once I set my sights on somebody, that's it. 1612 01:10:41,106 --> 01:10:41,889 Tunnel vision. 1613 01:10:42,020 --> 01:10:42,977 Total focus. 1614 01:10:43,108 --> 01:10:44,805 Everything else just fades away. 1615 01:10:44,936 --> 01:10:46,154 Excuse me. 1616 01:10:49,070 --> 01:10:51,508 Looking for this? 1617 01:10:51,638 --> 01:10:53,379 Hey. 1618 01:10:53,510 --> 01:10:55,207 My lucky little pill box. 1619 01:10:55,338 --> 01:10:56,382 Here you go. 1620 01:10:56,513 --> 01:10:58,384 Thank you. 1621 01:10:58,515 --> 01:11:03,911 I've been, uh-- searching all over the place for this. 1622 01:11:04,042 --> 01:11:06,305 Thanks, buddy. 1623 01:11:06,436 --> 01:11:10,004 Well, uh, to be honest with ya, this, uh, 1624 01:11:10,135 --> 01:11:11,528 really isn't for ulcers. 1625 01:11:11,658 --> 01:11:14,792 But you've probably figured that out by now. 1626 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 If I don't have one of these little beauties, 1627 01:11:16,794 --> 01:11:19,492 I tend to go a little-- 1628 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 well, tend to go a little nutty. 1629 01:11:21,364 --> 01:11:22,626 I-- 1630 01:11:22,756 --> 01:11:24,976 Be my guest. 1631 01:11:25,106 --> 01:11:27,761 Thanks, buddy. 1632 01:11:27,892 --> 01:11:28,719 Cheers. 1633 01:11:28,849 --> 01:11:29,894 Cheers, big ears. 1634 01:11:30,024 --> 01:11:32,592 What did I ever do to you? 1635 01:11:32,723 --> 01:11:33,506 What did I ever do to you? 1636 01:11:33,637 --> 01:11:34,551 Oh, come on. 1637 01:11:34,681 --> 01:11:35,900 Don't be so goddamn pathetic. 1638 01:11:36,030 --> 01:11:37,162 Are you kidding me? 1639 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 You sound like a little goddamn baby. 1640 01:11:38,772 --> 01:11:40,905 You're just a stubborn son of a bitch, that's all. 1641 01:11:41,035 --> 01:11:43,342 I mean, what the hell does it take to get you to say yes? 1642 01:11:43,473 --> 01:11:44,387 What is it? Is it Franklin? 1643 01:11:44,517 --> 01:11:45,344 Is that it? 1644 01:11:45,475 --> 01:11:46,737 The guy is a goner. 1645 01:11:46,867 --> 01:11:49,043 He's got astrocytoma, for Christ's sakes. 1646 01:11:49,174 --> 01:11:50,741 I mean, I understand loyalty, but that 1647 01:11:50,871 --> 01:11:54,005 is a little goddamn ridiculous. 1648 01:11:54,135 --> 01:11:56,747 Look-- I get it. 1649 01:11:56,877 --> 01:11:59,750 You know, you and I, we're not that different. 1650 01:11:59,880 --> 01:12:03,188 We're-- we're-- we're stick to it kinds of guys. 1651 01:12:03,319 --> 01:12:04,755 I'm just a little bit better at it than you are. 1652 01:12:04,885 --> 01:12:05,625 That's all. 1653 01:12:07,975 --> 01:12:09,455 I never lose, man. 1654 01:12:09,586 --> 01:12:10,326 Never. 1655 01:12:14,852 --> 01:12:16,244 He's a dead man. 1656 01:12:16,375 --> 01:12:18,595 Don't let him take you down with him, all right? 1657 01:12:30,868 --> 01:12:31,695 He didn't take it. 1658 01:12:31,825 --> 01:12:32,913 Oh, great. 1659 01:12:33,044 --> 01:12:33,784 Watch it. 1660 01:12:33,914 --> 01:12:36,526 What? 1661 01:12:36,656 --> 01:12:37,744 We got lucky. 1662 01:12:37,875 --> 01:12:38,789 Let's try the old fashioned way. 1663 01:13:42,635 --> 01:13:43,375 He's coming. 1664 01:14:45,176 --> 01:14:47,004 That sick son of a bitch. 1665 01:14:53,140 --> 01:14:54,446 He has got you covered. 1666 01:15:04,108 --> 01:15:05,762 He's got my new secretary on the payroll. 