All language subtitles for Pursued.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,239 --> 00:00:26,026 [music playing] 4 00:00:43,043 --> 00:00:46,350 [couple laughing] 5 00:00:49,005 --> 00:00:52,835 [music playing] 6 00:01:08,372 --> 00:01:12,768 John, hey, sorry I'm late. 7 00:01:12,898 --> 00:01:14,161 I don't have anything to complain about, 8 00:01:14,291 --> 00:01:16,119 business is good. How are you man? 9 00:01:16,250 --> 00:01:18,339 Good to see you. 10 00:01:18,469 --> 00:01:20,515 What? 11 00:01:20,645 --> 00:01:21,429 Who's this? 12 00:01:21,559 --> 00:01:22,778 Is he here with you? 13 00:01:22,908 --> 00:01:25,824 Is he here to protect you? 14 00:01:25,955 --> 00:01:27,609 A little offended. 15 00:01:27,739 --> 00:01:29,263 What are you afraid of, John? 16 00:01:29,393 --> 00:01:31,352 You know what I'm afraid of Vincent. 17 00:01:31,482 --> 00:01:32,918 All I know is that I have made you a very 18 00:01:33,049 --> 00:01:34,703 good and lucrative offer. 19 00:01:34,833 --> 00:01:36,705 I'm just hoping that you make the right decision, that's all. 20 00:01:36,835 --> 00:01:38,098 You-- you have to understand. 21 00:01:38,228 --> 00:01:40,361 Globatel's always been in my wife's family. 22 00:01:40,491 --> 00:01:41,623 It's going to be mine someday. 23 00:01:41,753 --> 00:01:43,886 If I leave now, I forfeit everything. 24 00:01:44,016 --> 00:01:45,888 I've made a list to help you out. 25 00:01:46,018 --> 00:01:47,455 Very generous of you. 26 00:01:47,585 --> 00:01:49,413 Tom Hartley did a great job over at Sprint. 27 00:01:49,544 --> 00:01:50,588 Oh, yeah, yeah. 28 00:01:50,719 --> 00:01:52,895 Mike McCormick resuscitated Texas 29 00:01:53,025 --> 00:01:54,810 Instruments back in the '80s. - You're it. 30 00:01:54,940 --> 00:01:55,724 You're the one. 31 00:01:55,854 --> 00:01:56,638 I picked you. 32 00:01:56,768 --> 00:01:57,639 Mr. Gershon wants you. 33 00:01:57,769 --> 00:01:58,988 That's it. - But I-- 34 00:01:59,119 --> 00:01:59,858 Hang on. 35 00:01:59,989 --> 00:02:01,164 Don't you see-- 36 00:02:01,295 --> 00:02:03,166 Mr. Gershon, hey, it's Vincent Palmer. 37 00:02:03,297 --> 00:02:05,299 Got great news for you, sir. 38 00:02:05,429 --> 00:02:07,475 Don Blakely's accepted the offer. 39 00:02:07,605 --> 00:02:09,303 Omni Davis has it's new CEO. 40 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 - No, Vin-- Vincent, - Oh, you should hear him. 41 00:02:10,739 --> 00:02:12,219 He's ecstatic. 42 00:02:12,349 --> 00:02:14,003 You know what, I'm going to Washington DC next week. 43 00:02:14,134 --> 00:02:15,831 We can get together and we can celebrate. 44 00:02:15,961 --> 00:02:17,354 OK. I'll see you then. 45 00:02:17,485 --> 00:02:18,486 Congratulations, sir. 46 00:02:21,315 --> 00:02:22,098 Take it easy. 47 00:02:25,449 --> 00:02:28,278 You shouldn't turn me down. 48 00:02:28,409 --> 00:02:32,195 [music playing] 49 00:02:38,636 --> 00:02:39,811 JOHN [ON TV]: You fucking push me-- 50 00:02:39,942 --> 00:02:41,161 MADELINE [ON TV]: Don't you touch me. 51 00:02:41,291 --> 00:02:42,423 JOHN [ON TV]: Don't you fucking push me. 52 00:02:42,553 --> 00:02:43,859 MADELINE [ON TV]: Don't touch me. 53 00:02:43,989 --> 00:02:45,774 Don't you fucking touch me. 54 00:02:45,904 --> 00:02:47,950 VINCENT: Don't you touch me. 55 00:02:48,080 --> 00:02:49,908 Don't you touch me. 56 00:02:54,478 --> 00:02:58,700 MADELINE [ON TV]: [inaudible] I'm sorry, it's just-- 57 00:02:58,830 --> 00:03:01,268 VINCENT: Oh, get a hold of yourself, sweetheart. 58 00:03:01,398 --> 00:03:05,141 MADELINE [ON TV]: You know, why don't we get some counseling? 59 00:03:05,272 --> 00:03:08,579 [laughter] 60 00:03:17,501 --> 00:03:18,459 MADELINE [ON TV]: I want you out. 61 00:03:18,589 --> 00:03:20,156 VINCENT: I want you out. 62 00:03:20,287 --> 00:03:23,594 MADELINE [ON TV]: It's my father's company, my money, me. 63 00:03:23,725 --> 00:03:25,509 Whew-- oh-- 64 00:03:29,121 --> 00:03:32,908 [music playing] 65 00:03:37,521 --> 00:03:40,089 MADELINE [ON TV]: Do you know why I don't care? 66 00:03:40,220 --> 00:03:41,569 How could you do this? 67 00:03:41,699 --> 00:03:44,049 25 years of marriage you waste away. 68 00:03:44,180 --> 00:03:47,488 [laughter] 69 00:03:47,618 --> 00:03:49,490 MADELINE [ON TV]: Don't do this, John! 70 00:03:49,620 --> 00:03:51,927 Why did you do this John? 71 00:03:52,057 --> 00:03:54,930 Why did you do this to me? 72 00:03:55,060 --> 00:03:56,888 VINCENT: Yada, yada, yada. 73 00:03:57,019 --> 00:03:58,847 MADELINE [ON TV]: [crying] 74 00:03:58,977 --> 00:04:02,242 VINCENT: [fake crying] 75 00:04:04,287 --> 00:04:05,245 MADELINE [ON TV]: You know what? 76 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 Let's fucking settle this. 77 00:04:06,855 --> 00:04:08,030 Because you know what? 78 00:04:08,160 --> 00:04:09,205 You've got a really large sum of money 79 00:04:09,336 --> 00:04:10,772 here that you have to pay. 80 00:04:10,902 --> 00:04:12,339 And I just have no idea how you're going to do this. 81 00:04:12,469 --> 00:04:13,601 Why don't we take a look-- 82 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 VINCENT: Somebody shoot this bitch. 83 00:04:14,863 --> 00:04:15,690 Jesus. 84 00:04:15,820 --> 00:04:16,560 Why, why, why-- 85 00:04:22,174 --> 00:04:25,874 Doesn't get any better than this, I'll tell you. 86 00:04:26,004 --> 00:04:28,311 MADELINE [ON TV]: Uh, stop by the office this afternoon. 87 00:04:28,442 --> 00:04:30,313 VINCENT: Oh, here's my favorite part. 88 00:04:30,444 --> 00:04:31,314 MADELINE [ON TV]: Oh-- 89 00:04:31,445 --> 00:04:32,272 oh, that's right. 90 00:04:32,402 --> 00:04:33,273 I think he's home. 91 00:04:33,403 --> 00:04:35,231 Just-- 92 00:04:35,362 --> 00:04:36,188 VINCENT: There you go. 93 00:04:36,319 --> 00:04:37,102 MADELINE [ON TV]: John? 94 00:04:42,282 --> 00:04:45,850 I'm having a drink if you want to join me. 95 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 VINCENT: Here we go. 96 00:04:47,461 --> 00:04:48,766 [gunshot] 97 00:04:48,897 --> 00:04:52,727 [laughter] 98 00:04:52,857 --> 00:05:03,999 [phone ringing] 99 00:05:04,129 --> 00:05:06,262 VINCENT [ON PHONE]: John, it's Vincent. 100 00:05:06,393 --> 00:05:07,481 Sorry, about Madeline. 101 00:05:07,611 --> 00:05:09,657 Oh, my god. 102 00:05:09,787 --> 00:05:11,311 Oh, my god. 103 00:05:11,441 --> 00:05:12,790 VINCENT [ON PHONE]: John, what have I always told you? 104 00:05:12,921 --> 00:05:16,054 Breathe for one, hold for two, exhale for four. 105 00:05:16,185 --> 00:05:17,969 They're going to blame me. 106 00:05:18,100 --> 00:05:21,451 Vincent, I can't go to jail. 107 00:05:21,582 --> 00:05:22,496 VINCENT: John, trust me. 108 00:05:22,626 --> 00:05:23,671 I can fix this for you. 109 00:05:23,801 --> 00:05:25,237 OK? 110 00:05:25,368 --> 00:05:27,892 Nothing's going to happen if I don't want it to. 111 00:05:28,023 --> 00:05:31,418 Let me handle everything for you. 112 00:05:31,548 --> 00:05:34,421 John? 113 00:05:34,551 --> 00:05:36,553 I'm listening, Vincent. 114 00:05:36,684 --> 00:05:39,295 That a boy. 115 00:05:39,426 --> 00:05:43,299 [music playing] 116 00:05:44,431 --> 00:05:48,260 [sirens] 117 00:05:50,393 --> 00:05:53,701 [music playing] 118 00:06:01,317 --> 00:06:02,884 Yeah! 119 00:06:03,014 --> 00:06:04,102 All right. 120 00:06:04,233 --> 00:06:05,626 The satellite is in position and we 121 00:06:05,756 --> 00:06:07,367 are burning rubber, scrubber. 122 00:06:10,500 --> 00:06:13,024 Until now, satellite tracking had 123 00:06:13,155 --> 00:06:15,984 been available only to a select few, 124 00:06:16,114 --> 00:06:17,812 mostly government agencies. 125 00:06:17,942 --> 00:06:21,598 But for the first time, we are focusing in on the people 126 00:06:21,729 --> 00:06:24,166 and making this service available to everyone. 127 00:06:24,296 --> 00:06:26,081 With a 15 minute turnaround time, 128 00:06:26,211 --> 00:06:28,866 which means once we get word, anyone linked to our system 129 00:06:28,997 --> 00:06:30,564 will be found within minutes. 130 00:06:30,694 --> 00:06:33,393 Gentlemen, this will single-handedly put federal 131 00:06:33,523 --> 00:06:35,220 marshals out of business. 132 00:06:35,351 --> 00:06:36,439 Think about it. 133 00:06:36,570 --> 00:06:38,006 Fugitives won't have a place to hide. 134 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 No more missing children. 135 00:06:39,355 --> 00:06:41,096 Now I'm a practical man. 136 00:06:41,226 --> 00:06:43,533 And I did not get rich by throwing my money 137 00:06:43,664 --> 00:06:48,364 around foolishly, but I put my faith and 8.5 million 138 00:06:48,495 --> 00:06:50,584 of my own money into this man's hands 139 00:06:50,714 --> 00:06:52,847 because I saw a great opportunity. 140 00:06:52,977 --> 00:06:55,502 And gentleman, opportunity knocks. 141 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 And come this way with me, gentlemen. 142 00:07:00,376 --> 00:07:02,204 Inputting. 143 00:07:02,334 --> 00:07:06,077 We give each subject a unique kit trace code. 144 00:07:06,208 --> 00:07:09,037 When the subject absorbs our glucose mixture, 145 00:07:09,167 --> 00:07:12,127 it integrates into the blood and, like DNA, 146 00:07:12,257 --> 00:07:13,955 creates a one of a kind plasma my code 147 00:07:14,085 --> 00:07:16,523 which can then be read and identified by the computer. 148 00:07:16,653 --> 00:07:18,655 The missing person is then identified. 149 00:07:18,786 --> 00:07:21,441 They'll dial up the kit trace code on the computer. 150 00:07:21,571 --> 00:07:23,225 And they will track him via satellite. 151 00:07:23,355 --> 00:07:25,140 All right. Search initiate. 152 00:07:25,270 --> 00:07:27,359 Ah, yes indeed. 153 00:07:27,490 --> 00:07:30,754 We're moving and triangulating. 154 00:07:30,885 --> 00:07:32,626 All right. 155 00:07:32,756 --> 00:07:34,062 All right, boys, welcome to America. 156 00:07:34,192 --> 00:07:36,107 Next stop, Western seaboard. 157 00:07:36,238 --> 00:07:38,283 Here we go. 158 00:07:38,414 --> 00:07:40,416 And zooming in at one hundred times magnification. 159 00:07:40,547 --> 00:07:43,071 Welcome to the beautiful Pacific Northwest. 160 00:07:43,201 --> 00:07:45,639 Coming in on downtown Seattle. 161 00:07:45,769 --> 00:07:48,424 Now I'll be coming in on 5th Street, I believe. 162 00:07:48,555 --> 00:07:49,730 Wonderful Chinese food on that corner. 163 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 5th Avenue-- OK. 164 00:07:55,039 --> 00:07:56,867 And there we are. 165 00:07:56,998 --> 00:07:59,174 It's a go for vector. 166 00:07:59,304 --> 00:08:00,088 Come on baby. 167 00:08:00,218 --> 00:08:00,958 Come on, come on-- 168 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 Yes. [inaudible] OK. 169 00:08:07,574 --> 00:08:09,445 Coming up Finley, here. 170 00:08:09,576 --> 00:08:10,359 Left on Finley. 171 00:08:10,490 --> 00:08:11,752 Now you watch the screen. 172 00:08:14,755 --> 00:08:18,106 And gentlemen, here comes Viztrax, the next leader 173 00:08:18,236 --> 00:08:18,976 in modern technology. 174 00:08:19,107 --> 00:08:20,151 Is that really him? 175 00:08:20,282 --> 00:08:22,980 Yes, sir, it is. 176 00:08:23,111 --> 00:08:26,810 [cheering] 177 00:08:26,941 --> 00:08:27,724 You got it man. 178 00:08:27,855 --> 00:08:28,682 You did it. 179 00:08:28,812 --> 00:08:29,683 FRANKLIN: What I tell you? 180 00:08:29,813 --> 00:08:32,860 You are going to be so huge. 181 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 I don't know what else to tell you. 182 00:08:34,688 --> 00:08:35,906 You've won everyone over. 183 00:08:36,037 --> 00:08:38,822 And now we crunch numbers. 184 00:08:38,953 --> 00:08:40,084 Would you excuse me for a second? 185 00:08:40,215 --> 00:08:41,433 Oh, yeah, of course. Enjoy yourself. 186 00:08:41,564 --> 00:08:42,304 Thank you. 187 00:08:53,924 --> 00:08:54,838 Franklin? 188 00:08:54,969 --> 00:08:56,057 Hey, how are you doing? 189 00:08:56,187 --> 00:08:56,971 OK. 190 00:08:57,101 --> 00:08:57,885 How about you? 191 00:08:58,015 --> 00:08:59,495 I'm-- I'm fine. 192 00:08:59,626 --> 00:09:01,497 Just had a little bit too much to drink, that's all. 193 00:09:01,628 --> 00:09:02,716 - You want a ride home? - No. 194 00:09:02,846 --> 00:09:03,760 No. I'm covered. 195 00:09:03,891 --> 00:09:05,153 Look, you should be celebrating. 196 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 Oh, I will. 197 00:09:07,111 --> 00:09:08,896 I'm a-- I'm going to go meet up with Emily for a little dinner. 198 00:09:09,026 --> 00:09:11,376 Uh huh, you need to talk to the counselor again. 199 00:09:11,507 --> 00:09:12,247 Yeah. 200 00:09:12,377 --> 00:09:13,814 Yeah. 201 00:09:13,944 --> 00:09:15,380 She thought it would be a good idea for us to have 202 00:09:15,511 --> 00:09:17,121 a little one on one time, so-- 203 00:09:17,252 --> 00:09:19,471 Nothing wrong with that. 204 00:09:19,602 --> 00:09:21,691 Hey listen, everything went great with Gibbs. 205 00:09:21,822 --> 00:09:23,084 Good. 206 00:09:23,214 --> 00:09:25,260 So that means Emily should be very pleased. 207 00:09:25,390 --> 00:09:26,478 Yes she will. 208 00:09:26,609 --> 00:09:27,567 Well, then why don't you go home 209 00:09:27,697 --> 00:09:28,655 and give her the good news. 210 00:09:28,785 --> 00:09:29,569 All right. 211 00:09:29,699 --> 00:09:30,439 Good job. 212 00:09:30,570 --> 00:09:32,267 Thank you. 213 00:09:32,397 --> 00:09:33,181 Ben? 214 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 Yeah. 215 00:09:34,791 --> 00:09:35,792 There's a Vincent Palmer online line one for you. 216 00:09:35,923 --> 00:09:37,185 He says it's important. 217 00:09:37,315 --> 00:09:38,099 I don't know him, Sharon. 218 00:09:38,229 --> 00:09:39,143 Take a message, OK? 219 00:09:39,274 --> 00:09:40,928 OK. 220 00:09:41,058 --> 00:09:42,059 Mr. Palmer? Yeah. 221 00:09:42,190 --> 00:09:43,147 I'm sorry. 222 00:09:43,278 --> 00:09:46,281 He's actually gone for the day. 223 00:09:46,411 --> 00:09:47,238 Ben-- 224 00:09:47,369 --> 00:09:48,370 Yeah. 225 00:09:48,500 --> 00:09:49,937 Sorry-- he says it's important. 226 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 He's an executive recruiter checking a reference 227 00:09:52,417 --> 00:09:53,288 on Jeremy Lockhurst. 228 00:09:53,418 --> 00:09:54,594 And he's very insistent. 229 00:09:54,724 --> 00:09:55,464 Yeah. 230 00:09:55,595 --> 00:09:56,900 This is Ben Keats. 231 00:09:57,031 --> 00:09:59,773 VINCENT: Mr. Keats, my name is Vincent Palmer. 232 00:09:59,903 --> 00:10:01,688 I understand you're a very, very busy man. 233 00:10:01,818 --> 00:10:03,167 Your time is precious. 234 00:10:03,298 --> 00:10:05,169 I just want to steal a second of it. 235 00:10:05,300 --> 00:10:06,693 I have a question about Mr. Lockhurst, sir. 236 00:10:06,823 --> 00:10:08,259 Oh, yeah. He's a good guy. 237 00:10:08,390 --> 00:10:11,349 He's a hard worker. He worked with us for two years. 238 00:10:11,480 --> 00:10:13,482 Anybody who gets him will be lucky to have him. 239 00:10:13,613 --> 00:10:14,918 That's wonderful news. 240 00:10:15,049 --> 00:10:16,137 Now if you could just give me another moment, 241 00:10:16,267 --> 00:10:17,355 I'd love to discuss you. 242 00:10:17,486 --> 00:10:18,879 I'm afraid I don't have a moment. 243 00:10:19,009 --> 00:10:21,229 Well, is there a better time I can call you back? 244 00:10:21,359 --> 00:10:22,622 Thanks for your interest Mr. Palmer. 245 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 I'm just not available. 246 00:10:24,536 --> 00:10:26,190 I'll call Emily and tell her that you've left the building. 