Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:04,337
-[wind chime chiming]
-[breathing heavily]
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,798
[snoring]
3
00:00:19,185 --> 00:00:21,354
[sighs]
4
00:00:32,073 --> 00:00:34,075
[birds chirping]
5
00:00:40,415 --> 00:00:43,043
[grunts]
6
00:00:48,506 --> 00:00:49,674
[watch beeps]
7
00:01:20,747 --> 00:01:21,831
[inhales deeply]
8
00:01:24,459 --> 00:01:27,045
[gasps, breathes heavily]
9
00:01:37,138 --> 00:01:39,432
[gasping]
10
00:01:55,323 --> 00:01:57,617
[swimmer] Help!
11
00:01:58,868 --> 00:02:00,829
Somebody help me!
12
00:02:01,955 --> 00:02:07,961
KILLER VACATION
13
00:02:33,778 --> 00:02:38,032
1. WATERLINE
14
00:02:38,116 --> 00:02:40,952
-[applause]
-[chattering]
15
00:02:41,035 --> 00:02:43,163
I need everyone here to give 200%.
16
00:02:43,246 --> 00:02:44,247
7 DAYS AGO
17
00:02:44,330 --> 00:02:47,125
We're gonna be fucking champions.
But these guys are good.
18
00:02:47,208 --> 00:02:49,002
So, Luiz, watch out for number six.
19
00:02:49,085 --> 00:02:51,045
You know him. He's smooth. Stay on him.
20
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
Don't worry, Captain.
It's the ball or him.
21
00:02:53,047 --> 00:02:54,716
That's the fucking energy I want!
22
00:02:54,799 --> 00:02:57,010
Eric, look for me. I'll be there.
23
00:02:57,093 --> 00:02:59,220
Let's do a one-two pass. We've got this.
24
00:02:59,304 --> 00:03:01,139
Just pass the fucking ball.
25
00:03:01,222 --> 00:03:03,766
Damn right. Damn right.
26
00:03:03,850 --> 00:03:06,019
Marcos. Marcos! [claps]
27
00:03:06,102 --> 00:03:08,855
-Watch our backs.
-Don't worry, I've got it fucking covered.
28
00:03:08,938 --> 00:03:10,440
Let's go, team. Let's fucking go!
29
00:03:10,523 --> 00:03:12,150
-[team chants]
-Where's the energy?
30
00:03:12,233 --> 00:03:14,861
-Let's go!
-[Captain] Get in, get in.
31
00:03:14,944 --> 00:03:17,155
-Let's fucking go. Come on, damn it!
-[team chants]
32
00:03:17,238 --> 00:03:20,450
Do you guys know the difference
between winners and champions?
33
00:03:20,533 --> 00:03:22,660
[heavy breathing]
34
00:03:22,744 --> 00:03:24,412
It's that champions never fucking lose.
35
00:03:24,495 --> 00:03:26,414
So let's destroy these fucking guys.
36
00:03:26,497 --> 00:03:28,625
-Let's be champions!
-[team chants]
37
00:03:28,708 --> 00:03:33,463
[chanting] Sharks! Sharks! Sharks!
38
00:03:33,546 --> 00:03:36,424
-[Captain] Let's go!
-[team cheers]
39
00:03:36,507 --> 00:03:38,218
[team cheering, clapping]
40
00:03:38,301 --> 00:03:41,512
-[player 1] Let's go. Let's go. Let's go!
-[Captain] Let's go.
41
00:03:41,596 --> 00:03:44,140
Come on. This fucking game is yours.
42
00:03:46,684 --> 00:03:49,520
[sighs]
43
00:03:59,030 --> 00:04:00,365
Oxycodone
44
00:04:07,538 --> 00:04:09,040
[sighs]
45
00:04:09,123 --> 00:04:11,000
[door closes]
46
00:04:11,084 --> 00:04:13,294
[announcer speaking in background]
47
00:04:13,378 --> 00:04:14,462
[grunts]
48
00:04:15,838 --> 00:04:18,299
[pants]
49
00:04:18,383 --> 00:04:22,011
-[crowd cheers in background]
-[announcer continues]
50
00:04:22,095 --> 00:04:24,806
[sniffs, coughs]
51
00:04:27,642 --> 00:04:28,977
[exhales]
52
00:04:29,060 --> 00:04:31,312
There you are, Bruno! You ready?
53
00:04:32,397 --> 00:04:34,857
-Born ready, Júlio.
-[laughs] That's what I like to hear.
54
00:04:35,650 --> 00:04:38,236
I won't wish you good luck,
because we don't need it.
55
00:04:38,319 --> 00:04:41,698
-No, we don't. [pants]
-I've got something to tell you.
56
00:04:41,781 --> 00:04:44,075
The national team's coach is out there.
57
00:04:44,158 --> 00:04:46,744
-[laughs] He's watching the game with me.
-[laughs]
58
00:04:46,828 --> 00:04:47,996
-Seriously?
-Seriously.
59
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
-No pressure.
-[exhales] Okay.
60
00:04:49,998 --> 00:04:50,999
[high-fives]
61
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
-Go on, then.
-[exhales] On my way.
62
00:04:53,042 --> 00:04:56,921
-[metal door slams]
-[panting, exhales]
63
00:04:57,005 --> 00:04:59,215
[crowd chanting in background]
64
00:05:00,717 --> 00:05:01,718
[sniffs]
65
00:05:06,055 --> 00:05:07,724
Let's go!
66
00:05:11,769 --> 00:05:13,604
[sighs]
67
00:05:16,149 --> 00:05:19,027
[teammate 1 laughs]
Still getting hickies, really?
68
00:05:19,110 --> 00:05:20,695
[teammate 2] This is from warm-up, Ana.
69
00:05:20,778 --> 00:05:21,863
[laughs] From warm-up!
70
00:05:22,447 --> 00:05:23,698
[Ana] Where's Malu?
