All language subtitles for Culprits.S01E06.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,360 Ouve, estamos todos em perigo. Estão a perseguir-nos. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,400 Tenho de te perguntar sobre a Cérebro. Precisamos de saber o que sabes. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,520 Estavas no outro carro. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,280 Para onde foste? E a Dianne? Estava contigo. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,240 Ela não chegou ao carro. Foi morta. 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,320 Azar Mizouni. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,200 -Estás bem? -Ele tem o Youssef. 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,000 Não! 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,440 Vamos. Azar, tu primeiro. 10 00:00:34,560 --> 00:00:37,160 -Trouxeste-o aqui. -Se o levarmos à Dianne... 11 00:00:37,240 --> 00:00:38,760 A Dianne está morta! 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,200 -Trouxeste-o até nós? -Não tive opção. 13 00:00:43,280 --> 00:00:45,920 -Não pareces arrependida. -Gosto de ti, David. 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,680 Mas não podes esperar que morra para te proteger. 15 00:00:51,440 --> 00:00:54,080 -Foda-se! -O cabrão alvejou-me na floresta. 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,360 Nem senti. 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 Dei por mim com saudades tuas. 18 00:00:57,160 --> 00:00:58,560 Algo disto foi real? 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,240 Ou usas-nos para te esconderes? 20 00:01:00,320 --> 00:01:01,560 Já chega. Estou farto. 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,960 PARIS, FRANÇA 22 00:01:10,040 --> 00:01:12,080 HÁ SEIS DIAS 23 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 Para. 24 00:02:26,560 --> 00:02:29,520 Espera. Falas inglês? 25 00:02:30,320 --> 00:02:32,000 Está bem. Podemos resolver isto. 26 00:02:32,080 --> 00:02:33,920 Não tens de me matar. 27 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 Posso ser-te útil. Posso ajudar-te. 28 00:02:37,360 --> 00:02:40,440 Tudo o que quiseres. Diz-me, por favor. 29 00:02:47,360 --> 00:02:52,720 CULPADOS 30 00:02:54,840 --> 00:02:57,120 LONDRES, INGLATERRA 31 00:02:59,000 --> 00:03:02,320 PRESENTE 32 00:03:06,360 --> 00:03:09,480 David, larga-me. Por favor. Se ele me encontra aqui... 33 00:03:09,560 --> 00:03:12,040 -Porque me queres aqui, sequer? -Mexe-te. 34 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 -Estás bem? -Sim. Nunca estive melhor. 35 00:03:14,200 --> 00:03:16,440 Aguenta-te, sim? Vou buscar o meu saco. 36 00:03:16,520 --> 00:03:19,240 Esquece o saco. Ela morre, se não parar a hemorragia. 37 00:03:19,320 --> 00:03:21,200 Tenho 8000 no saco e uma arma. 38 00:03:21,280 --> 00:03:22,840 Porque falamos? Vai buscá-la. 39 00:03:24,920 --> 00:03:27,680 O que estás a fazer, David? Não. David. 40 00:03:29,400 --> 00:03:30,680 Temos de roubar um carro. 41 00:03:30,760 --> 00:03:32,640 Fazes isso enquanto eu trato disto? 42 00:03:32,720 --> 00:03:33,960 E não a soltes. 43 00:03:34,040 --> 00:03:36,680 -David, por favor. -Não a soltes. 44 00:03:37,640 --> 00:03:39,120 Vamos tratar de ti. 45 00:03:39,200 --> 00:03:41,320 -Só demoro cinco minutos, sim? -Está bem. 46 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 Vamos. 47 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 POLÍCIA 48 00:04:04,760 --> 00:04:06,280 -Desculpe. -Não faz mal. 49 00:04:14,440 --> 00:04:15,600 MENSAGENS DE VOZ RECENTES 50 00:04:17,240 --> 00:04:19,400 MENSAGEM DE VOZ: JULES HAMMET 51 00:04:22,040 --> 00:04:23,240 Meu Deus, Joe! 52 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 Sabes como sou estúpido? 53 00:04:27,000 --> 00:04:29,040 Dei por mim com saudades tuas. 54 00:04:31,000 --> 00:04:33,080 Odeio ter saudades tuas. 55 00:04:33,160 --> 00:04:35,440 Odeio ter vontade de ouvir a tua voz. 56 00:04:36,840 --> 00:04:37,960 Odeio isso. 57 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 Como ousas dizer-me para ter cuidado? 