247 00:10:26,321 --> 00:10:27,148 - OK. - See ya. 248 00:10:27,278 --> 00:10:28,671 Yeah. 249 00:10:28,802 --> 00:10:30,368 Hello. 250 00:10:30,499 --> 00:10:31,500 Will you just do me a favor and take a look at a company 251 00:10:31,631 --> 00:10:32,762 packet I put together? 252 00:10:32,893 --> 00:10:34,329 It gives a description of the position. 253 00:10:34,459 --> 00:10:35,983 I think you'll find it very interesting. 254 00:10:36,113 --> 00:10:37,201 How'd you get this number? 255 00:10:37,332 --> 00:10:38,420 I'm in the information business. 256 00:10:38,550 --> 00:10:39,377 If I didn't have all of your numbers, 257 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 I wouldn't be doing my job. 258 00:10:41,075 --> 00:10:41,902 Mr. Palmer, I-- 259 00:10:42,032 --> 00:10:43,294 You know what? 260 00:10:43,425 --> 00:10:44,078 I'm pulling into an underground parking lot. 261 00:10:44,208 --> 00:10:45,122 You're breaking up. 262 00:10:45,253 --> 00:10:46,428 I'll send the packet right over. 263 00:10:46,558 --> 00:10:48,256 Mr. Kerry, how's your day going? 264 00:10:48,386 --> 00:10:50,214 Well, that depends on how your conversation with Ben Keats 265 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 went. 266 00:10:51,825 --> 00:10:53,130 Then you must be having a spectacular day, sir. 267 00:11:28,122 --> 00:11:29,558 Hey, Jen-- Yeah? 268 00:11:29,689 --> 00:11:30,646 Ben's here. OK. 269 00:11:30,777 --> 00:11:31,516 Bye. 270 00:11:35,042 --> 00:11:37,000 So how'd it go? 271 00:11:37,131 --> 00:11:38,741 What? 272 00:11:38,872 --> 00:11:40,525 Come on, how did it go? 273 00:11:40,656 --> 00:11:42,223 It went OK. 274 00:11:42,353 --> 00:11:44,486 They loved it. 275 00:11:44,616 --> 00:11:46,793 Yeah. 276 00:11:46,923 --> 00:11:48,272 I'm so proud of you. 277 00:11:48,403 --> 00:11:49,273 Oh, thank you. 278 00:11:49,404 --> 00:11:50,187 What did Franklin say? 279 00:11:50,318 --> 00:11:51,232 He was thrilled. 280 00:11:51,362 --> 00:11:52,146 Was he? 281 00:11:52,276 --> 00:11:55,715 Oh, my baby. 282 00:11:55,845 --> 00:11:57,281 Hey, come on. 283 00:11:57,412 --> 00:11:59,588 Let's go to Pepito's, OK? 284 00:11:59,719 --> 00:12:00,632 We can go. 285 00:12:00,763 --> 00:12:02,330 We can stay til like 9 o'clock. 286 00:12:02,460 --> 00:12:03,548 The sitter can stay-- 287 00:12:03,679 --> 00:12:04,811 No. 288 00:12:04,941 --> 00:12:06,334 No. 289 00:12:06,464 --> 00:12:08,031 Allison is at her new best friend, Elly's house, 290 00:12:08,162 --> 00:12:09,163 talking about horses. 291 00:12:09,293 --> 00:12:10,164 Oh. 292 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 And she's sleeping over. 293 00:12:12,209 --> 00:12:14,037 Nice. 294 00:12:14,168 --> 00:12:16,561 So I was thinking take out and unbridled, 295 00:12:16,692 --> 00:12:19,260 passionate sex, not necessarily in that order. 296 00:12:19,390 --> 00:12:21,915 That's fantastic. 297 00:12:22,045 --> 00:12:22,872 [phone ringing] - Mmm. 298 00:12:23,003 --> 00:12:23,743 Um mm. 299 00:12:23,873 --> 00:12:25,745 Mhm. 300 00:12:25,875 --> 00:12:26,615 Hello. 301 00:12:26,746 --> 00:12:27,529 Yeah, this is Ben Keats. 302 00:12:30,358 --> 00:12:33,187 What? 303 00:12:33,317 --> 00:12:34,710 Maggie, what's happened? 304 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 I think he'd better tell you. It's very serious. 305 00:12:40,063 --> 00:12:42,762 Come on in you two. 306 00:12:42,892 --> 00:12:46,243 Maggie, would you give us a moment, please? 307 00:12:46,374 --> 00:12:49,072 I'm sorry I ruined your guys evening, 308 00:12:49,203 --> 00:12:53,685 but Maggie told me to notify next of kin. 309 00:12:53,816 --> 00:12:56,166 I didn't know who else to call. 310 00:12:56,297 --> 00:12:59,779 Plus I couldn't keep this from you any longer. 311 00:12:59,909 --> 00:13:01,171 I have a brain tumor. 312 00:13:01,302 --> 00:13:02,956 Oh, my god. 313 00:13:03,086 --> 00:13:04,827 Astrocytomas. 314 00:13:04,958 --> 00:13:06,960 And the prognosis isn't good. 315 00:13:07,090 --> 00:13:09,876 I got diagnosed about three weeks ago. 316 00:13:10,006 --> 00:13:11,921 I'm sorry I didn't tell you guys earlier. 317 00:13:12,052 --> 00:13:13,053 I just figured that everything-- 318 00:13:13,183 --> 00:13:14,054 It's OK. 319 00:13:14,184 --> 00:13:15,577 We understand, Franklin. 320 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 And we're just glad you're letting us in on it now. 321 00:13:17,274 --> 00:13:20,103 Yeah, but no one else can know. 322 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 We've got a company going public. 323 00:13:22,366 --> 00:13:24,978 We have got to keep my problems under wraps 324 00:13:25,108 --> 00:13:26,893 or this thing will come back to haunt us. 325 00:13:27,023 --> 00:13:27,807 You got it, Franklin. 326 00:13:27,937 --> 00:13:29,069 We'll work it out. 327 00:13:29,199 --> 00:13:29,896 Maggie-- 328 00:13:32,637 --> 00:13:33,943 Yes, sir. 329 00:13:34,074 --> 00:13:36,859 Would you vcard Ben the specifics on SST? 330 00:13:36,990 --> 00:13:39,819 I'll do that right now. 331 00:13:39,949 --> 00:13:43,431 It's a security outfit run by Bob Langford. 332 00:13:43,561 --> 00:13:45,346 He's the best. 333 00:13:45,476 --> 00:13:47,652 Now when are you going to look for with Gibbs? 334 00:13:47,783 --> 00:13:49,829 Uh, lunch-- tomorrow. 335 00:13:49,959 --> 00:13:51,134 OK. 336 00:13:51,265 --> 00:13:54,442 Take him somewhere expensive. 337 00:13:54,572 --> 00:13:56,574 I don't care what the costs. 338 00:13:56,705 --> 00:14:00,622 I want this guy thinking that we're rolling in dough already. 339 00:14:00,752 --> 00:14:02,624 Oh, Franklin. 340 00:14:02,754 --> 00:14:05,105 You're going to pull through this. 341 00:14:05,235 --> 00:14:06,323 I'll beat this. 342 00:14:06,454 --> 00:14:09,936 I've beaten a lot worse. 343 00:14:10,066 --> 00:14:11,720 So lunch is confirmed for 2 o'clock 344 00:14:11,851 --> 00:14:14,201 with Mr. Gibbs at Shardanays. - Great. 345 00:14:14,331 --> 00:14:15,811 And Emily called. 346 00:14:15,942 --> 00:14:17,334 Do you want me to confirm the bookings for the hotel 347 00:14:17,465 --> 00:14:18,901 this weekend for the horse show? - Oh, yeah. 348 00:14:19,032 --> 00:14:20,337 Thanks for reminding me. 349 00:14:20,468 --> 00:14:22,339 I saw some rooms on the internet, discounted. 350 00:14:22,470 --> 00:14:23,514 Do you think you can-- - Yeah, done. 351 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 - Thanks. - Can you sign that? 352 00:14:25,386 --> 00:14:27,649 Renaldi wants to discuss the infrastructure 353 00:14:27,779 --> 00:14:29,042 notes from yesterday. 354 00:14:29,172 --> 00:14:30,304 OK. 355 00:14:30,434 --> 00:14:33,394 And Mr. Palmer called again, not once, 356 00:14:33,524 --> 00:14:34,961 not twice, but thrice. 357 00:14:35,091 --> 00:14:37,528 He's quite a character, very charming. 358 00:14:37,659 --> 00:14:38,442 That's his package. 359 00:14:44,622 --> 00:14:46,711 So I'll send over yesterday's chemical analysis. 360 00:14:46,842 --> 00:14:47,930 I appreciate that Ben. 361 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 And barring any unforeseen problems, 362 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 we should have this thing wrapped up in the next 10 days. 363 00:14:52,065 --> 00:14:53,196 Ah, that's great. 364 00:14:53,327 --> 00:14:56,199 Mr. Keats, nice to finally meet you. 365 00:14:56,330 --> 00:14:57,505 I'm Vincent Palmer. 366 00:14:57,635 --> 00:14:59,072 Hello, Mr Palmer. 367 00:14:59,202 --> 00:15:00,508 Well look, I've got to run. 368 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 I've got another appointment. See you soon? 369 00:15:02,205 --> 00:15:02,945 OK, Brian. 370 00:15:05,382 --> 00:15:06,296 I know, I know. 371 00:15:06,427 --> 00:15:07,863 Well, just give me a shot, OK? 372 00:15:07,994 --> 00:15:09,909 If I can't tell my client we at least met face 373 00:15:10,039 --> 00:15:11,127 to face I'm going to lose him. 374 00:15:11,258 --> 00:15:12,433 Let me buy you a drink. 375 00:15:12,563 --> 00:15:13,956 I appreciate your interest Mr. Palmer, 376 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 but I'm not leaving this track. 377 00:15:15,871 --> 00:15:17,003 This track needs money. 378 00:15:17,133 --> 00:15:18,613 It's a very, very tight market, Ben. 379 00:15:18,743 --> 00:15:19,875 Come on. 380 00:15:20,006 --> 00:15:21,746 Gibbs is a great banker for Seattle, 381 00:15:21,877 --> 00:15:24,532 but promises and delivery, two different things. 382 00:15:24,662 --> 00:15:25,446 This is not the '90s. 383 00:15:25,576 --> 00:15:27,230 Excuse me. 384 00:15:27,361 --> 00:15:29,189 Um, Mr. Palmer, how did you know where I was having lunch 385 00:15:29,319 --> 00:15:30,799 and who I was having lunch with? 386 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 I try to make it my business to know everything I can 387 00:15:33,062 --> 00:15:34,716 about the people I'm pursuing. 388 00:15:34,846 --> 00:15:36,718 Now you-- have you taken a look at the packet I put together? 389 00:15:36,848 --> 00:15:37,327 No. I haven't. 390 00:15:37,458 --> 00:15:38,546 No problem. 391 00:15:38,676 --> 00:15:40,026 I've got another one right up here. 392 00:15:40,156 --> 00:15:41,201 Always good to have a spare. Come on, come on-- 393 00:15:41,331 --> 00:15:42,115 I worked really hard on this thing. 394 00:15:42,245 --> 00:15:45,379 Just take a look, please. 395 00:15:45,509 --> 00:15:47,642 Here we go. 396 00:15:47,772 --> 00:15:49,426 Ta-da. 397 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 Resdat-- that's right. 398 00:15:51,080 --> 00:15:53,343 Now this is the sweetest, sexiest deal 399 00:15:53,474 --> 00:15:54,910 to come along since Netscape. 400 00:15:55,041 --> 00:15:55,867 There's only one problem. 401 00:15:55,998 --> 00:15:57,347 The management stinks. 402 00:15:57,478 --> 00:15:58,740 They're running the place into the ground. 403 00:15:58,870 --> 00:16:00,655 The investors are getting very, very scared. 404 00:16:00,785 --> 00:16:03,701 The CEO, Mr. Kerry, he needs you. 405 00:16:03,832 --> 00:16:05,399 I really feel like you could hit something out 406 00:16:05,529 --> 00:16:07,270 of the park with this one, Ben. 407 00:16:07,401 --> 00:16:08,141 Ben, hey-- 408 00:16:08,271 --> 00:16:09,664 Dexter-- 409 00:16:09,794 --> 00:16:10,839 Word on the street on Viztrax, congratulations. 410 00:16:10,970 --> 00:16:12,580 Thank you. 411 00:16:12,710 --> 00:16:14,364 This is Vincent-- - Sullivan. 412 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 Hi, Dexter Neal. 413 00:16:15,931 --> 00:16:17,933 Oh, Dexter Neal, you're Hewlett-Packard's ace 414 00:16:18,064 --> 00:16:19,065 in the hole, aren't you? - No. 415 00:16:19,195 --> 00:16:20,109 No. 416 00:16:20,240 --> 00:16:21,632 I'm just immoral and ambitious. 417 00:16:21,763 --> 00:16:23,156 So you're in the business Mr. Sullivan? 418 00:16:23,286 --> 00:16:24,113 Oh, god no. 419 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 I'm a financial reporter. 420 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 I should a guessed. 421 00:16:27,334 --> 00:16:29,075 Seattle can't keep this guy secret anymore. 422 00:16:29,205 --> 00:16:31,251 Whatever he tells you, he's just being modest. 423 00:16:31,381 --> 00:16:32,121 Good meeting you. 424 00:16:32,252 --> 00:16:34,384 You too. 425 00:16:34,515 --> 00:16:35,907 Sullivan? 426 00:16:36,038 --> 00:16:38,301 I'm a firm believer in confidentiality. 427 00:16:38,432 --> 00:16:39,911 Well, listen Mr. Palmer. 428 00:16:40,042 --> 00:16:41,391 Resdat's a great company. 429 00:16:41,522 --> 00:16:45,830 It's a great opportunity for someone else. 430 00:16:45,961 --> 00:16:48,137 Ben, don't you want to hear the compensation package? 431 00:16:48,268 --> 00:16:49,399 Look, you're very persuasive, but-- 432 00:16:49,530 --> 00:16:52,446 --105 million salary, 1.1 bonus, 433 00:16:52,576 --> 00:16:54,491 200,000 shares vested immediately, 434 00:16:54,622 --> 00:16:58,365 another 300 options next year, plus payment of 2.1 to cover 435 00:16:58,495 --> 00:17:00,628 forgone Viztrax benefits. 436 00:17:00,758 --> 00:17:01,759 This is not a good deal. 437 00:17:01,890 --> 00:17:05,241 This is an outrageous deal. 438 00:17:05,372 --> 00:17:06,634 Excuse me. 439 00:17:06,764 --> 00:17:08,549 Take my ulcer medication. 440 00:17:08,679 --> 00:17:11,160 Just take a look. 441 00:17:11,291 --> 00:17:12,727 Can I get a glass of water, please? 442 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 So what is it that's making you uncomfortable? 443 00:17:31,789 --> 00:17:33,878 Is it the salaries, the options, what? 444 00:17:34,009 --> 00:17:37,317 Look, uh, Mr. Palmer, I'm going to take this with me, 445 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 but I've got to go. 446 00:17:38,970 --> 00:17:41,669 I'll walk outside with you. 447 00:17:41,799 --> 00:17:43,366 Thank you. 448 00:17:43,497 --> 00:17:44,933 Well, my opinion, this is a great, great opportunity. 449 00:17:45,064 --> 00:17:47,153 And you deserve this. 450 00:17:47,283 --> 00:17:49,024 But don't make a decision right now, OK. 451 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 Take a-- take a couple of days. 452 00:17:50,765 --> 00:17:51,505 Think about it. 453 00:17:51,635 --> 00:17:52,593 All right. 454 00:17:52,723 --> 00:17:53,420 And I'll be in touch with you. 455 00:17:53,550 --> 00:17:55,204 OK, uh-- 456 00:17:55,335 --> 00:17:56,510 Can I get your car for you or-- 457 00:17:56,640 --> 00:17:57,728 I-- I'm right here, Mr. Palmer. 458 00:17:57,859 --> 00:17:58,860 Oh, great. 459 00:17:58,990 --> 00:17:59,948 Could you tell me how you found 460 00:18:00,079 --> 00:18:01,384 out where I was having lunch? 461 00:18:01,515 --> 00:18:02,690 Ha. 462 00:18:02,820 --> 00:18:04,126 Well, you'd be amazed what a secretary 463 00:18:04,257 --> 00:18:06,128 will tell you for $200. 464 00:18:06,259 --> 00:18:07,042 Have a great day. 465 00:18:17,922 --> 00:18:20,795 Dexter, can I buy you a drink? 466 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 Want a quote for your story? 467 00:18:22,275 --> 00:18:24,320 Well, I'll be honest with you. 468 00:18:24,451 --> 00:18:28,063 I'm actually a-- actually, a headhunter. 469 00:18:28,194 --> 00:18:30,370 Um, you're a-- 470 00:18:30,500 --> 00:18:32,198 Palmer-- Vincent Palmer. 471 00:18:32,328 --> 00:18:33,808 That was professional discretion. 472 00:18:33,938 --> 00:18:36,550 Mr. Keats feels the need to keep this on the QT. 473 00:18:36,680 --> 00:18:39,074 Doesn't want anybody to know about it. 474 00:18:39,205 --> 00:18:41,729 Sorry, I lied. 475 00:18:41,859 --> 00:18:43,122 - He's lying? - Why? 476 00:18:43,252 --> 00:18:44,427 I don't know. 477 00:18:44,558 --> 00:18:45,776 How did he get the information, Sharon? 478 00:18:45,907 --> 00:18:47,952 I have worked for you for six years, Ben. 479 00:18:48,083 --> 00:18:50,955 I'm not going to betray your confidence for $200. 480 00:18:51,086 --> 00:18:53,175 I don't know how he got the information. 481 00:18:57,223 --> 00:18:59,616 You have to give this guy some credit. 482 00:18:59,747 --> 00:19:01,662 I mean, it was a pretty ballsy move. 483 00:19:04,491 --> 00:19:05,666 So what'd you say? 484 00:19:05,796 --> 00:19:08,147 What do you think I said? 485 00:19:08,277 --> 00:19:10,323 Well, I think you said you had to talk to your beautiful wife 486 00:19:10,453 --> 00:19:11,411 about it. 487 00:19:11,541 --> 00:19:13,239 No. 488 00:19:13,369 --> 00:19:15,502 I a-- I said I'd sleep on it, but you know there's no chance 489 00:19:15,632 --> 00:19:18,461 I'm going to leave Viztrax. 490 00:19:18,592 --> 00:19:21,595 How much money are we talking about? 