All language subtitles for Landfill20201080pAMZN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,149 --> 00:00:50,150 Looks like you're gonna be my 2 00:00:50,284 --> 00:00:52,152 only playmate in here. 3 00:00:59,994 --> 00:01:00,862 So did you and Misha 4 00:01:00,995 --> 00:01:01,930 get along today? 5 00:01:03,063 --> 00:01:04,899 No, I don't like cats. 6 00:01:05,533 --> 00:01:07,669 So... you gave her a name? 7 00:01:09,704 --> 00:01:12,840 Yeah, I thought I saw you giving her some love earlier. 8 00:01:12,974 --> 00:01:14,341 Not true. 9 00:01:15,208 --> 00:01:16,176 I told you, 10 00:01:16,310 --> 00:01:17,545 I don't like cats, 11 00:01:17,679 --> 00:01:19,747 or anything else that's in Arizona. 12 00:01:21,148 --> 00:01:22,316 What was I thinking? 13 00:01:22,517 --> 00:01:24,586 Obviously the move again. 14 00:01:26,153 --> 00:01:27,487 Sorry, Daddy. 15 00:01:27,689 --> 00:01:28,556 I'm trying. 16 00:01:28,690 --> 00:01:29,456 But even you. 17 00:01:29,591 --> 00:01:31,391 You had a job in Pennsylvania 18 00:01:32,026 --> 00:01:33,393 And wasn't that good? 19 00:01:33,695 --> 00:01:34,829 You wore a tie. 20 00:01:34,963 --> 00:01:36,898 Yeah, but ties don't necessarily 21 00:01:37,031 --> 00:01:38,198 mean money. 22 00:01:38,566 --> 00:01:40,167 Mom had the good job, 23 00:01:40,400 --> 00:01:42,402 and, you know she's not working right now. 24 00:01:42,537 --> 00:01:43,504 And, you know we need the money. 25 00:01:43,638 --> 00:01:45,205 We talked about this right? 26 00:01:47,775 --> 00:01:48,676 Okay. 27 00:01:48,810 --> 00:01:50,177 And another thing. 28 00:01:50,845 --> 00:01:51,813 Most jobs don't 29 00:01:51,946 --> 00:01:53,213 come with a free house, kiddo. 30 00:01:55,950 --> 00:01:56,985 I know, but 31 00:01:57,150 --> 00:01:58,151 you've seen my room, right? 32 00:01:58,285 --> 00:02:00,588 It's tiny. And the kitchen-- 33 00:02:01,522 --> 00:02:02,189 I know. 34 00:02:02,322 --> 00:02:03,658 It is not like the 35 00:02:03,791 --> 00:02:05,793 house in Pennsylvania. It's a little rundown. 36 00:02:05,927 --> 00:02:06,995 It's a bit smaller, 37 00:02:07,127 --> 00:02:09,496 but we have open space. 38 00:02:09,631 --> 00:02:10,798 Fresh air. 39 00:02:11,032 --> 00:02:12,432 Awesome smell. 40 00:02:12,834 --> 00:02:14,602 Except at the landfill. 41 00:02:14,736 --> 00:02:15,435 And, look, I- 42 00:02:15,570 --> 00:02:17,237 I appreciate you trying. 43 00:02:17,371 --> 00:02:20,140 I know it's kind of difficult right now, 44 00:02:20,842 --> 00:02:22,342 but just stick it out. 45 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Things are going to turn out for the best soon, okay? 46 00:02:25,813 --> 00:02:26,981 I promise. 47 00:02:27,180 --> 00:02:28,516 A fresh start? 48 00:02:29,050 --> 00:02:30,183 Yeah. 49 00:02:30,518 --> 00:02:33,387 For Mom. For you. 50 00:02:33,855 --> 00:02:34,989 For me. 51 00:02:35,422 --> 00:02:36,289 Walk away, 52 00:02:36,423 --> 00:02:37,592 Walk away. 53 00:02:37,725 --> 00:02:38,893 I will follow 54 00:03:44,391 --> 00:03:47,260 Little better. 55 00:03:47,662 --> 00:03:49,630 You getting settled in? 56 00:03:50,798 --> 00:03:55,302 Well, evidently, it's a nice first choice. 57 00:03:55,435 --> 00:03:56,838 I know. 58 00:03:56,971 --> 00:03:58,840 My place is finally coming to life. 59 00:03:59,640 --> 00:04:01,075 Now you can say I live here. 60 00:04:01,408 --> 00:04:03,211 I couldn't sleep with that on my wall. 61 00:04:03,343 --> 00:04:07,014 But you have your own unique taste. 62 00:04:07,582 --> 00:04:08,950 It's art. 63 00:04:09,449 --> 00:04:11,919 Yes, it is. 64 00:04:12,319 --> 00:04:13,988 But what is it we said? 65 00:04:14,122 --> 00:04:18,159 Did we agree... to try some brighter alternatives? 66 00:04:18,291 --> 00:04:19,827 No. 67 00:04:20,228 --> 00:04:21,294 You agreed. 68 00:04:21,428 --> 00:04:22,663 Oh ho! I agreed? 69 00:04:22,797 --> 00:04:24,165 You're a smart little trickster. 70 00:04:24,297 --> 00:04:25,666 You got me on that one. 71 00:04:26,167 --> 00:04:27,068 I don't know. 72 00:04:27,201 --> 00:04:29,036 My place just looks empty 73 00:04:29,170 --> 00:04:30,938 and boring without my stuff. 74 00:04:31,906 --> 00:04:33,406 And I just-- 75 00:04:46,587 --> 00:04:48,589 Smart move, bumblebee, 76 00:04:48,723 --> 00:04:50,925 just for now, till Mom feels better. 77 00:04:52,727 --> 00:04:54,195 Um... 78 00:04:54,829 --> 00:04:56,931 Dad, I know you've kind of said, 79 00:04:57,064 --> 00:04:58,431 but what's, um... 80 00:05:00,168 --> 00:05:01,536 a miscarriage? 81 00:05:02,670 --> 00:05:05,405 Miscarriage is when a baby dies before it's born. 82 00:05:05,540 --> 00:05:08,810 I know, but... she was alive, right? 83 00:05:08,943 --> 00:05:10,111 I mean- ROBERT: Yes. 84 00:05:10,244 --> 00:05:11,279 Like, what causes it? 85 00:05:11,411 --> 00:05:12,280 She was alive 86 00:05:12,412 --> 00:05:13,781 and she didn't make it. 87 00:05:15,583 --> 00:05:16,717 And doctors don't know why. 88 00:05:16,851 --> 00:05:18,418 Sometimes it just happens. 89 00:05:20,121 --> 00:05:21,088 I think if you told her 90 00:05:21,222 --> 00:05:22,557 it wasn't her fault, 91 00:05:24,058 --> 00:05:25,226 she'd feel better. 92 00:05:25,927 --> 00:05:27,327 - You know? - I did. 93 00:05:28,129 --> 00:05:29,329 I still do. 94 00:05:31,165 --> 00:05:32,533 But you got to trust me, 95 00:05:32,667 --> 00:05:34,802 okay? 96 00:05:35,002 --> 00:05:38,239 Your mom is going to be playing with you again in no time, 97 00:05:38,506 --> 00:05:39,607 so let's do something. 98 00:05:41,042 --> 00:05:42,176 We're going to get up and we're going 99 00:05:42,310 --> 00:05:43,945 to get the non-creepy stuff out. 100 00:05:48,448 --> 00:05:49,517 What happened to that cat poster? 101 00:05:49,650 --> 00:05:51,018 I don't know. 102 00:05:51,152 --> 00:05:52,186 Okay, that's what I thought. 103 00:05:52,320 --> 00:05:53,921 What do we have here? 104 00:05:54,188 --> 00:05:56,123 Grandma's phonology chart. 105 00:05:57,225 --> 00:05:58,826 I love that phonology chart. 106 00:05:58,960 --> 00:06:00,127 Do you? 107 00:06:00,561 --> 00:06:01,494 Yes, I do. 108 00:06:01,629 --> 00:06:03,197 You know, 109 00:06:03,331 --> 00:06:06,133 bumps on your head can tell a lot about your personality. 110 00:06:06,267 --> 00:06:08,769 I'm thinking I want to be a psychologist now. 111 00:06:08,903 --> 00:06:09,637 Hmm. 112 00:06:09,770 --> 00:06:11,505 Really changes every summer. 113 00:06:11,639 --> 00:06:14,075 You know, last year you wanted to be a vet, 114 00:06:14,208 --> 00:06:16,911 and the year before that you wanted to be an acrobat. 115 00:06:18,012 --> 00:06:20,748 But I think you'd make a fine psychologist, actually. 116 00:06:20,882 --> 00:06:21,616 You think? 117 00:06:21,749 --> 00:06:23,251 Yes, it's helping people. 118 00:06:23,383 --> 00:06:24,518 I couldn't be prouder. 119 00:06:24,652 --> 00:06:25,720 I am a helper. 120 00:06:25,853 --> 00:06:27,088 I mean, 121 00:06:28,890 --> 00:06:30,358 want me to feel your head? 122 00:06:30,490 --> 00:06:31,626 No, I don't. 123 00:06:31,759 --> 00:06:32,860 No, I don't want you to feel my head. 124 00:06:32,994 --> 00:06:34,262 I want you to feel your own head. 125 00:06:34,461 --> 00:06:35,395 Get your own bumps out. 126 00:06:35,529 --> 00:06:36,731 Oh, come on. It's only a chart. 127 00:06:36,864 --> 00:06:38,165 No, I don't wanna-- 128 00:06:38,299 --> 00:06:39,700 A few seconds ago you said you were proud. 129 00:06:39,834 --> 00:06:41,035 I'm still proud. Feel your own hair. 130 00:06:42,402 --> 00:06:43,470 I don't wanna feel my own hair! 131 00:06:43,604 --> 00:06:45,106 Feel your own hair. 132 00:06:45,239 --> 00:06:46,207 I'm gonna get your head back! 133 00:06:46,340 --> 00:06:47,008 Okay. 134 00:08:00,915 --> 00:08:01,782 Am I boring you, 135 00:08:01,916 --> 00:08:04,852 or are you hungry again? 136 00:08:05,753 --> 00:08:06,721 So I'm thinking it's 137 00:08:06,854 --> 00:08:08,155 going to be a couple of weeks. 138 00:08:08,289 --> 00:08:09,857 till we look at sealing the site 139 00:08:10,291 --> 00:08:11,692 and-- not far off. 140 00:08:11,826 --> 00:08:12,960 And then I would say two months, 141 00:08:13,094 --> 00:08:14,662 we're going to be framing houses. 142 00:08:15,830 --> 00:08:17,431 I got my full trust in you, Bob. 143 00:08:17,732 --> 00:08:19,100 You're the expert. 144 00:08:19,767 --> 00:08:21,302 Oh, this must be your daughter. 145 00:08:21,969 --> 00:08:23,337 That's my pride and joy. 146 00:08:23,471 --> 00:08:25,740 Melissa, this is Mr. John Lindbergh, my boss. 147 00:08:26,741 --> 00:08:27,675 Hi, Melissa. 148 00:08:27,808 --> 00:08:29,176 How are you doing? 149 00:08:30,144 --> 00:08:31,212 I'm good, thanks. 150 00:08:31,345 --> 00:08:32,947 Welcome to Jasper, Arizona. 151 00:08:33,514 --> 00:08:34,482 Your dad's going to build me one 152 00:08:34,615 --> 00:08:36,183 heck of a housing development. 153 00:08:36,450 --> 00:08:37,785 Did he tell you that? 154 00:08:38,352 --> 00:08:39,587 I guess. 155 00:08:39,854 --> 00:08:42,089 You mean building houses 156 00:08:42,223 --> 00:08:43,424 on top of garbage? 157 00:08:43,557 --> 00:08:44,825 Unless I explained to you 158 00:08:45,026 --> 00:08:46,560 exactly why the foundation-- 159 00:08:46,694 --> 00:08:47,628 No, no, no, no. 160 00:08:47,762 --> 00:08:49,163 Now, that's the right question. 161 00:08:49,530 --> 00:08:50,798 You're right, Melissa. 162 00:08:50,931 --> 00:08:51,966 It doesn't sound good, but it's actually 163 00:08:52,099 --> 00:08:53,334 the most stable kind of ground 164 00:08:53,467 --> 00:08:54,535 you can build on. 165 00:08:54,668 --> 00:08:56,003 And that's a fact. 166 00:08:56,303 --> 00:08:57,238 You seal it, 167 00:08:57,371 --> 00:08:58,606 you double seal it, 168 00:08:58,739 --> 00:09:00,775 layer of concrete, and then you fill it 169 00:09:00,908 --> 00:09:03,344 with sixty inches of God's green earth. 170 00:09:03,677 --> 00:09:04,578 You got the best house 171 00:09:04,712 --> 00:09:06,213 foundation one could buy. 172 00:09:06,614 --> 00:09:07,782 Sounds good. 173 00:09:07,982 --> 00:09:10,151 Can we move back to Pennsylvania, then? 174 00:09:13,087 --> 00:09:14,855 I guess I didn't have her sold. 175 00:09:14,989 --> 00:09:16,190 You know, she's tough. 176 00:09:17,291 --> 00:09:18,859 I would like to actually show you some of these plans 177 00:09:18,993 --> 00:09:20,361 I have for the field there and see what you think. 178 00:09:21,829 --> 00:09:26,267 Oh yeah, I wanted to talk to you about-- 179 00:09:42,450 --> 00:09:44,318 You don't want to go up there. 180 00:09:44,452 --> 00:09:45,653 I don't want to have to put you 181 00:09:45,786 --> 00:09:48,523 in the washing machine once I get you. 182 00:09:50,525 --> 00:09:54,061 Misha, come down from there! 183 00:10:23,324 --> 00:10:24,692 Misha? 184 00:10:32,766 --> 00:10:34,135 Misha? 185 00:10:37,972 --> 00:10:41,208 Melissa? Where you at? 186 00:10:41,342 --> 00:10:43,410 I'm up here, Daddy! 187 00:10:45,713 --> 00:10:47,616 Okay! Not good! 188 00:10:48,149 --> 00:10:50,519 Ugh! This place is a stinker. 189 00:10:50,651 --> 00:10:51,852 What in the heck 190 00:10:51,986 --> 00:10:53,320 are you doing up there? 191 00:10:59,426 --> 00:11:02,163 I'm going to be the queen of trash. 192 00:11:02,531 --> 00:11:03,598 No, you're not. 193 00:11:03,731 --> 00:11:05,232 And would Your Majesty please 194 00:11:05,366 --> 00:11:06,800 come down now? 195 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 Oh, come on. That was funny. 196 00:11:12,373 --> 00:11:15,075 I want you to give me your hand now, 197 00:11:20,814 --> 00:11:22,183 Just a sec, Dad. 198 00:11:29,990 --> 00:11:30,991 Dad, look what I found! 199 00:11:31,125 --> 00:11:32,561 A diamond necklace! 200 00:11:32,693 --> 00:11:35,229 No, it-- it's cheap costume jewelry, sweetie. 201 00:11:35,362 --> 00:11:36,730 Just trash. 202 00:11:38,633 --> 00:11:40,000 Whoa. 203 00:11:40,602 --> 00:11:41,936 It's so pretty. 204 00:11:43,270 --> 00:11:44,205 Can I keep it? 205 00:11:44,338 --> 00:11:45,507 It's filthy. 206 00:11:45,640 --> 00:11:46,774 Oh, come on. 207 00:11:46,907 --> 00:11:48,142 I'll clean and polish it, 208 00:11:48,275 --> 00:11:49,476 I promise. 209 00:11:49,810 --> 00:11:50,844 Melissa, please, don't. 210 00:11:50,978 --> 00:11:52,346 Just leave it. 211 00:11:54,014 --> 00:11:56,350 Daddy, please? 212 00:11:56,618 --> 00:11:57,751 You know "Daddy, please" 213 00:11:57,885 --> 00:11:59,386 doesn't work anymore. 214 00:12:00,020 --> 00:12:01,388 Please, Daddy? 215 00:12:02,323 --> 00:12:03,791 Okay, okay, okay, You got me. 216 00:12:03,924 --> 00:12:06,460 But you've got to clean that thing. 217 00:12:06,727 --> 00:12:07,761 I will. 218 00:12:07,895 --> 00:12:09,230 I promise. 219 00:12:09,964 --> 00:12:11,298 Now, give me your hand. 220 00:12:12,667 --> 00:12:13,834 It's nasty up here. 221 00:12:14,201 --> 00:12:15,135 Now, don't put it on. 222 00:12:15,269 --> 00:12:16,571 Just hold it in your right hand. 223 00:12:16,705 --> 00:12:17,771 Give me your left hand. 224 00:12:17,905 --> 00:12:19,273 You can come down. 225 00:12:24,411 --> 00:12:25,446 You up? 226 00:12:25,580 --> 00:12:26,715 Yeah. 227 00:12:26,847 --> 00:12:28,983 - Okay, you ready? - Uh-huh. 228 00:12:29,718 --> 00:12:31,085 Bounce down. 229 00:12:32,286 --> 00:12:33,988 Now. We have to clean that before your mother sees it, 230 00:12:34,121 --> 00:12:37,391 because she will flip out. 231 00:12:37,525 --> 00:12:39,093 Like I wanted it to get thrown away. 232 00:12:39,527 --> 00:12:40,695 Our little secret? 