1667 01:15:14,205 --> 01:15:17,730 Oh, this guy's a piece of work. 1668 01:15:17,861 --> 01:15:18,905 Take a look at this. 1669 01:15:19,036 --> 01:15:19,776 What? 1670 01:15:26,130 --> 01:15:29,786 That's he knows about the astrocytoma. 1671 01:15:29,916 --> 01:15:32,353 Franklin. 1672 01:15:32,484 --> 01:15:33,224 Let's go. 1673 01:16:07,563 --> 01:16:12,872 Franklin, it's time to kiss your astrocytoma goodbye. 1674 01:16:28,975 --> 01:16:29,802 Oh my god. 1675 01:16:36,504 --> 01:16:38,158 That's great. 1676 01:16:38,289 --> 01:16:39,551 All right, well, I'll send over a company packet that includes 1677 01:16:39,682 --> 01:16:40,596 a description of the physician. 1678 01:16:40,726 --> 01:16:41,988 Should be there by next week. 1679 01:16:42,119 --> 01:16:43,468 All right, I look forward to meeting you. 1680 01:16:43,599 --> 01:16:44,338 Take care. Bye. 1681 01:17:16,806 --> 01:17:18,634 I quit. 1682 01:17:18,764 --> 01:17:20,157 What? 1683 01:17:20,287 --> 01:17:22,159 I'm leaving Viztrax. 1684 01:17:22,289 --> 01:17:23,900 Petra, you can't. 1685 01:17:24,030 --> 01:17:25,031 You're the one I trust. 1686 01:17:25,162 --> 01:17:26,554 I-- I need you here. 1687 01:17:26,685 --> 01:17:30,341 Just give me six months to work this all out, OK? 1688 01:17:30,471 --> 01:17:32,125 I can't. 1689 01:17:32,256 --> 01:17:34,606 I just-- I don't believe in it anymore. 1690 01:17:34,737 --> 01:17:35,520 I'm sorry. 1691 01:17:40,351 --> 01:17:42,440 Aw, Ben. 1692 01:17:42,570 --> 01:17:43,441 Tragic. 1693 01:17:43,571 --> 01:17:44,790 Tragic. 1694 01:17:44,921 --> 01:17:47,924 You killed him, didn't you? 1695 01:17:48,054 --> 01:17:49,926 Actually, it's your stubborn sense of loyalty that 1696 01:17:50,056 --> 01:17:51,188 killed him, but it's good news. 1697 01:17:51,318 --> 01:17:52,232 The roadblock is gone. 1698 01:17:52,363 --> 01:17:53,233 You can take the job. 1699 01:17:53,364 --> 01:17:54,582 It was you? It was you? 1700 01:17:54,713 --> 01:17:55,845 Hey, he's-- he's gonna kill me! 1701 01:17:55,975 --> 01:17:56,802 Hold him back! 1702 01:17:56,933 --> 01:17:57,760 Hold him back! 1703 01:18:07,291 --> 01:18:09,075 Yeah, you wouldn't have thought a big guy like that would 1704 01:18:09,206 --> 01:18:10,686 have cried so much, I'll tell-- 1705 01:18:26,963 --> 01:18:28,225 He's not my lawyer. 1706 01:18:28,355 --> 01:18:31,271 Aw, Ben, take it easy. 1707 01:18:31,402 --> 01:18:33,143 I am a lawyer. 1708 01:18:33,273 --> 01:18:34,579 And, uh, in the halls of justice, 1709 01:18:34,710 --> 01:18:37,277 it's the easiest place to influence matters. 1710 01:18:37,408 --> 01:18:39,802 Jerry and I have become, uh, good friends. 1711 01:18:39,932 --> 01:18:40,716 Take a seat. 1712 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 So everything that's happened to me recently, 1713 01:18:45,851 --> 01:18:47,940 you've orchestrated, right? 1714 01:18:48,071 --> 01:18:48,811 Pretty much. 1715 01:18:48,941 --> 01:18:50,116 Yeah. 1716 01:18:50,247 --> 01:18:52,075 Running into Emily at the bookstore. 1717 01:18:52,205 --> 01:18:53,337 The car. 1718 01:18:53,467 --> 01:18:54,381 I pulled a fuse. 1719 01:18:54,512 --> 01:18:55,731 Sharon? 1720 01:18:55,861 --> 01:18:57,036 She was as honest as the day is long. 1721 01:18:57,167 --> 01:18:58,255 That bitch had to go. 1722 01:18:58,385 --> 01:19:01,214 And you killed John Blakely's wife. 1723 01:19:01,345 --> 01:19:02,172 Yes. 1724 01:19:02,302 --> 01:19:03,608 And Franklin. 