71
00:05:23,781 --> 00:05:24,866
[laughs]
72
00:05:24,949 --> 00:05:27,076
-[Ana] Huh, Inês? Where's Malu?
-Huh?
73
00:05:27,160 --> 00:05:29,078
I don't know. Shouldn't she be here?
74
00:05:29,162 --> 00:05:31,664
[teammate 3, reading]
"Remained on the table all night."
75
00:05:31,748 --> 00:05:37,086
"Cathy sat up late,
having a world of things to order
76
00:05:37,170 --> 00:05:39,881
-for the reception."
-[Júlio] Malu! You're still here?
77
00:05:39,964 --> 00:05:41,758
-[Malu] What?
-It's game time, honey.
78
00:05:42,342 --> 00:05:44,594
-I'm on the bench.
-No, Natália sprained her ankle.
79
00:05:44,677 --> 00:05:45,970
-Come on.
-Fucking hell...
80
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
-Sorry, guys.
-[Júlio laughs]
81
00:05:47,388 --> 00:05:49,807
-Unfortunately, I need a rain check.
-Take care, yeah?
82
00:05:49,891 --> 00:05:51,726
-Sounds good? Take care.
-[people speaking]
83
00:05:51,809 --> 00:05:54,354
-Benched means you don't go?
-I didn't know she was hurt.
84
00:05:54,437 --> 00:05:57,398
COUNTRY & SPORTING CLUB
85
00:05:58,274 --> 00:06:00,318
[announcer 1] Today's the day we'll crown
86
00:06:00,401 --> 00:06:02,987
-the men's water polo state champions.
-[crowd cheers]
87
00:06:03,071 --> 00:06:05,823
At the home of the Country Club Sharks,
athletes prepare to...
88
00:06:05,907 --> 00:06:07,575
LET'S GO SHARKS
WE'RE ROOTING FOR YOU
89
00:06:07,658 --> 00:06:10,286
...today promises to be a very exciting day!
90
00:06:10,370 --> 00:06:13,289
[announcer 1] And don't forget:
The Sharks are everyone's favorites!
91
00:06:13,373 --> 00:06:16,000
-We have high hopes for them.
-Have a good game, bro!
92
00:06:18,336 --> 00:06:19,629
[fan] Let's go!
93
00:06:19,712 --> 00:06:22,632
[announcer 1]
Yeah, expectations are high for him today.
94
00:06:22,715 --> 00:06:25,968
Captain Bruno!
Who is not only the team's top scorer,
95
00:06:26,052 --> 00:06:29,847
but also everyone's favorite for MVP
in the whole championship!
96
00:06:29,931 --> 00:06:32,683
-[whistle blows]
-[announcer 1] And here we go!
97
00:06:38,106 --> 00:06:41,401
[announcer 2] And there's the start of the
women's handball state final!
98
00:06:41,484 --> 00:06:43,236
The Country Club has the ball.
99
00:06:43,319 --> 00:06:46,572
[announcer 1] The Sharks have space,
but only ten seconds left for their play.
100
00:06:46,656 --> 00:06:48,741
-[player] Go, Inês!
-[announcer 2] Inês has the ball.
101
00:06:48,825 --> 00:06:50,159
Ana in center field.
102
00:06:50,243 --> 00:06:52,495
-And the Country Club pierces the net!
-[crowd cheers]
103
00:06:53,204 --> 00:06:55,581
-[announcer 1] Luiz has the ball. Goal!
-[crowd cheers]
104
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
A go-ahead goal!
105
00:06:58,334 --> 00:07:00,420
-[player] Come on!
-[announcer 2] Tedesco moves in.
106
00:07:00,503 --> 00:07:03,297
[announcer 1] The Sharks
rise to defend. Goal!
107
00:07:03,381 --> 00:07:05,716
[announcer 2] Jumps up to score...
Another goal.
108
00:07:05,800 --> 00:07:08,928
The Country Club is down by two.
109
00:07:10,054 --> 00:07:12,432
-[crowd cheers]
-[announcer 1] The Sharks counterattack!
110
00:07:12,515 --> 00:07:15,268
Whoa, wait up. Look, Referee.
Two players are fighting.
111
00:07:16,769 --> 00:07:19,856
-[whistle]
-[announcer 1] The away player is ejected!
112
00:07:19,939 --> 00:07:22,775
The Country Club has a new chance
with just nine seconds left.
113
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
And a free throw.
114
00:07:24,068 --> 00:07:26,195
Bruno has the ball. He's going for it.
115
00:07:26,279 --> 00:07:29,240
-And he... Goal! Goal from Bruno!
-[crowd cheers]
116
00:07:29,323 --> 00:07:31,159
This is why he's the team's star player!
117
00:07:31,242 --> 00:07:33,369
-[player] Inês!
-[announcer 2] And look at that pass!
118
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
Goal! From Tedesco!
119
00:07:35,830 --> 00:07:39,459
Yeah, they're down by three.
Things aren't easy for Malu,
120
00:07:39,542 --> 00:07:40,626
the Country Club's goalie.
121
00:07:40,710 --> 00:07:44,172
And that's the game.
Tedesco wins the state championship.
122
00:07:44,255 --> 00:07:46,132
And the Country Club loses at home.
123
00:07:46,215 --> 00:07:48,593
[team and crowd cheering]
124
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
-[shouts]
-[player] We're the champions!
125
00:07:53,681 --> 00:07:56,517
[player] It's ours! Yeah! [cheers]
126
00:07:56,601 --> 00:08:00,480
[players and crowd cheering]
127
00:08:00,563 --> 00:08:02,565
[team cheering]
128
00:08:08,279 --> 00:08:12,325
Sharks! Sharks! [cheering]
129
00:08:14,285 --> 00:08:16,078
Country & Sporting Club
130
00:08:16,162 --> 00:08:20,416
-We're the fucking champs!