233 00:12:40,828 --> 00:12:42,196 Okay. 234 00:12:47,868 --> 00:12:49,103 Did you take your medication? 235 00:12:50,271 --> 00:12:51,105 Mmm. 236 00:12:55,175 --> 00:12:57,077 Oh, that's interesting. 237 00:12:57,612 --> 00:12:58,812 Haven't seen any of her designs 238 00:12:58,946 --> 00:13:00,314 since she got married. 239 00:13:01,282 --> 00:13:02,916 Says here her little daughter 240 00:13:03,050 --> 00:13:05,986 inspired her to create a line of dresses for kids. 241 00:13:06,920 --> 00:13:07,788 And this one 242 00:13:07,921 --> 00:13:10,224 inspired by Tinker Bell. 243 00:13:10,525 --> 00:13:11,693 Yeah? 244 00:13:11,825 --> 00:13:13,027 Tinker Bell. 245 00:13:13,160 --> 00:13:14,696 More like Tinker Hell. 246 00:13:14,828 --> 00:13:15,829 Who wears that? 247 00:13:17,364 --> 00:13:18,533 Melissa. 248 00:13:18,667 --> 00:13:20,834 I told you a hundred times not to laugh like that. 249 00:13:21,435 --> 00:13:22,803 Okay, sorry. 250 00:13:23,904 --> 00:13:24,805 All right, 251 00:13:24,938 --> 00:13:27,007 princess, you are all set. 252 00:13:32,379 --> 00:13:33,981 How do I look? 253 00:13:34,114 --> 00:13:35,949 Like an Everie. 254 00:13:36,518 --> 00:13:37,885 Is that a good thing? 255 00:13:38,352 --> 00:13:39,486 Yes, it is. 256 00:13:52,199 --> 00:13:53,400 Hi there, neighbor. 257 00:13:53,535 --> 00:13:54,401 Hi! 258 00:13:54,536 --> 00:13:55,302 Hi. I'm Judy. 259 00:13:55,436 --> 00:13:56,738 And this is my husband, Kevin. 260 00:13:56,870 --> 00:13:58,238 Hi. Welcome to the neighborhood. 261 00:13:58,372 --> 00:13:59,340 Oh, wow. 262 00:13:59,473 --> 00:14:00,474 Oh, this is our daughter, Nora. 263 00:14:00,608 --> 00:14:01,710 Hello Nora, I'm Robert. 264 00:14:02,476 --> 00:14:04,845 We brought you a little welcome gift 265 00:14:04,978 --> 00:14:06,715 Thank you so much. Wow. 266 00:14:07,247 --> 00:14:09,416 Please come in. Come on in. 267 00:14:09,551 --> 00:14:10,417 Yeah, yeah, yeah. 268 00:14:10,552 --> 00:14:11,586 Have a seat right there. 269 00:14:14,789 --> 00:14:16,123 Uh, Melissa? 270 00:14:27,502 --> 00:14:29,236 Melissa! 271 00:14:32,940 --> 00:14:34,341 Hey, Melissa! 272 00:14:34,475 --> 00:14:35,643 We got company! 273 00:14:38,045 --> 00:14:39,814 Melissa! 274 00:14:39,947 --> 00:14:42,416 What are you doing? 275 00:14:42,550 --> 00:14:43,752 Melissa. 276 00:14:43,884 --> 00:14:44,985 Can you hear me calling you? 277 00:14:45,119 --> 00:14:46,186 You got a friend, Nora, here. 278 00:14:50,991 --> 00:14:52,025 Melissa. 279 00:14:53,661 --> 00:14:54,729 What? 280 00:14:54,863 --> 00:14:56,196 Dinnertime? 281 00:14:58,999 --> 00:15:00,502 So my 282 00:15:00,635 --> 00:15:02,336 mom says we're going to go to the same school together. 283 00:15:02,871 --> 00:15:04,037 Start tomorrow. 284 00:15:04,338 --> 00:15:05,573 Aren't you excited? 285 00:15:05,707 --> 00:15:06,974 Um... 286 00:15:07,107 --> 00:15:08,442 Yeah. 287 00:15:15,884 --> 00:15:17,251 Ew, it's dirty. 288 00:15:18,085 --> 00:15:19,286 Where'd you get it? 289 00:15:19,721 --> 00:15:21,054 Did you just find it? 290 00:15:21,623 --> 00:15:23,056 Or the 99 Cent store? 291 00:15:23,490 --> 00:15:24,626 Of course not. 292 00:15:26,126 --> 00:15:27,494 It just... 293 00:15:27,961 --> 00:15:29,631 stayed in the attic-- 294 00:15:30,030 --> 00:15:31,432 years before I moved here. 295 00:15:32,132 --> 00:15:33,066 I wonder what else 296 00:15:33,200 --> 00:15:34,502 you have around your house. 297 00:15:35,770 --> 00:15:36,638 You're right. 298 00:15:36,771 --> 00:15:38,640 Show me your room. 299 00:15:38,873 --> 00:15:40,240 Um, yeah, maybe later. 300 00:15:42,142 --> 00:15:43,477 So your dad works at a dump? 301 00:15:44,311 --> 00:15:46,514 It's called a landfill. 302 00:15:48,048 --> 00:15:49,216 ...It's also called a dump. 303 00:15:49,450 --> 00:15:50,951 Is he like a dump expert or something? 304 00:15:51,653 --> 00:15:54,488 No, but he has an art-ist-tech degree. 305 00:15:55,088 --> 00:15:57,090 Just so you know, it's architect. 306 00:15:59,761 --> 00:16:00,628 Yeah. 307 00:16:00,762 --> 00:16:01,629 Doesn't matter what 308 00:16:01,763 --> 00:16:02,764 degree he's holding. 309 00:16:03,464 --> 00:16:05,900 My dad says, in this economy, 310 00:16:06,433 --> 00:16:08,168 nobody gives a rat's ass. 311 00:16:09,970 --> 00:16:11,171 You're ten, right? 312 00:16:12,740 --> 00:16:13,908 Yeah. 313 00:16:14,041 --> 00:16:15,409 I'm 11. 314 00:16:16,009 --> 00:16:17,344 And a half. 315 00:16:17,712 --> 00:16:18,813 You're going to take 316 00:16:18,947 --> 00:16:20,247 all the classes I took last year. 317 00:16:21,516 --> 00:16:22,684 Still a kid. 318 00:16:28,556 --> 00:16:31,793 Tomorrow, tomorrow! 319 00:16:31,926 --> 00:16:33,293 Excited? 320 00:16:35,597 --> 00:16:36,598 Mmm. 321 00:16:37,799 --> 00:16:39,701 Show me what you're gonna wear tomorrow. 322 00:16:39,834 --> 00:16:40,969 But I don't know yet. 323 00:16:41,268 --> 00:16:42,469 That's what I'm here for. 324 00:16:42,604 --> 00:16:44,338 Come on, we can pick it out together. 325 00:16:46,674 --> 00:16:48,041 Oh, God. 326 00:16:48,877 --> 00:16:50,244 All right. 327 00:16:51,913 --> 00:16:53,247 Have any siblings? 328 00:16:54,281 --> 00:16:56,283 Obviously not. 329 00:16:56,684 --> 00:16:57,685 Mmm. 330 00:16:58,018 --> 00:16:59,219 I have an older brother. 331 00:16:59,419 --> 00:17:00,855 My mom says he was a mistake. 332 00:17:01,288 --> 00:17:03,423 She also says that I was planned, 333 00:17:03,625 --> 00:17:04,759 but regretted. 334 00:17:05,359 --> 00:17:06,728 With that attitude, 335 00:17:06,861 --> 00:17:08,863 I can see why. 336 00:17:10,632 --> 00:17:13,100 Come on, let's go. 337 00:17:25,078 --> 00:17:26,514 Ew... 338 00:17:34,956 --> 00:17:38,125 There's some dirt, 339 00:17:48,670 --> 00:17:51,039 Clean enough! 340 00:18:31,478 --> 00:18:35,683 Dad? Mom? 341 00:18:49,097 --> 00:18:52,232 Hey, are you lost? 342 00:18:56,236 --> 00:18:59,206 Hey, we can find our way out together. 343 00:19:31,072 --> 00:19:32,073 ...Ew! 344 00:19:32,205 --> 00:19:33,206 What?! 345 00:19:54,095 --> 00:19:55,295 How'd you get into my room? 346 00:19:55,596 --> 00:19:56,931 Stay away from me! 347 00:19:58,331 --> 00:19:59,167 There was a little girl in my room! 348 00:20:05,039 --> 00:20:06,974 Nope, it's locked. 349 00:20:07,441 --> 00:20:08,375 Melissa, obviously, 350 00:20:08,509 --> 00:20:10,310 no one broke into our house. 351 00:20:10,444 --> 00:20:11,646 As you can see. 352 00:20:12,513 --> 00:20:15,449 Okay, maybe she didn't break in. 353 00:20:17,284 --> 00:20:18,553 Maybe. C'mon. 354 00:20:18,686 --> 00:20:19,854 Come on. 355 00:20:21,556 --> 00:20:23,524 But you've got to listen to me. 356 00:20:23,958 --> 00:20:24,892 I'm not making it up. 357 00:20:25,026 --> 00:20:26,661 I saw a girl in my room. 358 00:20:27,260 --> 00:20:28,261 I saw her. 359 00:20:28,395 --> 00:20:29,964 Melissa, stop it! 360 00:20:31,532 --> 00:20:33,067 I know this is hard on you, 361 00:20:33,467 --> 00:20:34,569 and you're not thrilled about moving 362 00:20:34,702 --> 00:20:36,070 and leaving your friends, 363 00:20:36,537 --> 00:20:38,506 but baby, we can get through this. 364 00:20:39,339 --> 00:20:40,842 You can tell me it was just a bad dream. 365 00:20:40,975 --> 00:20:41,976 It's okay. 366 00:20:42,110 --> 00:20:44,011 It was nothing like that, okay? 367 00:20:44,145 --> 00:20:46,514 First I had this weird dream, 368 00:20:46,647 --> 00:20:48,281 and then when I woke up, 369 00:20:48,415 --> 00:20:49,951 there was garbage all around me. 370 00:20:50,518 --> 00:20:52,352 And then I saw this creepy girl. 371 00:20:52,486 --> 00:20:54,989 What-- - Go ahead. 372 00:20:55,123 --> 00:20:56,090 Do you think that 373 00:20:56,224 --> 00:20:58,492 you just confused reality 374 00:20:58,626 --> 00:20:59,927 after you woke up with 375 00:21:00,061 --> 00:21:01,428 what was happening in the dream? 376 00:21:02,029 --> 00:21:03,263 ...No. 377 00:21:03,396 --> 00:21:04,799 Dad, I would know the difference. 378 00:21:04,932 --> 00:21:06,399 Okay, listen, sometimes, sweetie, 379 00:21:06,734 --> 00:21:08,268 I have dreams that I actually 380 00:21:08,401 --> 00:21:09,637 will see myself 381 00:21:09,771 --> 00:21:10,470 waking up 382 00:21:10,605 --> 00:21:11,839 and I'm doing things, 383 00:21:11,973 --> 00:21:13,107 and it seems so real. 384 00:21:13,241 --> 00:21:14,842 But when I actually do wake up, 385 00:21:15,475 --> 00:21:17,178 I start to believe I've done it for real. 386 00:21:17,310 --> 00:21:18,646 Yeah. Tell me about it. 387 00:21:18,780 --> 00:21:19,479 Hey. 388 00:21:19,614 --> 00:21:20,815 Everything was connected. 389 00:21:21,015 --> 00:21:23,416 From seeing her, to coming to you guys. 390 00:21:23,551 --> 00:21:24,484 Yes, but you also said that 391 00:21:24,619 --> 00:21:25,887 she broke in. 392 00:21:26,020 --> 00:21:26,954 You know perfectly well 393 00:21:27,088 --> 00:21:28,321 you're not making any sense. 394 00:21:28,523 --> 00:21:29,524 Like, did you see her exit? 395 00:21:29,657 --> 00:21:30,892 Did you even see her leave? 396 00:21:32,860 --> 00:21:34,028 Right. 397 00:21:34,494 --> 00:21:35,530 So let's just cut it out. 398 00:21:35,663 --> 00:21:37,031 No more funny stuff. 399 00:21:37,532 --> 00:21:38,733 Plus we have school in a few hours. 400 00:21:38,866 --> 00:21:41,235 Okay? So, let's get some sleep. 401 00:21:41,368 --> 00:21:42,737 Let's go to bed. 402 00:21:44,337 --> 00:21:45,506 Would you feel more comfortable 403 00:21:45,640 --> 00:21:46,741 sleeping with us tonight, sweetie? 404 00:21:48,242 --> 00:21:49,877 No, I'm okay. 405 00:21:50,178 --> 00:21:51,212 Thanks, Daddy. 406 00:21:51,344 --> 00:21:52,947 Okay. 407 00:21:54,314 --> 00:21:55,917 Get in. 408 00:21:56,050 --> 00:21:57,285 Goodnight. 409 00:21:57,417 --> 00:21:58,986 - Goodnight. - Get rest. 410 00:22:06,194 --> 00:22:07,460 Hey, you're up. 411 00:22:07,695 --> 00:22:10,131 I was just going to come get you. 412 00:22:10,330 --> 00:22:11,699 Did you sleep okay? 413 00:22:12,399 --> 00:22:13,267 Melissa... 414 00:22:13,400 --> 00:22:14,535 About last night. 415 00:22:14,669 --> 00:22:15,837 - I'm sorry. - Mom... 416 00:22:15,970 --> 00:22:17,337 Was there... 417 00:22:19,173 --> 00:22:20,241 Did you see that? 418 00:22:20,373 --> 00:22:21,876 See what, Melissa? 419 00:22:22,475 --> 00:22:24,178 Okay, I know how this sounds. 420 00:22:24,477 --> 00:22:26,247 You're probably not going to believe me, 421 00:22:26,681 --> 00:22:27,748 but the little girl I saw, I-- 422 00:22:27,882 --> 00:22:28,983 Just don't. Just don't. 423 00:22:29,116 --> 00:22:30,885 Just don't do this. 424 00:22:31,719 --> 00:22:34,722 We're trying to have a fresh start here. 425 00:22:36,123 --> 00:22:37,291 Come here. 426 00:22:37,792 --> 00:22:39,060 I want to talk to you, just... 427 00:22:39,193 --> 00:22:40,561 Just for a second, come here. 428 00:22:48,636 --> 00:22:50,071 What do you have to say about that? 429 00:22:51,272 --> 00:22:52,439 About what? 430 00:22:52,773 --> 00:22:54,709 You know what I'm talking about. 431 00:22:55,676 --> 00:22:57,477 I made it very clear that we were not going to 432 00:22:57,612 --> 00:22:58,613 bring creepy stuff like this 433 00:22:58,746 --> 00:23:00,114 into our new house. 434 00:23:00,480 --> 00:23:03,751 Okay, what does this have to do with anything? 435 00:23:03,885 --> 00:23:05,418 It has everything to do with it. 436 00:23:05,553 --> 00:23:06,921 Your behavior, your imagination, 437 00:23:07,054 --> 00:23:08,388 everything. 438 00:23:10,457 --> 00:23:11,893 Did your dad help you pack? 439 00:23:14,427 --> 00:23:15,329 Answer me. 440 00:23:15,462 --> 00:23:16,831 You can tell me. 441 00:23:16,964 --> 00:23:19,233 No. He had nothing to do with it. 442 00:23:19,367 --> 00:23:20,368 I packed by myself. 443 00:23:20,500 --> 00:23:21,535 I mean, urban legends... 444 00:23:21,669 --> 00:23:22,970 Hinduism?! Rebirthing?! 445 00:23:23,104 --> 00:23:24,739 I mean, I didn't even know what that was. 446 00:23:25,072 --> 00:23:27,440 It's just a book! They're just fun to read! 447 00:23:27,575 --> 00:23:28,709 What's wrong with that? 448 00:23:28,843 --> 00:23:30,443 Why can't you read regular books? 449 00:23:30,811 --> 00:23:32,046 Watch normal movies? 450 00:23:32,179 --> 00:23:33,381 I mean, a girl your age 451 00:23:33,714 --> 00:23:35,950 should be not looking at this stuff. 452 00:23:36,083 --> 00:23:37,251 A girl my age? 453 00:23:37,385 --> 00:23:39,287 Yes, a girl your age. 454 00:23:39,687 --> 00:23:41,122 Can you just act normal? 455 00:23:41,389 --> 00:23:42,323 I mean, this stuff 456 00:23:42,455 --> 00:23:43,524 says a lot about somebody's 457 00:23:43,658 --> 00:23:44,759 character. 458 00:23:44,892 --> 00:23:46,627 Oh, like how you keep 459 00:23:46,761 --> 00:23:48,763 a sonogram of your dead baby? 460 00:23:50,998 --> 00:23:52,133 I'm sorry. 461 00:23:52,366 --> 00:23:53,734 I'm really sorry, Mom. 462 00:23:54,502 --> 00:23:55,636 Finish your breakfast. 463 00:23:56,237 --> 00:23:58,005 Finish it before your dad gets down here. 464 00:23:58,139 --> 00:23:59,507 Don't make him wait. 465 00:24:26,400 --> 00:24:27,768 Melissa? 466 00:24:31,572 --> 00:24:32,940 Coming. 467 00:24:46,120 --> 00:24:48,089 Okay, Bumblebee, you just be you. 468 00:24:48,222 --> 00:24:51,592 They'll smell a nervous student from miles away. 469 00:24:51,726 --> 00:24:52,893 Thanks, Daddy. 