1725 01:19:03,739 --> 01:19:06,350 That's your fault. Oh, yeah, there you go. 1726 01:19:06,480 --> 01:19:08,178 OK! 1727 01:19:08,308 --> 01:19:09,745 I'm gonna have to get you one of my prescriptions, aren't I? 1728 01:19:09,875 --> 01:19:11,659 You're a little nutty, huh? 1729 01:19:11,790 --> 01:19:14,140 Aren't you in enough trouble as it is already, huh? 1730 01:19:14,271 --> 01:19:15,446 Assault and battery. 1731 01:19:15,576 --> 01:19:17,187 Attempted murder, for Christ's sakes? 1732 01:19:17,317 --> 01:19:18,492 But there is some good news for you. 1733 01:19:18,623 --> 01:19:19,363 There is. 1734 01:19:19,493 --> 01:19:20,799 There is. 1735 01:19:20,930 --> 01:19:22,366 I'm willing to drop all the charges if you 1736 01:19:22,496 --> 01:19:24,455 just say two little words-- 1737 01:19:24,585 --> 01:19:26,718 I'll sign. - Fuck you. 1738 01:19:26,849 --> 01:19:28,154 Wrong words! 1739 01:19:28,285 --> 01:19:30,287 Now, I am through negotiating with you, OK? 1740 01:19:30,417 --> 01:19:33,290 When I leave here, your little horse loving twit of a daughter 1741 01:19:33,420 --> 01:19:34,552 is finished. 1742 01:19:34,682 --> 01:19:35,945 You will never, ever see her again. 1743 01:19:36,075 --> 01:19:37,773 Then I'll go play housey with your little wifey. 1744 01:19:37,903 --> 01:19:39,557 What do you think of that? 1745 01:19:39,687 --> 01:19:40,776 Whether she wants to, or not. 1746 01:19:40,906 --> 01:19:42,821 I am through fucking around with you! 1747 01:19:42,952 --> 01:19:45,650 Jerry, get me out of here. 1748 01:19:45,781 --> 01:19:48,000 Vincent, wait! 1749 01:19:48,131 --> 01:19:49,872 What is it? 1750 01:19:50,002 --> 01:19:50,786 I'll sign. 1751 01:19:55,051 --> 01:19:55,834 What's that? 1752 01:19:55,965 --> 01:19:56,704 I didn't hear you. 1753 01:20:00,317 --> 01:20:02,841 I'll sign. 1754 01:20:02,972 --> 01:20:05,844 Well, that is music to my ear, buddy. 1755 01:20:05,975 --> 01:20:07,150 Come on, Jerry, open up this door. 1756 01:20:07,280 --> 01:20:08,238 This man has been through enough. 1757 01:20:08,368 --> 01:20:09,848 Let's get him out of here. 1758 01:20:09,979 --> 01:20:10,806 We got a deal! 1759 01:20:16,942 --> 01:20:18,030 You watch out for your mother, OK? 1760 01:20:18,161 --> 01:20:20,119 - OK. - I'll see you in a month. 1761 01:20:20,250 --> 01:20:21,468 All right. Come on, Ben. 1762 01:20:21,599 --> 01:20:22,426 Gotta hit the road. 1763 01:20:22,556 --> 01:20:24,341 Start this adventure. 1764 01:20:24,471 --> 01:20:26,125 You guys will all be together soon enough. 1765 01:20:26,256 --> 01:20:28,171 You don't want to keep your new employers waiting, now, do ya? 1766 01:20:31,609 --> 01:20:33,567 So, Ben, there are some, uh, details 1767 01:20:33,698 --> 01:20:36,309 regarding my compensation I'm gonna need to discuss with you. 1768 01:20:36,440 --> 01:20:37,745 Well, my flight's not till 1:30. 1769 01:20:37,876 --> 01:20:39,095 We could grab a drink right now. 1770 01:20:39,225 --> 01:20:40,052 Great. 1771 01:20:40,183 --> 01:20:41,227 Sounds very civilized. 1772 01:20:47,190 --> 01:20:49,453 Hello. 1773 01:20:49,583 --> 01:20:50,454 Thank you. 1774 01:20:53,457 --> 01:20:55,981 Very nice. 1775 01:20:56,112 --> 01:20:56,939 I hope it's cold, sweetheart. 1776 01:20:57,069 --> 01:20:57,853 It is. 1777 01:20:57,983 --> 01:20:59,811 Yeah. 1778 01:21:03,641 --> 01:21:05,338 Here you go. 1779 01:21:05,469 --> 01:21:06,862 That's flight 227. 1780 01:21:06,992 --> 01:21:09,603 Leaves out of gate 12, arrives 3:35. 