491 00:19:21,725 --> 00:19:24,119 Doesn't matter. 492 00:19:24,250 --> 00:19:26,948 It's a lot, isn't it? 493 00:19:27,078 --> 00:19:29,864 Ben, we can't even afford to fix our washing machine. 494 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 We'll get a new washing machine. 495 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Oh, but honey, look at us. 496 00:19:32,736 --> 00:19:34,129 We can't afford the down payment. 497 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 I don't want to live in a rental all my life. 498 00:19:36,479 --> 00:19:38,742 Listen, we'll get two houses if you want it. 499 00:19:38,873 --> 00:19:40,744 But every dollar that you make, $0.50 of it 500 00:19:40,875 --> 00:19:42,050 goes right back into Viztrax. 501 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 I know-- I know we sacrifice so much, 502 00:19:44,052 --> 00:19:45,662 but just keep the faith, OK? 503 00:19:45,793 --> 00:19:48,883 The IPO is just around the corner. 504 00:19:49,013 --> 00:19:49,840 Mmm OK. 505 00:20:02,288 --> 00:20:03,941 BARISTA: There you go, sir. 506 00:20:04,072 --> 00:20:05,943 Oh, good. 507 00:20:06,074 --> 00:20:06,814 BARISTA: Morning. 508 00:20:06,944 --> 00:20:08,163 Hey. 509 00:20:08,294 --> 00:20:09,643 Is it true, Ben? 510 00:20:09,773 --> 00:20:10,731 Is what true? 511 00:20:10,861 --> 00:20:11,645 Large cappuccino, please. 512 00:20:11,775 --> 00:20:12,950 BARISTA: Got it. 513 00:20:13,081 --> 00:20:14,604 You know what I'm talking about, man. 514 00:20:14,735 --> 00:20:15,649 Are you leaving Viztrax? 515 00:20:15,779 --> 00:20:16,563 Of course not. 516 00:20:16,693 --> 00:20:18,391 Who told you that? 517 00:20:18,521 --> 00:20:20,175 Sharon e-mailed Gloria this morning, OK. 518 00:20:20,306 --> 00:20:21,611 - Sharon? - Yeah. 519 00:20:21,742 --> 00:20:23,178 Can I get a bran muffin, please? 520 00:20:23,309 --> 00:20:25,441 Said you had a big lunch with a headhunter yesterday. 521 00:20:25,572 --> 00:20:27,008 You're defecting, right? 522 00:20:27,138 --> 00:20:29,489 Who's the lucky company, Ben? 523 00:20:29,619 --> 00:20:30,316 Who's the lucky company? 524 00:20:35,495 --> 00:20:36,626 BOB LANGFORD [ON PHONE]: SST Security, 525 00:20:36,757 --> 00:20:37,540 Bob Langford speaking. 526 00:20:37,671 --> 00:20:38,498 Hello. 527 00:20:38,628 --> 00:20:39,847 My name is Ben Keats. 528 00:20:39,977 --> 00:20:41,675 Franklin Westbrook suggested I call you. 529 00:20:41,805 --> 00:20:43,154 VINCENT: Mm. 530 00:20:43,285 --> 00:20:46,114 Well, very nice. 531 00:20:46,245 --> 00:20:47,768 You've got some good taste, Ben. 532 00:20:57,995 --> 00:20:59,562 BOB LANGFORD: Everyone is suspect when it 533 00:20:59,693 --> 00:21:03,131 comes to corporate espionage. 534 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Now what right do you have as an employee, 535 00:21:05,438 --> 00:21:07,527 in making a totally private phone call 536 00:21:07,657 --> 00:21:10,834 or writing a completely confidential 537 00:21:10,965 --> 00:21:11,966 message into your computer? 538 00:21:12,096 --> 00:21:14,142 Virtually none. 539 00:21:14,273 --> 00:21:16,187 The Fourth Amendment bars the government 540 00:21:16,318 --> 00:21:18,233 from unreasonable search and seizure 541 00:21:18,364 --> 00:21:20,627 of your scribblings while at home. 542 00:21:20,757 --> 00:21:24,587 But it can't prevent your boss from rifling through the office 543 00:21:24,718 --> 00:21:27,677 equipment that he has let you use, 544 00:21:27,808 --> 00:21:30,985 or anybody for that matter, from picking through the garbage, 545 00:21:31,115 --> 00:21:33,292 invading your computer. 546 00:21:33,422 --> 00:21:38,384 These people can come through the door at any time. 547 00:21:38,514 --> 00:21:39,733 Hey, Jennifer, can you check my balance? 548 00:21:39,863 --> 00:21:42,257 I need to cash out. 549 00:21:42,388 --> 00:21:44,041 Hey, it's Emily Keats. 550 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 Yeah, Allison's mom. 551 00:21:45,913 --> 00:21:48,394 Listen, can you tell her I'm running about 15 minutes late? 552 00:21:48,524 --> 00:21:49,308 OK. 553 00:21:49,438 --> 00:21:50,831 Thank you. 554 00:21:50,961 --> 00:21:52,006 Emily Keats? 555 00:21:52,136 --> 00:21:54,008 You married to Ben Keats? 556 00:21:54,138 --> 00:21:54,922 Yeah. 557 00:21:55,052 --> 00:21:55,879 Ha, what a small world. 558 00:21:56,010 --> 00:21:57,272 I can't believe it. 559 00:21:57,403 --> 00:21:58,186 I've heard so many great things about you. 560 00:21:58,317 --> 00:22:00,101 I'm Vincent Palmer. 561 00:22:00,231 --> 00:22:01,842 Oh, Nice to meet you. I'm sorry. 562 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 I'm running late. 563 00:22:03,452 --> 00:22:05,541 Hey, how do I know that name, Vincent Palmer? 564 00:22:05,672 --> 00:22:07,282 Whoa-- Well, your husband's pretty smooth. 565 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 Let me give you a hand with that. 566 00:22:08,501 --> 00:22:09,937 Thanks. 567 00:22:10,067 --> 00:22:11,547 I'm a-- I'm the guy trying to help him put together 568 00:22:11,678 --> 00:22:13,506 this big business deal. 569 00:22:13,636 --> 00:22:15,072 So how is he doing, by the way? 570 00:22:15,203 --> 00:22:16,683 Um, well, he's doing great. 571 00:22:16,813 --> 00:22:18,032 He's overworked as usual, but-- 572 00:22:18,162 --> 00:22:19,599 - Let me get the door for you. - Thanks. 573 00:22:19,729 --> 00:22:21,252 Yeah. That really bothers me. 574 00:22:21,383 --> 00:22:24,168 I mean, a man as talented as your husband is shouldn't 575 00:22:24,299 --> 00:22:25,822 be stretching himself so thin. 576 00:22:25,953 --> 00:22:28,259 I mean, if I had a dime for every new tech 577 00:22:28,390 --> 00:22:29,783 company vying for public funding, 578 00:22:29,913 --> 00:22:31,567 I'd never have to work again. 579 00:22:31,698 --> 00:22:33,439 So you think he made the wrong decision? 580 00:22:33,569 --> 00:22:37,530 Uh, well-- it's not really for me to say, 581 00:22:37,660 --> 00:22:41,011 but all I know is that opportunities like Resdat-- 582 00:22:41,142 --> 00:22:43,449 they come along once in a lifetime. 583 00:22:43,579 --> 00:22:44,972 So I'm still keeping my fingers crossed 584 00:22:45,102 --> 00:22:46,365 that we can work this out. 585 00:22:46,495 --> 00:22:47,757 Well, it was a pleasure to meet to you. 586 00:22:47,888 --> 00:22:49,106 - Hey, you too. - Thanks very much. 587 00:22:49,237 --> 00:22:49,977 Absolutely. I've got to take this call. 588 00:22:50,107 --> 00:22:50,847 Thanks. 589 00:22:53,763 --> 00:22:55,199 Yeah. 590 00:22:55,330 --> 00:22:57,332 BOB LANGFORD: So what do you do to protect yourself 591 00:22:57,463 --> 00:23:03,164 against outside eavesdroppers, especially 592 00:23:03,294 --> 00:23:06,515 now, when you are going public? 593 00:23:06,646 --> 00:23:10,127 Vigilance and knowing what you're up against. 594 00:23:10,258 --> 00:23:11,390 Hey, Mr. Palmer? 595 00:23:11,520 --> 00:23:12,565 Yeah. 596 00:23:12,695 --> 00:23:14,218 Do you know anything about cars? 597 00:23:14,349 --> 00:23:15,089 Oh, yeah. 598 00:23:15,219 --> 00:23:16,220 What do you need? 599 00:23:16,351 --> 00:23:19,441 Now this little device can bring 600 00:23:19,572 --> 00:23:22,966 down the strongest company. 601 00:23:23,097 --> 00:23:26,796 Put the most feared executive on his knees. 602 00:23:26,927 --> 00:23:28,189 It's a video but. 603 00:23:28,319 --> 00:23:29,843 Miniature camera, built in microphone-- you 604 00:23:29,973 --> 00:23:35,196 can hide it anywhere, a clock, cell phone, even in a pen. 605 00:23:35,326 --> 00:23:37,590 Ben thinks the Autoclub's a waste of money. 606 00:23:37,720 --> 00:23:38,982 Ah, Ben, Ben-- 607 00:23:39,113 --> 00:23:40,288 you see, that's the kind of judgment impaired 608 00:23:40,419 --> 00:23:41,724 thinking I am afraid of here. All right. 609 00:23:41,855 --> 00:23:42,769 I mean, think about it. 610 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 It's the middle of the night. 611 00:23:44,292 --> 00:23:45,728 The car breaks down. You know, you're scared. 612 00:23:45,859 --> 00:23:46,860 And I'm not going to be there to save you next time. 613 00:23:46,990 --> 00:23:48,557 What are you going to do? 614 00:23:48,688 --> 00:23:50,254 Um, it's-- it's this house here. 615 00:23:50,385 --> 00:23:51,473 Oh, it's right here. 616 00:23:51,604 --> 00:23:53,562 --corporate terrorism, kidnapping, 617 00:23:53,693 --> 00:23:56,826 industrial espionage, embezzlement, 618 00:23:56,957 --> 00:23:59,307 theft of trade secrets. 619 00:23:59,438 --> 00:24:02,484 It's a global problem and it's growing. 620 00:24:02,615 --> 00:24:03,790 Why? 621 00:24:03,920 --> 00:24:05,922 Same old, same old-- 622 00:24:06,053 --> 00:24:07,533 because information is knowledge. 623 00:24:07,663 --> 00:24:09,665 Knowledge is power. 624 00:24:09,796 --> 00:24:15,323 And whoever has the power, they're in charge. 625 00:24:15,454 --> 00:24:18,065 That's my thing, you know. 626 00:24:18,195 --> 00:24:19,893 Let me give you a hand with these bags here. 627 00:24:20,023 --> 00:24:21,634 Oh, thanks. 628 00:24:21,764 --> 00:24:22,852 My daughter should be home any minute from riding class. 629 00:24:22,983 --> 00:24:23,723 Oh, perfect. 630 00:24:23,853 --> 00:24:25,202 Yeah. 631 00:24:25,333 --> 00:24:26,377 I-- I understand she's quite the horsewoman. 632 00:24:26,508 --> 00:24:28,423 Well, she's taking lessons. 633 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 You know, uh-- 634 00:24:30,033 --> 00:24:31,818 Thanks. 635 00:24:31,948 --> 00:24:34,777 Well, you know, I used to be kind of a rider myself, 636 00:24:34,908 --> 00:24:36,605 in my day, until I hurt my knee. 637 00:24:36,736 --> 00:24:37,519 Really? 638 00:24:37,650 --> 00:24:38,564 Oh, my god. 639 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 I bet she'd love to talk to you. 640 00:24:40,479 --> 00:24:43,960 BOB LANGFORD: Beware the predators outside those doors. 641 00:24:44,091 --> 00:24:47,181 Each and every one of you are their prey. 642 00:24:51,533 --> 00:24:53,448 That was our first date. 643 00:24:53,579 --> 00:24:55,232 Very romantic. 644 00:24:55,363 --> 00:24:58,497 Yeah, you two look extremely happy. 645 00:24:58,627 --> 00:24:59,498 There you go. 646 00:24:59,628 --> 00:25:01,021 Thank you. 647 00:25:01,151 --> 00:25:03,589 This is uh, the best tea I've ever had in my life. 648 00:25:03,719 --> 00:25:04,503 Oh yeah. 649 00:25:04,633 --> 00:25:05,373 Mm. 650 00:25:10,117 --> 00:25:11,640 What is it? 651 00:25:11,771 --> 00:25:12,685 Well, nothing. 652 00:25:15,383 --> 00:25:17,733 It sounds like something. 653 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 No, no. 654 00:25:19,387 --> 00:25:23,696 It's a-- it's all very, very nice, really, lovely. 655 00:25:23,826 --> 00:25:25,175 It's really, really a-- 656 00:25:25,306 --> 00:25:27,177 What is it? 657 00:25:27,308 --> 00:25:28,962 I-- I have a big mouth. 658 00:25:29,092 --> 00:25:30,659 I should probably keep my trap shut, but I got to tell you. 659 00:25:30,790 --> 00:25:32,269 I think Ben is making a huge mistake 660 00:25:32,400 --> 00:25:34,271 passing on this Resdat deal. 661 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 Oh, come on-- he's a genius. 662 00:25:35,882 --> 00:25:36,665 He's going places. 663 00:25:36,796 --> 00:25:37,927 You're gorgeous. 664 00:25:38,058 --> 00:25:38,928 You should be dripping in jewels, as 665 00:25:39,059 --> 00:25:41,322 far as I'm concerned, you know. 666 00:25:41,452 --> 00:25:42,323 I said too much. 667 00:25:42,453 --> 00:25:43,367 I should go. 668 00:25:43,498 --> 00:25:44,804 I got a meeting I got to get to. 669 00:25:44,934 --> 00:25:45,979 So thank you for-- 670 00:25:46,109 --> 00:25:46,980 Mommy, mommy, mommy-- 671 00:25:47,110 --> 00:25:47,981 - Oh, hi, honey. - Hi. 672 00:25:48,111 --> 00:25:49,243 Hello. 673 00:25:49,373 --> 00:25:50,810 This is um-- this is Mr. Palmer. 674 00:25:50,940 --> 00:25:51,898 This is my daughter, Allison. 675 00:25:52,028 --> 00:25:52,768 Hi, Mr. Palmer. 676 00:25:52,899 --> 00:25:54,030 Hey, how's it going? 677 00:25:54,161 --> 00:25:55,249 You can call me Vincent. - Hi, Vincent. 678 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 How's it going? 679 00:25:56,729 --> 00:25:57,643 So I see you're a little horse rider? 680 00:25:57,773 --> 00:25:59,296 Yep. 681 00:25:59,427 --> 00:26:00,515 You know, I used to ride a dappled Appaloosa, myself. 682 00:26:00,646 --> 00:26:01,734 - That's my favorite horse. - Is it? 683 00:26:01,864 --> 00:26:02,691 Do you know how to jump? 684 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Of course, yeah. 685 00:26:03,997 --> 00:26:04,693 I mean, I could do it in my sleep. 686 00:26:04,824 --> 00:26:06,086 I love it. 687 00:26:06,216 --> 00:26:07,566 You know, we should all go riding sometime. 688 00:26:07,696 --> 00:26:09,132 Please mommy, please-- 689 00:26:09,263 --> 00:26:10,438 I think that would be OK. 690 00:26:13,397 --> 00:26:15,530 What was Vincent Palmer doing here? 691 00:26:15,661 --> 00:26:16,444 I told you. 692 00:26:16,575 --> 00:26:17,793 The car broke down. 693 00:26:17,924 --> 00:26:19,360 We can't afford the Autoclub, now can we? 694 00:26:22,406 --> 00:26:26,149 Hey, munchkin, wash your hands. - OK mom. 695 00:26:26,280 --> 00:26:27,847 What's the Autoclub have to do with anything? 696 00:26:27,977 --> 00:26:28,935 I think you made a huge mistake 697 00:26:29,065 --> 00:26:30,850 giving up that job with Resdat. 698 00:26:30,980 --> 00:26:33,417 This is Palmer talking, right? 699 00:26:33,548 --> 00:26:36,595 No, this is me talking, your wife. 700 00:26:36,725 --> 00:26:38,248 The person you should have consulted 701 00:26:38,379 --> 00:26:41,817 before passing up the biggest opportunity of our lives. 702 00:26:41,948 --> 00:26:43,514 Oh, honey, come on sweetie. 703 00:26:43,645 --> 00:26:44,820 But I'm not hungry. 704 00:26:44,951 --> 00:26:45,734 Come on. 705 00:26:45,865 --> 00:26:46,822 You don't have to eat. 706 00:26:46,953 --> 00:26:48,650 You just have to wash your hands. 707 00:26:48,781 --> 00:26:49,520 I know-- 708 00:26:57,137 --> 00:27:00,009 Hey, Benjamin, how are you? 709 00:27:00,140 --> 00:27:01,054 You just caught me. 710 00:27:01,184 --> 00:27:02,490 I was on my way to the airport. 711 00:27:02,621 --> 00:27:05,580 So I'm hoping you got some good news for me. 712 00:27:05,711 --> 00:27:07,713 I wanted to thank you for helping Emily out. 713 00:27:07,843 --> 00:27:08,627 Please, my pleasure. 714 00:27:08,757 --> 00:27:10,324 Anything I can do. 715 00:27:10,454 --> 00:27:12,195 And I wanted to tell you that I looked over the package. 716 00:27:12,326 --> 00:27:19,376 It was very attractive, but I just can't do it. 717 00:27:19,507 --> 00:27:21,335 Well, I tried. 718 00:27:24,425 --> 00:27:25,905 Listen, it's my job, of course, 719 00:27:26,035 --> 00:27:27,428 to tell you I think you're making a mistake, but uh-- 720 00:27:27,558 --> 00:27:30,561 Vincent, please don't make this personal. 721 00:27:30,692 --> 00:27:32,085 I'm not going to do that. 722 00:27:32,215 --> 00:27:33,652 I respect you too much. 723 00:27:33,782 --> 00:27:34,783 It was a pleasure meeting you. 724 00:27:34,914 --> 00:27:35,828 Thanks for taking the time. 725 00:27:35,958 --> 00:27:39,005 And I can still catch my flight. 726 00:27:39,135 --> 00:27:41,616 Take care. 727 00:27:41,747 --> 00:27:42,530 You too. 728 00:27:45,185 --> 00:27:49,102 Well, Lena, this is a very impressive resume. 