470 00:24:53,294 --> 00:24:56,230 - Love you. - Love you. 471 00:24:58,532 --> 00:25:00,601 I am a Pheonix, 472 00:25:00,935 --> 00:25:04,038 rising from the ashes of my pain 473 00:25:04,171 --> 00:25:05,740 and suffering. 474 00:25:06,374 --> 00:25:08,576 Today I am reborn. 475 00:25:09,043 --> 00:25:12,513 Today begins my growth and change. 476 00:25:12,847 --> 00:25:15,616 And... who wrote that one? 477 00:25:15,750 --> 00:25:17,785 Who was that written by? 478 00:25:19,987 --> 00:25:21,022 Hello? 479 00:25:22,990 --> 00:25:24,291 Hi. 480 00:25:24,692 --> 00:25:26,727 Oh, that's right, class. 481 00:25:26,861 --> 00:25:28,662 Today we have a new student. 482 00:25:29,063 --> 00:25:31,599 Say hello to Melissa Everie. 483 00:25:32,266 --> 00:25:33,834 Hi Melissa Everie. 484 00:25:35,269 --> 00:25:36,404 Hello everyone. 485 00:25:36,837 --> 00:25:38,172 I'm Mrs. Kettleworth, 486 00:25:38,305 --> 00:25:39,407 I'm your English and social studies teacher. 487 00:25:39,540 --> 00:25:43,844 Hi, Mrs... Kettle...worth. 488 00:25:43,978 --> 00:25:46,881 Kettleworth. Just one word. 489 00:25:47,014 --> 00:25:48,582 Hey, why don't you go find a seat? 490 00:25:50,584 --> 00:25:52,119 Ugh, look at her. 491 00:25:52,253 --> 00:25:53,354 So fancy. 492 00:25:53,487 --> 00:25:54,922 That girl sure got some style. 493 00:25:55,056 --> 00:25:57,224 Hey! 494 00:25:57,358 --> 00:25:58,726 Quiet, Eva. 495 00:25:59,493 --> 00:26:01,162 Yeah, what's up? 496 00:26:09,504 --> 00:26:10,671 Hi, Melissa. 497 00:26:10,905 --> 00:26:12,907 Um... I'm Erma Leamington. 498 00:26:13,474 --> 00:26:14,809 Nice to meet you. 499 00:26:16,177 --> 00:26:17,512 Hi, Erma. 500 00:26:17,645 --> 00:26:18,879 Well, at least Miss Lemon Head 501 00:26:19,013 --> 00:26:21,115 just found herself the perfect match. 502 00:26:21,382 --> 00:26:23,150 It's like two peas in a pod. 503 00:26:24,685 --> 00:26:25,820 You know what? 504 00:26:26,053 --> 00:26:28,523 Just ignore her. That's Eva. 505 00:26:28,656 --> 00:26:30,024 And here at school, 506 00:26:30,157 --> 00:26:33,227 we call her Eva the evil diva. 507 00:26:33,360 --> 00:26:34,228 Because you know what? 508 00:26:34,361 --> 00:26:35,596 She isn't that bright. 509 00:26:35,729 --> 00:26:36,797 All right, we all settled? 510 00:26:37,064 --> 00:26:38,866 Let's get back to our poetry packets. 511 00:26:39,967 --> 00:26:41,135 Um-- - Thank you. 512 00:26:41,268 --> 00:26:43,170 So we're on page five, 513 00:26:43,304 --> 00:26:44,872 So I'm going to give you guys a quote, 514 00:26:45,005 --> 00:26:46,373 and you need to tell me 515 00:26:46,508 --> 00:26:48,042 who the poet is. 516 00:26:48,175 --> 00:26:49,343 Okay? 517 00:27:12,833 --> 00:27:13,834 Oh, hi! 518 00:27:13,968 --> 00:27:15,870 Good! I haven't started yet. 519 00:27:17,138 --> 00:27:18,172 Sorry. 520 00:27:18,305 --> 00:27:20,374 It took me forever to finally get my meal. 521 00:27:20,509 --> 00:27:21,675 Very packed over there. 522 00:27:21,909 --> 00:27:22,776 Oh, no worries. 523 00:27:22,910 --> 00:27:24,278 It's not your fault. 524 00:27:25,012 --> 00:27:25,980 So did you order it 525 00:27:26,113 --> 00:27:27,715 with extra onions and cheese? 526 00:27:30,050 --> 00:27:32,453 Um, no. 527 00:27:32,753 --> 00:27:34,355 Oh, what a bummer. 528 00:27:35,089 --> 00:27:38,025 Speaking of onions and cheese, there was this one time-- 529 00:27:40,060 --> 00:27:41,896 --when it spilled all over Eva the Evil Diva. 530 00:27:42,029 --> 00:27:43,797 Then she threw her food in the air 531 00:27:43,931 --> 00:27:45,900 and it landed on her dumb friends. 532 00:27:46,033 --> 00:27:48,269 Earth to Melissa? 533 00:27:49,069 --> 00:27:51,906 Melissa, do you hear me? 534 00:27:52,039 --> 00:27:53,542 Looks like you're thinking you should have ordered it 535 00:27:53,674 --> 00:27:55,176 with extra onions and cheese. 536 00:27:58,846 --> 00:28:00,181 You're in my seat. 537 00:28:00,649 --> 00:28:02,016 No I'm not. 538 00:28:02,216 --> 00:28:03,417 Hi, Nora. 539 00:28:03,552 --> 00:28:04,685 'Sup, buttercup? 540 00:28:04,818 --> 00:28:06,387 Wait, do you know her? 541 00:28:06,521 --> 00:28:07,388 Yeah. 542 00:28:07,522 --> 00:28:09,256 She lives next door. 543 00:28:09,390 --> 00:28:10,491 No, you live next door. 544 00:28:10,925 --> 00:28:12,293 Oh, I'm sorry. 545 00:28:12,426 --> 00:28:14,061 Right. I live next door. 546 00:28:14,328 --> 00:28:15,396 Oh, gosh. 547 00:28:15,530 --> 00:28:17,464 May Almighty be with you. 548 00:28:17,599 --> 00:28:19,700 Again, you're in my seat. 549 00:28:21,402 --> 00:28:22,970 I don't see your name written in it. 550 00:28:23,103 --> 00:28:25,072 And as a matter of fact, I just checked. 551 00:28:25,206 --> 00:28:27,509 It doesn't matter if my name isn't written in it, 552 00:28:27,775 --> 00:28:29,109 You know, that's my seat. 553 00:28:29,743 --> 00:28:31,212 It's fine. 554 00:28:31,345 --> 00:28:32,913 I'll just go grab me another spot. 555 00:28:34,848 --> 00:28:36,217 Whoa! 556 00:28:37,686 --> 00:28:41,155 Ah, that's what you get for sitting in my seat. 557 00:28:41,488 --> 00:28:43,558 Hey, that's not nice. 558 00:28:43,692 --> 00:28:45,059 Give it back to her. 559 00:28:45,527 --> 00:28:47,261 I was only teasing, softie. 560 00:28:50,464 --> 00:28:51,432 It's fine. 561 00:28:51,566 --> 00:28:52,933 I'm not really hungry anyway. 562 00:28:53,067 --> 00:28:55,736 Yeah, like anyone believes it. 563 00:28:56,904 --> 00:28:58,272 Hey. 564 00:29:02,142 --> 00:29:03,410 I'm worried about her. 565 00:29:03,545 --> 00:29:04,445 I'm worried about her behavior, 566 00:29:04,579 --> 00:29:05,913 the way she's acting. 567 00:29:06,413 --> 00:29:07,481 I understand. 568 00:29:07,616 --> 00:29:09,416 I will have a talk with her in the morning. 569 00:29:11,485 --> 00:29:14,188 What... happened leading up to that, though? 570 00:29:14,855 --> 00:29:16,323 Doesn't make it any better, but, 571 00:29:16,457 --> 00:29:18,560 if you must know, we were talking about that book. 572 00:29:18,693 --> 00:29:20,995 All that weird stuff she said she was going to get rid of. 573 00:29:21,128 --> 00:29:24,164 Oh, yeah. Yeah, that. Well... 574 00:29:24,965 --> 00:29:26,900 Aside from all that. 575 00:29:28,035 --> 00:29:29,504 How are you feeling? 576 00:29:30,904 --> 00:29:32,273 I'm feeling okay. 577 00:29:32,873 --> 00:29:33,774 Good. 578 00:29:33,907 --> 00:29:35,276 Because it is so cool... 579 00:29:36,143 --> 00:29:38,613 to see you... 580 00:29:38,747 --> 00:29:40,114 back at it. 581 00:29:40,715 --> 00:29:42,082 Come here. 582 00:29:46,954 --> 00:29:49,823 Oh, yeah. 583 00:30:03,437 --> 00:30:04,506 Hey, wait up! 584 00:33:29,176 --> 00:33:30,912 Oh, like how you keep 585 00:33:31,044 --> 00:33:33,013 a sonogram of your dead baby? 586 00:33:41,255 --> 00:33:42,590 Hello? 587 00:36:25,352 --> 00:36:26,587 I see you're wearing it to school. 588 00:36:27,855 --> 00:36:28,856 It's pretty. 589 00:36:28,990 --> 00:36:30,591 I can see why you fell in love with it. 590 00:36:30,958 --> 00:36:32,325 What? 591 00:36:32,760 --> 00:36:34,261 The necklace. 592 00:36:34,394 --> 00:36:35,830 I was saying it's pretty. 593 00:36:39,834 --> 00:36:40,902 I know. 594 00:36:41,368 --> 00:36:42,837 It changes colors, too. 595 00:36:42,970 --> 00:36:44,271 Really? 596 00:36:45,439 --> 00:36:48,509 Maybe it's a mood necklace. 597 00:36:49,043 --> 00:36:50,611 When I was your age, 598 00:36:50,745 --> 00:36:52,980 we all had these mood rings that supposedly change colors 599 00:36:53,114 --> 00:36:54,716 to tell you your mood. 600 00:36:54,849 --> 00:36:57,118 Really, they were encased liquid crystals that reacted 601 00:36:57,250 --> 00:37:00,253 to your body temperature, but... 602 00:37:02,156 --> 00:37:05,258 You don't really seem 'em around much anymore. 603 00:37:08,896 --> 00:37:10,631 Melissa? 604 00:37:12,900 --> 00:37:14,802 Melissa. 605 00:37:15,435 --> 00:37:16,704 Did you sleep well last night? 606 00:37:16,904 --> 00:37:18,940 W-what's the area of the place you work at? 607 00:37:19,073 --> 00:37:20,273 What? 608 00:37:21,509 --> 00:37:23,578 The name of the area where I work? 609 00:37:23,978 --> 00:37:25,613 - Yeah. - The Soho Drive. 610 00:37:25,747 --> 00:37:27,849 Uh-huh... 611 00:37:28,315 --> 00:37:29,917 W-why are you asking? 612 00:37:30,051 --> 00:37:31,686 And the campaign slogan is... 613 00:37:31,819 --> 00:37:33,386 "Victims do have a voice." 614 00:37:33,521 --> 00:37:35,022 If you ignore their suffering, 615 00:37:35,388 --> 00:37:36,691 I will remind you. 616 00:37:37,191 --> 00:37:38,626 If you don't understand them, 617 00:37:39,093 --> 00:37:40,260 I will explain. 618 00:37:40,628 --> 00:37:41,629 If you don't hear them-- 619 00:37:44,464 --> 00:37:45,833 You okay? 620 00:37:45,967 --> 00:37:47,201 Yeah, I'm fine. 621 00:37:49,036 --> 00:37:51,506 Having been cast as the lead in the school play, 622 00:37:51,639 --> 00:37:55,209 Amanda skipped down the street joyfully. 623 00:37:55,475 --> 00:37:57,344 Okay, so we're talking about verbs, right? 624 00:37:57,477 --> 00:37:59,547 So what is the verb in that sentence? 625 00:37:59,680 --> 00:38:02,917 Amanda skipped down the street joyfully. 626 00:38:03,918 --> 00:38:05,186 Sally. 627 00:38:05,318 --> 00:38:06,687 - "Skipped." - That's right. 628 00:38:06,821 --> 00:38:08,689 Okay, so then what is the adverb? 629 00:38:08,823 --> 00:38:10,158 Is this gonna be on the test? 630 00:38:10,357 --> 00:38:11,692 You bet it is, Chris. 631 00:38:11,826 --> 00:38:12,827 Lucky you. 632 00:38:14,128 --> 00:38:16,363 And Melissa? 633 00:38:17,098 --> 00:38:20,067 Would you pick up where I left off? 634 00:38:20,201 --> 00:38:21,903 What? 635 00:38:22,036 --> 00:38:24,172 Um, yeah. Sure. 636 00:38:24,371 --> 00:38:26,641 Can't count the times she said "what" today. 637 00:38:26,774 --> 00:38:27,440 What? 638 00:38:31,012 --> 00:38:32,213 In addition to that, 639 00:38:32,345 --> 00:38:34,916 because Jake was late for his daughter's play, 640 00:38:35,315 --> 00:38:38,485 he parked his car in the school's garbage and-- 641 00:38:38,619 --> 00:38:40,420 Ah! What was that word? 642 00:38:42,089 --> 00:38:42,924 Garbage garbage garbage garbage-- 643 00:38:44,559 --> 00:38:45,259 Garbage garbage garbage garbage-- 644 00:38:52,133 --> 00:38:54,869 He parked his car in the garbage? 645 00:38:55,435 --> 00:38:58,139 I don't know about you, but that's not where we park. 646 00:38:59,439 --> 00:39:01,175 Quiet everyone. 647 00:39:01,309 --> 00:39:02,677 And that means you, Eva. 648 00:39:03,878 --> 00:39:05,112 Ugh. 649 00:39:05,246 --> 00:39:07,347 Melissa, will you just reread that line carefully? 650 00:39:12,820 --> 00:39:15,957 It's... garage, not garbage. 651 00:39:16,456 --> 00:39:17,758 Garage..? 652 00:39:17,892 --> 00:39:18,759 Yeah. 653 00:39:18,893 --> 00:39:20,962 Oh, but... I... 654 00:39:21,829 --> 00:39:24,098 Is everything okay? 655 00:39:25,432 --> 00:39:26,934 Yeah, I'm really sorry, 656 00:39:27,068 --> 00:39:29,604 but my book reads... 657 00:39:30,571 --> 00:39:32,106 "garbage." 658 00:39:32,240 --> 00:39:34,374 But Erma's telling me it's... "garage?" 659 00:39:35,710 --> 00:39:37,377 That is very strange. 660 00:39:37,511 --> 00:39:38,713 Let me see that. 661 00:39:38,846 --> 00:39:41,549 Maybe hers got a typo on that page. 662 00:39:41,682 --> 00:39:43,084 Here, read from mine. 663 00:39:43,483 --> 00:39:45,385 Maybe hers got a typo? 664 00:39:45,920 --> 00:39:46,888 Yeah, sure. 665 00:39:47,088 --> 00:39:49,523 They made a mistake only in her book. 666 00:39:49,657 --> 00:39:52,693 Hey. Eva. Behave yourself. 667 00:39:54,328 --> 00:39:55,263 Yeah, you're right. 668 00:39:55,395 --> 00:39:56,564 Maybe they did that. 669 00:39:56,697 --> 00:39:58,065 Let me see. 670 00:39:58,398 --> 00:39:59,734 No, let me see this. 671 00:40:03,537 --> 00:40:04,672 It says "garage." 672 00:40:05,306 --> 00:40:07,141 Yeah, both our books read "garage." 673 00:40:07,275 --> 00:40:11,512 Not "garbage." 674 00:40:12,479 --> 00:40:13,681 Oh. 675 00:40:15,650 --> 00:40:17,318 It's okay, Melissa. 676 00:40:17,450 --> 00:40:19,520 I'm dyslexic, too, and I attend the 677 00:40:19,654 --> 00:40:21,689 after school program only two days a week. 678 00:40:21,956 --> 00:40:24,025 We can sit next to each other, too. 679 00:40:24,258 --> 00:40:26,459 Oh, no, it's not dyslexia. 680 00:40:26,594 --> 00:40:28,562 I'm not dyslexic, and it-- 681 00:40:28,963 --> 00:40:30,898 it's never been an issue before. 682 00:40:31,032 --> 00:40:34,101 Well, that's because you've never been diagnosed until now. 683 00:40:34,235 --> 00:40:35,369 Smart one. 684 00:40:35,503 --> 00:40:36,804 Hey. 685 00:40:36,938 --> 00:40:38,039 One more word, you're out of my class, Eva. 686 00:40:38,172 --> 00:40:41,108 Can you cut people some slack? 687 00:40:43,443 --> 00:40:45,880 So, Melissa, what are you going to write about 688 00:40:46,013 --> 00:40:48,448 for your free write assignment? 689 00:40:49,150 --> 00:40:50,785 Oh. The landfill. 690 00:40:52,153 --> 00:40:54,155 The landfill on Soho Drive? 691 00:40:55,356 --> 00:40:56,489 Oh, wow. 692 00:40:56,624 --> 00:40:57,792 This is awesome. 693 00:40:58,059 --> 00:41:00,493 Do you know about the murders on that street? 694 00:41:00,628 --> 00:41:01,529 Oh, my gosh. 695 00:41:01,662 --> 00:41:03,030 Is that why you chose it? 696 00:41:03,164 --> 00:41:04,699 Oh, I am so going 697 00:41:04,832 --> 00:41:06,233 to work with you on your project. 