-[team chanting] Hey, hey, hey!
131
00:08:22,251 --> 00:08:25,922
-[shouting, laughing]
-[player] I fucking love you! We rule!
132
00:08:26,005 --> 00:08:27,340
Bruno!
133
00:08:27,423 --> 00:08:31,761
-[laughs] Fucking awesome! Nice one.
-Yeah, nicely done. You're the man.
134
00:08:32,386 --> 00:08:34,138
-Look who's here.
-Congrats.
135
00:08:34,222 --> 00:08:36,182
Congrats on the win, the title, the goal.
136
00:08:36,265 --> 00:08:37,808
-That's what I like to see.
-Thanks.
137
00:08:37,892 --> 00:08:40,811
[cheering] Some piss, please! [laughs]
138
00:08:40,895 --> 00:08:42,355
-Shit, it's me again?
-[Luiz] Yeah.
139
00:08:42,438 --> 00:08:44,482
The Captain's piss, man.
It's premium piss.
140
00:08:44,565 --> 00:08:47,026
-Go on, go on, Bruno.
-[Júlio] Go on.
141
00:08:47,109 --> 00:08:48,444
[Luiz cheers]
142
00:08:49,654 --> 00:08:51,656
[Luiz sighs] Fuck it, dude.
143
00:08:51,739 --> 00:08:54,492
This summer, I'm testing positive
every day, damn it. [laughs]
144
00:08:54,575 --> 00:08:58,037
[Eric] That's what you think.
You won't even survive the title party.
145
00:08:58,120 --> 00:08:59,121
[Luiz] How about a kiss?
146
00:08:59,205 --> 00:09:02,375
-[Luiz laughs]
-[laughs] Classic Luiz.
147
00:09:10,132 --> 00:09:12,843
-Eric. Ready?
-Eric?
148
00:09:20,142 --> 00:09:22,353
-[partygoers speaking]
-[trumpet blaring]
149
00:09:22,436 --> 00:09:28,359
And now, our amazing water polo champions,
150
00:09:28,442 --> 00:09:30,570
-The Sharks!
-[cheering]
151
00:09:30,653 --> 00:09:32,154
CONGRATS SHARKS
COUNTRY & SPORTING CLUB
152
00:09:32,238 --> 00:09:34,198
-[cheering]
-[singer scatting]
153
00:09:34,282 --> 00:09:36,117
[band playing jazz]
154
00:09:36,993 --> 00:09:40,788
[scatting] ♪Sharks ♪
155
00:09:40,871 --> 00:09:44,166
-[cheering]
-[singer scatting]
156
00:09:48,796 --> 00:09:51,132
[music continues]
157
00:09:52,008 --> 00:09:54,594
Baby, today is
the happiest day of my life, man.
158
00:09:57,805 --> 00:10:02,268
-[scatting] ♪ Sharks ♪
-[music ends]
159
00:10:02,351 --> 00:10:04,395
[jazz music playing]
160
00:10:04,478 --> 00:10:06,606
Press play, folks.
161
00:10:13,779 --> 00:10:15,323
[in English] Captain!
162
00:10:15,406 --> 00:10:19,952
[in Portuguese] Come here. [laughs]
I told you we'd be drinking from the cup.
163
00:10:20,036 --> 00:10:22,538
-Hold it.
-Whoa...
164
00:10:22,622 --> 00:10:24,415
-Come on, let me see that.
-[Eric laughs]
165
00:10:24,498 --> 00:10:26,626
-Ah, holy shit!
-[Luiz] Come, come, come, come.
166
00:10:26,709 --> 00:10:28,586
Drink from the Cup of Champions,
167
00:10:28,669 --> 00:10:32,298
-to see if you have better luck next time.
-Mmm, it smells a little strange.
168
00:10:32,381 --> 00:10:35,468
-Congratulations, huh? Congrats.
-Thank you, Júlio.
169
00:10:35,551 --> 00:10:38,763
You deserve all of this and so much more.
170
00:10:40,765 --> 00:10:43,517
-You're going far.
-[music continues]
171
00:11:04,372 --> 00:11:06,582
[music continues]
172
00:11:06,666 --> 00:11:08,334
Excuse me.
173
00:11:18,260 --> 00:11:21,472
-[music continues playing in club]
-[crickets chirping]
174
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
[ball thudding]
175
00:11:28,187 --> 00:11:29,814
[ball thuds]
176
00:11:39,615 --> 00:11:44,704
[Malu laughs] I've never seen anyone
celebrate such a good thing so angrily.
177
00:11:45,371 --> 00:11:48,165
-Want help?
-Just a little. [laughs]
178
00:11:49,208 --> 00:11:50,584
Thanks.
179
00:11:55,881 --> 00:11:57,675
You're living the dream, you know?
180
00:11:57,758 --> 00:12:02,722
-[scoffs] Drunk in an empty pool? [laughs]
-[laughs]
181
00:12:09,812 --> 00:12:11,188
What's wrong?
182
00:12:13,107 --> 00:12:15,609
Malu, I might need help with your dad.
183
00:12:16,235 --> 00:12:19,822
I think you could help me with him
far better than I could help you.
184
00:12:19,905 --> 00:12:22,992
-[scoffs]
-He loves you, doesn't he?
185
00:12:23,993 --> 00:12:25,494
-[sighs]
-What? [laughs]
186
00:12:25,578 --> 00:12:28,247
-Why did you come out here? Tell me.
-What? [laughs]
187
00:12:28,330 --> 00:12:30,374
-Was it boring in there?
-No. No.
188
00:12:30,458 --> 00:12:33,002
I didn't have a reason.
You were throwing the ball... [laughs]
189
00:12:33,085 --> 00:12:36,505
-[Luiz] Bruno! [imitates eagle, laughs]
-[Marcos] Bruno! [laughs]
190
00:12:36,589 --> 00:12:38,716
-[Malu laughs]
-Dudes, you are royally fucked.