729 00:27:49,232 --> 00:27:50,930 I worked at Haver's International 730 00:27:51,060 --> 00:27:55,282 before the readers consolidation left us all looking for work. 731 00:27:55,412 --> 00:27:57,676 We're glad we got you. 732 00:27:57,806 --> 00:28:02,245 Pay is low, but the stock options should make up for it. 733 00:28:02,376 --> 00:28:04,421 When can you start? 734 00:28:04,552 --> 00:28:05,988 How about now? 735 00:28:06,119 --> 00:28:12,647 OK then-- well, uh, Lena, welcome to Viztrax. 736 00:28:12,778 --> 00:28:13,517 Thank you. 737 00:28:13,648 --> 00:28:16,042 [phone ringing] 738 00:28:16,172 --> 00:28:17,783 I better get that. I'm on the clock. 739 00:28:21,003 --> 00:28:22,918 The lab's still working on the tagging compound, 740 00:28:23,049 --> 00:28:25,181 but it's taking longer than expected. 741 00:28:25,312 --> 00:28:27,270 You know who I got a from today? 742 00:28:27,401 --> 00:28:29,446 Dexter O'Neill. 743 00:28:29,577 --> 00:28:31,274 Yeah, I just saw him. 744 00:28:31,405 --> 00:28:33,581 Yeah, that's what he told me. 745 00:28:33,712 --> 00:28:35,148 Should I be worried? 746 00:28:35,278 --> 00:28:36,062 No. 747 00:28:36,192 --> 00:28:37,237 No? 748 00:28:37,367 --> 00:28:39,282 No, Franklin. 749 00:28:39,413 --> 00:28:41,458 I'm not leaving Viztrax. 750 00:28:41,589 --> 00:28:45,985 So tell me, why are you having a meeting with a headhunter? 751 00:28:46,115 --> 00:28:47,508 I'm not. 752 00:28:47,638 --> 00:28:49,423 That day I was supposed to have lunch with Gibbs, 753 00:28:49,553 --> 00:28:52,513 this guy came over, he approached me, he made a pitch. 754 00:28:52,643 --> 00:28:55,211 His name is Vincent Palmer. 755 00:28:55,342 --> 00:28:57,387 Palmer, who does he represent? 756 00:28:57,518 --> 00:28:58,475 Resdat. 757 00:28:58,606 --> 00:28:59,738 Oh, I'm impressed. 758 00:28:59,868 --> 00:29:01,174 Go on. 759 00:29:01,304 --> 00:29:05,482 Well, the company's in seriously bad shape. 760 00:29:05,613 --> 00:29:07,397 The debt rate is skyrocketing. 761 00:29:07,528 --> 00:29:08,964 Stocks at an all time low. 762 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 Oh, trust me. 763 00:29:10,574 --> 00:29:11,837 You're the man for the job. 764 00:29:11,967 --> 00:29:13,708 You add value to that company just 765 00:29:13,839 --> 00:29:15,362 by walking through those doors. 766 00:29:15,492 --> 00:29:18,974 Except I'm not walking. 767 00:29:19,105 --> 00:29:20,367 It was bound to happen. 768 00:29:20,497 --> 00:29:22,848 You are too good at what you do. 769 00:29:22,978 --> 00:29:25,328 And guys like Vincent Palmer, they put you right 770 00:29:25,459 --> 00:29:27,678 on the endangered species list. 771 00:29:27,809 --> 00:29:30,420 It used to be in this business, you rewarded your employees 772 00:29:30,551 --> 00:29:33,859 by promoting them, raising their salary, 773 00:29:33,989 --> 00:29:36,383 giving them a longer vacation-- 774 00:29:36,513 --> 00:29:38,124 not now. 775 00:29:38,254 --> 00:29:40,691 Nowadays, someone does something good 776 00:29:40,822 --> 00:29:44,086 and they're automatically the target of your competitors. 777 00:29:44,217 --> 00:29:46,785 And they're so damn afraid-- 778 00:29:46,915 --> 00:29:53,487 not of you, but of what you may do, that they will do any, 779 00:29:53,617 --> 00:29:56,838 and I mean, anything, to get you. 780 00:30:01,974 --> 00:30:04,672 Oh, here's Mr. Keats now. Good morning, sir. 781 00:30:04,803 --> 00:30:06,239 Do you mind signing this for me? 782 00:30:06,369 --> 00:30:07,327 No. 783 00:30:07,457 --> 00:30:09,546 Uh, Mr. Wesley called, twice. 784 00:30:09,677 --> 00:30:11,461 He'd like you to call him back as soon as possible. 785 00:30:11,592 --> 00:30:13,115 The messages are on your desk. 786 00:30:13,246 --> 00:30:14,769 And the lab sent out some chemical analysis for you 787 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 to review. - Great. 788 00:30:16,075 --> 00:30:16,815 Thank you, Lena. 789 00:30:35,137 --> 00:30:36,922 Ha-- OK. 790 00:30:58,073 --> 00:31:01,903 [music playing] 791 00:31:14,046 --> 00:31:16,396 OK. 792 00:31:16,526 --> 00:31:20,356 [music playing] 793 00:31:51,953 --> 00:31:52,823 Yeah. 794 00:31:52,954 --> 00:31:53,824 No, I got it. 795 00:31:53,955 --> 00:31:54,738 I got it covered, 100%. 796 00:31:54,869 --> 00:31:55,609 OK. 797 00:31:58,307 --> 00:32:00,831 I need a double espresso, please. 798 00:32:00,962 --> 00:32:03,182 Hey, uh, you work at Viztrax, don't you? 799 00:32:03,312 --> 00:32:04,748 - Yeah. - Vincent Palmer. 800 00:32:04,879 --> 00:32:06,185 - Hey, how's it going Vincent? - Nice to meet you. 801 00:32:06,315 --> 00:32:07,099 I'm Wade Steiner. 802 00:32:07,229 --> 00:32:08,230 Pleasure. 803 00:32:08,361 --> 00:32:09,623 Are you-- are you multimedia? 804 00:32:09,753 --> 00:32:11,103 Uh, executive recruiting. 805 00:32:11,233 --> 00:32:14,628 I'm the one brokering Ben Keats Resdat deal. 806 00:32:14,758 --> 00:32:15,759 His what? 807 00:32:15,890 --> 00:32:18,849 Uh, his Resdat deal. 808 00:32:18,980 --> 00:32:21,330 Hey, hey, it's me. 809 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Listen, I need to talk to you about something. 810 00:32:34,517 --> 00:32:35,257 FRANK: I'm up here. 811 00:32:41,785 --> 00:32:42,743 What is it? 812 00:32:42,873 --> 00:32:43,918 Nothing. 813 00:32:44,049 --> 00:32:45,006 Come on, Franklin. What is it? 814 00:32:45,137 --> 00:32:46,703 What's going on? 815 00:32:46,834 --> 00:32:49,271 I did some research on your new friend, Vincent Palmer, 816 00:32:49,402 --> 00:32:51,186 from Palmer and Associates. 817 00:32:51,317 --> 00:32:54,363 He's the same guy that nabbed John Blakely from DataArc. 818 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 I know. 819 00:32:56,278 --> 00:32:59,107 Then you know that Blakely was well rooted in that company. 820 00:32:59,238 --> 00:33:01,414 Franklin, you don't have to worry about me. 821 00:33:01,544 --> 00:33:02,415 Well, Wade thinks I should be. 822 00:33:02,545 --> 00:33:05,679 Wade's wrong. 823 00:33:05,809 --> 00:33:08,595 Tell me, are you going out of town this weekend? 824 00:33:08,725 --> 00:33:09,988 Yeah. 825 00:33:10,118 --> 00:33:11,902 Allison's got a riding competition. 826 00:33:12,033 --> 00:33:15,602 You're welcome to join us if you want. 827 00:33:15,732 --> 00:33:17,343 No, you go ahead. 828 00:33:17,473 --> 00:33:22,000 I know how important family is to you right now. 829 00:33:22,130 --> 00:33:25,568 Contention management, Ben. 830 00:33:25,699 --> 00:33:30,051 If this is just the rumor, and god I hope it is, force it out. 831 00:33:30,182 --> 00:33:30,965 Squash it. 832 00:33:31,096 --> 00:33:32,575 Stop it now. 833 00:33:32,706 --> 00:33:35,317 Lord knows we don't want to go to the floor with this. 834 00:33:35,448 --> 00:33:36,666 Because this sort of thing will come 835 00:33:36,797 --> 00:33:38,494 back and bite us in the ass. 836 00:33:38,625 --> 00:33:41,019 I've seen it happen too many times. 837 00:33:41,149 --> 00:33:45,240 So for me, as your friend, handle it. 838 00:33:50,202 --> 00:33:52,465 Lena, I need everyone in the conference room right now. 839 00:33:57,383 --> 00:33:58,645 OK. 840 00:33:58,775 --> 00:34:02,866 Two things, number one, I'm not leaving. 841 00:34:02,997 --> 00:34:05,217 Number two, Wade, I need to speak with you. 842 00:34:07,828 --> 00:34:08,742 BEN: How long have I known you? 843 00:34:08,872 --> 00:34:09,917 Why didn't you come to me first? 844 00:34:10,048 --> 00:34:11,919 Hey, I did come to you first, Ben. 845 00:34:12,050 --> 00:34:13,877 All right, but the problem is not just going to go away. 846 00:34:14,008 --> 00:34:15,009 You think I'd betray everybody in this company? 847 00:34:15,140 --> 00:34:16,271 I don't know. I don't know. 848 00:34:16,402 --> 00:34:17,968 There was a time when I probably would 849 00:34:18,099 --> 00:34:19,013 have bitch slapped the fucking guy who even suggested it. 850 00:34:19,144 --> 00:34:19,927 OK. 851 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 But now, I don't know. 852 00:34:21,711 --> 00:34:23,191 If it had been anybody else, except for you, 853 00:34:23,322 --> 00:34:24,801 that I called Franklin about, you would have been 854 00:34:24,932 --> 00:34:26,455 the first one in line slapping my back, telling me 855 00:34:26,586 --> 00:34:27,891 I did the right thing. 856 00:34:28,022 --> 00:34:29,284 And if it was anybody else, except for you, 857 00:34:29,415 --> 00:34:30,329 that I called Franklin about, he'd be packing 858 00:34:30,459 --> 00:34:32,113 up his fucking shit right now. 859 00:34:32,244 --> 00:34:33,332 Walking down that hallway with a box full of personal photos 860 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 and a fucking philodendron. 861 00:34:36,161 --> 00:34:40,469 [music playing] 862 00:34:49,565 --> 00:34:53,439 [beeping] 863 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 This is my favorite horse. 864 00:35:25,384 --> 00:35:27,473 A blue ribbon winner should have a good horse. 865 00:35:27,603 --> 00:35:29,562 Daddy, I haven't won yet. 866 00:35:29,692 --> 00:35:30,998 But you will. 867 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 That was very nice of Mr. Palmer. 868 00:35:32,826 --> 00:35:34,219 Nice like a snake. 869 00:35:34,349 --> 00:35:35,611 Well, if you have his address, I'm going 870 00:35:35,742 --> 00:35:38,223 to send him a thank you card. 871 00:35:38,353 --> 00:35:40,312 Honey, this looks gorgeous. 872 00:35:40,442 --> 00:35:43,576 Yeah, it is, but I booked us a room on the internet. 873 00:35:43,706 --> 00:35:45,621 We're not on the main wing, so don't be disappointed. 874 00:35:45,752 --> 00:35:47,101 EMILY: Oh, I won't be. 875 00:35:50,235 --> 00:35:51,584 ALLISON: Mommy, I have to pee. 876 00:35:51,714 --> 00:35:52,541 EMILY: In a second. 877 00:35:52,672 --> 00:35:55,022 In a second. 878 00:35:55,153 --> 00:35:56,284 Mr. Keats, I have you and your family 879 00:35:56,415 --> 00:35:58,199 booked into our best suite. 880 00:35:58,330 --> 00:35:59,722 Mr. Palmer upgraded your reservations 881 00:35:59,853 --> 00:36:00,767 so it's all taken of. 882 00:36:00,897 --> 00:36:02,029 I know I'm going to win this. 883 00:36:02,160 --> 00:36:04,640 Emily, this guy won't get off my back. 884 00:36:04,771 --> 00:36:07,165 Can we please have the room we booked? 885 00:36:07,295 --> 00:36:09,341 Oh, well, I'm afraid we're completely booked up. 886 00:36:09,471 --> 00:36:10,298 And this is all we have left. 887 00:36:10,429 --> 00:36:11,821 What? 888 00:36:11,952 --> 00:36:13,301 Well, once Mr. Palmer changed your reservation, 889 00:36:13,432 --> 00:36:15,216 I gave your room away, but-- 890 00:36:15,347 --> 00:36:16,522 Perfect. 891 00:36:16,652 --> 00:36:17,958 It's OK. 892 00:36:18,088 --> 00:36:20,178 Mr. Palmer did leave this for your daughter. 893 00:36:20,308 --> 00:36:22,963 Wow. 894 00:36:23,093 --> 00:36:23,877 [gasp] 895 00:36:24,007 --> 00:36:25,748 Mr. Palmer's cool. 896 00:36:56,126 --> 00:36:56,910 EMILY: Wow. 897 00:36:57,040 --> 00:36:58,912 Look at that. 898 00:36:59,042 --> 00:37:00,392 Mommy, come on. 899 00:37:00,522 --> 00:37:02,872 I want to show you something. 900 00:37:03,003 --> 00:37:06,876 [horses neighing] 901 00:37:30,900 --> 00:37:33,120 Hey, Allison. 902 00:37:33,251 --> 00:37:37,733 Mommy, Daddy-- it's Mr. Palmer. 903 00:37:37,864 --> 00:37:40,170 EMILY: Woohoo. 904 00:37:40,301 --> 00:37:41,607 You're good at jumping. 905 00:37:41,737 --> 00:37:43,609 Oh, thanks sweetie. 906 00:37:43,739 --> 00:37:45,045 I'm a little rusty, though, I'll tell you. 907 00:37:45,175 --> 00:37:46,307 No. You did great. 908 00:37:46,438 --> 00:37:48,135 He's beautiful. 909 00:37:48,266 --> 00:37:50,659 Yeah, he's great-- great horse. 910 00:37:50,790 --> 00:37:51,573 Hey, Ben and Emily. 911 00:37:51,704 --> 00:37:53,923 Hey, good to see you. 912 00:37:54,054 --> 00:37:55,577 Oh, thank you so much for the upgrade 913 00:37:55,708 --> 00:37:58,406 of the room, and Allison's new prop, and her toy horse. 914 00:37:58,537 --> 00:37:59,886 It was so generous. 915 00:38:00,016 --> 00:38:01,148 Hey, it was nothing. 916 00:38:01,279 --> 00:38:02,671 Hey, you know, I got an idea. 917 00:38:02,802 --> 00:38:03,629 You-- you want to have a seat on him for a second? 918 00:38:03,759 --> 00:38:04,847 Yeah. Please, mommy? 919 00:38:04,978 --> 00:38:06,109 He's really, really gentle. 920 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 I'll just trot around a little bit. 921 00:38:07,937 --> 00:38:09,112 Is it OK with you, dad? 922 00:38:09,243 --> 00:38:10,070 Sure. 923 00:38:10,200 --> 00:38:10,984 ALLISON: Yeah. 924 00:38:13,769 --> 00:38:15,554 Upsy-daisy. 925 00:38:15,684 --> 00:38:17,033 There you go. 926 00:38:17,164 --> 00:38:18,296 OK big boy. 927 00:38:18,426 --> 00:38:19,384 All right sweetie, put that on. 928 00:38:19,514 --> 00:38:20,907 VINCENT: OK. 929 00:38:21,037 --> 00:38:22,474 Oh, so it's a surprise to see you here. 930 00:38:22,604 --> 00:38:23,388 BEN: Yeah, it is. 931 00:38:23,518 --> 00:38:24,737 What are you doing here? 932 00:38:24,867 --> 00:38:26,652 Oh, come on Ben, I followed you. 933 00:38:26,782 --> 00:38:28,610 Nah, I'm just kidding around. 934 00:38:28,741 --> 00:38:29,959 I got a uh-- 935 00:38:30,090 --> 00:38:32,962 a client who's got a son who's competing. 936 00:38:33,093 --> 00:38:35,051 And this is a real treat for me, you know. 937 00:38:35,182 --> 00:38:37,619 It's very rare that I get to hang around 938 00:38:37,750 --> 00:38:38,707 horses in my line of work. 939 00:38:38,838 --> 00:38:40,056 Yeah. 940 00:38:40,187 --> 00:38:41,144 I used to ride a lot when I was a kid. 941 00:38:41,275 --> 00:38:42,320 VINCENT: Oh, you did? - Mhm. 942 00:38:42,450 --> 00:38:43,973 VINCENT: I think that's great. 943 00:38:44,104 --> 00:38:45,627 Hey, speaking of which, did you like the stuffed horse 944 00:38:45,758 --> 00:38:47,455 I got you? - It's my favorite. 945 00:38:47,586 --> 00:38:48,761 - Did you name her yet? - Yeah. 946 00:38:48,891 --> 00:38:49,979 Her name is Windy. 947 00:38:50,110 --> 00:38:51,198 VINCENT: Oh, Windy, beautiful-- it's 948 00:38:51,329 --> 00:38:52,765 a fast name for a fast horse. 949 00:38:52,895 --> 00:38:54,157 Yes. 950 00:38:54,288 --> 00:38:55,855 Now listen, no funny business up there. 951 00:38:55,985 --> 00:38:57,552 I don't want to get into any trouble with your mom and dad. 952 00:38:57,683 --> 00:38:58,466 All right. 953 00:38:58,597 --> 00:38:59,337 VINCENT: All right. 954 00:38:59,467 --> 00:39:00,512 We'll be careful. 955 00:39:00,642 --> 00:39:01,904 EMILY: Have fun. 956 00:39:02,035 --> 00:39:04,777 See, and that wasn't so bad, was it? 957 00:39:04,907 --> 00:39:06,300 I don't know. 958 00:39:06,431 --> 00:39:09,042 Ben, it's not worth getting worked up over. 959 00:39:09,172 --> 00:39:10,652 He paid for our room. 960 00:39:10,783 --> 00:39:12,437 I mean, the least you could do is be nice to him. 961 00:39:12,567 --> 00:39:15,135 Maybe-- 962 00:39:15,265 --> 00:39:16,963 I know you don't like guys like Vincent Palmer. 963 00:39:17,093 --> 00:39:17,833 I don't. 964 00:39:17,964 --> 00:39:19,618 I know. 965 00:39:19,748 --> 00:39:21,402 But, I don't know, why don't you sit down with him. 966 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 Talk to him like a friend. 967 00:39:22,882 --> 00:39:24,536 Buy him a drink. 968 00:39:24,666 --> 00:39:28,235 Let him feel like his efforts have been worthwhile, you know? 969 00:39:28,366 --> 00:39:31,238 And tell him that you've reconsidered the offer, 970 00:39:31,369 --> 00:39:33,806 but it's just not worth it for you right now. 971 00:39:33,936 --> 00:39:35,198 He's a pretty reasonable guy. 972 00:39:35,329 --> 00:39:38,985 I think he'll understand. 