698 00:41:06,367 --> 00:41:07,335 Well, I'm glad you're excited. 699 00:41:07,467 --> 00:41:08,501 Erma, what about you? 700 00:41:08,636 --> 00:41:10,004 What are you writing about? 701 00:41:11,072 --> 00:41:12,640 I'm probably going to write about bullying, or, 702 00:41:12,773 --> 00:41:14,008 I want to raise awareness 703 00:41:14,141 --> 00:41:16,177 to people that it's okay to love themselves 704 00:41:16,310 --> 00:41:18,379 and accept their bodies just the way they are. 705 00:41:18,679 --> 00:41:20,181 I'm not sure which one yet, though. 706 00:41:20,314 --> 00:41:21,481 I'm going to have to think about 707 00:41:21,615 --> 00:41:23,483 that and ponder about it for a moment. 708 00:41:24,018 --> 00:41:25,953 They both sound so profound. 709 00:41:26,153 --> 00:41:26,854 I agree. 710 00:41:26,988 --> 00:41:28,556 Those are great messages. 711 00:41:28,689 --> 00:41:30,992 I'm sure whichever you choose, it will be inspirational. 712 00:41:31,225 --> 00:41:34,929 Did you hear that, though? Erma, and inspirational. 713 00:41:36,097 --> 00:41:36,797 Yeah, right. 714 00:41:36,931 --> 00:41:39,600 Maybe never. In Neverland. 715 00:41:40,201 --> 00:41:42,169 Leave her alone! 716 00:41:42,670 --> 00:41:44,005 What? 717 00:41:44,538 --> 00:41:45,973 And who invited you? 718 00:41:46,107 --> 00:41:47,308 Miss Lost? 719 00:41:47,441 --> 00:41:48,442 Principal's office. 720 00:41:48,809 --> 00:41:50,177 Now! I warned you. 721 00:41:53,681 --> 00:41:55,049 You're going to be sorry. 722 00:42:00,488 --> 00:42:03,391 Whatever. 723 00:42:03,524 --> 00:42:05,659 Thanks. 724 00:42:05,793 --> 00:42:09,964 So I was talking about inspirations..? 725 00:42:10,097 --> 00:42:12,199 Wait! Oh, yes. Before I forget. 726 00:42:12,733 --> 00:42:15,102 You guys are allowed to work in partners for this project. 727 00:42:15,236 --> 00:42:18,906 Okay? But you both need to do equal amounts of work. 728 00:42:19,040 --> 00:42:21,108 Don't let your partner down, okay? 729 00:42:21,475 --> 00:42:24,211 And I am going to be choosing the best articles 730 00:42:25,312 --> 00:42:28,115 to be published in the school's newspaper. 731 00:42:28,349 --> 00:42:29,617 Alright? 732 00:42:30,084 --> 00:42:32,153 Who wants to be a published journalist? 733 00:42:32,286 --> 00:42:35,524 Yes! I get to work with you! 734 00:43:14,628 --> 00:43:16,297 Hi. 735 00:43:21,902 --> 00:43:24,171 I-- I'm Melissa. 736 00:43:26,240 --> 00:43:27,608 What's your name? 737 00:43:31,779 --> 00:43:33,147 Ursula? 738 00:43:36,484 --> 00:43:37,885 Can you speak? 739 00:43:42,524 --> 00:43:43,858 Why not? 740 00:43:51,932 --> 00:43:52,833 You've been trying 741 00:43:52,967 --> 00:43:54,301 to tell me something. 742 00:44:00,207 --> 00:44:01,675 Was this yours? 743 00:44:04,513 --> 00:44:06,113 You wanted me to find it. 744 00:44:10,351 --> 00:44:11,218 You can hop on the 745 00:44:11,352 --> 00:44:12,653 bed if you want. 746 00:44:26,700 --> 00:44:29,403 You were telling me "Mommy" earlier in the classroom. 747 00:44:32,439 --> 00:44:33,542 What is it? 748 00:44:34,108 --> 00:44:36,143 What happened back there at that landfill? 749 00:44:36,777 --> 00:44:38,145 Where is your mom? 750 00:44:45,686 --> 00:44:47,054 What... 751 00:44:50,391 --> 00:44:51,759 How can I help? 752 00:45:09,777 --> 00:45:10,945 It's okay. 753 00:45:11,078 --> 00:45:12,446 I'll be here for you. 754 00:45:29,430 --> 00:45:30,599 Melissa? 755 00:45:53,521 --> 00:45:54,522 Yes? 756 00:45:55,789 --> 00:45:56,924 You ever heard of knocking? 757 00:45:57,191 --> 00:45:58,759 I'm working on something here. 758 00:46:00,427 --> 00:46:01,563 Sorry. 759 00:46:02,096 --> 00:46:05,232 I just made you tea to go with your pills. 760 00:46:05,766 --> 00:46:07,134 Really? 761 00:46:10,404 --> 00:46:11,573 Melissa. 762 00:46:11,972 --> 00:46:14,174 Come here, sweetheart. 763 00:46:16,511 --> 00:46:19,113 I don't like it when we're upset with each other. 764 00:46:19,246 --> 00:46:21,015 I'm sorry about the other day. 765 00:46:21,448 --> 00:46:25,319 Who likes to be upset with the ones they love, right? 766 00:46:25,553 --> 00:46:26,954 You feeling okay, Mom? 767 00:46:27,388 --> 00:46:28,556 Yeah. Why? 768 00:46:29,524 --> 00:46:30,891 Just asking. 769 00:46:31,425 --> 00:46:32,560 You know, baby, 770 00:46:32,826 --> 00:46:34,328 when Mommy yells, 771 00:46:34,461 --> 00:46:37,064 it's only because I love you and I care about you 772 00:46:37,732 --> 00:46:39,099 not because I like doing it. 773 00:46:40,635 --> 00:46:42,369 I know. I'm sorry. 774 00:46:43,304 --> 00:46:45,039 If there's anything that's bothering you, 775 00:46:45,507 --> 00:46:46,440 you tell me. 776 00:46:46,641 --> 00:46:48,876 Can always talk to me. You know that? 777 00:46:49,511 --> 00:46:51,245 I will. I promise. 778 00:46:55,015 --> 00:46:56,350 You like making dresses. 779 00:46:56,785 --> 00:46:58,152 I'm glad you went back to it. 780 00:46:58,285 --> 00:47:00,120 You know me all too well. 781 00:47:01,422 --> 00:47:03,625 You know, it's been a while, but I figured... 782 00:47:04,124 --> 00:47:05,492 why not? You know? 783 00:47:06,728 --> 00:47:08,095 Absolutely, Mom. 784 00:47:08,896 --> 00:47:10,030 ...No Tinker Hell? 785 00:47:10,164 --> 00:47:11,733 Oh, God, no. No more Tinker Hell. 786 00:47:11,965 --> 00:47:13,334 That was awful, right? 787 00:47:13,867 --> 00:47:15,202 You also know that I like 788 00:47:15,336 --> 00:47:17,171 putting makeup on people, right? 789 00:47:18,105 --> 00:47:20,207 Starting with my own daughter. 790 00:47:20,608 --> 00:47:21,609 Ooh, makeup! 791 00:47:21,743 --> 00:47:22,943 Lots of makeup. 792 00:47:23,778 --> 00:47:24,878 Rule number one, 793 00:47:25,379 --> 00:47:27,782 a girl can never wear enough 794 00:47:27,915 --> 00:47:29,283 blue eyeshadow. 795 00:47:30,384 --> 00:47:32,453 - Oh, can't she now? - Mm-mmm. 796 00:47:32,587 --> 00:47:35,824 Now let's see what jewelry you put on here. 797 00:47:38,793 --> 00:47:40,094 Oh, where'd you get that? 798 00:47:40,628 --> 00:47:42,463 Oh, that, um... 799 00:47:44,699 --> 00:47:46,033 Dad got me that. 800 00:47:46,166 --> 00:47:48,902 He did? When? 801 00:47:50,104 --> 00:47:52,072 Like, just before school. 802 00:47:52,674 --> 00:47:54,007 Cool. 803 00:47:54,809 --> 00:47:57,077 So, uh... looks kind of old. 804 00:47:58,245 --> 00:48:01,882 Looks like it's seen better days. 805 00:48:02,149 --> 00:48:04,418 So is that like a 806 00:48:05,085 --> 00:48:06,453 before-school gift or what? 807 00:48:06,755 --> 00:48:08,088 I really don't know, mom. 808 00:48:08,222 --> 00:48:10,958 Dad said we should have occasions for gifts. 809 00:48:11,091 --> 00:48:12,393 Really? He said that? 810 00:48:12,527 --> 00:48:13,828 Yeah, well, he should have thought of that 811 00:48:14,128 --> 00:48:15,496 last anniversary. 812 00:48:20,968 --> 00:48:22,269 Can I have a sneak peek? 813 00:48:22,403 --> 00:48:24,539 No, I'm not ready yet. 814 00:48:24,672 --> 00:48:25,906 Oh, come on. 815 00:48:26,039 --> 00:48:27,642 - Just a little? - No, not yet. 816 00:48:36,450 --> 00:48:38,586 Don't be oblivious, Robert. 817 00:48:38,720 --> 00:48:41,355 Do you need me to remind you of what's been happening with her? 818 00:48:41,488 --> 00:48:43,490 I know, but she and I had a talk 819 00:48:43,625 --> 00:48:46,360 and she was so mature about it and she was really big 820 00:48:46,493 --> 00:48:48,530 on the fresh start thing, and it was all good. 821 00:48:48,663 --> 00:48:50,264 Yeah? Well, I don't know. 822 00:48:50,397 --> 00:48:51,932 I'm just not totally convinced. 823 00:48:52,299 --> 00:48:54,368 I mean, don't you think she might need therapy? 824 00:48:54,501 --> 00:48:56,504 I mean, just to help her cope. 825 00:48:56,638 --> 00:48:57,772 It's worth a try. 826 00:48:58,105 --> 00:48:59,774 Okay. Okay. 827 00:48:59,908 --> 00:49:02,042 If she's not doing better soon, we'll see about that, okay? 828 00:49:02,176 --> 00:49:04,111 Okay. Because at this point, 829 00:49:04,244 --> 00:49:07,214 I don't think it's just some bad dream anymore. 830 00:49:07,347 --> 00:49:09,316 I mean, nightmares are nothing but bad dreams. 831 00:49:09,450 --> 00:49:11,619 They shouldn't be visible when you're awake. 832 00:49:15,590 --> 00:49:16,591 You! 833 00:49:16,724 --> 00:49:18,292 What's going on with me? 834 00:49:20,829 --> 00:49:22,229 Don't just stare at me. 835 00:49:24,398 --> 00:49:25,332 Why me? 836 00:49:25,466 --> 00:49:26,601 What is it that you want from me? 837 00:49:31,038 --> 00:49:33,273 Just take it and go away. 838 00:49:35,209 --> 00:49:36,678 Just take it and go. 839 00:49:36,878 --> 00:49:38,245 It's yours anyway. 840 00:49:50,390 --> 00:49:52,359 Okay, please stop. 841 00:49:52,894 --> 00:49:53,895 I've tried. 842 00:49:54,027 --> 00:49:55,262 I've been nice to you. 843 00:49:55,395 --> 00:49:58,332 All you do is confuse me and cause trouble. 844 00:50:21,689 --> 00:50:23,190 I'm going to tell you what it is. 845 00:50:23,323 --> 00:50:25,727 But you have to promise to keep this between us. 846 00:50:25,860 --> 00:50:27,194 Please. 847 00:50:28,228 --> 00:50:29,597 I promise. 848 00:50:29,731 --> 00:50:31,131 Want to spit on it? 849 00:50:31,265 --> 00:50:33,768 No no. I'm good. I believe you. 850 00:50:36,370 --> 00:50:38,907 I've been seeing someone lately. 851 00:50:39,039 --> 00:50:40,173 Someone? 852 00:50:40,374 --> 00:50:43,878 Oh, you mean like a boy! Who? 853 00:50:44,012 --> 00:50:44,913 Oh, my gosh. 854 00:50:45,045 --> 00:50:46,246 Don't tell me it's Chris. 855 00:50:47,481 --> 00:50:49,316 No, it's nothing like that. 856 00:50:49,449 --> 00:50:51,019 I didn't mean it that way. 857 00:50:51,385 --> 00:50:53,320 Well, what is it, then? 858 00:50:54,589 --> 00:50:57,257 Okay, I've been seeing this little girl. 859 00:50:58,292 --> 00:50:59,661 It's like she's haunting me. 860 00:51:01,128 --> 00:51:03,096 You mean like a stalker? 861 00:51:03,665 --> 00:51:06,500 Or a ghost..? 862 00:51:08,903 --> 00:51:10,237 Why stalker? 863 00:51:11,839 --> 00:51:15,175 I think a ghost, if you wanna put it that way. 864 00:51:15,710 --> 00:51:17,645 Oh, okay. Well, 865 00:51:17,779 --> 00:51:19,681 you're more messed up than I thought you were. 866 00:51:19,814 --> 00:51:22,416 No one has been believing me so far. 867 00:51:22,550 --> 00:51:25,753 My mom is beginning to think I'm going crazy. 868 00:51:25,887 --> 00:51:27,254 Tell me. 869 00:51:27,387 --> 00:51:29,924 What murder were you talking about in class? 870 00:51:30,058 --> 00:51:31,391 Oh, that? 871 00:51:32,660 --> 00:51:36,064 There's an old story about this little girl who was 872 00:51:36,196 --> 00:51:38,032 who was killed with her mother 873 00:51:38,165 --> 00:51:40,034 and thrown away at that landfill. 874 00:51:40,167 --> 00:51:41,335 With her mother? 875 00:51:41,468 --> 00:51:44,072 Yeah, the entire town knew about it. 876 00:51:44,204 --> 00:51:46,674 But why are you asking? 877 00:51:48,710 --> 00:51:50,277 Are you saying that it's connected to 878 00:51:50,410 --> 00:51:52,112 what you're seeing? 879 00:51:52,245 --> 00:51:53,848 I mean, it's possible. 880 00:51:53,982 --> 00:51:56,350 That's the thing. I don't know much about that landfill, 881 00:51:56,483 --> 00:51:58,853 other than the fact that my dad works there. 882 00:52:00,588 --> 00:52:02,422 But I need you to help me find out. 883 00:52:04,058 --> 00:52:06,728 I've been seeing this girl almost everywhere. 884 00:52:07,294 --> 00:52:09,196 She's been trying to tell me something. 885 00:52:10,430 --> 00:52:12,366 I just can't communicate with her normally. 886 00:52:13,901 --> 00:52:15,435 Like, you mean that she speaks Spanish, 887 00:52:15,570 --> 00:52:18,372 like, "Hola, mi amigo? Un poquito?" 888 00:52:18,506 --> 00:52:22,376 No... not... Spanish. 889 00:52:23,410 --> 00:52:25,278 She doesn't even speak. 890 00:52:26,213 --> 00:52:27,749 Her throat is cut. 891 00:52:28,281 --> 00:52:29,717 Oh, wow. 892 00:52:29,851 --> 00:52:31,385 That's messed up. 893 00:52:31,886 --> 00:52:34,989 But she's not hurting you, is she? 894 00:52:35,288 --> 00:52:36,824 Oh, my. I can't lose you 895 00:52:36,958 --> 00:52:39,226 like I lost my buddy Tiffany last year. 896 00:52:39,359 --> 00:52:40,460 I just can't. 897 00:52:40,595 --> 00:52:42,295 She seems harmless. 898 00:52:42,964 --> 00:52:44,132 But... 899 00:52:44,565 --> 00:52:46,934 She's really hurt. 900 00:52:47,068 --> 00:52:50,538 Rumor has it that this girl even went to our school. 901 00:52:50,672 --> 00:52:52,840 But the rumor came from my older brother 902 00:52:52,974 --> 00:52:56,309 and his lousy friends, so I doubt it. 903 00:52:56,544 --> 00:52:57,945 What if she really did 904 00:52:58,079 --> 00:52:59,413 go to this school? 905 00:52:59,814 --> 00:53:00,648 Oh, my God. 906 00:53:00,782 --> 00:53:02,150 What if she even at at my seat? 907 00:53:02,617 --> 00:53:05,620 And maybe it was Mrs. Kettleworth's little niece? 908 00:53:05,953 --> 00:53:07,855 Oh, gosh. She saw us. 909 00:53:08,288 --> 00:53:09,757 I heard everything too. 910 00:53:09,891 --> 00:53:12,760 Why does she always have to impose?! 911 00:53:13,594 --> 00:53:16,363 You watched any Bollywood or Mexican TV shows 912 00:53:16,496 --> 00:53:18,231 where everybody's suddenly related at the end? 913 00:53:18,365 --> 00:53:20,068 You know what? 914 00:53:20,200 --> 00:53:21,736 Stop being mean and just go. 915 00:53:22,335 --> 00:53:23,604 Drama queen. 