191
00:12:38,799 --> 00:12:41,510
-[Bruno] Whoa, whoa, whoa, whoa!
-[Luiz and Marcos laugh]
192
00:12:41,594 --> 00:12:43,679
[Malu] No. Stop. Stop, you guys!
193
00:12:43,763 --> 00:12:47,433
You can come out when you're both
naked in the pool, okay?
194
00:12:47,516 --> 00:12:49,685
-Ugh, stop, Luiz!
-Maria Luíza.
195
00:12:49,769 --> 00:12:51,187
-Fuck you!
-Ridiculous.
196
00:12:51,270 --> 00:12:53,481
-Fuck you, Cap!
-Such ridiculous behavior.
197
00:12:53,564 --> 00:12:55,357
It's huge, you guys.
198
00:12:55,441 --> 00:12:57,318
-It's not...
-Malu, come here.
199
00:12:59,528 --> 00:13:01,030
-What?
-We can climb up here.
200
00:13:01,113 --> 00:13:02,406
-You'll boost me up?
-Mm-hmm.
201
00:13:02,490 --> 00:13:05,409
I don't know if I can, wait. [laughs]
202
00:13:05,493 --> 00:13:07,745
-I'll try. Wait.
-Go on. Up you go.
203
00:13:07,828 --> 00:13:09,079
-Hold on to me.
-Go.
204
00:13:09,163 --> 00:13:11,165
-Okay.
-Go, go, go. Wait.
205
00:13:11,248 --> 00:13:13,292
-Ah.
-[strains]
206
00:13:13,375 --> 00:13:15,002
-Mm-hmm.
-Up.
207
00:13:15,586 --> 00:13:17,213
-[strains]
-Ah, ah.
208
00:13:17,296 --> 00:13:19,840
-Ah, ah, ah!
-Malu. Fuck. Malu, holy shit.
209
00:13:19,924 --> 00:13:22,468
-Are you hurt?
-No, no. I'm okay.
210
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
-I think it was just my dress. Ah. Thanks.
-[strains]
211
00:13:25,429 --> 00:13:27,556
-[laughs] How dirty is it?
-Oh, man.
212
00:13:29,350 --> 00:13:32,269
-Really, really, really dirty.
-Seriously? [laughs]
213
00:13:32,353 --> 00:13:34,730
[pop music playing in club]
214
00:13:34,814 --> 00:13:36,607
[Luiz] Wee!
215
00:13:36,690 --> 00:13:39,902
-[laughs]
-[liquid flowing]
216
00:13:39,985 --> 00:13:42,071
-[exhales]
-[people laughing]
217
00:13:42,154 --> 00:13:45,115
-[people chattering, laughing]
-[zipper closing]
218
00:13:45,199 --> 00:13:47,868
[laughing]
219
00:13:55,292 --> 00:13:59,713
[couple moaning]
220
00:14:02,299 --> 00:14:05,177
[panting, moaning]
221
00:14:13,561 --> 00:14:16,814
[moaning]
222
00:14:25,406 --> 00:14:29,076
-[Inês] Squeeze harder!
-[moaning continues]
223
00:14:31,495 --> 00:14:34,248
[Brazilian funk playing]
224
00:14:36,709 --> 00:14:39,044
[laughing, talking]
225
00:14:41,422 --> 00:14:44,049
-[laughing]
-I can fuck you two up anytime.
226
00:14:44,133 --> 00:14:46,260
[chattering, laughing]
227
00:14:46,343 --> 00:14:48,220
Stop, or you'll make me excited...
228
00:14:48,304 --> 00:14:51,098
Hey, you guys, you guys.
Should we toast to our summer?
229
00:14:51,181 --> 00:14:53,309
-[Malu] Yay!
-[Eric] To our last summer!
230
00:14:53,392 --> 00:14:55,603
Look at this sick house we booked.
231
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
Gorgeous beach house
BOOKING CANCELED
232
00:14:58,147 --> 00:14:59,815
-[Bruno] What's up?
-What happened?
233
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
What's up, Blondie?
234
00:15:04,862 --> 00:15:07,156
The asshole homeowner
canceled the booking.
235
00:15:07,239 --> 00:15:10,284
No, wait. You're out of your mind.
He's fucked up. Let me see.
236
00:15:10,367 --> 00:15:12,328
[Malu] But, how?
237
00:15:12,411 --> 00:15:15,289
Shit, the fucking house
isn't even listed anymore.
238
00:15:15,372 --> 00:15:17,458
God, you guys, I hate this city.
239
00:15:18,042 --> 00:15:19,126
[Eric] Let's brainstorm.
240
00:15:19,209 --> 00:15:22,379
Brainstorm? You couldn't even book a house
and now you want to brainstorm?
241
00:15:22,463 --> 00:15:25,341
-Holy shit, you guys...
-[Ana] You had one job.
242
00:15:25,424 --> 00:15:27,593
[chattering]
243
00:15:27,676 --> 00:15:31,096
-[chattering continues]
-[Malu] Guys, guys, guys.
244
00:15:31,180 --> 00:15:34,642
Guys, guys. Relax.
I think I have a solution.
245
00:15:36,685 --> 00:15:37,686
[music stops]
246
00:15:40,064 --> 00:15:44,735
[laughing through footage]
247
00:15:44,818 --> 00:15:47,446
-[Ana cheers]
-[Eric laughs]
248
00:15:47,529 --> 00:15:48,822
-[Ana] You know.
-[Eric] Relax.
249
00:15:48,906 --> 00:15:52,159
-[Ana shouts, laughs]
-[Eric laughs]
250
00:15:52,242 --> 00:15:55,704
-[laughs]
-[Ana laughs] Careful, careful.
251
00:15:55,788 --> 00:15:58,040
-[Eric] Hey, Mom. [laughs]
-[laughs] Hey.