973 00:39:39,115 --> 00:39:41,422 Whoa, uh-- there you go. 974 00:39:41,553 --> 00:39:43,337 ALLISON: Mommy, did you know that Mr. Palmer 975 00:39:43,468 --> 00:39:44,599 used to be a riding instructor? 976 00:39:44,730 --> 00:39:46,166 No. 977 00:39:46,296 --> 00:39:48,168 He said that I can work with him anytime I want to. 978 00:39:48,298 --> 00:39:49,430 Really? That was very nice. 979 00:39:49,561 --> 00:39:50,736 You did great, Allison. 980 00:39:50,866 --> 00:39:52,346 That was amazing. ALLISON: Thank you. 981 00:39:52,477 --> 00:39:53,869 EMILY: Hey, would you like to come to dinner? 982 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 Oh, dinner? No. 983 00:39:55,393 --> 00:39:56,306 I think I've intruded enough for one day. 984 00:39:56,437 --> 00:39:57,264 Oh, no. You're not intruding. 985 00:39:57,395 --> 00:39:58,657 Please-- 986 00:39:58,787 --> 00:40:00,267 It would be really cool if you can come. 987 00:40:00,398 --> 00:40:01,181 VINCENT: Ah, listen, why don't we talk about it later? 988 00:40:01,311 --> 00:40:02,617 How's that? - OK. 989 00:40:02,748 --> 00:40:03,618 All right. 990 00:40:03,749 --> 00:40:05,968 Great. - What do you say? 991 00:40:06,099 --> 00:40:07,535 Thank you, Mr. Palmer. 992 00:40:07,666 --> 00:40:09,407 Oh, it was my pleasure, sweetheart. 993 00:40:12,845 --> 00:40:14,150 Mr. Palmer's cool. 994 00:40:14,281 --> 00:40:16,022 I really think you should take the job, daddy. 995 00:40:24,291 --> 00:40:25,858 Did you have to beg him? 996 00:40:25,988 --> 00:40:26,815 Excuse me? 997 00:40:26,946 --> 00:40:29,470 Inviting him to dinner. 998 00:40:29,601 --> 00:40:31,211 I thought it was the right thing to do. 999 00:40:31,341 --> 00:40:33,648 For who? 1000 00:40:33,779 --> 00:40:36,564 What's that supposed to mean? 1001 00:40:36,695 --> 00:40:38,523 Hey, Allison, come on, honey. 1002 00:40:38,653 --> 00:40:40,699 We're going to take this back to the tack room. 1003 00:40:40,829 --> 00:40:42,178 Come on. 1004 00:40:42,309 --> 00:40:46,139 [music playing] 1005 00:41:22,001 --> 00:41:25,134 Oh, Ben, nice shot. 1006 00:41:25,265 --> 00:41:26,048 Wow. 1007 00:41:30,488 --> 00:41:31,837 You know-- what is it? 1008 00:41:31,967 --> 00:41:33,012 I mean, I don't know-- 1009 00:41:33,142 --> 00:41:34,274 I don't know what the hell I did. 1010 00:41:34,404 --> 00:41:36,015 I mean, this all started out as business, 1011 00:41:36,145 --> 00:41:38,583 but I really thought you and I were kind of becoming friends. 1012 00:41:38,713 --> 00:41:40,715 That's what I thought. 1013 00:41:40,846 --> 00:41:43,849 If-- if we weren't friends, then tell me this. 1014 00:41:43,979 --> 00:41:46,373 How come I have never leaked one word about kid trace, huh? 1015 00:41:46,504 --> 00:41:47,548 Tell me that. 1016 00:41:47,679 --> 00:41:48,723 I've had plenty of opportunities. 1017 00:41:48,854 --> 00:41:49,942 What do you know about kid trace? 1018 00:41:50,072 --> 00:41:52,292 Oh, he speaks. 1019 00:41:52,422 --> 00:41:53,989 What do I know if about kid trace? 1020 00:41:54,120 --> 00:41:57,689 You have invented a LoJack system for human beings. 1021 00:41:57,819 --> 00:41:59,517 No child will ever go missing. 1022 00:41:59,647 --> 00:42:00,387 It's a brilliant idea. 1023 00:42:00,518 --> 00:42:02,432 I applaud you, 100%. 1024 00:42:02,563 --> 00:42:04,086 I can't imagine one company that wouldn't 1025 00:42:04,217 --> 00:42:05,958 want to get their fingers on something like that. 1026 00:42:06,088 --> 00:42:07,481 Am I right? 1027 00:42:07,612 --> 00:42:10,484 I'm right, right? 1028 00:42:10,615 --> 00:42:11,354 You know what? 1029 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Just forget it. 1030 00:42:12,791 --> 00:42:13,531 I surrender. 1031 00:42:13,661 --> 00:42:14,444 I'm done. 1032 00:42:14,575 --> 00:42:15,620 Life's too short. 1033 00:42:15,750 --> 00:42:17,404 - Vincent wait. - Do me one favor. 1034 00:42:17,535 --> 00:42:19,101 Tell Emily thanks a lot for the dinner invitation, 1035 00:42:19,232 --> 00:42:20,407 but I don't think under the circumstances-- 1036 00:42:20,538 --> 00:42:21,756 One drink, OK, that's all I'm asking. 1037 00:42:21,887 --> 00:42:23,366 All right. I accepted your gifts. 1038 00:42:23,497 --> 00:42:24,933 I accepted your generosity. 1039 00:42:25,064 --> 00:42:26,979 And I've been, well, a shit. 1040 00:42:27,109 --> 00:42:32,375 So come on, let me buy you drink and make me feel a lot better. 1041 00:42:32,506 --> 00:42:33,768 All right. 1042 00:42:33,899 --> 00:42:37,511 You really have been a shit, you know that? 1043 00:42:37,642 --> 00:42:39,861 [cheering] 1044 00:42:39,992 --> 00:42:42,647 Like Fats Domino and Eddie Felson. 1045 00:42:42,777 --> 00:42:44,910 For God's sake, is there anything you don't excel at? 1046 00:42:45,040 --> 00:42:46,781 Come on. 1047 00:42:46,912 --> 00:42:48,478 This calls for another round I think. 1048 00:42:51,394 --> 00:42:52,570 Vincent, no, no, no. 1049 00:42:52,700 --> 00:42:53,571 I think I hit my limit. 1050 00:42:53,701 --> 00:42:54,528 Sky's the limit. 1051 00:42:54,659 --> 00:42:56,530 BEN: Bring it on then. 1052 00:42:56,661 --> 00:42:58,967 Ladies, would you hold on to my staff. 1053 00:42:59,098 --> 00:42:59,925 BEN: Hey, where's that drink? 1054 00:43:00,055 --> 00:43:01,796 Thank you. 1055 00:43:01,927 --> 00:43:03,798 It's coming. 1056 00:43:03,929 --> 00:43:04,973 BEN: OK. 1057 00:43:05,104 --> 00:43:06,453 I'm going to get two more vodkas. 1058 00:43:06,584 --> 00:43:09,804 Hold the vodka in mine, would you? 1059 00:43:09,935 --> 00:43:11,632 Hey, Bengy-- - Yeah? 1060 00:43:11,763 --> 00:43:13,329 Where the hell did you learn to play like that? 1061 00:43:13,460 --> 00:43:19,074 Um, I used to play at the a-- the old rec center. 1062 00:43:19,205 --> 00:43:21,294 I was too poor for tennis. 1063 00:43:21,424 --> 00:43:23,165 And-- 1064 00:43:23,296 --> 00:43:24,993 I landed. 1065 00:43:25,124 --> 00:43:27,692 I couldn't jump, so basketball was out. 1066 00:43:27,822 --> 00:43:29,868 Cheers. 1067 00:43:29,998 --> 00:43:31,609 Cheers. 1068 00:43:31,739 --> 00:43:32,566 Cheers, big ears. 1069 00:43:32,697 --> 00:43:33,654 Ha ha. 1070 00:43:33,785 --> 00:43:34,742 Ah, right. 1071 00:43:34,873 --> 00:43:36,352 Yeah. 1072 00:43:36,483 --> 00:43:38,659 But I used to beat my buddies for their cigarettes. 1073 00:43:38,790 --> 00:43:40,139 Wow. 1074 00:43:40,269 --> 00:43:40,966 Wasted youth, huh? 1075 00:43:41,096 --> 00:43:41,923 Yeah. 1076 00:43:42,054 --> 00:43:43,708 - Wasted youth. - Yeah. 1077 00:43:43,838 --> 00:43:45,318 You've got a great life now, though, don't you? 1078 00:43:45,448 --> 00:43:47,189 - I do. - You've got a beautiful wife. 1079 00:43:47,320 --> 00:43:48,626 She is. 1080 00:43:48,756 --> 00:43:49,888 - Beautiful kid, god bless her. - Oh, yeah. 1081 00:43:50,018 --> 00:43:50,715 VINCENT: Oh. 1082 00:43:53,195 --> 00:43:54,370 You know, I-- 1083 00:43:54,501 --> 00:43:56,764 I was actually married once. 1084 00:43:56,895 --> 00:43:57,635 Oh, yeah? 1085 00:43:57,765 --> 00:43:58,548 VINCENT: Oh, yeah. 1086 00:43:58,679 --> 00:43:59,985 Yep. 1087 00:44:00,115 --> 00:44:01,769 Bitch left me for a business partner. 1088 00:44:01,900 --> 00:44:03,553 Can you believe that shit? 1089 00:44:03,684 --> 00:44:07,427 Business partner-- still there's plenty of fish in the sea, huh? 1090 00:44:07,557 --> 00:44:09,168 Oh-- what about Emily? 1091 00:44:09,298 --> 00:44:10,299 Huh? 1092 00:44:10,430 --> 00:44:11,561 You ever cheat on Emily? - No. 1093 00:44:11,692 --> 00:44:13,520 No. - Come on, spill it. 1094 00:44:13,651 --> 00:44:14,913 - Never. - Tell me a story. 1095 00:44:15,043 --> 00:44:16,915 No-- 1096 00:44:17,045 --> 00:44:18,307 Well, she's never cheated on you. 1097 00:44:18,438 --> 00:44:20,309 I'll tell you that right now. 1098 00:44:20,440 --> 00:44:21,833 Hey, I got an idea. I got an idea. 1099 00:44:21,963 --> 00:44:23,182 Come on, come on. We'll have a little adventure. 1100 00:44:23,312 --> 00:44:24,792 It'll be fun. - Where we going? 1101 00:44:24,923 --> 00:44:26,185 Come on, living on the wild side baby. 1102 00:44:26,315 --> 00:44:27,099 Let's go. 1103 00:44:35,716 --> 00:44:37,500 Oh, god. 1104 00:44:37,631 --> 00:44:39,024 Hey, horses-- 1105 00:44:39,154 --> 00:44:40,460 Vincent, I don't want to ride horses. 1106 00:44:40,590 --> 00:44:42,810 I hate them. I just want some fresh air. 1107 00:44:42,941 --> 00:44:43,985 - You want some fresh air? - Yeah. 1108 00:44:44,116 --> 00:44:45,291 All right. I've got a trick for it. 1109 00:44:45,421 --> 00:44:46,945 What? OK. 1110 00:44:47,075 --> 00:44:48,642 You breathe in for one, hold for two, exhale for four. 1111 00:44:48,773 --> 00:44:50,470 Come on, let's try it. 1112 00:44:50,600 --> 00:44:51,689 Breathe in for one. 1113 00:44:51,819 --> 00:44:52,820 Hold for two. 1114 00:44:52,951 --> 00:44:54,126 Exhale for four. 1115 00:44:54,256 --> 00:44:56,824 One, two, three, four-- 1116 00:44:56,955 --> 00:44:58,521 you see, you feel better? 1117 00:44:58,652 --> 00:45:00,480 You do that three times a day I guarantee you'll have 1118 00:45:00,610 --> 00:45:02,612 twice the stamina you have now. 1119 00:45:02,743 --> 00:45:04,702 Practice is the foundation of all life, baby. 1120 00:45:04,832 --> 00:45:06,704 I feel pretty good. 1121 00:45:06,834 --> 00:45:08,488 I can't believe a smart guy like you 1122 00:45:08,618 --> 00:45:10,142 has never tried oxygen therapy. 1123 00:45:10,272 --> 00:45:11,970 You mean like oxygen bars? 1124 00:45:12,100 --> 00:45:13,406 Yeah. 1125 00:45:13,536 --> 00:45:15,147 Come on, they're popping up all over the place. 1126 00:45:15,277 --> 00:45:16,888 It's the wave of the future. 1127 00:45:17,018 --> 00:45:20,282 You go in there, you shove a little tube up your nose, 1128 00:45:20,413 --> 00:45:22,371 and you feel incredible. 1129 00:45:22,502 --> 00:45:24,025 It does wonders for the body. 1130 00:45:24,156 --> 00:45:25,853 I can't believe-- you do that? 1131 00:45:25,984 --> 00:45:27,159 I swear by it , man. 1132 00:45:27,289 --> 00:45:30,510 Oop-- god damn ulcers. 1133 00:45:30,640 --> 00:45:32,425 How long you had those? 1134 00:45:32,555 --> 00:45:34,514 I'll tell you. 1135 00:45:34,644 --> 00:45:38,126 There's a man who was once faced with similar decisions 1136 00:45:38,257 --> 00:45:39,954 as you are. 1137 00:45:40,085 --> 00:45:42,130 I made some wrong choices and it cost me 1138 00:45:42,261 --> 00:45:44,698 everything I care about. 1139 00:45:44,829 --> 00:45:46,526 I just don't want the same thing to happen to you. 1140 00:45:46,656 --> 00:45:49,616 Hey, sorry that happened to you, man. 1141 00:45:49,747 --> 00:45:50,835 Oh-- 1142 00:45:50,965 --> 00:45:51,923 I uh-- 1143 00:45:52,053 --> 00:45:55,361 I don't know what to say. 1144 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 I know what you can say. 1145 00:45:56,884 --> 00:45:59,147 You can say yes to this Resdat deal. 1146 00:45:59,278 --> 00:46:00,496 How's that? 1147 00:46:00,627 --> 00:46:01,410 BEN: Oh, come on, man. 1148 00:46:01,541 --> 00:46:02,760 Let's just ride. 1149 00:46:02,890 --> 00:46:04,065 All right. I know. 1150 00:46:04,196 --> 00:46:05,893 I know. 1151 00:46:06,024 --> 00:46:08,461 My mother always said I was as tenacious as a ferret on crack. 1152 00:46:08,591 --> 00:46:10,115 God bless her soul. 1153 00:46:10,245 --> 00:46:11,681 I like the people I work with. 1154 00:46:11,812 --> 00:46:13,422 VINCENT: Hey, listen. 1155 00:46:13,553 --> 00:46:15,163 If that's a problem, nobody's saying you got to parachute 1156 00:46:15,294 --> 00:46:16,556 into this deal by yourself. 1157 00:46:16,686 --> 00:46:18,079 Take whoever you want. 1158 00:46:18,210 --> 00:46:20,081 Mr. Kerry understands the necessity for shorthand, 1159 00:46:20,212 --> 00:46:22,388 he does. 1160 00:46:22,518 --> 00:46:23,693 I don't want to talk-- VINCENT: Ha-- no. 1161 00:46:23,824 --> 00:46:24,869 I know what it is. 1162 00:46:24,999 --> 00:46:26,087 It's Franklin Westbrook, isn't it? 1163 00:46:26,218 --> 00:46:28,046 - Vincent-- - He's the roadblock. 1164 00:46:28,176 --> 00:46:29,917 I don't want to talk about this anymore. 1165 00:46:30,048 --> 00:46:31,614 Yeah. 1166 00:46:31,745 --> 00:46:33,965 I don't mind saying it, Ben, but I am very disappointed-- 1167 00:46:34,095 --> 00:46:36,010 very fucking disappointed. 1168 00:46:36,141 --> 00:46:37,925 Now I'm offering you the chance of a lifetime. 1169 00:46:38,056 --> 00:46:39,448 You talk about friendship, but then 1170 00:46:39,579 --> 00:46:41,059 you keep pissing all over mine. 1171 00:46:41,189 --> 00:46:42,408 I think it's ridiculous. 1172 00:46:42,538 --> 00:46:47,195 Hey, Vincent, you uh-- 1173 00:46:47,326 --> 00:46:51,243 you forgot your pill box thing. 1174 00:46:51,373 --> 00:46:52,635 Hey, Vincent-- 1175 00:46:52,766 --> 00:46:54,289 Hey, Ben, you know what? 1176 00:46:54,420 --> 00:46:56,074 This isn't over. 1177 00:46:56,204 --> 00:46:58,119 There's nothing you can say that's going to change my mind. 1178 00:46:58,250 --> 00:47:00,687 Ha-- I haven't even gotten started yet. 1179 00:47:00,818 --> 00:47:03,168 You have no idea the lengths I'll go. 1180 00:47:03,298 --> 00:47:06,475 And I once killed a man's wife to get him to take a job. 1181 00:47:06,606 --> 00:47:07,520 What? 1182 00:47:07,650 --> 00:47:08,956 You want to hear about it? 1183 00:47:09,087 --> 00:47:10,740 Come on-- yeah-- 1184 00:47:10,871 --> 00:47:12,699 hi-ho Silver. 1185 00:47:12,830 --> 00:47:15,180 Come on. 1186 00:47:15,310 --> 00:47:16,137 Let's go. 1187 00:47:55,611 --> 00:47:56,612 [shouting] 1188 00:47:56,743 --> 00:47:57,483 Whoa! 1189 00:47:57,613 --> 00:47:58,484 You go, man! 1190 00:47:58,614 --> 00:47:59,485 Yeah! 1191 00:47:59,615 --> 00:48:01,487 You're winning! 1192 00:48:01,617 --> 00:48:03,010 Woo! 1193 00:48:03,141 --> 00:48:03,968 Yeah! 1194 00:48:04,098 --> 00:48:06,013 Right on! 1195 00:48:06,144 --> 00:48:09,060 First to the right, and then north till morning! 1196 00:48:09,190 --> 00:48:09,974 Whoa! 1197 00:48:10,104 --> 00:48:10,975 Whoa! 1198 00:48:11,105 --> 00:48:12,411 Whoa! 1199 00:48:12,541 --> 00:48:14,935 Whoa! 1200 00:48:15,066 --> 00:48:15,936 Oh! 1201 00:48:16,067 --> 00:48:18,417 [horse neighing] 1202 00:48:21,028 --> 00:48:22,377 [shouting] 1203 00:48:35,477 --> 00:48:36,348 Sleep tight. 1204 00:49:02,548 --> 00:49:03,723 Thank god you're OK. 1205 00:49:03,853 --> 00:49:05,029 We gotta go. 1206 00:49:05,159 --> 00:49:05,899 Right now. 1207 00:49:08,119 --> 00:49:08,946 You're mean! 1208 00:49:09,076 --> 00:49:10,077 I don't love you anymore. 1209 00:49:10,208 --> 00:49:11,339 I would have won. 1210 00:49:11,470 --> 00:49:12,819 I hate you-- 1211 00:49:12,950 --> 00:49:13,994 - Alison, just get in the car. - It's not fair! 1212 00:49:14,125 --> 00:49:15,039 Don't take it out on her. 1213 00:49:15,169 --> 00:49:15,953 She's done nothing wrong. 1214 00:49:16,083 --> 00:49:17,389 Aw, for Christ's sake. 1215 00:49:17,519 --> 00:49:18,477 Oh, Ben, I-- 1216 00:49:18,607 --> 00:49:20,218 I really don't understand you. 1217 00:49:20,348 --> 00:49:22,437 I mean, you've ruined the weekend. 1218 00:49:22,568 --> 00:49:24,004 You're acting like some frat house idiot. 1219 00:49:24,135 --> 00:49:26,485 Baby, listen-- you have no idea what just-- 1220 00:49:26,615 --> 00:49:28,052 Yes, I do. 1221 00:49:28,182 --> 00:49:29,879 If it wasn't for Vincent Palmer, I don't know what 1222 00:49:30,010 --> 00:49:31,533 would have happened to you. He called for help. 1223 00:49:31,664 --> 00:49:32,970 Where are you going? 1224 00:49:33,100 --> 00:49:33,971 I am going to get the rest of the luggage. 