916 00:53:23,738 --> 00:53:26,440 We stopped making these melodramas in the 1950s. 917 00:53:26,574 --> 00:53:28,408 What's melodrama? 918 00:53:29,209 --> 00:53:30,578 I don't know. 919 00:53:30,978 --> 00:53:32,345 I think it's just 920 00:53:33,246 --> 00:53:34,749 drama with some melody in it? 921 00:53:36,784 --> 00:53:38,119 Oh, that doesn't sound too bad. 922 00:53:38,251 --> 00:53:39,954 But she's always saying adult stuff. 923 00:53:40,555 --> 00:53:42,222 Come on, let's go. 924 00:53:42,355 --> 00:53:43,925 Bye, bye! And thanks for nothing. 925 00:53:44,058 --> 00:53:45,225 She really didn't help us. So come on, let's go. 926 00:53:45,358 --> 00:53:46,226 Oh, wait. 927 00:53:46,359 --> 00:53:47,662 Stop following us. 928 00:53:47,795 --> 00:53:49,197 - Melissa, say something. - C'mon. 929 00:53:49,329 --> 00:53:50,898 I want to know what you guys are doing. 930 00:53:51,032 --> 00:53:52,033 We're running away from you. 931 00:53:52,166 --> 00:53:53,366 That's what. 932 00:53:53,500 --> 00:53:54,301 Sounds fun! I want to run too! 933 00:53:54,434 --> 00:53:55,703 Nooo! 934 00:53:56,137 --> 00:53:57,337 That way. 935 00:54:09,717 --> 00:54:10,651 Here. 936 00:54:10,785 --> 00:54:11,485 Yearbooks. 937 00:54:11,619 --> 00:54:12,987 So, what year would it be? 938 00:54:13,121 --> 00:54:14,789 Erma, you said you knew about the murder. 939 00:54:14,922 --> 00:54:15,923 Any idea? 940 00:54:16,057 --> 00:54:17,158 Well, 941 00:54:17,324 --> 00:54:18,458 I heard this story from my brother. 942 00:54:18,693 --> 00:54:20,494 He said that he was going to school with her 943 00:54:20,628 --> 00:54:22,029 when she was around. 944 00:54:22,163 --> 00:54:23,131 That's what he said. 945 00:54:23,263 --> 00:54:24,464 That's what I heard. 946 00:54:25,298 --> 00:54:26,634 It's like ancient. 947 00:54:27,367 --> 00:54:28,836 I mean, we only just heard about it. 948 00:54:28,970 --> 00:54:31,939 Anyway, Erma's brother and mine are now in the army, 949 00:54:32,073 --> 00:54:35,810 but Erma's brother went to school way before mine did. 950 00:54:36,309 --> 00:54:37,377 He hasn't been coming here since, 951 00:54:37,512 --> 00:54:38,880 like, the beginning of time. 952 00:54:39,412 --> 00:54:42,250 So what grade was he in when this happened? 953 00:54:42,550 --> 00:54:43,985 Let's see. 954 00:54:44,218 --> 00:54:45,820 Well, he's 20 now. 955 00:54:45,953 --> 00:54:48,923 He was born in 1997 956 00:54:49,157 --> 00:54:51,025 and he was either in fourth 957 00:54:51,159 --> 00:54:53,161 or fifth grade when it happened. 958 00:54:53,293 --> 00:54:56,964 And she was one year older than him. 959 00:54:57,497 --> 00:55:01,636 Ugh, so... you do the math. 960 00:55:01,769 --> 00:55:03,538 - Like, so, 2006? - I dunno. 961 00:55:03,671 --> 00:55:04,906 Yeah! 962 00:55:05,039 --> 00:55:09,342 Let's grab 2005 to 2010 just in case. 963 00:55:10,310 --> 00:55:14,015 No... Oh, here's one. 964 00:55:14,414 --> 00:55:15,516 No... 965 00:55:15,650 --> 00:55:17,484 Ohhh, here. Um-- 966 00:55:17,618 --> 00:55:20,487 Here's one for you. And another one for you... 967 00:55:21,488 --> 00:55:22,924 Oop! No. 968 00:55:24,892 --> 00:55:26,027 No. 969 00:55:26,160 --> 00:55:27,628 Another one. 970 00:55:27,762 --> 00:55:29,496 Jeez, you're giving me all the heavy ones! 971 00:55:29,797 --> 00:55:31,165 Nora! 972 00:55:31,732 --> 00:55:33,067 You better -- 973 00:55:34,334 --> 00:55:36,871 You better put all these books back in their place. 974 00:55:37,004 --> 00:55:38,172 All of you girls. 975 00:55:38,438 --> 00:55:39,974 I'm not cleaning up after you. 976 00:55:40,107 --> 00:55:41,108 Okay? 977 00:55:42,310 --> 00:55:43,678 We will. 978 00:55:44,312 --> 00:55:45,179 Yeah, whatever. 979 00:55:45,313 --> 00:55:47,181 Oh, well, thank you. 980 00:55:47,380 --> 00:55:49,382 So 2005, 2006. 981 00:55:49,517 --> 00:55:50,885 That should be it. 982 00:55:51,252 --> 00:55:52,220 Okay, let's go. 983 00:55:52,352 --> 00:55:53,688 Oh, wait, there's two up there. 984 00:55:53,955 --> 00:55:56,724 Wait... Shouldn't we clean this up? 985 00:55:56,858 --> 00:55:58,192 And grab these two! 986 00:56:02,630 --> 00:56:03,998 Okay, come on, let's go. 987 00:56:11,138 --> 00:56:12,306 You sure? 988 00:56:13,373 --> 00:56:15,375 Well, I didn't see anyone who looked like her. 989 00:56:16,277 --> 00:56:17,410 How's your search going? 990 00:56:17,545 --> 00:56:18,613 Cruddy. 991 00:56:18,746 --> 00:56:20,314 Hey, watch the language in here. 992 00:56:20,648 --> 00:56:22,083 I thought that was an okay one. 993 00:56:24,018 --> 00:56:27,755 Anna, do you know anything about a girl who was killed 994 00:56:27,889 --> 00:56:29,824 and went to our school too? 995 00:56:29,957 --> 00:56:30,892 Why? 996 00:56:31,025 --> 00:56:32,093 Because she thinks she's seeing her 997 00:56:32,226 --> 00:56:33,393 all of a sudden. 998 00:56:33,594 --> 00:56:34,896 Sure, she does. 999 00:56:35,029 --> 00:56:37,598 Nora trying to be funny, just like her brother. 1000 00:56:38,232 --> 00:56:39,634 Dorsan Titus. 1001 00:56:39,767 --> 00:56:41,102 That was her name. 1002 00:56:42,336 --> 00:56:43,771 What do you know about her? 1003 00:56:46,173 --> 00:56:47,508 What can I tell you? 1004 00:56:48,142 --> 00:56:49,277 She liked to read. 1005 00:56:49,810 --> 00:56:51,646 She was in here quite often. 1006 00:56:52,179 --> 00:56:53,347 She was new. 1007 00:56:53,781 --> 00:56:56,017 She didn't live here that long, really. 1008 00:56:56,150 --> 00:56:57,285 Less than a full year. 1009 00:56:57,952 --> 00:57:00,021 She was sweet. She wasn't the most popular, 1010 00:57:00,154 --> 00:57:03,557 but she had a bubbly personality and loved to laugh a lot. 1011 00:57:03,691 --> 00:57:05,425 She loved to laugh a lot? 1012 00:57:05,559 --> 00:57:08,029 Does she not love to laugh now? 1013 00:57:09,997 --> 00:57:11,832 What exactly happened to her? 1014 00:57:12,465 --> 00:57:15,703 I'm not sure I'm supposed to go too deep into the details. 1015 00:57:15,903 --> 00:57:17,638 It's a bit too adult for you guys. 1016 00:57:17,772 --> 00:57:20,942 Please. It's for my research paper. 1017 00:57:21,075 --> 00:57:22,176 Yeah. 1018 00:57:22,310 --> 00:57:24,011 And you know, I can handle it. You kidding me? 1019 00:57:24,145 --> 00:57:26,047 And I don't have bad dreams anymore. 1020 00:57:26,247 --> 00:57:27,982 You can ask them. 1021 00:57:28,349 --> 00:57:29,617 So you won't get in trouble. 1022 00:57:29,750 --> 00:57:32,186 I'm sorry, girls, I can't help you. 1023 00:57:32,320 --> 00:57:34,055 It's too graphic. 1024 00:57:34,454 --> 00:57:35,823 Good luck, though. 1025 00:57:36,891 --> 00:57:39,360 Okay, we don't have to get into the graphic part. 1026 00:57:39,492 --> 00:57:41,295 I totally understand. 1027 00:57:41,996 --> 00:57:44,732 I just need to know who killed her. 1028 00:57:45,099 --> 00:57:47,368 You just need to know who murdered her 1029 00:57:47,500 --> 00:57:49,303 for your school paper? 1030 00:57:49,804 --> 00:57:52,606 Look, I could get behind this if it was an essay 1031 00:57:52,740 --> 00:57:54,875 on the landfill or the harm of pollution, 1032 00:57:55,009 --> 00:57:57,178 but not the history behind a murderer. 1033 00:57:58,179 --> 00:58:00,915 This is why I hate being stuck in a child's body. 1034 00:58:01,048 --> 00:58:03,884 I mean, how graphic and bad could it be? 1035 00:58:04,018 --> 00:58:06,620 Worse than Jeffrey Dahmer or Ted Bundy? 1036 00:58:06,754 --> 00:58:08,055 I've seen it all. 1037 00:58:08,189 --> 00:58:09,890 Oh, then go see this one too, then. 1038 00:58:10,024 --> 00:58:11,625 Then you're allowed to find out on your own. 1039 00:58:11,759 --> 00:58:13,694 I just can't disclose it myself. 1040 00:58:14,261 --> 00:58:16,564 Do you live under the same roof as your parents? 1041 00:58:16,697 --> 00:58:18,733 I can't believe you know this stuff. 1042 00:58:18,966 --> 00:58:20,935 Watching documentaries is good for you. 1043 00:58:21,302 --> 00:58:22,502 It's called education. 1044 00:58:22,703 --> 00:58:24,438 And what kind of education is that? 1045 00:58:25,139 --> 00:58:26,507 You could say that again, 1046 00:58:26,741 --> 00:58:29,143 but please, help Melissa. 1047 00:58:29,410 --> 00:58:31,078 it's for her research paper. 1048 00:58:31,579 --> 00:58:33,748 Why isn't she in the yearbooks? 1049 00:58:34,315 --> 00:58:36,884 Because you're not looking in the right year. 1050 00:58:37,218 --> 00:58:39,954 It was the fall of 2004. 1051 00:58:40,855 --> 00:58:43,424 Where is she going..? 1052 00:58:43,557 --> 00:58:45,659 To get the book, I think. 1053 00:58:49,497 --> 00:58:50,798 There you go. 1054 00:58:50,931 --> 00:58:52,199 I've got to get back to the front desk. 1055 00:58:52,333 --> 00:58:53,701 Okay. 1056 00:58:57,605 --> 00:58:58,939 Okay. 1057 00:58:59,508 --> 00:59:03,944 Aiden... no... 1058 00:59:04,078 --> 00:59:04,945 Oh, my God. 1059 00:59:05,079 --> 00:59:06,213 That's her. 1060 00:59:06,347 --> 00:59:07,214 Really? 1061 00:59:07,348 --> 00:59:09,650 Melissa! The necklace! 1062 00:59:10,151 --> 00:59:11,018 I know. 1063 00:59:11,152 --> 00:59:12,286 You know? 1064 00:59:12,420 --> 00:59:14,789 But you said your dad got you that necklace. 1065 00:59:14,922 --> 00:59:16,257 Wait, listen to this. 1066 00:59:17,391 --> 00:59:20,227 It's been in an attic many years before he moved here. 1067 00:59:20,561 --> 00:59:22,797 But why would you lie to us? 1068 00:59:23,631 --> 00:59:24,999 Okay, look... 1069 00:59:26,233 --> 00:59:27,401 I can explain. 1070 00:59:27,536 --> 00:59:28,836 You better explain. 1071 00:59:29,036 --> 00:59:30,938 And you're wondering why you're haunted by her. 1072 00:59:31,072 --> 00:59:32,306 You're wearing her necklace, 1073 00:59:32,440 --> 00:59:33,841 you freak. 1074 00:59:49,623 --> 00:59:50,491 The slogan is, 1075 00:59:50,658 --> 00:59:52,259 Victims do have a voice. 1076 00:59:52,793 --> 00:59:54,295 If you ignore their suffering, 1077 00:59:54,628 --> 00:59:55,996 I will remind you. 1078 00:59:56,597 --> 00:59:58,065 if you don't understand them, 1079 00:59:58,533 --> 00:59:59,667 I will explain. 1080 01:00:00,000 --> 01:00:01,368 If you don't hear them, 1081 01:00:01,769 --> 01:00:03,137 I will be their voice. 1082 01:00:03,637 --> 01:00:05,005 You may silence them, 1083 01:00:05,372 --> 01:00:06,273 but you can't silence me 1084 01:00:06,407 --> 01:00:07,908 as long as I'm out here. 1085 01:00:08,843 --> 01:00:10,711 Victims do have a voice. 1086 01:00:11,912 --> 01:00:13,681 If you ignore their suffering, 1087 01:00:14,482 --> 01:00:15,616 I'll remind you. 1088 01:00:15,883 --> 01:00:17,651 Victims do have a voice. 1089 01:00:18,520 --> 01:00:20,121 Victims do have a voice. 1090 01:00:20,421 --> 01:00:21,288 If you ignore their suff-- 1091 01:00:21,422 --> 01:00:23,991 Victims do have a voice. 1092 01:00:24,593 --> 01:00:26,093 If you ignore their suffering, 1093 01:00:26,595 --> 01:00:27,962 I will remind you, 1094 01:00:28,729 --> 01:00:30,197 if you don't understand them, 1095 01:00:30,931 --> 01:00:32,299 I will explain. 1096 01:00:32,800 --> 01:00:33,667 If you don't. 1097 01:00:33,801 --> 01:00:35,169 If you don't hear them, 1098 01:00:35,870 --> 01:00:37,606 I'll remind you. 1099 01:00:38,038 --> 01:00:39,406 I will be their voice. 1100 01:00:40,007 --> 01:00:41,675 I'll explain. 1101 01:00:41,809 --> 01:00:42,710 You may silence them, 1102 01:00:42,843 --> 01:00:43,878 But you can't-- 1103 01:00:49,618 --> 01:00:50,951 The pheonix. 1104 01:00:52,786 --> 01:00:54,388 Victims do have a voice. 1105 01:00:56,123 --> 01:00:57,526 If you ignore their suffering, 1106 01:00:57,892 --> 01:00:58,759 I will remind you. 1107 01:00:58,893 --> 01:00:59,727 If you don't understand, 1108 01:00:59,860 --> 01:01:01,795 I will explain. 1109 01:01:01,929 --> 01:01:02,963 You may silence them, 1110 01:01:03,097 --> 01:01:04,398 But you can't silence me. 1111 01:01:04,533 --> 01:01:05,866 As long as I'm out there, 1112 01:01:06,300 --> 01:01:07,401 Turn off! 1113 01:01:17,546 --> 01:01:19,313 Victims do have a voice. 1114 01:01:23,751 --> 01:01:24,718 --Do have a voice. 1115 01:02:28,315 --> 01:02:30,251 Victims do have a voice. 1116 01:02:57,278 --> 01:03:00,447 It's not about me anymore. 1117 01:04:00,608 --> 01:04:02,610 Her. 1118 01:04:23,497 --> 01:04:25,999 Did you make all these slimes, Cindy? 1119 01:04:26,133 --> 01:04:27,602 Yes. 1120 01:04:27,736 --> 01:04:29,571 Fantastic. 1121 01:04:29,704 --> 01:04:31,506 What did you make them with? 1122 01:04:31,639 --> 01:04:32,973 My sister and mother. 1123 01:04:33,107 --> 01:04:34,908 Yeah. Did they help you? 1124 01:04:35,042 --> 01:04:37,378 Which one is your favorite? 1125 01:04:37,512 --> 01:04:38,912 The unicorn one. 1126 01:04:39,046 --> 01:04:39,913 Will you show me? 1127 01:04:40,047 --> 01:04:41,382 Mm-hmm. 1128 01:04:44,885 --> 01:04:46,453 So what have you been working on, Hannah? 1129 01:04:46,588 --> 01:04:49,657 Oh, I've been writing this new story. 1130 01:04:49,791 --> 01:04:52,627 Oh, a story. Nice. 1131 01:04:53,494 --> 01:04:55,697 Did you finish the song that you were writing? 1132 01:04:55,830 --> 01:04:56,997 Um, sort of? 1133 01:04:57,131 --> 01:04:58,932 I'm taking a little break from it. 1134 01:04:59,066 --> 01:05:00,033 It's very important that 1135 01:05:00,167 --> 01:05:02,136 that we finish what we start. 1136 01:05:08,242 --> 01:05:09,209 So tell me, Dorsan, 1137 01:05:11,078 --> 01:05:12,446 what makes you happy? 1138 01:05:16,917 --> 01:05:18,452 Don't be shy. 1139 01:05:18,586 --> 01:05:21,188 Remember, talking is what gets us through our problems. 