252
00:15:58,123 --> 00:16:00,459
-[thud]
-[Ana laughs] Good evening!
253
00:16:00,542 --> 00:16:02,670
[laughs] Good evening.
254
00:16:03,754 --> 00:16:05,089
[laughing]
255
00:16:38,455 --> 00:16:40,290
-[kissing]
-[pants]
256
00:16:52,469 --> 00:16:53,470
[door closes]
257
00:17:02,187 --> 00:17:04,565
[panting]
258
00:17:11,447 --> 00:17:12,698
5TH GRADUATING CLASS
259
00:17:12,781 --> 00:17:13,866
[rap music playing]
260
00:17:14,950 --> 00:17:18,746
[Bruno] To think it seemed impossible
when we moved here with Mom.
261
00:17:19,329 --> 00:17:20,706
[laughs] But look at us now.
262
00:17:20,789 --> 00:17:23,125
Look how much we've done.
263
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
[chuckles]
264
00:17:26,795 --> 00:17:28,547
You know this cup is ours, right?
265
00:17:28,630 --> 00:17:32,134
Mm-hmm. And then I'll give you
my medal for the 100-meter dash.
266
00:17:32,217 --> 00:17:34,595
-[Bruno scoffs, laughs]
-[laughs]
267
00:17:35,429 --> 00:17:37,347
Stop messing around, bro.
268
00:17:37,431 --> 00:17:38,849
This right here is yours.
269
00:17:38,932 --> 00:17:40,684
[music continues]
270
00:17:40,768 --> 00:17:42,061
All yours.
271
00:17:44,063 --> 00:17:46,982
[chuckles, deep breath]
272
00:17:47,066 --> 00:17:50,027
I don't understand why you didn't
try out for the Paralympics, man.
273
00:17:50,694 --> 00:17:53,447
It could be great.
You'd train, go outside...
274
00:17:53,530 --> 00:17:54,531
What about you?
275
00:17:56,992 --> 00:17:58,160
The national team?
276
00:17:59,870 --> 00:18:01,371
Only after summer vacation.
277
00:18:02,122 --> 00:18:03,624
-Okay...
-[sighs]
278
00:18:04,333 --> 00:18:07,836
[laughs] I mean, this trip is going to be
so wild... Who knows? [laughs]
279
00:18:08,462 --> 00:18:10,047
I'm heading out, man.
280
00:18:11,757 --> 00:18:15,177
-But I'm taking this ball.
-No! [sighs]
281
00:18:15,260 --> 00:18:17,721
[music continues]
282
00:18:20,682 --> 00:18:22,935
-[music stops]
-[cell phone buzzing]
283
00:18:25,020 --> 00:18:26,146
Hey, Bruno.
284
00:18:26,230 --> 00:18:28,941
-[Bruno, on phone] We have a problem.
-A problem?
285
00:18:29,900 --> 00:18:31,693
I'm gonna get caught doping.
286
00:18:31,777 --> 00:18:33,695
I overdid it with the Oxy.
287
00:18:33,779 --> 00:18:37,741
Bruno, your shoulder's being treated,
everyone at the Club knows that.
288
00:18:38,408 --> 00:18:41,120
-[Bruno] But it was more.
-How much more?
289
00:18:41,620 --> 00:18:43,956
-Almost two boxes in two days.
-What?
290
00:18:44,706 --> 00:18:46,291
How did you get that prescription?
291
00:18:47,084 --> 00:18:49,795
-Relax.
-I don't believe this. You lied to me?
292
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
You said you lost that prescription.
293
00:18:51,755 --> 00:18:54,424
Do you understand the situation
this puts me in now?
294
00:18:54,508 --> 00:18:55,843
[Bruno] Júlio's gonna kill me.
295
00:18:56,552 --> 00:18:59,346
-Who else knows about this?
-No one.
296
00:18:59,429 --> 00:19:00,889
Are you sure?
297
00:19:03,934 --> 00:19:05,686
-Aha!
-[Malu] Did you find it?
298
00:19:05,769 --> 00:19:07,646
-Yep.
-Yes!
299
00:19:08,313 --> 00:19:10,774
Hey, my dad. My dad's coming.
300
00:19:10,858 --> 00:19:12,776
-Wait, wait.
-[Júlio talking in background]
301
00:19:12,860 --> 00:19:16,029
He's walking by. Come here, come here.
Go, go, go, go.
302
00:19:16,697 --> 00:19:17,823
Give me the key.
303
00:19:17,906 --> 00:19:20,367
-[both chuckling]
-[door opens]
304
00:19:20,909 --> 00:19:22,661
[Júlio] Our season's already terrible.
305
00:19:22,744 --> 00:19:24,997
[Eric's mom] No, it's not terrible.
We just started.
306
00:19:25,080 --> 00:19:26,999
[Júlio] But they really overdo it.
It's not...
307
00:19:27,082 --> 00:19:29,918
-[Júlio] Let's get a drink.
-Yes, please, for God's sake.
308
00:19:30,002 --> 00:19:32,838
-[footsteps depart]
-Wow, that was really close.
309
00:19:32,921 --> 00:19:36,758
[Eric's mom] ...think things through.
Because I... I don't know.
310
00:19:36,842 --> 00:19:39,428
-[Júlio] What are we going to do?
-[Eric's mom] I don't know.
311
00:19:39,511 --> 00:19:43,765
[whispers] Now. Come, come, come. [laughs]
312
00:19:45,475 --> 00:19:48,187
-[laughs]
-[laughs] I'll pick you up later.
313
00:19:53,066 --> 00:19:55,736
-That's it...
-[liquid pouring]
314
00:19:55,819 --> 00:19:58,614
There's a lot I still need
to understand about this.
315
00:19:58,697 --> 00:19:59,948
-[Eric's mom] What?
-The dose.