1225 00:49:34,101 --> 00:49:35,581 Can you please buckle her in? 1226 00:49:35,711 --> 00:49:37,583 [ringing] 1227 00:49:41,761 --> 00:49:42,588 FEMALE VOICE: Good afternoon. 1228 00:49:42,718 --> 00:49:44,198 Palmer and Associates. 1229 00:49:44,329 --> 00:49:45,199 This is Ben Keats. 1230 00:49:45,330 --> 00:49:46,679 Get me Vincent Palmer. 1231 00:49:46,809 --> 00:49:48,594 FEMALE VOICE: Is he expecting your call? 1232 00:49:48,724 --> 00:49:50,248 Just put him on the phone. 1233 00:49:50,378 --> 00:49:51,684 MALE VOICE: May I tell him what this is in regards to? 1234 00:49:51,814 --> 00:49:52,554 He knows. 1235 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 Just put him on. 1236 00:49:54,208 --> 00:49:55,775 Mr. Keats, we'll be with you in a moment. 1237 00:49:55,905 --> 00:49:58,821 Have a great day. 1238 00:49:58,952 --> 00:50:01,911 Hey, Ben. How are you, man? 1239 00:50:02,042 --> 00:50:03,696 What the hell happened to you Saturday night? 1240 00:50:03,826 --> 00:50:05,089 You left me after I fell. 1241 00:50:05,219 --> 00:50:06,525 That's what the hell happened. 1242 00:50:06,655 --> 00:50:07,917 VINCENT: I don't know what you're thinking, 1243 00:50:08,048 --> 00:50:09,528 but, uh, I went to go report you missing. 1244 00:50:09,658 --> 00:50:10,485 That's bullshit. 1245 00:50:10,616 --> 00:50:11,921 It's the truth. 1246 00:50:12,052 --> 00:50:15,099 I could have died out there. 1247 00:50:15,229 --> 00:50:17,057 Perhaps somebody's trying to tell you something? 1248 00:50:17,188 --> 00:50:18,363 What did you just say? 1249 00:50:18,493 --> 00:50:19,973 I'm just saying, that could be God's 1250 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 way of telling you to slow down and smell the roses. 1251 00:50:21,496 --> 00:50:23,194 That's all. - No, no, no, no, no, no. 1252 00:50:23,324 --> 00:50:25,239 This has gotta stop! 1253 00:50:25,370 --> 00:50:26,936 Why are you angry with me? 1254 00:50:27,067 --> 00:50:28,112 You crossed a line. 1255 00:50:28,242 --> 00:50:29,113 What line? 1256 00:50:29,243 --> 00:50:30,418 What are you talking about? 1257 00:50:30,549 --> 00:50:31,898 Why are you doing this? 1258 00:50:32,029 --> 00:50:33,160 Doing what? 1259 00:50:33,291 --> 00:50:34,031 No more gifts. 1260 00:50:34,161 --> 00:50:35,336 No more phone calls. 1261 00:50:35,467 --> 00:50:36,859 This has gotta stop, do you understand? 1262 00:50:36,990 --> 00:50:38,600 No more threats. 1263 00:50:38,731 --> 00:50:40,298 Threats? 1264 00:50:40,428 --> 00:50:42,561 I once killed a man's wife to get him to take a job? 1265 00:50:42,691 --> 00:50:43,475 You're pathetic. 1266 00:50:46,434 --> 00:50:47,305 [shouting] 1267 00:50:47,435 --> 00:50:49,176 [ringing] 1268 00:50:53,354 --> 00:50:54,051 Ben? 1269 00:50:57,184 --> 00:50:58,533 We need to talk. 1270 00:50:58,664 --> 00:51:00,318 Don't call me again! 1271 00:51:00,448 --> 00:51:02,842 Listen, I think this IPO has got you all stressed out here, 1272 00:51:02,972 --> 00:51:04,365 but I'm gonna be in Seattle next week. 1273 00:51:04,496 --> 00:51:06,498 Maybe I'll swing by, uh, the office, 1274 00:51:06,628 --> 00:51:08,021 and we'll play hooky together, all right? 1275 00:51:08,152 --> 00:51:10,589 Hit the links, get you out of this rut you're in. 1276 00:51:10,719 --> 00:51:13,505 You got an open invite to the Sahali Country Club. 1277 00:51:13,635 --> 00:51:15,550 27 holes jammed with the most beautiful-- 1278 00:51:15,681 --> 00:51:17,465 You're in New York right now? 1279 00:51:17,596 --> 00:51:18,379 Of course. 1280 00:51:22,644 --> 00:51:23,645 Uh, Ben? 1281 00:51:23,776 --> 00:51:25,430 Is something wrong? 1282 00:51:25,560 --> 00:51:26,692 Mr. Keats? 1283 00:51:26,822 --> 00:51:28,433 I'm sorry to bother you. 1284 00:51:28,563 --> 00:51:29,608 I just wanted to let you know the first Seattle meeting's 1285 00:51:29,738 --> 00:51:30,913 been pushed back an hour. 1286 00:51:31,044 --> 00:51:32,872 Put 'em through. 1287 00:51:33,002 --> 00:51:37,094 Vincent, um-- I've got a call that I need to take right now. 1288 00:51:37,224 --> 00:51:39,792 Can I just put you on hold for a second? 1289 00:51:39,922 --> 00:51:40,662 Sure. 1290 00:51:49,758 --> 00:51:50,585 He's coming. 1291 00:51:56,678 --> 00:51:59,072 [ringing] 1292 00:52:03,729 --> 00:52:06,340 VINCENT: Ben, idle threats won't accomplish anything. 1293 00:52:28,493 --> 00:52:29,798 [beeping] 1294 00:52:52,430 --> 00:52:53,779 [beeping] 1295 00:53:58,800 --> 00:54:01,107 Oh, I sent everything from the trip to the cleaner's. 1296 00:54:04,893 --> 00:54:06,460 It's just being pressed right now. 1297 00:54:06,591 --> 00:54:08,593 If you want to wait a few minutes, it'll only take-- 1298 00:54:08,723 --> 00:54:10,290 sir? 1299 00:54:10,421 --> 00:54:12,161 Please, uh-- I'm sorry, you can't go back here. 1300 00:54:19,908 --> 00:54:23,085 Customers aren't allowed back here, sir. 1301 00:54:23,216 --> 00:54:25,392 There's something I need in my pocket. 1302 00:54:25,523 --> 00:54:27,525 Whatever you're looking for, it isn't there. 1303 00:54:27,655 --> 00:54:28,569 We always keep it over here. 1304 00:54:28,700 --> 00:54:29,962 Please come over here. - Where? 1305 00:54:30,092 --> 00:54:31,268 Everything gets taken out of the pockets. 1306 00:54:31,398 --> 00:54:32,660 Here, in one of these boxes. 1307 00:54:32,791 --> 00:54:34,706 We always put everything away in-- 1308 00:54:34,836 --> 00:54:36,447 in these little-- there. 1309 00:54:36,577 --> 00:54:37,361 You've found it. 1310 00:54:37,491 --> 00:54:38,275 Perfect. 1311 00:54:38,405 --> 00:54:41,190 Thank you. 1312 00:54:41,321 --> 00:54:47,458 So, what you have here is difluoparazine, Zipronex. 1313 00:54:47,588 --> 00:54:49,721 This puppy is extremely toxic, but it's 1314 00:54:49,851 --> 00:54:51,375 not used for treating ulcers. 1315 00:54:51,505 --> 00:54:52,767 What's it used for? 1316 00:54:52,898 --> 00:54:55,857 Zipronex is used to manage psychotic anxiety 1317 00:54:55,988 --> 00:54:57,294 and agitated depression. 1318 00:54:57,424 --> 00:54:58,425 Thank you, Petra. 1319 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 You're welcome. 1320 00:54:59,731 --> 00:55:00,688 Ben? 1321 00:55:00,819 --> 00:55:02,168 Yeah? 1322 00:55:02,299 --> 00:55:03,952 Look, it-- 1323 00:55:04,083 --> 00:55:05,824 I have a lot invested in this company. 1324 00:55:05,954 --> 00:55:07,608 I mean, we all do. 1325 00:55:07,739 --> 00:55:09,784 So when you leave, please don't take KidTrace with you. 1326 00:55:09,915 --> 00:55:10,959 You'll blow it for all of us. 1327 00:55:15,094 --> 00:55:17,923 I'm not leaving. 1328 00:55:18,053 --> 00:55:19,968 OK. 1329 00:55:20,099 --> 00:55:24,364 Can you come over to my office? 1330 00:55:24,495 --> 00:55:25,800 I-- I really need to talk to you. 1331 00:55:30,196 --> 00:55:32,111 Vincent, forgive the short note. 1332 00:55:32,241 --> 00:55:34,766 I can't talk here in Seattle. 1333 00:55:34,896 --> 00:55:38,900 This weekend I am taking the family to a horse show. 1334 00:55:39,031 --> 00:55:40,554 Why not join us there? 1335 00:55:40,685 --> 00:55:42,730 There will be plenty of time for us to discuss things. 1336 00:55:42,861 --> 00:55:44,123 I'll send over directions. 1337 00:55:44,253 --> 00:55:46,168 Sincerely, Ben Keats? 1338 00:55:46,299 --> 00:55:47,996 You think I wrote this? 1339 00:55:48,127 --> 00:55:49,520 It has your signature on it. 1340 00:55:49,650 --> 00:55:50,782 If I did write it, do you think I'd 1341 00:55:50,912 --> 00:55:53,088 be stupid enough to sign it? 1342 00:55:53,219 --> 00:55:54,481 So now you're saying it's forged? 1343 00:55:54,612 --> 00:55:55,613 Yes! 1344 00:55:55,743 --> 00:55:57,136 Where'd you find it, anyway? 1345 00:55:57,266 --> 00:56:01,053 It's been on email as an attachment all morning. 1346 00:56:01,183 --> 00:56:02,576 I'm gonna ask you something-- 1347 00:56:02,707 --> 00:56:04,404 did Vincent Palmer go with you this weekend 1348 00:56:04,535 --> 00:56:06,580 to that horse show? 1349 00:56:06,711 --> 00:56:09,496 Because, see, I called the hotel after I read this. 1350 00:56:09,627 --> 00:56:12,194 Vincent was registered the same weekend you 1351 00:56:12,325 --> 00:56:13,282 and your family were there. 1352 00:56:13,413 --> 00:56:14,240 He just showed up. 1353 00:56:14,371 --> 00:56:16,329 Oh, come on, Ben. 1354 00:56:16,460 --> 00:56:17,765 Please. 1355 00:56:17,896 --> 00:56:19,593 I'm trying to believe you on this thing, here. 1356 00:56:19,724 --> 00:56:21,987 Everyone's waiting for you in the conference room at Viztrax. 1357 00:56:22,117 --> 00:56:23,075 Thank you, Maggie. 1358 00:56:23,205 --> 00:56:24,859 Tell 'em I'm coming right over. 1359 00:56:32,737 --> 00:56:34,782 All right, Ben. 1360 00:56:34,913 --> 00:56:36,262 You tell me how to handle this. 1361 00:56:36,393 --> 00:56:37,916 Tell me what you want me to do. 1362 00:56:38,046 --> 00:56:39,831 Because everybody else thinks you're leaving. 1363 00:56:39,961 --> 00:56:42,399 Their whole future is riding on this IPO, 1364 00:56:42,529 --> 00:56:45,053 they think you've lost faith in us. 1365 00:56:45,184 --> 00:56:47,142 Maggie, this is Ben. 1366 00:56:47,273 --> 00:56:49,536 Get William Carey from Resdat on the line, please. 1367 00:56:53,584 --> 00:56:54,367 Hey, Ben. 1368 00:56:54,498 --> 00:56:55,760 I'm glad you called. 1369 00:56:55,890 --> 00:56:57,414 Let me be the first to welcome you aboard. 1370 00:56:57,544 --> 00:56:59,154 I'm not taking the job. 1371 00:56:59,285 --> 00:57:01,722 I'm calling to tell you to get Vincent Palmer off my back. 1372 00:57:01,853 --> 00:57:03,768 Slow down, Ben. 1373 00:57:03,898 --> 00:57:06,031 Palmer told me you're just about ready to sign? 1374 00:57:06,161 --> 00:57:08,163 Well, he's been misinformed. 1375 00:57:08,294 --> 00:57:09,774 That's never going to happen. 1376 00:57:18,260 --> 00:57:20,045 Well, negotiations stalled, sir. 1377 00:57:20,175 --> 00:57:21,438 But listen, I know this guy. 1378 00:57:21,568 --> 00:57:22,569 He's just playing hard to get. 1379 00:57:22,700 --> 00:57:23,570 That's all. 1380 00:57:23,701 --> 00:57:24,658 Hard to get? 1381 00:57:24,789 --> 00:57:25,572 He was god damn rude. 1382 00:57:25,703 --> 00:57:26,834 Then he hung up on me. 1383 00:57:26,965 --> 00:57:28,488 That's a little extreme, don't you think? 1384 00:57:28,619 --> 00:57:29,881 Listen, I'm a professional. 1385 00:57:30,011 --> 00:57:31,317 I warned you, these deals tend to get 1386 00:57:31,448 --> 00:57:32,666 a little fragile at times. 1387 00:57:32,797 --> 00:57:34,451 But trust me, he wants the job, he's just 1388 00:57:34,581 --> 00:57:35,539 holding out for a better offer. 1389 00:57:35,669 --> 00:57:36,931 That's all. 1390 00:57:37,062 --> 00:57:37,976 Now, you've given me some room to negotiate 1391 00:57:38,106 --> 00:57:39,717 that I haven't even used yet. 1392 00:57:39,847 --> 00:57:43,808 Once I present the new offer, I'm sure he'll come around. 1393 00:57:43,938 --> 00:57:44,939 [RECORDED] Hey, Ben, it's Vincent. 1394 00:57:45,070 --> 00:57:45,984 How are you, man? 1395 00:57:46,114 --> 00:57:46,898 Listen, I need to talk to you. 1396 00:57:47,028 --> 00:57:48,900 Where are ya? 1397 00:57:49,030 --> 00:57:50,379 Ben, it's Vincent again. 1398 00:57:50,510 --> 00:57:55,646 Listen-- Ben, I really-- come on, we need to talk. 1399 00:57:55,776 --> 00:57:57,169 Ben? 1400 00:57:57,299 --> 00:58:00,302 I'm starting to take this personally here, buddy. 1401 00:58:00,433 --> 00:58:04,263 Listen, I just want to talk to you quickly about this de-- 1402 00:58:04,393 --> 00:58:06,700 Ben, if you don't call me back, we're gonna have a lot of-- 1403 00:58:22,760 --> 00:58:23,587 M. Blakeley? 1404 00:58:23,717 --> 00:58:24,457 Yes? 1405 00:58:24,588 --> 00:58:26,241 Ben Keats. 1406 00:58:26,372 --> 00:58:27,852 Ben Keats? Nice to meet you. 1407 00:58:27,982 --> 00:58:29,201 I keep hearing good things about you. 1408 00:58:29,331 --> 00:58:30,594 I'm late for a meeting. 1409 00:58:30,724 --> 00:58:33,814 Vincent Palmer is trying to recruit me. 1410 00:58:33,945 --> 00:58:35,076 What does that have to do with me? 1411 00:58:35,207 --> 00:58:36,164 He recruited you, didn't he? 1412 00:58:36,295 --> 00:58:37,078 Yes. 1413 00:58:37,209 --> 00:58:38,558 How? 1414 00:58:38,689 --> 00:58:40,168 I'm not sure I understand the question. 1415 00:58:40,299 --> 00:58:42,127 Well, I think he's responsible for murdering your wife. 1416 00:58:45,347 --> 00:58:48,742 My wife was murdered in a home invasion robbery, Mr. Keats. 1417 00:58:48,873 --> 00:58:50,527 Now, if you'll excuse me, I-- 1418 00:58:50,657 --> 00:58:51,876 I don't want what happened to your wife 1419 00:58:52,006 --> 00:58:53,051 to happen to my family. 1420 00:58:53,181 --> 00:58:54,139 Let go of my arm. 1421 00:58:54,269 --> 00:58:55,314 If we go to the police together, 1422 00:58:55,444 --> 00:58:57,577 we can get the son of a bitch. 1423 00:58:57,708 --> 00:59:00,406 Listen, Mr. Keats, all he cares about 1424 00:59:00,537 --> 00:59:02,016 is money and winning. 1425 00:59:02,147 --> 00:59:03,801 So you have two options-- 1426 00:59:03,931 --> 00:59:07,195 either you can take the job for the well-being of your family, 1427 00:59:07,326 --> 00:59:10,024 or you can kill the son of a bitch. 1428 00:59:10,155 --> 00:59:10,982 Excuse me. 1429 00:59:16,944 --> 00:59:18,903 Yeah, I want to get some more chocolate, with lots 1430 00:59:19,033 --> 00:59:20,818 and lots of whipped cream. 1431 00:59:20,948 --> 00:59:22,646 Whipping cream and marshmallows? 1432 00:59:22,776 --> 00:59:23,560 Yeah. 1433 00:59:23,690 --> 00:59:24,473 And chocolate chips? 1434 00:59:24,604 --> 00:59:25,387 Yeah. 1435 00:59:25,518 --> 00:59:26,780 I'll smash it. 1436 00:59:26,911 --> 00:59:27,912 Yeah, we can get a hot chocolate. 1437 00:59:28,042 --> 00:59:29,087 Emily! Alison! 1438 00:59:29,217 --> 00:59:30,001 Hey! 1439 00:59:30,131 --> 00:59:31,655 Hi, Mr. Palmer. 1440 00:59:31,785 --> 00:59:32,569 Hey, sweetheart. 1441 00:59:32,699 --> 00:59:33,744 Yay! 1442 00:59:33,874 --> 00:59:34,701 Oh, it's good to see ya. 1443 00:59:34,832 --> 00:59:36,094 Know what? 1444 00:59:36,224 --> 00:59:37,791 I'm working on a deal with your dad that's 1445 00:59:37,922 --> 00:59:39,053 going to get you riding in any horse show in the country, 1446 00:59:39,184 --> 00:59:40,707 on any horsey you want. 1447 00:59:40,838 --> 00:59:41,621 I wanna ride Wendy! 1448 00:59:41,752 --> 00:59:42,579 Just Wendy! 1449 00:59:42,709 --> 00:59:43,536 Aw, that's perfect. 1450 00:59:43,667 --> 00:59:45,059 Well, that's a done deal. 1451 00:59:45,190 --> 00:59:46,408 Now listen, I saw a beautiful dress down there. 1452 00:59:46,539 --> 00:59:47,671 I gotta talk to your mommy a little bit. 1453 00:59:47,801 --> 00:59:48,889 - Cool. - Go check it out. 1454 00:59:49,020 --> 00:59:50,412 It's gorgeous. - Stay close, honey. 1455 00:59:50,543 --> 00:59:51,849 - All righty, Mommy. - How are you doing? 1456 00:59:51,979 --> 00:59:53,198 Here. - I'm good. 1457 00:59:53,328 --> 00:59:54,242 - Let me give you a hand. - Oh, thank you. 1458 00:59:54,373 --> 00:59:55,809 Absolutely. There you go. 1459 00:59:55,940 --> 00:59:56,767 Listen, I wanted to apologize about what happened 1460 00:59:56,897 --> 00:59:57,637 at the hotel the other day. 1461 00:59:57,768 --> 00:59:59,073 Oh, please, no. 1462 00:59:59,204 --> 01:00:00,727 He's just been under so much stress lately. 1463 01:00:00,858 --> 01:00:02,424 I don't know he's handling anything 1464 01:00:02,555 --> 01:00:04,078 with his partner the way he is. 1465 01:00:04,209 --> 01:00:05,602 What do you mean? 1466 01:00:05,732 --> 01:00:07,821 I mean, I know Franklin's sick, 1467 01:00:07,952 --> 01:00:09,388 but I think he's doing the absolute right thing, 1468 01:00:09,518 --> 01:00:10,519 keeping that off the radar. 