1140 01:05:23,223 --> 01:05:24,992 Do you trust me? 1141 01:05:28,228 --> 01:05:29,597 I do. 1142 01:05:30,665 --> 01:05:32,933 But I don't know if I could talk about this. 1143 01:05:33,200 --> 01:05:35,703 Sweetie, you can talk to me about anything. 1144 01:05:38,172 --> 01:05:39,541 Look at me. 1145 01:05:40,307 --> 01:05:42,577 Whatever we talk about in here 1146 01:05:42,710 --> 01:05:44,712 stays in here between us. 1147 01:05:44,846 --> 01:05:46,113 Okay? 1148 01:05:47,649 --> 01:05:49,049 Okay. 1149 01:05:50,484 --> 01:05:51,653 So tell me, 1150 01:05:51,853 --> 01:05:53,220 what makes you happy? 1151 01:05:54,087 --> 01:05:55,456 Mom does. 1152 01:05:55,989 --> 01:05:58,392 I'm sure she loves you so much. 1153 01:05:59,727 --> 01:06:01,563 Her... yeah. 1154 01:06:04,031 --> 01:06:06,801 What else makes you happy? 1155 01:06:06,935 --> 01:06:08,101 Drawing. 1156 01:06:10,839 --> 01:06:12,172 I like drawing. 1157 01:06:13,307 --> 01:06:15,375 It takes me to different places. 1158 01:06:17,110 --> 01:06:19,279 Places I never thought I could reach. 1159 01:06:31,826 --> 01:06:34,061 But what many don't know is, 1160 01:06:34,796 --> 01:06:35,964 with drawing, 1161 01:06:36,396 --> 01:06:38,131 everything is possible. 1162 01:06:47,241 --> 01:06:51,211 Wow. I can totally see that. 1163 01:06:52,346 --> 01:06:56,316 You're so imaginative and talented. 1164 01:06:56,751 --> 01:06:58,118 And smart. 1165 01:07:01,088 --> 01:07:02,857 If I'm so smart, then... 1166 01:07:03,290 --> 01:07:04,792 why can't I figure something out? 1167 01:07:06,293 --> 01:07:07,595 Figure what out? 1168 01:07:09,229 --> 01:07:10,598 You know what. 1169 01:07:11,933 --> 01:07:13,267 Us. 1170 01:07:14,536 --> 01:07:15,670 Dad. 1171 01:07:20,575 --> 01:07:22,042 There's got to be a reason 1172 01:07:22,175 --> 01:07:23,912 she's drawing these. 1173 01:07:52,507 --> 01:07:55,275 David Titus admits murdering both his wife, Susan, 1174 01:07:55,409 --> 01:07:57,679 and ten year old daughter, Dorsan Titus. 1175 01:07:57,812 --> 01:08:00,380 Daughter's body still remains unlocated... 1176 01:08:03,383 --> 01:08:06,186 Investigations revealed that David had mental issues, 1177 01:08:06,320 --> 01:08:08,188 and when Susan finally filed for divorce, 1178 01:08:08,322 --> 01:08:09,691 he went crazy. 1179 01:08:09,824 --> 01:08:11,025 Despite police efforts, 1180 01:08:11,158 --> 01:08:12,894 Dorsan remains at large. 1181 01:08:13,027 --> 01:08:13,962 Could David be lying 1182 01:08:14,094 --> 01:08:15,362 about where he hid the body? 1183 01:08:15,830 --> 01:08:17,197 The truth behind the whereabouts 1184 01:08:17,331 --> 01:08:19,232 of Dorsan's body remains a mystery. 1185 01:08:20,300 --> 01:08:22,604 I don't think it was a lie. 1186 01:08:22,937 --> 01:08:24,237 She's still out there. 1187 01:08:45,026 --> 01:08:47,695 Pheonix. 1188 01:09:05,780 --> 01:09:11,184 West... Soho. 1189 01:12:16,537 --> 01:12:19,774 Isn't it a beautiful day, Dorsan? 1190 01:12:19,907 --> 01:12:21,075 Mom, look. 1191 01:12:23,311 --> 01:12:25,279 Your favorite flowers bloomed. 1192 01:12:25,613 --> 01:12:27,248 Well, that's because you take good care of it. 1193 01:12:27,515 --> 01:12:28,583 Have you been watering the other flowers 1194 01:12:28,716 --> 01:12:30,051 or just that one? 1195 01:12:30,184 --> 01:12:31,351 Of course I have. 1196 01:12:31,552 --> 01:12:32,920 Are you sure? 1197 01:12:33,688 --> 01:12:35,256 Yes, I water all of them. 1198 01:12:35,388 --> 01:12:36,591 Even the dead ones. 1199 01:12:36,724 --> 01:12:38,759 That's my girl. 1200 01:12:38,893 --> 01:12:40,127 Come here. 1201 01:17:22,676 --> 01:17:24,044 Conceived... 1202 01:17:25,379 --> 01:17:28,182 All these miscarriages before Dorsan? 1203 01:17:28,517 --> 01:17:30,851 What happened to you, Susan? 1204 01:18:45,392 --> 01:18:46,961 Hi. 1205 01:18:47,094 --> 01:18:50,998 I followed the signs here. 1206 01:18:51,899 --> 01:18:53,234 You wrote this... 1207 01:18:55,236 --> 01:18:57,071 "A hug from a grieving mother." 1208 01:18:58,540 --> 01:19:00,741 Your mom was grieving, too. 1209 01:19:03,712 --> 01:19:05,913 Your mom, Susan. 1210 01:19:07,716 --> 01:19:09,350 Susan... Dorsan. 1211 01:19:14,723 --> 01:19:16,558 Yeah, I know. 1212 01:19:16,691 --> 01:19:18,058 It rhymes too. 1213 01:19:24,765 --> 01:19:25,933 Look, 1214 01:19:26,066 --> 01:19:27,434 I want to help you, 1215 01:19:27,935 --> 01:19:30,104 but you have to help me help you. 1216 01:19:33,841 --> 01:19:35,409 Does it remind you of your mom? 1217 01:19:36,844 --> 01:19:38,178 You want it back? 1218 01:19:39,714 --> 01:19:40,781 What is it? 1219 01:19:43,050 --> 01:19:45,052 Is it-- Is it the necklace? 1220 01:19:46,854 --> 01:19:48,088 I'm-- 1221 01:19:48,222 --> 01:19:49,890 Look, I'm trying to help you. Okay? 1222 01:19:50,024 --> 01:19:51,559 You have to communicate with me. 1223 01:19:55,764 --> 01:19:57,131 Just... 1224 01:19:59,567 --> 01:20:00,635 I'm trying. 1225 01:20:12,880 --> 01:20:14,248 Now you can touch me. 1226 01:20:41,241 --> 01:20:43,511 Susan! 1227 01:21:00,662 --> 01:21:03,964 Come here. 1228 01:21:43,303 --> 01:21:44,672 I couldn't stop it. 1229 01:21:45,973 --> 01:21:47,307 I tried to stop it, 1230 01:21:48,075 --> 01:21:49,744 but I'm going to stop it. 1231 01:21:51,078 --> 01:21:52,312 Okay? 1232 01:21:52,446 --> 01:21:53,615 Stop crying. 1233 01:21:55,583 --> 01:21:57,117 It's okay. We're in this together now. 1234 01:21:57,484 --> 01:21:58,653 Okay? 1235 01:21:59,654 --> 01:22:00,954 There we go. 1236 01:22:01,088 --> 01:22:04,124 It's okay... it's okay. 1237 01:22:10,297 --> 01:22:12,099 So there you have it. 1238 01:22:12,232 --> 01:22:14,268 Just throw it away. Burn it. 1239 01:22:14,401 --> 01:22:15,804 What's wrong with you? 1240 01:22:15,936 --> 01:22:17,037 No! Look. 1241 01:22:17,171 --> 01:22:18,205 Getting rid of the necklace 1242 01:22:18,338 --> 01:22:20,675 will not help or make it stop. 1243 01:22:20,941 --> 01:22:22,276 And that's because..? 1244 01:22:23,243 --> 01:22:24,945 Because we're connected now. 1245 01:22:25,078 --> 01:22:26,346 What do you mean, connected? 1246 01:22:26,480 --> 01:22:28,883 You mean like blood sisters? 1247 01:22:29,016 --> 01:22:30,685 No, Erma. 1248 01:22:30,819 --> 01:22:33,053 Not blood sisters. 1249 01:22:33,187 --> 01:22:34,789 She's such a retard. 1250 01:22:34,923 --> 01:22:36,256 Hey now! 1251 01:22:36,390 --> 01:22:37,792 It means, 1252 01:22:37,926 --> 01:22:40,695 now I know about her, and I know she's hurt, and 1253 01:22:40,829 --> 01:22:42,764 I have to do something about it. 1254 01:22:43,363 --> 01:22:45,065 I can't just ignore her suffering 1255 01:22:45,199 --> 01:22:47,067 when she's made contact with me. 1256 01:22:47,301 --> 01:22:50,304 I mean, there's a connection with her. 1257 01:22:50,437 --> 01:22:53,173 Now, it's not just through the necklace. 1258 01:22:53,407 --> 01:22:55,142 That was just a medium. 1259 01:22:55,275 --> 01:22:58,178 She's bad news. It's like a curse. 1260 01:22:58,312 --> 01:22:59,747 To hell with her, I say. 1261 01:22:59,881 --> 01:23:02,449 No! She just needs help. 1262 01:23:02,584 --> 01:23:04,485 She needs to be finally freed 1263 01:23:04,619 --> 01:23:06,987 so she'd do whatever it takes. 1264 01:23:07,120 --> 01:23:09,323 It doesn't make her a bad person. 1265 01:23:09,456 --> 01:23:12,192 I hear you. And that sucks and everything. 1266 01:23:12,326 --> 01:23:14,596 But why does it have to be you who carries 1267 01:23:14,729 --> 01:23:16,831 the weight of the world on your shoulders? 1268 01:23:16,965 --> 01:23:20,267 Why? Because I'm the daughter of the man in charge of building 1269 01:23:20,400 --> 01:23:24,104 an entire project where her body is. 1270 01:23:24,238 --> 01:23:26,741 All right. Then let's stop your dad. 1271 01:23:27,441 --> 01:23:29,243 Maybe she can help us. 1272 01:23:29,376 --> 01:23:32,112 Like, does her necklace give you any type of powers? 1273 01:23:32,246 --> 01:23:34,616 Like Pocahontas's blue necklace? 1274 01:23:34,749 --> 01:23:38,520 No wonder she could paint with all the colors of the wind. 1275 01:23:38,653 --> 01:23:41,121 That was a metaphor. 1276 01:23:41,255 --> 01:23:42,757 Not powers! 1277 01:23:42,891 --> 01:23:45,158 A medal for...? For what? 1278 01:23:45,292 --> 01:23:47,795 A golden medal for you. 1279 01:23:47,929 --> 01:23:49,429 For your stupidity. 1280 01:23:49,564 --> 01:23:50,999 Dear God. 1281 01:24:21,161 --> 01:24:23,397 Nora! 1282 01:24:23,531 --> 01:24:25,633 Nora! 1283 01:24:25,900 --> 01:24:27,735 Oh, crap! 1284 01:24:33,808 --> 01:24:35,577 I've been knocking for ten minutes. 1285 01:24:35,710 --> 01:24:37,946 How long do you usually knock? 1286 01:24:38,078 --> 01:24:39,914 You couldn't hear me? 1287 01:24:40,048 --> 01:24:42,382 I'm watching a horror movie. It's called "The Uninvited." 1288 01:24:42,517 --> 01:24:44,552 You ever see it? It's really good. 1289 01:24:44,953 --> 01:24:46,420 Oh... okay? 1290 01:24:46,554 --> 01:24:47,956 Popcorn? 1291 01:24:48,088 --> 01:24:49,356 Our plan? 1292 01:24:49,489 --> 01:24:51,793 Oh, so you need my help now? 1293 01:24:51,926 --> 01:24:54,127 Just say it. 1294 01:24:56,363 --> 01:24:57,732 Come on, let's go. 1295 01:24:58,967 --> 01:25:00,535 ] 1296 01:25:00,668 --> 01:25:02,904 The real Evel Knievel was way behind. 1297 01:25:03,037 --> 01:25:05,039 Hey, I ride fast. 1298 01:25:05,573 --> 01:25:06,808 Hey, look, 1299 01:25:06,941 --> 01:25:08,776 I can ride my bike with no handlebars. 1300 01:25:09,276 --> 01:25:10,645 What a showoff. 1301 01:25:10,778 --> 01:25:12,780 Have you guys ever thought what could happen to us 1302 01:25:12,914 --> 01:25:14,515 if our parents found out that we were doing this? 1303 01:25:15,148 --> 01:25:18,385 I'd rather not think about that right now. 1304 01:25:18,519 --> 01:25:20,688 My parents are used to me doing stuff like this. 1305 01:25:20,822 --> 01:25:21,689 At this point, 1306 01:25:21,823 --> 01:25:22,857 they don't really care. 1307 01:25:23,357 --> 01:25:26,126 Why am I asking the wrong person? 1308 01:25:27,194 --> 01:25:28,362 Now what? 1309 01:25:29,964 --> 01:25:31,131 I'm not sure. 1310 01:25:31,633 --> 01:25:33,367 They must have just recently built this. 1311 01:25:33,500 --> 01:25:34,869 It wasn't here before. 1312 01:25:35,970 --> 01:25:37,572 We can try to hop over it. 1313 01:25:38,640 --> 01:25:39,807 But how? 1314 01:25:40,207 --> 01:25:41,809 Maybe we should just go back. 1315 01:25:42,442 --> 01:25:43,645 What a wimpy chicken! 1316 01:25:44,444 --> 01:25:46,114 Just stand back 1317 01:25:46,446 --> 01:25:47,815 and learn from the master. 1318 01:25:47,949 --> 01:25:49,249 - Okay. - Okay, come on, 1319 01:25:49,383 --> 01:25:51,085 There's no choice. 1320 01:25:51,485 --> 01:25:52,854 She won't give up. 1321 01:25:54,822 --> 01:25:56,156 Come on. 1322 01:25:58,291 --> 01:25:59,594 Hee hee. 1323 01:26:00,227 --> 01:26:01,863 Noraaaa... power! 1324 01:26:03,163 --> 01:26:04,464 - What the-- - Nora! 1325 01:26:04,599 --> 01:26:06,034 What are you doing? 1326 01:26:06,166 --> 01:26:07,035 All right. 1327 01:26:07,167 --> 01:26:08,502 Come on, little chicks. 1328 01:26:11,606 --> 01:26:12,674 Oh, okay. 1329 01:26:12,807 --> 01:26:13,775 If you say so. 1330 01:26:13,908 --> 01:26:15,208 Under. 1331 01:26:15,342 --> 01:26:16,577 I don't think this is a good idea... 1332 01:26:16,711 --> 01:26:18,613 - Come on! - Just hold my backpack. 1333 01:26:21,248 --> 01:26:22,617 Come on. Be free. 1334 01:26:25,285 --> 01:26:26,621 A little stuck. 1335 01:26:27,689 --> 01:26:28,823 Your backpack's caught. 1336 01:26:31,526 --> 01:26:32,860 Here you go. 1337 01:26:32,994 --> 01:26:34,327 Thanks. 1338 01:26:36,430 --> 01:26:37,799 Your turn. 1339 01:26:39,600 --> 01:26:41,135 Okay. Come on. 1340 01:26:41,268 --> 01:26:42,469 Let's go. 1341 01:26:49,010 --> 01:26:51,278 I can't believe you broke the "Do Not Enter" sign. 1342 01:26:51,879 --> 01:26:54,148 Looks like our tomboy finally came in handy. 1343 01:26:54,649 --> 01:26:56,851 My mother says that every cool girl is half boy. 1344 01:26:57,852 --> 01:26:59,987 I wonder if her mom ever teaches her 1345 01:27:00,121 --> 01:27:01,055 the right stuff. 1346 01:27:02,489 --> 01:27:03,524 Just so you know, 1347 01:27:03,658 --> 01:27:04,992 I don't necessarily believe 1348 01:27:05,126 --> 01:27:06,326 in all this good stuff, 1349 01:27:06,460 --> 01:27:08,563 but I'm calling this an adventure. 1350 01:27:09,530 --> 01:27:12,800 I won't believe you guys until I see her myself. 1351 01:27:16,070 --> 01:27:17,437 There. 1352 01:27:21,075 --> 01:27:23,343 Hey, guys? 1353 01:27:24,344 --> 01:27:25,713 Hello? 1354 01:27:27,215 --> 01:27:28,549 Guys? 1355 01:28:04,451 --> 01:28:05,920 Whoa! 1356 01:28:06,053 --> 01:28:07,387 Ow. 1357 01:28:30,178 --> 01:28:31,546 Misha? 1358 01:29:39,313 --> 01:29:42,382 Mom? 1359 01:29:46,020 --> 01:29:47,822 Dorsan? 1360 01:29:47,955 --> 01:29:50,057 Darling, come. 1361 01:29:50,858 --> 01:29:53,493 I've been working on something for you. 1362 01:29:55,930 --> 01:29:57,798 Wow, look at that. 1363 01:29:58,398 --> 01:29:59,734 Don't touch it. 1364 01:30:00,234 --> 01:30:02,103 Come on, Melissa. 1365 01:30:02,236 --> 01:30:03,905 Don't be afraid. 1366 01:30:04,305 --> 01:30:05,740 You can't hurt him in here. 1367 01:30:05,873 --> 01:30:08,542 He's safe in Mommy's belly. 