316
00:20:00,032 --> 00:20:02,534
-Was it much more than you prescribed?
-So he says.
317
00:20:02,618 --> 00:20:04,953
Okay, what do we do now? Do we talk to PR?
318
00:20:05,037 --> 00:20:06,830
-Do we...
-No, no, no, no!
319
00:20:06,914 --> 00:20:09,291
-Wait for the test results?
-No, relax, Júlio.
320
00:20:09,374 --> 00:20:11,043
I'm telling you because you need to know.
321
00:20:11,126 --> 00:20:14,296
But I'll fix it. If this story gets out,
I'm just as screwed as you.
322
00:20:14,379 --> 00:20:15,839
I'm the Club's physician.
323
00:20:18,675 --> 00:20:21,595
-My savior. What's up? You good?
-All good, you?
324
00:20:21,678 --> 00:20:22,804
Good.
325
00:20:23,513 --> 00:20:25,432
Phew. [sniffs]
326
00:20:26,308 --> 00:20:28,185
Don't be late this time, huh?
327
00:20:28,268 --> 00:20:31,647
[clicks tongue] No, it won't be late.
I'm gonna...
328
00:20:32,731 --> 00:20:35,400
Wow. I'm gonna have it all sold
in the next few days.
329
00:20:35,484 --> 00:20:38,153
-Put that away.
-You saved me. May God repay you.
330
00:20:38,237 --> 00:20:40,781
-You're the one who's paying me.
-[laughs] Relax.
331
00:20:40,864 --> 00:20:43,116
-Oh, shit.
-Watch out.
332
00:20:46,119 --> 00:20:48,622
[woman] Deliver us from evil,
333
00:20:48,705 --> 00:20:52,668
from temptations, frustrations, and drugs.
334
00:20:54,294 --> 00:20:56,797
Thank you, Lord, for this bountiful table
335
00:20:56,880 --> 00:20:58,006
-every...
-[car horn honks]
336
00:20:58,090 --> 00:21:00,342
[woman] Bountiful table every day.
337
00:21:00,425 --> 00:21:03,220
-[car horn honks]
-Thank you for always being...
338
00:21:03,303 --> 00:21:06,139
-Let's go Marcos, baby.
-[honking]
339
00:21:06,807 --> 00:21:08,558
[Marcos's father] That's a dangerous road.
340
00:21:08,642 --> 00:21:10,852
-[Marcos's mother] Yeah.
-Listen up. Be sensible, okay?
341
00:21:10,936 --> 00:21:14,147
-Listen to your dad.
-Now's not the time to get off track.
342
00:21:14,231 --> 00:21:17,192
-Don't worry. This GPS is spot-on.
-[chuckles]
343
00:21:17,276 --> 00:21:19,236
Love you all, take care.
344
00:21:19,903 --> 00:21:22,030
-Ah!
-Come on! Let's go!
345
00:21:22,114 --> 00:21:24,241
-[laughing]
-[car horn honks]
346
00:21:24,324 --> 00:21:27,160
-What's the deal? I'm coming, relax.
-[Inês cheers]
347
00:21:27,244 --> 00:21:30,497
-[Inês and Marcos cheer]
-My fault for packing at the last minute.
348
00:21:30,580 --> 00:21:33,250
-Check it out! [laughs]
-[engine starts]
349
00:21:33,333 --> 00:21:34,626
Who wants some?
350
00:21:35,127 --> 00:21:36,712
-[Inês cheers]
-[pagode music plays]
351
00:21:36,795 --> 00:21:37,671
[Bruno] What?
352
00:21:37,754 --> 00:21:40,924
[all]
♪ If she leaves, I'll be left longing ♪
353
00:21:41,008 --> 00:21:44,386
♪ For the good old days when happiness ♪
354
00:21:44,469 --> 00:21:47,431
♪ Ruled our thoughts, moon ♪
355
00:21:47,514 --> 00:21:49,891
[Marcos and Inês laugh]
356
00:21:49,975 --> 00:21:51,268
-♪ Moon will ♪
-What?
357
00:21:51,351 --> 00:21:55,230
[all] ♪ Illuminate her thoughts
Tell her ♪
358
00:21:55,314 --> 00:21:58,817
[humming, singing]
359
00:21:58,900 --> 00:22:01,445
♪ Life without her would be
The worst punishment ♪
360
00:22:01,528 --> 00:22:03,905
[music continues]
361
00:22:03,989 --> 00:22:08,910
[all] ♪ You know
That if she leaves, I'll be left longing ♪
362
00:22:15,500 --> 00:22:17,669
[Marcos] God damn. Wow, bro!
363
00:22:17,753 --> 00:22:18,837
[Malu, in English] Yes!
364
00:22:19,504 --> 00:22:21,131
[Luiz] Captain!
365
00:22:21,214 --> 00:22:22,799
[cheering]
366
00:22:22,883 --> 00:22:25,093
[Ana, in Portuguese] Wow, finally!
367
00:22:25,177 --> 00:22:28,013
[chattering]
368
00:22:29,014 --> 00:22:31,767
What's up, guys?
You took a long fucking time, you know?
369
00:22:33,185 --> 00:22:35,354
-Let's go. We're late.
-Let's fucking go.
370
00:22:35,437 --> 00:22:37,105
Come on, let's go.
371
00:22:38,106 --> 00:22:39,399
-Blessings, sisters.
-Blessings.
372
00:22:39,483 --> 00:22:42,486
-[Ana] Ta-da! They match!
-[group chatters]
373
00:22:47,949 --> 00:22:50,202
[cheering]
374
00:22:51,870 --> 00:22:55,165
[Bruno] Make some noise,
water polo champs!
375
00:22:55,248 --> 00:22:58,502
-[all cheer]
-And the handball vice-champions!