1781 01:21:09,734 --> 01:21:11,301 You're in seat 1A. 1782 01:21:11,431 --> 01:21:13,085 Now, I want you to call me as soon as you get there, OK? 1783 01:21:13,216 --> 01:21:15,479 I look forward to hearing all the backslapping merriment, and 1784 01:21:15,609 --> 01:21:18,482 the swilling of Veuve Clicquot. 1785 01:21:18,612 --> 01:21:19,570 I promise, I-- 1786 01:21:19,700 --> 01:21:21,615 I'll call. 1787 01:21:22,660 --> 01:21:23,791 Wow. 1788 01:21:23,922 --> 01:21:25,793 So, let me tell you how this works. 1789 01:21:25,924 --> 01:21:27,534 How it always works. 1790 01:21:27,665 --> 01:21:30,276 I convert my recruiting fee into stock, which in this case 1791 01:21:30,407 --> 01:21:31,712 is going to be stock in Resdat. 1792 01:21:31,843 --> 01:21:33,323 Now, what's it at now? 1793 01:21:33,453 --> 01:21:37,675 50, 60-- so that converts to roughly 20,000 shares. 1794 01:21:37,805 --> 01:21:39,416 Now, you observe your contract, you 1795 01:21:39,546 --> 01:21:41,026 stick it out there for five years, 1796 01:21:41,157 --> 01:21:42,636 you keep the stock moving up, OK? 1797 01:21:42,767 --> 01:21:46,336 Say, 15%, 20% a year. 1798 01:21:46,466 --> 01:21:47,641 You do that, you never have to worry 1799 01:21:47,772 --> 01:21:48,860 about hearing from me again. 1800 01:21:48,991 --> 01:21:49,948 Sound good? 1801 01:21:50,079 --> 01:21:50,862 No problem. 1802 01:21:53,212 --> 01:21:54,083 Excellent. 1803 01:21:54,213 --> 01:21:56,215 Everybody is satisfied. 1804 01:21:56,346 --> 01:22:00,306 Now, let's make sure we keep that stock above 70, OK? 1805 01:22:00,437 --> 01:22:01,525 Cheers, big ears. 1806 01:22:01,655 --> 01:22:03,701 Cheers. 1807 01:22:08,575 --> 01:22:10,273 So, that's about it. 1808 01:22:10,403 --> 01:22:12,797 I don't have any more time to hang out with you there, Ben. 1809 01:22:12,928 --> 01:22:15,452 So many executive positions to fill, so little time. 1810 01:22:15,582 --> 01:22:16,888 You got a great future. 1811 01:22:17,019 --> 01:22:17,976 Great future! 1812 01:22:49,747 --> 01:22:50,530 Ben? 1813 01:22:50,661 --> 01:22:51,792 Get out of the house! 1814 01:22:51,923 --> 01:22:52,706 Now! 1815 01:22:55,666 --> 01:22:56,406 Come on, sweetie. 1816 01:22:56,536 --> 01:22:57,363 We gotta go. 1817 01:22:57,494 --> 01:22:59,931 Get your coat. 1818 01:23:00,062 --> 01:23:00,932 Good morning, sir. 1819 01:23:01,063 --> 01:23:02,455 Just get to it, Palmer. 1820 01:23:02,586 --> 01:23:04,153 Aren't you the one that told me go to any lengths? 1821 01:23:04,283 --> 01:23:05,284 What I didn't tell you to do is 1822 01:23:05,415 --> 01:23:06,590 make him look like a failure. 1823 01:23:06,720 --> 01:23:07,895 You've turned him into damaged goods. 1824 01:23:08,026 --> 01:23:08,984 What the hell were you thinking? 1825 01:23:09,114 --> 01:23:10,159 I think you're overreacting. 1826 01:23:10,289 --> 01:23:11,595 I mean, people rarely fact check, 1827 01:23:11,725 --> 01:23:13,553 and I could turn this whole situation around. 1828 01:23:13,684 --> 01:23:15,468 Make him look like the scapegoat. 1829 01:23:15,599 --> 01:23:17,296 Everyone in this business fact checks, Palmer. 1830 01:23:17,427 --> 01:23:18,471 He's worthless. 1831 01:23:18,602 --> 01:23:20,125 Besides, he never showed up today. 1832 01:23:20,256 --> 01:23:21,344 What are you saying? 