1368 01:30:08,676 --> 01:30:09,977 No, he's not! 1369 01:30:10,111 --> 01:30:13,180 This isn't real, this isn't real. 1370 01:30:21,589 --> 01:30:23,324 Melissa. 1371 01:30:51,484 --> 01:30:54,155 A hug from a grieving mother. 1372 01:30:54,288 --> 01:30:56,991 Victims do have a voice. 1373 01:30:57,124 --> 01:30:59,794 It takes me to different places. 1374 01:31:00,294 --> 01:31:03,164 I am a pheonix... 1375 01:31:03,564 --> 01:31:04,966 Melissa. 1376 01:31:05,099 --> 01:31:06,334 Melissa? 1377 01:31:38,498 --> 01:31:39,967 Where is my mother? 1378 01:31:43,070 --> 01:31:45,840 This has been your grave for years. 1379 01:31:48,342 --> 01:31:50,177 This isn't fair for you. 1380 01:31:54,448 --> 01:31:56,550 I'm sorry I was scared. 1381 01:32:22,676 --> 01:32:25,279 We don't have much time, do we? 1382 01:32:28,916 --> 01:32:31,385 I'm sorry it took me this long. 1383 01:32:31,520 --> 01:32:35,589 I should have picked up on all these clues earlier. 1384 01:32:36,390 --> 01:32:37,725 My bad. 1385 01:32:45,633 --> 01:32:47,201 Melissa, are you deaf? 1386 01:32:48,002 --> 01:32:50,004 Oh, there you two are. 1387 01:32:50,638 --> 01:32:53,207 Yeah, we saw you fall, 1388 01:32:53,474 --> 01:32:54,475 but you couldn't hear us, 1389 01:32:54,608 --> 01:32:56,511 so we followed you. 1390 01:32:56,644 --> 01:32:57,711 Here's your stuff. 1391 01:32:57,845 --> 01:32:59,213 Thanks. 1392 01:32:59,413 --> 01:33:01,115 Oh, my gosh. 1393 01:33:02,416 --> 01:33:04,519 Is that her? 1394 01:33:04,652 --> 01:33:06,987 Like, duh, Captain Obvious. 1395 01:33:07,121 --> 01:33:08,789 Wow. 1396 01:33:08,923 --> 01:33:10,391 Melissa's not actually crazy. 1397 01:33:11,158 --> 01:33:12,760 Of course she's not. 1398 01:33:14,462 --> 01:33:16,730 Hi, I'm Erma. 1399 01:33:17,731 --> 01:33:19,433 What's wrong with her eyes? 1400 01:33:19,867 --> 01:33:21,302 Just her eyes? 1401 01:33:21,435 --> 01:33:25,139 Like everything else about her looks normal to you? 1402 01:33:25,372 --> 01:33:26,607 Watch it, young lady. 1403 01:33:26,807 --> 01:33:28,609 I've been trained professionally in karate. 1404 01:33:28,742 --> 01:33:30,945 You leave my friends alone, do you hear me? 1405 01:33:31,212 --> 01:33:32,246 No! 1406 01:33:32,379 --> 01:33:33,681 What are you doing to her? 1407 01:33:33,814 --> 01:33:36,150 That's the last thing she needs right now. 1408 01:33:36,784 --> 01:33:38,520 We came here to help her, 1409 01:33:38,652 --> 01:33:40,154 not to scare her. 1410 01:33:41,523 --> 01:33:42,690 Come on. 1411 01:33:42,823 --> 01:33:46,026 But I was just trying to be protective. 1412 01:33:47,529 --> 01:33:49,263 I thought you were in danger. 1413 01:33:49,396 --> 01:33:50,397 I'm not. 1414 01:33:52,933 --> 01:33:54,835 I'm sorry about that, Dorsan. 1415 01:33:54,969 --> 01:33:57,872 Come on. We'll get you out of here. 1416 01:33:59,306 --> 01:34:01,576 You know, she trusted you two you enough 1417 01:34:01,709 --> 01:34:03,677 to show herself to you. 1418 01:34:04,078 --> 01:34:06,780 Aww... that's nice. 1419 01:34:07,582 --> 01:34:09,416 Poor thing. 1420 01:34:09,551 --> 01:34:11,586 All right, I'm sorry. 1421 01:34:11,886 --> 01:34:13,254 I didn't mean it. 1422 01:34:14,188 --> 01:34:17,091 Listen, let's start over. 1423 01:34:36,578 --> 01:34:37,512 Okay. 1424 01:34:37,646 --> 01:34:39,013 What the heck just happened? 1425 01:34:40,915 --> 01:34:42,283 She's under the dirt. 1426 01:34:43,585 --> 01:34:45,052 You two saw that, right? 1427 01:34:45,186 --> 01:34:48,155 I mean, yeah, but we were all together. 1428 01:34:48,789 --> 01:34:51,025 Why are we like this now? 1429 01:34:51,158 --> 01:34:54,395 Well, we almost made her crap her pants. 1430 01:34:54,828 --> 01:34:55,829 Oh, wait. 1431 01:34:55,963 --> 01:34:57,331 She wasn't wearing any. 1432 01:34:57,998 --> 01:34:59,333 Never mind. 1433 01:35:00,602 --> 01:35:01,603 Melissa. 1434 01:35:01,735 --> 01:35:03,137 We're not going to get nowhere. 1435 01:35:03,470 --> 01:35:04,772 If I was you, 1436 01:35:04,905 --> 01:35:07,041 I would just tell your father everything. 1437 01:35:07,174 --> 01:35:08,309 Okay? 1438 01:35:08,442 --> 01:35:09,678 What am I going to say? 1439 01:35:10,311 --> 01:35:11,912 "Tear up the place you just spent 1440 01:35:12,046 --> 01:35:13,881 three weeks working on." 1441 01:35:14,748 --> 01:35:15,650 None of this is going 1442 01:35:15,783 --> 01:35:17,318 to make any sense to him. 1443 01:35:18,485 --> 01:35:19,853 Girls. 1444 01:35:22,022 --> 01:35:23,123 What do you three ladies doing 1445 01:35:23,257 --> 01:35:24,725 wandering around in a dump? 1446 01:35:25,125 --> 01:35:27,629 Says the dude who just appeared out of nowhere. 1447 01:35:28,162 --> 01:35:29,531 What are you doing here? 1448 01:35:29,964 --> 01:35:31,332 Mouth on that girl. 1449 01:35:32,499 --> 01:35:33,535 I work here. 1450 01:35:33,668 --> 01:35:35,002 Now what are you doing here? 1451 01:35:35,903 --> 01:35:36,804 Just hanging around, 1452 01:35:36,937 --> 01:35:38,272 looking for stuff. 1453 01:35:38,540 --> 01:35:39,708 You watch Discovery Channel? 1454 01:35:40,074 --> 01:35:41,509 Your parents know you're out here? 1455 01:35:41,942 --> 01:35:43,511 Oh, yeah, of course they do. 1456 01:35:44,278 --> 01:35:45,012 Really? 1457 01:35:45,145 --> 01:35:46,514 When did you tell? 1458 01:35:47,448 --> 01:35:48,816 Oh, yeah. 1459 01:35:48,949 --> 01:35:50,652 Do you know about that Dora girl 1460 01:35:50,784 --> 01:35:52,886 who was killed, like, ages ago? 1461 01:35:53,487 --> 01:35:54,623 Dora girl? 1462 01:35:54,755 --> 01:35:55,724 Yeah. 1463 01:35:55,856 --> 01:35:57,958 Oh, no, not Dora the Explorer. 1464 01:35:58,092 --> 01:35:59,360 I'm sure he didn't think 1465 01:35:59,493 --> 01:36:00,629 you meant that. 1466 01:36:01,061 --> 01:36:03,397 You and your silly cartoon references. 1467 01:36:03,964 --> 01:36:05,065 What was her name? 1468 01:36:05,199 --> 01:36:06,367 Melissa. 1469 01:36:07,501 --> 01:36:08,836 I don't remember. 1470 01:36:10,739 --> 01:36:11,872 Never mind her. 1471 01:36:12,239 --> 01:36:14,275 She has this cartoon thing. 1472 01:36:15,109 --> 01:36:16,477 She never grows up. 1473 01:36:17,177 --> 01:36:19,146 Oh, my mom says that we never really grow up. 1474 01:36:19,413 --> 01:36:21,181 We just learn how to behave in public. 1475 01:36:21,315 --> 01:36:22,883 Well tell your mom that you haven't even learned 1476 01:36:23,017 --> 01:36:24,418 how to do that yet. 1477 01:36:24,552 --> 01:36:26,887 Oh, well, look who's talking. 1478 01:36:27,021 --> 01:36:29,990 Okay, girls. Knock it off. 1479 01:36:31,593 --> 01:36:34,028 You taking your friends on a tour, Melissa? 1480 01:36:34,629 --> 01:36:35,996 Yeah. 1481 01:36:36,130 --> 01:36:37,732 Her dad's helping us build the finest houses 1482 01:36:37,865 --> 01:36:40,735 that, pretty soon, everybody's going to be talking about. 1483 01:36:41,201 --> 01:36:42,737 But you still--! 1484 01:36:42,870 --> 01:36:44,539 But you haven't covered up all the trash yet. 1485 01:36:44,673 --> 01:36:46,040 Not yet, no. 1486 01:36:46,473 --> 01:36:47,609 Soon enough, though. 1487 01:36:47,975 --> 01:36:49,310 How soon? 1488 01:36:49,877 --> 01:36:51,378 Trucks in three days. 1489 01:36:52,580 --> 01:36:53,881 Concrete after. 1490 01:36:54,848 --> 01:36:56,584 And hundreds of families will come here 1491 01:36:56,718 --> 01:36:58,118 to live in new homes. 1492 01:36:59,721 --> 01:37:00,888 Pretty soon, 1493 01:37:01,288 --> 01:37:04,124 the dump will be a long lost memory. 1494 01:37:06,026 --> 01:37:08,697 You girls need a ride home? 1495 01:37:08,862 --> 01:37:10,998 No. My dad's picking us up. 1496 01:37:11,465 --> 01:37:13,400 You girls be careful out here. 1497 01:37:13,702 --> 01:37:15,069 It can be a dangerous place. 1498 01:37:15,402 --> 01:37:16,538 It's a dump. 1499 01:37:18,005 --> 01:37:19,373 You got this, Melissa? 1500 01:37:20,407 --> 01:37:21,576 Yeah. 1501 01:37:24,044 --> 01:37:25,979 Melissa? What's wrong? 1502 01:37:26,614 --> 01:37:28,015 Melissa. Hey. 1503 01:37:29,950 --> 01:37:30,884 Hey. Melissa. 1504 01:37:31,018 --> 01:37:32,920 It's too late. 1505 01:37:33,887 --> 01:37:35,657 You two wouldn't get it. 1506 01:37:35,790 --> 01:37:37,224 I've failed. 1507 01:37:38,192 --> 01:37:41,128 I'm so stupid. 1508 01:37:43,798 --> 01:37:45,633 You're the worst consoler ever. 1509 01:37:47,000 --> 01:37:48,936 What, do you want me to give her a piece? 1510 01:37:49,069 --> 01:37:50,538 I have a few. 1511 01:37:51,338 --> 01:37:54,676 No! How are you not fired as a friend already? 1512 01:37:55,008 --> 01:37:56,443 You're gonna make her cry. 1513 01:37:57,044 --> 01:37:58,445 But she already is. 1514 01:37:58,580 --> 01:38:00,481 And you're going to sit there and cry with her? 1515 01:38:00,881 --> 01:38:02,483 What is wrong with you two? 1516 01:38:03,016 --> 01:38:04,151 You're acting like-- 1517 01:38:04,284 --> 01:38:05,653 Like the trucks are already coming now. 1518 01:38:05,787 --> 01:38:07,287 Like the world is over. 1519 01:38:07,689 --> 01:38:09,056 Like we've already failed. 1520 01:38:11,024 --> 01:38:11,992 I failed. 1521 01:38:12,126 --> 01:38:13,762 Not until three days at least. 1522 01:38:14,261 --> 01:38:15,429 Were you listening at all? 1523 01:38:15,764 --> 01:38:17,931 I thought I knew you better than that. 1524 01:38:19,066 --> 01:38:20,901 Come on. One wall we hit, 1525 01:38:21,034 --> 01:38:22,403 and you're already giving up? 1526 01:38:23,904 --> 01:38:25,239 You never learn. 1527 01:38:26,240 --> 01:38:28,510 You want me to show you the Nora way again? 1528 01:38:29,042 --> 01:38:30,377 You want me to? 1529 01:38:30,512 --> 01:38:31,478 No. 1530 01:38:31,613 --> 01:38:33,782 No, but, I think she does have a point. 1531 01:38:34,181 --> 01:38:36,049 I always have a point. 1532 01:38:37,017 --> 01:38:39,821 You two. You're such drama queens. 1533 01:38:39,953 --> 01:38:41,121 Drama queens? 1534 01:38:41,422 --> 01:38:43,758 You said that we stopped making melodramas 1535 01:38:43,892 --> 01:38:46,293 in the-- 1969? 1536 01:38:46,427 --> 01:38:49,396 1950s. 1537 01:38:50,799 --> 01:38:51,965 Get up. 1538 01:38:57,404 --> 01:38:58,807 Thank you for being strong 1539 01:38:58,939 --> 01:39:01,108 and not ever giving up on us. 1540 01:39:15,723 --> 01:39:16,691 Hello. 1541 01:39:16,825 --> 01:39:17,991 Can I help you? 1542 01:39:18,225 --> 01:39:19,627 We'd like to report a... 1543 01:39:19,761 --> 01:39:21,495 a dead body. 1544 01:39:21,896 --> 01:39:23,230 A dead body? 1545 01:39:24,699 --> 01:39:25,867 Okay. 1546 01:39:26,333 --> 01:39:28,435 And where did you find this dead body? 1547 01:39:28,770 --> 01:39:30,437 At the dump. 1548 01:39:30,572 --> 01:39:31,940 The dump. 1549 01:39:32,072 --> 01:39:34,843 What were you girls doing up at the dump? 1550 01:39:35,242 --> 01:39:38,145 See, we were walking at the landfill 1551 01:39:38,278 --> 01:39:39,647 where my dad works. 1552 01:39:40,147 --> 01:39:44,384 And... we saw a hand. Buried. 1553 01:39:45,085 --> 01:39:46,521 Oh my gosh. 1554 01:39:46,654 --> 01:39:47,988 We all saw it. 1555 01:39:48,121 --> 01:39:49,724 Yeah, we all saw it. 1556 01:39:50,825 --> 01:39:52,259 Not just Melissa. 1557 01:39:54,361 --> 01:39:56,163 And what makes you think 1558 01:39:56,296 --> 01:39:57,699 that it was a real hand? 1559 01:39:58,365 --> 01:40:01,502 Well, it looked real from up close. 1560 01:40:02,436 --> 01:40:04,471 Did you touch the hand? 1561 01:40:05,707 --> 01:40:07,140 No, we didn't. 1562 01:40:07,775 --> 01:40:09,042 And then what did you do? 1563 01:40:09,176 --> 01:40:11,278 Did you tell anybody? 1564 01:40:11,411 --> 01:40:13,447 Um, no. 1565 01:40:14,314 --> 01:40:15,884 Did you tell your parents? 1566 01:40:16,416 --> 01:40:18,051 We came directly to you. 1567 01:40:18,185 --> 01:40:19,754 I see. Um... 1568 01:40:20,420 --> 01:40:21,789 And then what happened? 1569 01:40:25,492 --> 01:40:27,394 Can you give me any details? 1570 01:40:27,996 --> 01:40:29,564 Was it male, female, 1571 01:40:29,697 --> 01:40:31,231 large, small? 1572 01:40:32,032 --> 01:40:35,168 It looked like a little girl's hand. 1573 01:40:35,870 --> 01:40:37,939 Officer Tibbits, 1574 01:40:38,706 --> 01:40:41,041 these young ladies were up at the dump, 1575 01:40:41,174 --> 01:40:42,944 and they found a hand, 1576 01:40:43,076 --> 01:40:46,714 maybe of a deceased person, they're thinking. 1577 01:40:46,848 --> 01:40:48,917 Do we have any cases like that? 1578 01:40:49,551 --> 01:40:51,586 Not that I'm aware of. 1579 01:40:52,286 --> 01:40:54,121 But I can go look. 1580 01:40:55,023 --> 01:40:56,624 I'll check the cold case files. 1581 01:41:00,828 --> 01:41:01,763 Well, I thank you 1582 01:41:01,896 --> 01:41:03,263 all very much for coming in. 1583 01:41:03,397 --> 01:41:04,866 I've taken a lot of notes, 1584 01:41:05,533 --> 01:41:07,902 and you're being very responsible, 1585 01:41:08,036 --> 01:41:09,403 and we appreciate that. 1586 01:41:10,203 --> 01:41:11,573 I'm going to have one of the officers 1587 01:41:11,706 --> 01:41:13,473 call your parents and they can take you home. 1588 01:41:13,608 --> 01:41:14,742 Okay? 1589 01:41:15,375 --> 01:41:17,579 And now what's going to happen to us? 1590 01:41:17,712 --> 01:41:19,413 Are they gonna put us on the news? 1591 01:41:20,080 --> 01:41:24,552 BBC? CNN? Animal Planet?! 1592 01:41:24,686 --> 01:41:25,853 Are you a hippo? 