376
00:22:58,585 --> 00:23:01,088
-[all cheer]
-[whistling]
377
00:23:05,342 --> 00:23:08,387
-[thunder]
-[chattering]
378
00:23:09,679 --> 00:23:11,306
[Eric] Ooh, it's gonna rain.
379
00:23:13,016 --> 00:23:16,603
-[Luiz] What a badass house.
-[chattering, laughing]
380
00:23:16,686 --> 00:23:18,563
-[Luiz] Holy shit!
-[Inês] Holy shit!
381
00:23:18,647 --> 00:23:21,108
-Dude! This house is a castle, bro.
-[Inês] Check out the view.
382
00:23:21,191 --> 00:23:22,192
[Ana cheers]
383
00:23:22,275 --> 00:23:23,735
[thunder]
384
00:23:24,945 --> 00:23:28,824
God damn! God damn, Malu, check this out!
385
00:23:28,907 --> 00:23:32,327
-Kick-ass.
-Welcome to my humble abode.
386
00:23:32,411 --> 00:23:34,788
-[exclaims, laughs]
-Shit, check this out!
387
00:23:34,871 --> 00:23:36,581
-[Luiz] Check out that Buddha!
-Holy shit!
388
00:23:36,665 --> 00:23:37,874
[Malu laughs]
389
00:23:37,958 --> 00:23:40,293
-Leave your bags on the floor here.
-[Inês laughs]
390
00:23:40,377 --> 00:23:42,546
-[Malu] We'll figure it out.
-We're here.
391
00:23:42,629 --> 00:23:44,923
-Look at this view.
-[Malu] Go check out the rooms.
392
00:23:45,006 --> 00:23:47,843
-Yay! I want to.
-No, no, no. Wait a minute. Wait.
393
00:23:47,926 --> 00:23:51,680
You guys, a round of applause
for our hero.
394
00:23:51,763 --> 00:23:55,225
-Fucking awesome! [exclaims, cheers]
-[all cheer]
395
00:23:55,308 --> 00:23:59,688
[all] Malu! Malu! Malu!
396
00:23:59,771 --> 00:24:03,442
[all laugh]
397
00:24:03,525 --> 00:24:05,485
[Malu] Okay, the rooms are that way.
398
00:24:05,569 --> 00:24:06,820
-The rooms?
-Where? Where?
399
00:24:06,903 --> 00:24:08,530
-That way.
-[Eric] Go on, babe.
400
00:24:08,613 --> 00:24:09,656
[Ana] Yay!
401
00:24:09,739 --> 00:24:13,160
-[Ana laughs]
-[Eric] Wait, wait!
402
00:24:13,243 --> 00:24:14,828
Fucking right.
403
00:24:14,911 --> 00:24:17,414
[giggles]
404
00:24:19,624 --> 00:24:21,042
I think this room,
405
00:24:21,126 --> 00:24:24,087
because, you know, as a couple,
you'll be more com...
406
00:24:26,756 --> 00:24:32,095
[whispers] Wow.
You're already pretty comfortable, huh?
407
00:24:32,596 --> 00:24:37,559
[laughs] Look, right here,
we have a sun room.
408
00:24:37,642 --> 00:24:39,936
And I think the boys
could stay in this room,
409
00:24:40,020 --> 00:24:43,398
-because I think you guys will like it.
-[Bruno laughs, cheers]
410
00:24:43,482 --> 00:24:48,320
-This one? Ah, fuck yeah!
-[boys exclaim, laugh]
411
00:24:48,403 --> 00:24:49,738
I like it.
412
00:24:49,821 --> 00:24:51,865
-[Malu] I'll sleep in my room.
-Oh, oh, oh!
413
00:24:51,948 --> 00:24:54,117
Inês can stay in my room.
414
00:24:54,201 --> 00:24:56,411
Oh, are we gonna sleep together, spooning?
415
00:24:56,495 --> 00:24:59,289
-[Malu] Oh, for sure.
-[rain pattering]
416
00:25:05,962 --> 00:25:09,007
[exclaiming, laughing]
417
00:25:09,090 --> 00:25:12,636
-Nobody's getting any sleep in this room.
-We're breaking in. [laughs]
418
00:25:12,719 --> 00:25:16,806
-Hey, hey. Let's smoke some weed, yeah?
-I'm down. For sure.
419
00:25:31,905 --> 00:25:34,950
[music box plays]
420
00:25:46,753 --> 00:25:49,005
[music continues]
421
00:25:49,089 --> 00:25:51,007
Look at this sick place I'm staying at
422
00:25:58,139 --> 00:26:00,350
Wow, so pretty!
You could get up to no good there, huh?
423
00:26:03,019 --> 00:26:07,732
-[typing]
-[cell phone beeps]
424
00:26:09,943 --> 00:26:12,445
-[shouts]
-Whoa, what happened? What's going on?
425
00:26:12,529 --> 00:26:14,447
What... Whoa, whoa, whoa! Easy, easy, easy.
426
00:26:14,531 --> 00:26:17,534
-What the hell, old man? [exclaims]
-Whoa, whoa, whoa! What the fuck?
427
00:26:17,617 --> 00:26:20,620
Vicente, Vicente! Lower... Lower the gun!
Lower the gun, are you crazy?
428
00:26:21,496 --> 00:26:22,622
Malu?
429
00:26:23,290 --> 00:26:25,709
-[Inês] Fucking hell.
-Are you okay?
430
00:26:25,792 --> 00:26:28,295
[Malu] Sorry, guys.
I forgot to tell you, this is Vicente.
431
00:26:28,378 --> 00:26:29,462
He's the caretaker here.
432
00:26:29,546 --> 00:26:31,256
-[exhales]
-[Inês] Geez...
433
00:26:31,339 --> 00:26:34,843
-Dude, that scared the shit out of me.
-[Vicente] You didn't say you were coming.
434
00:26:34,926 --> 00:26:36,386
No one was supposed to know.