1833 01:23:21,474 --> 01:23:23,041 He's not there with you right now? 1834 01:23:23,172 --> 01:23:25,870 Look, I'm gonna have to put another search firm on this. 1835 01:23:26,001 --> 01:23:27,437 A company that's, uh-- 1836 01:23:27,567 --> 01:23:28,829 less aggressive. 1837 01:23:28,960 --> 01:23:30,527 Listen, before you go do something rash, 1838 01:23:30,657 --> 01:23:32,181 just know I put a lot of fucking time into this-- 1839 01:23:32,311 --> 01:23:33,095 Goodbye, Mr. Palmer. 1840 01:23:33,225 --> 01:23:35,010 Sorry, I-- hello? 1841 01:23:35,140 --> 01:23:36,272 Did he hang up on me? 1842 01:23:36,402 --> 01:23:41,799 You fucking-- Why aren't you there? 1843 01:23:44,845 --> 01:23:47,631 OK. 1844 01:23:47,761 --> 01:23:48,806 Not on board? 1845 01:23:48,936 --> 01:23:49,720 Where the fuck are you? 1846 01:23:49,850 --> 01:23:51,026 You son of a bitch! 1847 01:24:34,982 --> 01:24:36,854 Fucker! 1848 01:24:36,984 --> 01:24:38,377 Fucking-- 1849 01:24:51,912 --> 01:24:53,784 OK. 1850 01:24:53,914 --> 01:24:54,785 There we go. 1851 01:24:59,398 --> 01:25:00,225 We've got a match. 1852 01:25:12,846 --> 01:25:13,673 Triangulating. 1853 01:25:22,291 --> 01:25:23,118 Here we go. 1854 01:25:27,296 --> 01:25:28,645 Come on, come on, come on, come on. 1855 01:25:33,780 --> 01:25:35,782 Come on. 1856 01:25:35,913 --> 01:25:36,870 Oh my god. He's here. 1857 01:25:37,001 --> 01:25:37,784 He's right outside. 1858 01:25:43,181 --> 01:25:44,313 He's at the loading dock. 1859 01:25:50,188 --> 01:25:51,015 You stay here. 1860 01:26:16,693 --> 01:26:18,085 Oh my god. 1861 01:26:27,660 --> 01:26:30,010 Benjamin, you're making me crazy! 1862 01:26:34,101 --> 01:26:35,929 Come on out, Benjamin! 1863 01:26:36,060 --> 01:26:36,930 Don't be scared. 1864 01:26:37,061 --> 01:26:38,236 I just want to renegotiate. 1865 01:26:38,367 --> 01:26:40,151 That's all. 1866 01:26:43,589 --> 01:26:45,591 You are so lucky I only got one good eye, buddy! 1867 01:27:26,980 --> 01:27:27,764 What? 1868 01:27:32,464 --> 01:27:34,640 Jesus, I've been low-jacked! 1869 01:27:34,771 --> 01:27:35,859 Are you kidding me? 1870 01:27:35,989 --> 01:27:37,077 This thing actually works? 1871 01:27:37,208 --> 01:27:38,818 You did it, you little genius. 1872 01:27:38,949 --> 01:27:40,777 You crazy son of a bitch! 1873 01:27:40,907 --> 01:27:41,734 GUNSHOT] 1874 01:28:20,686 --> 01:28:22,079 Hey, Ben! 1875 01:28:22,209 --> 01:28:23,863 Now, listen, the way I see it, we've got three ways 1876 01:28:23,994 --> 01:28:26,126 to handle this situation. 1877 01:28:26,257 --> 01:28:29,913 Number one, you show up for work tomorrow, chipper and happy. 1878 01:28:33,395 --> 01:28:36,485 Number two, I hunt you down right now, 1879 01:28:36,615 --> 01:28:38,965 and kill you like the scrappy little dog you are. 1880 01:28:39,096 --> 01:28:41,751 And number three, you try to kill me. 1881 01:28:46,364 --> 01:28:47,234 Shit, that stings! 1882 01:28:47,365 --> 01:28:49,236 Son of a bitch! 1883 01:28:50,803 --> 01:28:53,197 Jesus! 1884 01:29:42,028 --> 01:29:43,378 Get over there! 1885 01:30:00,917 --> 01:30:02,005 I'm really enjoying this. 1886 01:30:02,135 --> 01:30:03,746 So first I'm gonna kill you, then 1887 01:30:03,876 --> 01:30:05,138 I'm gonna strap a saddle on your wife, 1888 01:30:05,269 --> 01:30:07,010 and ride her all the way to the finish line. 1889 01:30:07,140 --> 01:30:08,751 Then I'm going to moonwalk up and down your daughter. 1890 01:30:08,881 --> 01:30:10,274 You like the sound of that, buddy? 128347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.