1593 01:41:27,021 --> 01:41:28,957 They've got microphones and double side mirrors in here. 1594 01:41:29,089 --> 01:41:30,190 So keep your mouth shut. 1595 01:41:32,125 --> 01:41:34,428 - Hi. - Hi. 1596 01:41:35,262 --> 01:41:38,131 Officer Atwood wanted me to drive you girls home. 1597 01:41:38,432 --> 01:41:39,734 Would that be better 1598 01:41:39,867 --> 01:41:41,168 than calling our parents? 1599 01:41:41,468 --> 01:41:42,870 Either way, you're in trouble. 1600 01:41:43,071 --> 01:41:44,237 So it won't really matter. 1601 01:41:44,504 --> 01:41:45,840 You got that right. 1602 01:41:46,674 --> 01:41:48,643 So I hear you saw a dead hand. 1603 01:41:49,077 --> 01:41:51,478 I stepped on it by accident. 1604 01:41:51,980 --> 01:41:53,347 Is that right? 1605 01:41:53,815 --> 01:41:55,182 Well, it's a new detail. 1606 01:41:58,620 --> 01:42:00,521 I'm going to need a play by play. 1607 01:42:01,421 --> 01:42:02,624 Play by who? 1608 01:42:03,791 --> 01:42:05,627 I don't know how to play that one. 1609 01:42:05,760 --> 01:42:07,562 No, it's not a game. I'm asking for the full details. 1610 01:42:07,695 --> 01:42:10,098 Never mind her, she's slow. 1611 01:42:10,230 --> 01:42:12,199 Both physically and mentally. 1612 01:42:12,332 --> 01:42:14,702 Hey! I run fast. 1613 01:42:14,969 --> 01:42:17,304 Yeah, like a snail. 1614 01:42:17,437 --> 01:42:19,707 Hey, you don't talk to your friend like that. 1615 01:42:20,041 --> 01:42:22,010 Now come on, girls. I don't have all day. 1616 01:42:22,142 --> 01:42:23,845 Let's go back to the hand you saw. 1617 01:42:24,378 --> 01:42:25,445 What brought you to the landfill 1618 01:42:25,580 --> 01:42:26,814 in the first place? 1619 01:42:27,081 --> 01:42:29,316 We need to stop this project and find her body 1620 01:42:29,449 --> 01:42:31,151 before they build on top of her. 1621 01:42:31,619 --> 01:42:34,154 And your dad works at the site? 1622 01:42:35,890 --> 01:42:37,091 Yes, he does. 1623 01:42:37,224 --> 01:42:38,092 What did you do 1624 01:42:38,225 --> 01:42:39,527 when you saw the hand? 1625 01:42:40,595 --> 01:42:44,431 - We ran. - Over to you. 1626 01:42:46,067 --> 01:42:47,434 What would you do? 1627 01:42:51,304 --> 01:42:52,172 All right. 1628 01:42:52,305 --> 01:42:53,641 Go on. 1629 01:43:06,486 --> 01:43:07,855 We've been worried sick. 1630 01:43:08,488 --> 01:43:09,857 Where have you been, Melissa? 1631 01:43:10,124 --> 01:43:11,659 Why are you brought by a cop? 1632 01:43:11,893 --> 01:43:13,027 No. It's all good. 1633 01:43:13,460 --> 01:43:14,494 Thank you. 1634 01:43:14,629 --> 01:43:15,797 What is this all about? 1635 01:43:15,930 --> 01:43:17,665 Can I come in? 1636 01:43:22,770 --> 01:43:23,905 Thank you, Detective McCarthy. 1637 01:43:24,038 --> 01:43:25,106 I think I've heard enough. 1638 01:43:25,238 --> 01:43:26,641 A dead girl, huh? 1639 01:43:26,774 --> 01:43:27,508 I mean, 1640 01:43:27,642 --> 01:43:28,576 they were alleging the body 1641 01:43:28,710 --> 01:43:30,178 belonged to a girl named Dorsan. 1642 01:43:30,444 --> 01:43:31,713 She's a murdered girl 1643 01:43:31,846 --> 01:43:33,548 from many years ago the police never found. 1644 01:43:33,815 --> 01:43:34,682 Really? 1645 01:43:34,816 --> 01:43:35,550 Yeah. 1646 01:43:35,683 --> 01:43:36,984 I just think it's a school paper 1647 01:43:37,118 --> 01:43:38,418 they're working on, like her friend said. 1648 01:43:38,853 --> 01:43:40,253 They just took it to the next level. 1649 01:43:40,621 --> 01:43:42,123 And like I said, I brought my team out there, 1650 01:43:42,255 --> 01:43:43,524 and we searched the place, 1651 01:43:43,658 --> 01:43:45,225 and we came up with absolutely nothing. 1652 01:43:56,170 --> 01:43:58,072 Dad, I'm not crazy. 1653 01:43:58,371 --> 01:44:02,009 Listen, you cannot go behind our backs 1654 01:44:02,275 --> 01:44:03,678 and do things like this. 1655 01:44:03,811 --> 01:44:04,979 It's dangerous. 1656 01:44:05,245 --> 01:44:06,814 No, I can explain. 1657 01:44:06,948 --> 01:44:07,682 No, no. 1658 01:44:07,815 --> 01:44:08,816 What's worse is you dragged 1659 01:44:08,950 --> 01:44:09,951 Nora and Erma into this 1660 01:44:10,084 --> 01:44:11,219 and put them in danger, okay? 1661 01:44:11,351 --> 01:44:12,220 It's not cool. 1662 01:44:12,352 --> 01:44:13,788 No, it wasn't like that. 1663 01:44:13,921 --> 01:44:14,789 They wanted to! 1664 01:44:14,922 --> 01:44:16,090 You've got to stop. 1665 01:44:16,289 --> 01:44:17,225 Okay. 1666 01:44:17,357 --> 01:44:19,160 Do you know how serious this is? 1667 01:44:19,359 --> 01:44:20,862 This. This is not good. 1668 01:44:20,995 --> 01:44:22,163 Let me go! 1669 01:44:22,730 --> 01:44:24,532 I thought you'd trust me! 1670 01:44:28,301 --> 01:44:30,437 Dorsan, I don't know what to do. 1671 01:44:31,005 --> 01:44:32,372 I don't. 1672 01:44:33,141 --> 01:44:34,742 Though I've tried. 1673 01:44:35,610 --> 01:44:37,879 No-- no one wants to listen. 1674 01:44:40,548 --> 01:44:41,883 You're cold. 1675 01:44:48,556 --> 01:44:50,625 The trucks come in a few days. 1676 01:44:53,094 --> 01:44:55,530 I failed, didn't I? 1677 01:44:57,231 --> 01:44:58,465 I'm sorry, Dorsan. 1678 01:44:58,599 --> 01:45:01,035 I really, really tried. 1679 01:45:07,608 --> 01:45:09,010 Who are you talking to? 1680 01:45:09,143 --> 01:45:10,278 No one. 1681 01:45:10,410 --> 01:45:12,079 Melissa, stop. 1682 01:45:12,345 --> 01:45:13,714 Give it to me. 1683 01:45:15,283 --> 01:45:16,651 Your dad gave you that, huh? 1684 01:45:17,852 --> 01:45:19,854 You know, the other girls told their parents about this? 1685 01:45:20,288 --> 01:45:21,454 You found it in the landfill, 1686 01:45:21,589 --> 01:45:22,857 and it makes you see dead people?! 1687 01:45:22,990 --> 01:45:24,091 Not dead people. 1688 01:45:24,225 --> 01:45:26,194 Just Dorsan. I'm not crazy. 1689 01:45:26,326 --> 01:45:27,528 They saw her too. 1690 01:45:27,662 --> 01:45:29,130 You're making this so difficult. 1691 01:45:29,263 --> 01:45:30,932 I know this is hard on you. 1692 01:45:31,232 --> 01:45:32,200 It's been hard on all of us. 1693 01:45:32,332 --> 01:45:33,601 But you can't just drift off 1694 01:45:33,734 --> 01:45:34,902 into some fantasy land 1695 01:45:35,036 --> 01:45:37,972 full of death and evil and sadness. 1696 01:45:38,206 --> 01:45:40,508 You could throw away all my stuff for all I care. 1697 01:45:40,641 --> 01:45:42,643 It's got nothing to do with it. 1698 01:45:43,077 --> 01:45:45,012 Just help me help her. 1699 01:45:45,378 --> 01:45:47,215 We're running out of time. Please. 1700 01:45:47,347 --> 01:45:50,084 I won't let you... I won't let you slip away too. 1701 01:45:50,218 --> 01:45:52,019 - Just give it to me. - Hey! 1702 01:46:31,525 --> 01:46:33,127 Help me! 1703 01:46:34,128 --> 01:46:35,428 Melissa! 1704 01:46:36,597 --> 01:46:37,865 Melissa, hold on! 1705 01:46:45,039 --> 01:46:46,607 Melissa? 1706 01:46:48,075 --> 01:46:49,210 Melissa! 1707 01:46:49,343 --> 01:46:50,544 Melissa, Mommy's here. 1708 01:46:50,678 --> 01:46:51,979 I got you. 1709 01:46:52,113 --> 01:46:53,247 Oh. Oh my. 1710 01:46:53,614 --> 01:46:54,949 You okay? 1711 01:47:04,292 --> 01:47:05,660 Mom, trust me on this one. 1712 01:47:06,426 --> 01:47:07,595 Where are you guys going? 1713 01:47:07,795 --> 01:47:09,297 We got this. Just distract them. 1714 01:47:12,233 --> 01:47:14,467 Melissa, I can't let you go out there by yourself. 1715 01:47:14,602 --> 01:47:16,070 Mom. 1716 01:47:16,203 --> 01:47:18,139 I'll need your help later, but... 1717 01:47:18,973 --> 01:47:21,809 let me go and check this myself first. 1718 01:47:21,943 --> 01:47:22,643 Trust me. 1719 01:47:22,777 --> 01:47:23,945 Absolutely not. 1720 01:47:24,211 --> 01:47:26,247 I'm right behind you. 1721 01:47:26,380 --> 01:47:29,150 Mom. 1722 01:48:29,744 --> 01:48:31,078 Open your eyes. 1723 01:48:31,545 --> 01:48:32,580 Open your eyes. 1724 01:48:38,219 --> 01:48:39,387 Mom? 1725 01:48:39,820 --> 01:48:41,288 I have something for you. 1726 01:49:26,467 --> 01:49:27,835 Oh. Oh, my God. 1727 01:49:27,968 --> 01:49:30,638 Melissa. Baby. 1728 01:49:31,072 --> 01:49:34,341 It's okay, baby. You're okay. 1729 01:49:39,713 --> 01:49:40,881 You leave my daughter alone. 1730 01:49:41,248 --> 01:49:43,851 No, Mom. She doesn't mean any harm. 1731 01:49:48,022 --> 01:49:49,190 She just wants a hug 1732 01:49:49,323 --> 01:49:51,192 from a mother who's lost a loved one. 1733 01:49:52,259 --> 01:49:53,627 Just like her. 1734 01:49:54,462 --> 01:49:55,763 Come on. She's innocent. 1735 01:49:55,896 --> 01:49:57,665 She really is. 1736 01:50:04,638 --> 01:50:05,973 Come on. 1737 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 Come on. 1738 01:50:10,277 --> 01:50:12,947 - It's okay. - It's okay... 1739 01:50:15,483 --> 01:50:17,384 It's okay, little girl. 1740 01:50:29,396 --> 01:50:30,764 Thank you. 1741 01:50:31,432 --> 01:50:33,334 No, thank you. 1742 01:50:34,068 --> 01:50:35,703 You, with your mom. 1743 01:50:36,937 --> 01:50:38,939 Me, with my mom. 1744 01:50:47,648 --> 01:50:49,016 Keep it. 1745 01:50:49,618 --> 01:50:50,985 No. 1746 01:50:51,586 --> 01:50:52,920 You keep it. 1747 01:50:53,654 --> 01:50:55,022 Remember me? 1748 01:50:56,190 --> 01:50:57,491 I'll always remember you, 1749 01:50:57,626 --> 01:50:59,793 whether I have the necklace or not. 1750 01:51:04,465 --> 01:51:05,833 Bye. 1751 01:51:09,538 --> 01:51:10,871 Bye, Dorsan. 1752 01:51:17,612 --> 01:51:19,146 I'll never forget you, Dorsan. 1753 01:51:19,747 --> 01:51:21,081 Or your mom. 1754 01:51:28,989 --> 01:51:30,424 Over here, Robert. 1755 01:51:31,258 --> 01:51:32,627 Dad, we found Dorsan's body! 1756 01:51:32,960 --> 01:51:35,062 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa whoa whoa! 1757 01:51:37,031 --> 01:51:38,432 Let's get Forensics down here. 1758 01:51:38,766 --> 01:51:40,501 No one touch anything. 1759 01:51:40,635 --> 01:51:42,403 Pull away the trash! 1760 01:51:50,679 --> 01:51:53,080 A ten year old elementary school girl, Melissa Everie, 1761 01:51:53,214 --> 01:51:55,650 discovers the body of Dorsan Titus, 1762 01:51:55,916 --> 01:51:56,784 who was murdered with her 1763 01:51:56,917 --> 01:51:58,819 mom in 2004. 1764 01:51:59,654 --> 01:52:00,955 The mother, Susan Titus, 1765 01:52:01,088 --> 01:52:02,823 originally the only body found, 1766 01:52:02,957 --> 01:52:04,526 can now be reunited with her daughter, 1767 01:52:04,659 --> 01:52:06,393 who's now buried next to her. 1768 01:52:06,528 --> 01:52:08,630 As Titus's case is finally solved, 1769 01:52:08,829 --> 01:52:10,431 Melissa adds, in her words, 1770 01:52:10,931 --> 01:52:12,601 "We sometimes take things for granted 1771 01:52:12,733 --> 01:52:14,768 and not appreciate what we have, 1772 01:52:14,902 --> 01:52:16,003 until we either lose it 1773 01:52:16,136 --> 01:52:17,438 or are close to losing it. 1774 01:52:18,607 --> 01:52:20,274 There were times where I felt helpless and powerless, 1775 01:52:20,407 --> 01:52:23,010 that I was small and the world was big. 1776 01:52:23,143 --> 01:52:25,680 But taking something as metaphoric as a Pheonix 1777 01:52:25,813 --> 01:52:27,081 was an inspirational enough 1778 01:52:27,214 --> 01:52:28,650 to help me make a change. 1779 01:52:29,283 --> 01:52:30,918 But once you decide to change 1780 01:52:31,051 --> 01:52:32,953 the way you perceive yourself and look at things, 1781 01:52:33,153 --> 01:52:34,522 it will never be the same. 1782 01:52:35,089 --> 01:52:37,291 All it takes is that wake up call. 1783 01:52:37,659 --> 01:52:38,959 Every passing day is a chance 1784 01:52:39,093 --> 01:52:40,562 to turn things all around. 1785 01:52:41,028 --> 01:52:42,930 Every passing day is a step closer 1786 01:52:43,063 --> 01:52:44,566 who you aspire to become. 1787 01:52:45,065 --> 01:52:47,468 Be a Pheonix, be a thunderstorm, 1788 01:52:47,801 --> 01:52:48,802 be a helper, 1789 01:52:48,936 --> 01:52:50,871 be your very own hero. 1790 01:52:52,406 --> 01:52:54,141 Look at yourself in the mirror every day and say, 1791 01:52:54,441 --> 01:52:56,645 I'm proud of you, and I appreciate you. 1792 01:52:57,044 --> 01:52:58,647 Dorsan is set free now, 1793 01:52:58,779 --> 01:53:01,782 and while it's easier to think and believe that I saved her, 1794 01:53:01,915 --> 01:53:04,285 the truth is, she saved me." 1795 01:55:36,604 --> 01:55:37,839 So was there anything specific 1796 01:55:37,971 --> 01:55:39,072 you'd like to share with us? 1797 01:55:39,541 --> 01:55:41,843 I think it's very important to take a stand 1798 01:55:41,975 --> 01:55:43,277 and help those in need, 1799 01:55:43,410 --> 01:55:46,246 because victims do have a voice. 1800 01:55:46,380 --> 01:55:49,349 And if you ignore their suffering, then I'll remind you. 1801 01:55:49,483 --> 01:55:51,586 If you don't understand them, 1802 01:55:51,719 --> 01:55:52,754 I will explain. 1803 01:55:52,986 --> 01:55:54,388 If you don't hear them, 1804 01:55:54,722 --> 01:55:55,924 I will be their voice. 1805 01:55:56,256 --> 01:55:57,692 You may silence them, 1806 01:55:57,826 --> 01:56:00,895 but you can't silence me as long as I'm out there. 1807 01:56:02,463 --> 01:56:03,997 This is Shelly Rasmussen, 1808 01:56:04,131 --> 01:56:05,834 and you're listening to "What's New Today." 1809 01:56:05,966 --> 01:56:07,669 Thank you so much for tuning in. 1810 01:56:07,968 --> 01:56:09,804 And we hope you enjoyed this episode 1811 01:56:09,938 --> 01:56:11,171 with our very special guest, 1812 01:56:11,305 --> 01:56:13,508 young victim advocate Melissa Everie. 116886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.