435
00:26:36,469 --> 00:26:38,763
[Malu] We're just here for a few days.
436
00:26:38,847 --> 00:26:42,267
-Mr. Júlio didn't say anything either.
-Yeah, because he's not coming.
437
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
And like I said,
no one was supposed to know.
438
00:26:45,645 --> 00:26:47,564
I'm sorry, Ms. Malu.
439
00:26:47,647 --> 00:26:49,357
But I have to tell them.
440
00:26:50,483 --> 00:26:53,486
Then I'll have to tell them
everything that I see too, right, Vicente?
441
00:26:53,570 --> 00:26:55,989
You're practically living in our house.
442
00:26:59,659 --> 00:27:00,869
[laughing]
443
00:27:00,952 --> 00:27:03,622
-[Luiz] Nice, babe.
-[hip hop music playing]
444
00:27:03,705 --> 00:27:06,458
[murmuring, laughing]
445
00:27:15,383 --> 00:27:17,552
-It's good.
-Yeah?
446
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
Let me try.
447
00:27:19,679 --> 00:27:21,681
-Want a bump?
-Mm-hmm.
448
00:27:26,936 --> 00:27:29,731
Hey, you're getting loose,
huh, Blondie? [laughs]
449
00:27:29,814 --> 00:27:31,149
Thank God, huh?
450
00:27:33,401 --> 00:27:35,195
Go on, Malu, are you recording?
451
00:27:35,278 --> 00:27:37,238
Recording? [laughs]
452
00:27:37,322 --> 00:27:40,617
-Check it out, the holy water has arrived!
-[everyone cheers]
453
00:27:40,700 --> 00:27:41,743
Let's go, fam!
454
00:27:41,826 --> 00:27:44,746
-[Malu laughs]
-[all] Speech! Speech! Speech!
455
00:27:44,829 --> 00:27:47,791
You know, it hit me that
this could be our last summer together,
456
00:27:47,874 --> 00:27:52,170
so let's live like
there's no tomorrow, damn it!
457
00:27:52,253 --> 00:27:54,756
[all cheer, laugh]
458
00:27:54,839 --> 00:27:57,592
-[Luiz] Shake before drinking!
-[electronic music plays]
459
00:27:58,760 --> 00:28:00,136
[Malu] Want a bump? I do.
460
00:28:00,220 --> 00:28:02,889
[cheering, laughing]
461
00:28:02,972 --> 00:28:05,433
-Should we get more Molly?
-[laughing]
462
00:28:06,518 --> 00:28:08,978
-[Inês] Go get it!
-[Malu] Get it, get it!
463
00:28:13,817 --> 00:28:18,530
-[electronic music on the speaker]
-[laughing]
464
00:28:26,579 --> 00:28:29,374
[cheering]
465
00:28:29,457 --> 00:28:31,710
[laughing]
466
00:28:47,267 --> 00:28:52,564
[cheering, laughing]
467
00:29:05,994 --> 00:29:07,120
[gasping]
468
00:29:07,203 --> 00:29:09,164
5 DAYS LATER
469
00:29:24,345 --> 00:29:28,349
[Bruno grunting, panting]
470
00:29:37,066 --> 00:29:40,195
[grunting, panting]
471
00:29:40,278 --> 00:29:43,823
[panting] Wake up. Malu.
472
00:29:44,908 --> 00:29:48,119
Malu. Malu. [panting, crying]
473
00:29:48,745 --> 00:29:51,372
No, no, fuck! Come on, Malu!
474
00:29:52,165 --> 00:29:54,083
[grunting, panting]
475
00:29:55,418 --> 00:29:57,921
[coughs, grunts, cries]
476
00:29:58,922 --> 00:30:02,091
[coughs]
Talk to me, talk to me, talk to me.
477
00:30:02,675 --> 00:30:07,013
Malu, talk... Help! Help!
478
00:30:13,061 --> 00:30:14,437
Malu. [cries]
479
00:30:14,521 --> 00:30:17,690
[grunts, cries, pants]
480
00:30:17,774 --> 00:30:19,442
[screams]
481
00:30:20,443 --> 00:30:22,821
-[Bruno] Come on! Help! Fuck!
-What the fuck is going on?
482
00:30:22,904 --> 00:30:25,365
-What the hell, Malu? Malu, are you okay?
-[Bruno cries]
483
00:30:25,949 --> 00:30:28,910
-What the hell? Put her here.
-[cries] Shit. Fuck, come on. Clear that.
484
00:30:28,993 --> 00:30:31,830
-[panting]
-[Bruno cries] Fuck, wake the fuck up!
485
00:30:31,913 --> 00:30:33,122
-Malu, wake up.
-Fuck.
486
00:30:33,206 --> 00:30:36,125
[shouts] Wake the fuck up! Wake up!
487
00:30:36,876 --> 00:30:39,671
-Holy shit, man.
-[Bruno shouts] Get up, come on, get up!
488
00:30:39,754 --> 00:30:41,005
Get the fuck down here!
489
00:30:41,089 --> 00:30:42,799
-[crying, panting] Fuck.
-Fuck.
490
00:30:42,882 --> 00:30:44,801
-Malu, goddamn it.
-What? What the fuck is it?
491
00:30:44,884 --> 00:30:48,513
[crying, stammering] What now, dude?
What do we do, man?
492
00:30:48,596 --> 00:30:51,140
[stammers, cries, gasps] Fuck.
What am I going to tell everyone?
493
00:30:51,224 --> 00:30:53,101
What the fuck happened to her?
494
00:30:53,184 --> 00:30:56,145
Did anyone see what happened?
Does anyone know anything?
495
00:30:57,146 --> 00:30:59,732
-[Luiz] Holy shit, Malu's dead.
-[Bruno] Shit, we're fucked.
496
00:33:52,530 --> 00:33:54,532
Translated by Nancy Berube Lang
37454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.