1469 01:00:10,650 --> 01:00:12,478 I mean, that is the right play. 1470 01:00:12,609 --> 01:00:14,523 Ben told you about Franklin? 1471 01:00:14,654 --> 01:00:16,003 Emily, I've known Ben for a long time. 1472 01:00:16,134 --> 01:00:17,657 When he called me in to help him with his deal, 1473 01:00:17,788 --> 01:00:18,745 I came and dropped everything. 1474 01:00:18,876 --> 01:00:20,878 I came right over, you know? 1475 01:00:21,008 --> 01:00:23,532 He contacted you about this job? 1476 01:00:23,663 --> 01:00:25,012 Yeah. 1477 01:00:25,143 --> 01:00:26,405 Yeah, well he-- you don't have to be that way. 1478 01:00:26,535 --> 01:00:28,363 It's OK for Ben to have a friend, you know? 1479 01:00:28,494 --> 01:00:30,017 It's not that big of a deal. 1480 01:00:30,148 --> 01:00:32,933 But wait, he contacted you for the job about Resdat? 1481 01:00:33,064 --> 01:00:35,196 Wait a second-- 1482 01:00:35,327 --> 01:00:36,894 wait, hold-- hold the phone. 1483 01:00:37,024 --> 01:00:38,983 Are you telling me that you didn't 1484 01:00:39,113 --> 01:00:41,202 know that he contacted me? 1485 01:00:41,333 --> 01:00:43,465 I mean, that's-- that's pretty weird. 1486 01:00:43,596 --> 01:00:45,206 That's scary, all right? 1487 01:00:45,337 --> 01:00:47,121 See, I've been working my ass off trying to put this deal 1488 01:00:47,252 --> 01:00:49,907 together, and I mean, his behavior has been so erratic, 1489 01:00:50,037 --> 01:00:51,386 I can't make heads or tails of it. 1490 01:00:51,517 --> 01:00:52,649 Mommy! Mommy! 1491 01:00:52,779 --> 01:00:53,388 Look at this! - I see it, sweetheart. 1492 01:00:53,519 --> 01:00:55,129 It's beautiful. 1493 01:00:55,260 --> 01:00:56,522 Either he's, like, trying to play some sort of, you know, 1494 01:00:56,653 --> 01:00:58,567 slick business game with me, or something, 1495 01:00:58,698 --> 01:01:00,091 or negotiate for a higher salary, 1496 01:01:00,221 --> 01:01:02,876 or he's got some past issue with the-- the situation 1497 01:01:03,007 --> 01:01:04,399 that happened with you and Greg, or something. 1498 01:01:04,530 --> 01:01:05,749 I don't know. 1499 01:01:05,879 --> 01:01:07,054 Wait a second-- he told you about Greg? 1500 01:01:07,185 --> 01:01:08,447 What-- [phone ringing] 1501 01:01:08,577 --> 01:01:09,622 Listen-- 1502 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 - That was so long ago. - I know. 1503 01:01:10,928 --> 01:01:12,059 I know. 1504 01:01:12,190 --> 01:01:13,670 Mommy, Mommy, the phone is ringing! 1505 01:01:13,800 --> 01:01:15,933 The thing is, I'm just concerned about this deal, OK? 1506 01:01:16,063 --> 01:01:17,674 The way he's acting is going to blow the whole thing. 1507 01:01:17,804 --> 01:01:19,719 The people I'm dealing with are very, very nervous. 1508 01:01:19,850 --> 01:01:21,765 All right? 1509 01:01:21,895 --> 01:01:22,679 Hello? 1510 01:01:22,809 --> 01:01:24,419 Hey, sweetheart. 1511 01:01:24,550 --> 01:01:26,726 I'm, uh-- I'm on my way home. 1512 01:01:26,857 --> 01:01:27,640 I'm catching the 2:30. 1513 01:01:27,771 --> 01:01:29,250 I just gotta get a cab. 1514 01:01:29,381 --> 01:01:31,905 Listen, I heard some very disturbing news 1515 01:01:32,036 --> 01:01:33,211 about Vincent Palmer. 1516 01:01:33,341 --> 01:01:34,473 Is that, uh-- is that him right now? 1517 01:01:34,603 --> 01:01:35,561 Really? 1518 01:01:35,692 --> 01:01:37,389 Could I-- could I speak to him? 1519 01:01:37,519 --> 01:01:39,521 Is that Vincent? 1520 01:01:39,652 --> 01:01:40,653 VINCENT: Let me just talk to him. 1521 01:01:40,784 --> 01:01:42,133 What the hell is he doing there? 1522 01:01:42,263 --> 01:01:43,656 Listen can we just talk about this at home? 1523 01:01:43,787 --> 01:01:45,440 If I talk to him right now, we can resolve this-- 1524 01:01:45,571 --> 01:01:47,312 Put him on. 1525 01:01:47,442 --> 01:01:48,226 Put him on. 1526 01:01:48,356 --> 01:01:49,444 OK. 1527 01:01:49,575 --> 01:01:50,445 Let's just lay it-- oh, perfect. 1528 01:01:50,576 --> 01:01:51,795 Hey, Ben. 1529 01:01:51,925 --> 01:01:53,057 Vincent, you stay away from my daughter. 1530 01:01:53,187 --> 01:01:53,971 What? 1531 01:01:54,101 --> 01:01:54,928 Ben? 1532 01:01:55,059 --> 01:01:56,582 You hear me? 1533 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 You stay away from her, you stay away from my family. 1534 01:01:57,844 --> 01:01:58,758 I can't leave. 1535 01:01:58,889 --> 01:02:00,629 I haven't fucked your wife yet. 1536 01:02:00,760 --> 01:02:01,630 What? 1537 01:02:01,761 --> 01:02:02,936 All right? 1538 01:02:03,067 --> 01:02:04,764 You stay away from my daughter, 1539 01:02:04,895 --> 01:02:06,810 and my family, or I will fucking kill you, 1540 01:02:06,940 --> 01:02:08,420 I swear to God, Vincent. 1541 01:02:08,550 --> 01:02:09,334 Aw, shit. 1542 01:02:09,464 --> 01:02:12,032 I lost the signal. 1543 01:02:12,163 --> 01:02:14,034 Daddy, Daddy, Daddy! 1544 01:02:14,165 --> 01:02:14,905 Sweetie! 1545 01:02:18,952 --> 01:02:19,779 Oh, Mommy! 1546 01:02:19,910 --> 01:02:20,737 Mommy! 1547 01:02:20,867 --> 01:02:22,695 Daddy's home! 1548 01:02:22,826 --> 01:02:24,175 Hey. 1549 01:02:24,305 --> 01:02:25,959 Daddy, Daddy, look at the picture I drew. 1550 01:02:26,090 --> 01:02:26,873 Oh, that's beautiful. What's the horsey's name? 1551 01:02:27,004 --> 01:02:28,440 Wesley. 1552 01:02:28,570 --> 01:02:29,223 Oh, do you think you could draw a picture of Wesley 1553 01:02:29,354 --> 01:02:30,268 for me? - OK. 1554 01:02:30,398 --> 01:02:31,617 OK. It'll be just right. 1555 01:02:31,748 --> 01:02:33,271 It'll be better than [inaudible]. 1556 01:02:33,401 --> 01:02:35,273 And it'll be even-- better. 1557 01:02:35,403 --> 01:02:36,230 It's gonna be so nice. 1558 01:02:48,416 --> 01:02:49,417 You took a shower. 1559 01:02:49,548 --> 01:02:50,288 Yeah. 1560 01:02:50,418 --> 01:02:51,768 Why? 1561 01:02:51,898 --> 01:02:52,986 What's the matter with you? 1562 01:02:53,117 --> 01:02:54,379 - Did he touch you? - No. 1563 01:02:54,509 --> 01:02:56,120 What kind of a question is that? 1564 01:02:56,250 --> 01:02:58,470 I don't want him near you, I don't want him near Alison. 1565 01:02:58,600 --> 01:03:00,994 Oh Ben, what, do you think I slept with him? 1566 01:03:01,125 --> 01:03:03,780 You're such an asshole. 1567 01:03:03,910 --> 01:03:09,960 Listen, Emily-- look, this psychopath, he, uh-- 1568 01:03:10,090 --> 01:03:11,875 I'm sorry. Forget it. 1569 01:03:12,005 --> 01:03:13,877 He said that you contacted him about the job. 1570 01:03:14,007 --> 01:03:15,139 That's crazy. 1571 01:03:15,269 --> 01:03:16,314 He knows about Greg. 1572 01:03:16,444 --> 01:03:17,924 What? 1573 01:03:18,055 --> 01:03:19,708 He told me you told him about the affair with Greg! 1574 01:03:19,839 --> 01:03:22,320 Oh, Jesus, this guy won't give up. 1575 01:03:22,450 --> 01:03:24,931 Well, then why would he bring it up? 1576 01:03:25,062 --> 01:03:27,499 Because he wants to destroy us. 1577 01:03:36,900 --> 01:03:39,206 [ringing] 1578 01:03:42,253 --> 01:03:43,080 Hello? 1579 01:03:43,210 --> 01:03:43,950 VINCENT: You're home! 1580 01:03:44,081 --> 01:03:44,864 I gotcha. 1581 01:03:44,995 --> 01:03:45,822 [beep] 1582 01:03:52,480 --> 01:03:54,352 [ringing] 1583 01:03:56,006 --> 01:03:57,529 EMILY: Who the hell's calling so late? 1584 01:03:57,659 --> 01:03:58,530 Vincent. 1585 01:03:58,660 --> 01:04:00,837 [ringing] 1586 01:04:03,361 --> 01:04:06,494 Leave us alone! 1587 01:04:06,625 --> 01:04:08,975 [ringing] 1588 01:04:14,111 --> 01:04:15,939 Come on. 1589 01:04:16,069 --> 01:04:18,419 [ringing] Ben? 1590 01:04:18,550 --> 01:04:19,943 What's going on? 1591 01:04:20,073 --> 01:04:22,380 [ringing] 1592 01:04:35,480 --> 01:04:37,090 What the hell do you want? 1593 01:04:37,221 --> 01:04:39,310 VINCENT: I just wanted to find out how Franklin was doing. 1594 01:04:39,440 --> 01:04:42,748 Brain tumors are very deadly. 1595 01:04:42,879 --> 01:04:44,141 Goodnight, Ben. 1596 01:04:44,271 --> 01:04:45,838 Say goodnight to your lovely wife for me. 1597 01:04:45,969 --> 01:04:46,752 Ta ta. 1598 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 What does he want? 1599 01:04:51,583 --> 01:04:52,845 He's crazy. 1600 01:04:52,976 --> 01:04:53,846 Come on. 1601 01:04:53,977 --> 01:04:55,848 Let's go to bed. 1602 01:04:55,979 --> 01:04:58,198 [screaming] 1603 01:04:58,329 --> 01:04:59,330 Whoa, whoa, whoa, what happened? 1604 01:04:59,460 --> 01:05:00,548 What happened? 1605 01:05:00,679 --> 01:05:01,506 There was something in my window. 1606 01:05:01,636 --> 01:05:02,289 OK, OK, go to your mama. 1607 01:05:02,420 --> 01:05:03,203 Come on. 1608 01:05:03,334 --> 01:05:04,248 Outside your window? 1609 01:05:12,430 --> 01:05:13,213 Ben! 1610 01:05:28,272 --> 01:05:30,622 [ringing] 1611 01:05:33,233 --> 01:05:34,060 That's my phone. 1612 01:05:40,197 --> 01:05:42,547 [ringing] 1613 01:05:44,723 --> 01:05:46,203 VINCENT: You know, I don't think there's 1614 01:05:46,333 --> 01:05:48,727 anything sweeter than watching Alison and fast asleep, 1615 01:05:48,857 --> 01:05:50,120 in her snowman nighty. 1616 01:05:50,250 --> 01:05:50,947 Sleep tight. 1617 01:05:56,604 --> 01:05:59,738 And he's not going to stop until I accept his offer. 1618 01:05:59,868 --> 01:06:02,567 Ben, let the police handle this asshole. 1619 01:06:02,697 --> 01:06:04,743 It's the only way to get rid of him. 1620 01:06:04,873 --> 01:06:09,530 Yeah, but I'd still like to find out how he knows so much. 1621 01:06:09,661 --> 01:06:12,359 It's like he's listening in on us. 1622 01:06:12,490 --> 01:06:13,882 Ben-- 1623 01:06:14,013 --> 01:06:15,406 I'll call you back. 1624 01:06:15,536 --> 01:06:16,276 Ben? 1625 01:06:21,412 --> 01:06:23,762 [static buzzing] 1626 01:06:46,698 --> 01:06:49,005 [beeping] 1627 01:07:02,453 --> 01:07:05,021 [rapid beeping] 1628 01:07:32,570 --> 01:07:35,355 [rapid beeping] 1629 01:07:53,765 --> 01:07:56,246 Ha ha. 1630 01:07:56,376 --> 01:07:59,205 Every step you take, every move you make, I'll be watching you. 1631 01:08:11,304 --> 01:08:13,089 [beeping] 1632 01:08:45,033 --> 01:08:46,426 Man, you're hot. 1633 01:08:46,557 --> 01:08:47,645 Very nice. 1634 01:08:47,775 --> 01:08:49,647 Very nice. 1635 01:08:49,777 --> 01:08:50,691 Oh, mama! 1636 01:08:50,822 --> 01:08:51,562 Mm! 1637 01:08:58,699 --> 01:08:59,483 Oh! 1638 01:09:34,300 --> 01:09:35,649 Well, the police can't help you. 1639 01:09:35,780 --> 01:09:38,304 Not unless there's proof who set those bugs. 1640 01:09:38,435 --> 01:09:39,349 I mean, it could be anyone. 1641 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 Your own boss, for that matter. 1642 01:09:41,220 --> 01:09:43,091 Until there's hard evidence that it's Palmer, 1643 01:09:43,222 --> 01:09:44,397 they can't do a thing. 1644 01:09:44,528 --> 01:09:45,703 Will you help me? 1645 01:09:45,833 --> 01:09:46,573 Yeah, I'll help you. 1646 01:09:46,704 --> 01:09:48,140 You need it. 1647 01:09:48,271 --> 01:09:50,186 And ice cold, uh, vodka pineapple, my good man. 1648 01:09:50,316 --> 01:09:51,056 I'll be right over here. 1649 01:09:58,411 --> 01:10:00,631 Where's my little winner? 1650 01:10:00,761 --> 01:10:01,588 Hey. 1651 01:10:01,719 --> 01:10:02,502 Aw, come on. 1652 01:10:02,633 --> 01:10:03,982 You kiddin' me? 1653 01:10:04,112 --> 01:10:05,157 Look at you. 1654 01:10:05,288 --> 01:10:06,027 See, that's what I love about you. 1655 01:10:06,158 --> 01:10:07,594 You're a listener. 1656 01:10:07,725 --> 01:10:12,120 Oh-- not quite cold enough, though, is it? 1657 01:10:12,251 --> 01:10:13,600 Miss? 1658 01:10:13,731 --> 01:10:16,951 I, uh, tend to take my semen sweeteners arctic. 1659 01:10:17,082 --> 01:10:17,822 Thank you. 1660 01:10:17,952 --> 01:10:20,041 You got it. 1661 01:10:20,172 --> 01:10:24,263 Ah, so, what's up? 1662 01:10:24,394 --> 01:10:25,525 Vincent, how much is it going to take 1663 01:10:25,656 --> 01:10:27,527 for you to leave me alone? 1664 01:10:27,658 --> 01:10:28,789 How much is it going to take? 1665 01:10:28,920 --> 01:10:30,051 What, are you talking about money? 1666 01:10:30,182 --> 01:10:30,965 This isn't about money. 1667 01:10:31,096 --> 01:10:32,445 This is about pride. 1668 01:10:32,576 --> 01:10:33,620 I never quit a contract. 1669 01:10:33,751 --> 01:10:34,882 That's bad for business. 1670 01:10:35,013 --> 01:10:36,144 There must be someone else? 1671 01:10:36,275 --> 01:10:37,798 Oh, there's absolutely nobody else. 1672 01:10:37,929 --> 01:10:39,235 You're it. You're the one. 1673 01:10:39,365 --> 01:10:40,975 And once I set my sights on somebody, that's it. 1674 01:10:41,106 --> 01:10:41,889 Tunnel vision. 1675 01:10:42,020 --> 01:10:42,977 Total focus. 1676 01:10:43,108 --> 01:10:44,805 Everything else just fades away. 1677 01:10:44,936 --> 01:10:46,154 Excuse me. 1678 01:10:46,285 --> 01:10:47,504 [ringing] 1679 01:10:49,070 --> 01:10:51,508 Looking for this? 1680 01:10:51,638 --> 01:10:53,379 Hey. 1681 01:10:53,510 --> 01:10:55,207 My lucky little pill box. 1682 01:10:55,338 --> 01:10:56,382 Here you go. 1683 01:10:56,513 --> 01:10:58,384 Thank you. 1684 01:10:58,515 --> 01:11:03,911 I've been, uh-- searching all over the place for this. 1685 01:11:04,042 --> 01:11:06,305 Thanks, buddy. 1686 01:11:06,436 --> 01:11:10,004 Well, uh, to be honest with ya, this, uh, 1687 01:11:10,135 --> 01:11:11,528 really isn't for ulcers. 1688 01:11:11,658 --> 01:11:14,792 But you've probably figured that out by now. 1689 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 If I don't have one of these little beauties, 1690 01:11:16,794 --> 01:11:19,492 I tend to go a little-- 1691 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 well, tend to go a little nutty. 1692 01:11:21,364 --> 01:11:22,626 I-- 1693 01:11:22,756 --> 01:11:24,976 Be my guest. 1694 01:11:25,106 --> 01:11:27,761 Thanks, buddy. 1695 01:11:27,892 --> 01:11:28,719 Cheers. 1696 01:11:28,849 --> 01:11:29,894 Cheers, big ears. 1697 01:11:30,024 --> 01:11:32,592 What did I ever do to you? 1698 01:11:32,723 --> 01:11:33,506 What did I ever do to you? 1699 01:11:33,637 --> 01:11:34,551 Oh, come on. 1700 01:11:34,681 --> 01:11:35,900 Don't be so goddamn pathetic. 1701 01:11:36,030 --> 01:11:37,162 Are you kidding me? 1702 01:11:37,293 --> 01:11:38,642 You sound like a little goddamn baby. 1703 01:11:38,772 --> 01:11:40,905 You're just a stubborn son of a bitch, that's all. 1704 01:11:41,035 --> 01:11:43,342 I mean, what the hell does it take to get you to say yes? 1705 01:11:43,473 --> 01:11:44,387 What is it? Is it Franklin? 1706 01:11:44,517 --> 01:11:45,344 Is that it? 1707 01:11:45,475 --> 01:11:46,737 The guy is a goner. 1708 01:11:46,867 --> 01:11:49,043 He's got astrocytoma, for Christ's sakes. 1709 01:11:49,174 --> 01:11:50,741 I mean, I understand loyalty, but that 1710 01:11:50,871 --> 01:11:54,005 is a little goddamn ridiculous. 1711 01:11:54,135 --> 01:11:56,747 Look-- I get it. 1712 01:11:56,877 --> 01:11:59,750 You know, you and I, we're not that different. 1713 01:11:59,880 --> 01:12:03,188 We're-- we're-- we're stick to it kinds of guys. 1714 01:12:03,319 --> 01:12:04,755 I'm just a little bit better at it than you are. 1715 01:12:04,885 --> 01:12:05,625 That's all. 1716 01:12:07,975 --> 01:12:09,455 I never lose, man. 1717 01:12:09,586 --> 01:12:10,326 Never. 1718 01:12:14,852 --> 01:12:16,244 He's a dead man. 1719 01:12:16,375 --> 01:12:18,595 Don't let him take you down with him, all right? 1720 01:12:30,868 --> 01:12:31,695 He didn't take it. 1721 01:12:31,825 --> 01:12:32,913 Oh, great. 1722 01:12:33,044 --> 01:12:33,784 Watch it. 1723 01:12:33,914 --> 01:12:36,526 What? 1724 01:12:36,656 --> 01:12:37,744 We got lucky. 1725 01:12:37,875 --> 01:12:38,789 Let's try the old fashioned way. 1726 01:13:42,635 --> 01:13:43,375 He's coming. 1727 01:14:45,176 --> 01:14:47,004 That sick son of a bitch. 1728 01:14:53,140 --> 01:14:54,446 He has got you covered. 1729 01:15:04,108 --> 01:15:05,762 He's got my new secretary on the payroll. 1730 01:15:14,205 --> 01:15:17,730 Oh, this guy's a piece of work. 1731 01:15:17,861 --> 01:15:18,905 Take a look at this. 1732 01:15:19,036 --> 01:15:19,776 What? 1733 01:15:26,130 --> 01:15:29,786 That's he knows about the astrocytoma. 1734 01:15:29,916 --> 01:15:32,353 Franklin. 1735 01:15:32,484 --> 01:15:33,224 Let's go. 1736 01:16:07,563 --> 01:16:12,872 Franklin, it's time to kiss your astrocytoma goodbye. 1737 01:16:13,003 --> 01:16:13,830 [gunshot] 1738 01:16:28,975 --> 01:16:29,802 Oh my god. 1739 01:16:36,504 --> 01:16:38,158 That's great. 1740 01:16:38,289 --> 01:16:39,551 All right, well, I'll send over a company packet that includes 1741 01:16:39,682 --> 01:16:40,596 a description of the physician. 1742 01:16:40,726 --> 01:16:41,988 Should be there by next week. 1743 01:16:42,119 --> 01:16:43,468 All right, I look forward to meeting you. 1744 01:16:43,599 --> 01:16:44,338 Take care. Bye. 1745 01:17:16,806 --> 01:17:18,634 I quit. 1746 01:17:18,764 --> 01:17:20,157 What? 1747 01:17:20,287 --> 01:17:22,159 I'm leaving Viztrax. 1748 01:17:22,289 --> 01:17:23,900 Petra, you can't. 1749 01:17:24,030 --> 01:17:25,031 You're the one I trust. 1750 01:17:25,162 --> 01:17:26,554 I-- I need you here. 1751 01:17:26,685 --> 01:17:30,341 Just give me six months to work this all out, OK? 1752 01:17:30,471 --> 01:17:32,125 I can't. 1753 01:17:32,256 --> 01:17:34,606 I just-- I don't believe in it anymore. 1754 01:17:34,737 --> 01:17:35,520 I'm sorry. 1755 01:17:40,351 --> 01:17:42,440 Aw, Ben. 1756 01:17:42,570 --> 01:17:43,441 Tragic. 1757 01:17:43,571 --> 01:17:44,790 Tragic. 1758 01:17:44,921 --> 01:17:47,924 You killed him, didn't you? 1759 01:17:48,054 --> 01:17:49,926 Actually, it's your stubborn sense of loyalty that 1760 01:17:50,056 --> 01:17:51,188 killed him, but it's good news. 1761 01:17:51,318 --> 01:17:52,232 The roadblock is gone. 1762 01:17:52,363 --> 01:17:53,233 You can take the job. 1763 01:17:53,364 --> 01:17:54,582 It was you? It was you? 1764 01:17:54,713 --> 01:17:55,845 Hey, he's-- he's gonna kill me! 1765 01:17:55,975 --> 01:17:56,802 Hold him back! 1766 01:17:56,933 --> 01:17:57,760 Hold him back! 1767 01:18:07,291 --> 01:18:09,075 Yeah, you wouldn't have thought a big guy like that would 1768 01:18:09,206 --> 01:18:10,686 have cried so much, I'll tell-- 1769 01:18:23,046 --> 01:18:24,830 [buzzing] 1770 01:18:26,963 --> 01:18:28,225 He's not my lawyer. 1771 01:18:28,355 --> 01:18:31,271 Aw, Ben, take it easy. 1772 01:18:31,402 --> 01:18:33,143 I am a lawyer. 1773 01:18:33,273 --> 01:18:34,579 And, uh, in the halls of justice, 1774 01:18:34,710 --> 01:18:37,277 it's the easiest place to influence matters. 1775 01:18:37,408 --> 01:18:39,802 Jerry and I have become, uh, good friends. 1776 01:18:39,932 --> 01:18:40,716 Take a seat. 1777 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 So everything that's happened to me recently, 1778 01:18:45,851 --> 01:18:47,940 you've orchestrated, right? 1779 01:18:48,071 --> 01:18:48,811 Pretty much. 1780 01:18:48,941 --> 01:18:50,116 Yeah. 1781 01:18:50,247 --> 01:18:52,075 Running into Emily at the bookstore. 1782 01:18:52,205 --> 01:18:53,337 The car. 1783 01:18:53,467 --> 01:18:54,381 I pulled a fuse. 1784 01:18:54,512 --> 01:18:55,731 Sharon? 1785 01:18:55,861 --> 01:18:57,036 She was as honest as the day is long. 1786 01:18:57,167 --> 01:18:58,255 That bitch had to go. 1787 01:18:58,385 --> 01:19:01,214 And you killed John Blakely's wife. 1788 01:19:01,345 --> 01:19:02,172 Yes. 1789 01:19:02,302 --> 01:19:03,608 And Franklin. 1790 01:19:03,739 --> 01:19:06,350 That's your fault. Oh, yeah, there you go. 1791 01:19:06,480 --> 01:19:08,178 OK! 1792 01:19:08,308 --> 01:19:09,745 I'm gonna have to get you one of my prescriptions, aren't I? 1793 01:19:09,875 --> 01:19:11,659 You're a little nutty, huh? 1794 01:19:11,790 --> 01:19:14,140 Aren't you in enough trouble as it is already, huh? 1795 01:19:14,271 --> 01:19:15,446 Assault and battery. 1796 01:19:15,576 --> 01:19:17,187 Attempted murder, for Christ's sakes? 1797 01:19:17,317 --> 01:19:18,492 But there is some good news for you. 1798 01:19:18,623 --> 01:19:19,363 There is. 1799 01:19:19,493 --> 01:19:20,799 There is. 1800 01:19:20,930 --> 01:19:22,366 I'm willing to drop all the charges if you 1801 01:19:22,496 --> 01:19:24,455 just say two little words-- 1802 01:19:24,585 --> 01:19:26,718 I'll sign. - Fuck you. 1803 01:19:26,849 --> 01:19:28,154 Wrong words! 1804 01:19:28,285 --> 01:19:30,287 Now, I am through negotiating with you, OK? 1805 01:19:30,417 --> 01:19:33,290 When I leave here, your little horse loving twit of a daughter 1806 01:19:33,420 --> 01:19:34,552 is finished. 1807 01:19:34,682 --> 01:19:35,945 You will never, ever see her again. 1808 01:19:36,075 --> 01:19:37,773 Then I'll go play housey with your little wifey. 1809 01:19:37,903 --> 01:19:39,557 Huh? What do you think of that? 1810 01:19:39,687 --> 01:19:40,776 Whether she wants to, or not. 1811 01:19:40,906 --> 01:19:42,821 I am through fucking around with you! 1812 01:19:42,952 --> 01:19:45,650 Jerry, get me out of here. 1813 01:19:45,781 --> 01:19:48,000 Vincent, wait! 1814 01:19:48,131 --> 01:19:49,872 What is it? 1815 01:19:50,002 --> 01:19:50,786 I'll sign. 1816 01:19:55,051 --> 01:19:55,834 What's that? 1817 01:19:55,965 --> 01:19:56,704 I didn't hear you. 1818 01:20:00,317 --> 01:20:02,841 I'll sign. 1819 01:20:02,972 --> 01:20:05,844 Well, that is music to my ear, buddy. 1820 01:20:05,975 --> 01:20:07,150 Come on, Jerry, open up this door. 1821 01:20:07,280 --> 01:20:08,238 This man has been through enough. 1822 01:20:08,368 --> 01:20:09,848 Let's get him out of here. 1823 01:20:09,979 --> 01:20:10,806 We got a deal! 1824 01:20:16,942 --> 01:20:18,030 You watch out for your mother, OK? 1825 01:20:18,161 --> 01:20:20,119 - OK. - I'll see you in a month. 1826 01:20:20,250 --> 01:20:21,468 All right. Come on, Ben. 1827 01:20:21,599 --> 01:20:22,426 Gotta hit the road. 1828 01:20:22,556 --> 01:20:24,341 Start this adventure. 1829 01:20:24,471 --> 01:20:26,125 You guys will all be together soon enough. 1830 01:20:26,256 --> 01:20:28,171 You don't want to keep your new employers waiting, now, do ya? 1831 01:20:31,609 --> 01:20:33,567 So, Ben, there are some, uh, details 1832 01:20:33,698 --> 01:20:36,309 regarding my compensation I'm gonna need to discuss with you. 1833 01:20:36,440 --> 01:20:37,745 Well, my flight's not till 1:30. 1834 01:20:37,876 --> 01:20:39,095 We could grab a drink right now. 1835 01:20:39,225 --> 01:20:40,052 Great. 1836 01:20:40,183 --> 01:20:41,227 Sounds very civilized. 1837 01:20:47,190 --> 01:20:49,453 Hello. 1838 01:20:49,583 --> 01:20:50,454 Thank you. 1839 01:20:53,457 --> 01:20:55,981 Very nice. 1840 01:20:56,112 --> 01:20:56,939 I hope it's cold, sweetheart. 1841 01:20:57,069 --> 01:20:57,853 It is. 1842 01:20:57,983 --> 01:20:59,811 Yeah. 1843 01:20:59,942 --> 01:21:00,681 Mm. 1844 01:21:03,641 --> 01:21:05,338 Here you go. 1845 01:21:05,469 --> 01:21:06,862 That's flight 227. 1846 01:21:06,992 --> 01:21:09,603 Leaves out of gate 12, arrives 3:35. 1847 01:21:09,734 --> 01:21:11,301 You're in seat 1A. 1848 01:21:11,431 --> 01:21:13,085 Now, I want you to call me as soon as you get there, OK? 1849 01:21:13,216 --> 01:21:15,479 I look forward to hearing all the backslapping merriment, and 1850 01:21:15,609 --> 01:21:18,482 the swilling of Veuve Clicquot. 1851 01:21:18,612 --> 01:21:19,570 I promise, I-- 1852 01:21:19,700 --> 01:21:21,615 I'll call. 1853 01:21:21,746 --> 01:21:22,529 Ah. 1854 01:21:22,660 --> 01:21:23,791 Wow. 1855 01:21:23,922 --> 01:21:25,793 So, let me tell you how this works. 1856 01:21:25,924 --> 01:21:27,534 How it always works. 1857 01:21:27,665 --> 01:21:30,276 I convert my recruiting fee into stock, which in this case 1858 01:21:30,407 --> 01:21:31,712 is going to be stock in Resdat. 1859 01:21:31,843 --> 01:21:33,323 Now, what's it at now? 1860 01:21:33,453 --> 01:21:37,675 50, 60-- so that converts to roughly 20,000 shares. 1861 01:21:37,805 --> 01:21:39,416 Now, you observe your contract, you 1862 01:21:39,546 --> 01:21:41,026 stick it out there for five years, 1863 01:21:41,157 --> 01:21:42,636 you keep the stock moving up, OK? 1864 01:21:42,767 --> 01:21:46,336 Say, 15%, 20% a year. 1865 01:21:46,466 --> 01:21:47,641 You do that, you never have to worry 1866 01:21:47,772 --> 01:21:48,860 about hearing from me again. 1867 01:21:48,991 --> 01:21:49,948 Sound good? 1868 01:21:50,079 --> 01:21:50,862 No problem. 1869 01:21:50,993 --> 01:21:53,082 Mm! 1870 01:21:53,212 --> 01:21:54,083 Excellent. 1871 01:21:54,213 --> 01:21:56,215 Everybody is satisfied. 1872 01:21:56,346 --> 01:22:00,306 Now, let's make sure we keep that stock above 70, OK? 1873 01:22:00,437 --> 01:22:01,525 Cheers, big ears. 1874 01:22:01,655 --> 01:22:03,701 Cheers. 1875 01:22:03,831 --> 01:22:04,615 Mm. 1876 01:22:08,575 --> 01:22:10,273 So, that's about it. 1877 01:22:10,403 --> 01:22:12,797 I don't have any more time to hang out with you there, Ben. 1878 01:22:12,928 --> 01:22:15,452 So many executive positions to fill, so little time. 1879 01:22:15,582 --> 01:22:16,888 You got a great future. 1880 01:22:17,019 --> 01:22:17,976 Great future! 1881 01:22:18,107 --> 01:22:18,846 Mm! 1882 01:22:46,222 --> 01:22:48,006 [phone ringing] 1883 01:22:49,747 --> 01:22:50,530 Ben? 1884 01:22:50,661 --> 01:22:51,792 Get out of the house! 1885 01:22:51,923 --> 01:22:52,706 Now! 1886 01:22:55,666 --> 01:22:56,406 Come on, sweetie. 1887 01:22:56,536 --> 01:22:57,363 We gotta go. 1888 01:22:57,494 --> 01:22:59,931 Get your coat. 1889 01:23:00,062 --> 01:23:00,932 VINCENT: Good morning, sir. 1890 01:23:01,063 --> 01:23:02,455 MAN: Just get to it, Palmer. 1891 01:23:02,586 --> 01:23:04,153 Aren't you the one that told me go to any lengths? 1892 01:23:04,283 --> 01:23:05,284 What I didn't tell you to do is 1893 01:23:05,415 --> 01:23:06,590 make him look like a failure. 1894 01:23:06,720 --> 01:23:07,895 You've turned him into damaged goods. 1895 01:23:08,026 --> 01:23:08,984 What the hell were you thinking? 1896 01:23:09,114 --> 01:23:10,159 I think you're overreacting. 1897 01:23:10,289 --> 01:23:11,595 I mean, people rarely fact check, 1898 01:23:11,725 --> 01:23:13,553 and I could turn this whole situation around. 1899 01:23:13,684 --> 01:23:15,468 Make him look like the scapegoat. 1900 01:23:15,599 --> 01:23:17,296 Everyone in this business fact checks, Palmer. 1901 01:23:17,427 --> 01:23:18,471 He's worthless. 1902 01:23:18,602 --> 01:23:20,125 Besides, he never showed up today. 1903 01:23:20,256 --> 01:23:21,344 What are you saying? 1904 01:23:21,474 --> 01:23:23,041 He's not there with you right now? 1905 01:23:23,172 --> 01:23:25,870 Look, I'm gonna have to put another search firm on this. 1906 01:23:26,001 --> 01:23:27,437 A company that's, uh-- 1907 01:23:27,567 --> 01:23:28,829 less aggressive. 1908 01:23:28,960 --> 01:23:30,527 Listen, before you go do something rash, 1909 01:23:30,657 --> 01:23:32,181 just know I put a lot of fucking time into this-- 1910 01:23:32,311 --> 01:23:33,095 Goodbye, Mr. Palmer. 1911 01:23:33,225 --> 01:23:35,010 Sorry, I-- hello? 1912 01:23:35,140 --> 01:23:36,272 Did he hang up on me? 1913 01:23:36,402 --> 01:23:41,799 You fucking-- Why aren't you there? 1914 01:23:41,929 --> 01:23:44,715 Huh? 1915 01:23:44,845 --> 01:23:47,631 OK. 1916 01:23:47,761 --> 01:23:48,806 Not on board? 1917 01:23:48,936 --> 01:23:49,720 Where the fuck are you? 1918 01:23:49,850 --> 01:23:51,026 You son of a bitch! 1919 01:24:34,982 --> 01:24:36,854 Fucker! 1920 01:24:36,984 --> 01:24:38,377 Fucking-- 1921 01:24:38,508 --> 01:24:39,335 [shouting] 1922 01:24:51,912 --> 01:24:53,784 OK. 1923 01:24:53,914 --> 01:24:54,785 There we go. 1924 01:24:59,398 --> 01:25:00,225 We've got a match. 1925 01:25:12,846 --> 01:25:13,673 Triangulating. 1926 01:25:22,291 --> 01:25:23,118 Here we go. 1927 01:25:27,296 --> 01:25:28,645 Come on, come on, come on, come on. 1928 01:25:33,780 --> 01:25:35,782 [beeping] Come on. 1929 01:25:35,913 --> 01:25:36,870 Oh my god. He's here. 1930 01:25:37,001 --> 01:25:37,784 He's right outside. 1931 01:25:43,181 --> 01:25:44,313 He's at the loading dock. 1932 01:25:50,188 --> 01:25:51,015 You stay here. 1933 01:26:16,693 --> 01:26:18,085 Oh my god. 1934 01:26:18,216 --> 01:26:19,086 [gunshot] 1935 01:26:27,660 --> 01:26:30,010 VINCENT: Benjamin, you're making me crazy! 1936 01:26:34,101 --> 01:26:35,929 Come on out, Benjamin! 1937 01:26:36,060 --> 01:26:36,930 Don't be scared. 1938 01:26:37,061 --> 01:26:38,236 I just want to renegotiate. 1939 01:26:38,367 --> 01:26:40,151 That's all. 1940 01:26:40,282 --> 01:26:42,022 [gunfire] 1941 01:26:43,589 --> 01:26:45,591 You are so lucky I only got one good eye, buddy! 1942 01:27:26,980 --> 01:27:27,764 What? 1943 01:27:32,464 --> 01:27:34,640 Jesus, I've been low-jacked! 1944 01:27:34,771 --> 01:27:35,859 Are you kidding me? 1945 01:27:35,989 --> 01:27:37,077 This thing actually works? 1946 01:27:37,208 --> 01:27:38,818 You did it, you little genius. 1947 01:27:38,949 --> 01:27:40,777 You crazy son of a bitch! 1948 01:27:40,907 --> 01:27:41,734 GUNSHOT] 1949 01:27:42,779 --> 01:27:44,259 [gunfire] 1950 01:28:15,725 --> 01:28:17,509 [howling] 1951 01:28:20,686 --> 01:28:22,079 VINCENT: Hey, Ben! 1952 01:28:22,209 --> 01:28:23,863 Now, listen, the way I see it, we've got three ways 1953 01:28:23,994 --> 01:28:26,126 to handle this situation. 1954 01:28:26,257 --> 01:28:29,913 Number one, you show up for work tomorrow, chipper and happy. 1955 01:28:33,395 --> 01:28:36,485 Number two, I hunt you down right now, 1956 01:28:36,615 --> 01:28:38,965 and kill you like the scrappy little dog you are. 1957 01:28:39,096 --> 01:28:41,751 And number three, you try to kill me. 1958 01:28:41,881 --> 01:28:43,274 Huh? 1959 01:28:43,405 --> 01:28:44,231 [gunfire] 1960 01:28:44,362 --> 01:28:45,232 [shouting] 1961 01:28:46,364 --> 01:28:47,234 Shit, that stings! 1962 01:28:47,365 --> 01:28:49,236 Son of a bitch! 1963 01:28:49,367 --> 01:28:50,673 Oh! 1964 01:28:50,803 --> 01:28:53,197 Jesus! 1965 01:28:53,328 --> 01:28:54,198 [groaning] 1966 01:29:24,663 --> 01:29:25,969 [shouting] 1967 01:29:42,028 --> 01:29:43,378 Get over there! 1968 01:29:47,033 --> 01:29:48,818 [glass shattering] 1969 01:30:00,917 --> 01:30:02,005 I'm really enjoying this. 1970 01:30:02,135 --> 01:30:03,746 So first I'm gonna kill you, then 1971 01:30:03,876 --> 01:30:05,138 I'm gonna strap a saddle on your wife, 1972 01:30:05,269 --> 01:30:07,010 and ride her all the way to the finish line. 1973 01:30:07,140 --> 01:30:08,751 Then I'm going to moonwalk up and down your daughter. 1974 01:30:08,881 --> 01:30:10,274 You like the sound of that, buddy? 1975 01:30:10,405 --> 01:30:11,188 Ah! 1976 01:30:20,371 --> 01:30:22,242 [screaming] 1977 01:30:37,214 --> 01:30:39,434 [beeping] 1978 01:30:46,571 --> 01:30:48,878 [long, steady beep] 1979 01:30:50,009 --> 01:30:52,403 [sirens] 1980 01:31:33,966 --> 01:31:38,057 [music playing] 125167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.