58 00:04:42,600 --> 00:04:44,680 Como se tivesse culpa de algo acontecer. 59 00:04:44,760 --> 00:04:46,320 A culpa não é minha. 60 00:04:46,400 --> 00:04:48,680 Tu fizeste isto. Entraste nas nossas vidas. 61 00:04:48,760 --> 00:04:51,640 Fizeste promessas, planos e... 62 00:04:51,720 --> 00:04:54,320 CÂMARA 1: MOVIMENTO DETETADO 63 00:04:56,400 --> 00:04:57,920 CÂMARA 2: MOVIMENTO DETETADO 64 00:05:05,680 --> 00:05:06,720 Merda! 65 00:05:12,040 --> 00:05:13,400 RECENTES: JULES HAMMET 66 00:05:14,520 --> 00:05:16,000 Merda! 67 00:05:20,440 --> 00:05:21,760 Atende. 68 00:05:22,680 --> 00:05:24,080 APENAS PARA FUNCIONÁRIOS 69 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 Céus, Joe! Estamos a meio da noite aqui. 70 00:05:35,680 --> 00:05:38,400 Jules! Ouve-me. Faz exatamente o que eu disser. 71 00:05:38,480 --> 00:05:39,920 Estás a falar de quê? 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,320 Pega nos miúdos. É hora de fugir. 73 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 Agora? Eu não... 74 00:05:43,680 --> 00:05:45,600 Há pessoas em casa. Duas lá em baixo. 75 00:05:45,680 --> 00:05:46,920 Estou a vê-las agora. 76 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 Instalei câmaras, só para o caso. 77 00:05:53,920 --> 00:05:56,040 Jules, não tens tempo. Pega nos miúdos. 78 00:05:56,120 --> 00:05:59,040 -Foda-se, Joe! -Tens de ficar calado. 79 00:05:59,120 --> 00:06:01,400 Vamos tirar-vos. Faz exatamente o que disser. 80 00:06:02,240 --> 00:06:03,520 Eles vão para as escadas. 81 00:06:06,840 --> 00:06:08,160 Não faças barulho. 82 00:06:16,240 --> 00:06:17,600 Já passaram. 83 00:06:19,320 --> 00:06:23,920 Está na hora de se levantarem. Vá lá. 84 00:06:24,000 --> 00:06:25,080 Vamos. 85 00:06:26,440 --> 00:06:28,160 Estamos a meio da noite. 86 00:06:28,240 --> 00:06:30,920 -Porque é ainda de noite? -Rápido. Não faças barulho. 87 00:06:31,000 --> 00:06:32,200 Vão para o WC, já. 88 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 Entra. Vem cá. 89 00:06:38,880 --> 00:06:40,360 Não. Não feches a porta. 90 00:06:40,440 --> 00:06:41,920 Deixa-a entreaberta. 91 00:06:45,200 --> 00:06:47,800 -O que estamos a fazer? É um jogo? -Não. 92 00:06:47,880 --> 00:06:51,280 Só temos de fazer muito pouco barulho, pode ser? É muito importante. 93 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 Ao fundo das escadas. 94 00:06:56,160 --> 00:06:57,480 Papá, o coelho. 95 00:06:57,560 --> 00:06:59,920 -Preciso do coelho. -Mais tarde. 96 00:07:00,000 --> 00:07:02,280 Vá lá. Não, Bud. 97 00:07:05,160 --> 00:07:07,120 Foda-se! Jules, eles estão a subir. 98 00:07:22,280 --> 00:07:25,440 Não façam barulho. Não se mexam. 99 00:07:26,160 --> 00:07:27,680 Merda! Foda-se! 100 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 Jules, vai para as escadas. 101 00:07:43,640 --> 00:07:45,200 -Vai! -Vamos. Vá lá. 102 00:07:45,280 --> 00:07:47,320 -Sem fazer barulho. -Desçam as escadas. 103 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Não. Pela porta da frente, não. 104 00:07:59,080 --> 00:08:00,600 Está lá alguém. Vai à cozinha. 105 00:08:00,680 --> 00:08:02,560 Traz o casaco. Precisarás das chaves. 106 00:08:02,640 --> 00:08:05,960 Porta das traseiras. Vamos. 107 00:08:09,640 --> 00:08:12,160 Não há tempo. Vêm aí. Atrás do balcão. Baixem-se. 108 00:08:19,680 --> 00:08:21,520 Acho que sabem que estão em casa. 109 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 Pai. 110 00:08:37,160 --> 00:08:39,760 Quando eu disser, têm de ir para a direita. 111 00:08:39,840 --> 00:08:41,280 À volta da ilha. 112 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Agora. 113 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Parem. 114 00:08:57,280 --> 00:08:58,360 Ele foi para a cave. 115 00:08:59,200 --> 00:09:01,920 -Vai abrir a porta das traseiras. -Fiquem aí. 116 00:09:09,280 --> 00:09:11,400 -Venham. -Vá lá. 117 00:09:14,760 --> 00:09:16,120 Eles estão aqui! 118 00:09:21,360 --> 00:09:22,400 Entrem no carro! 119 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 Foda-se! Vêm aí. 120 00:09:29,160 --> 00:09:30,560 Tens de te despachar. 121 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 Baixem-se, já! 122 00:09:41,800 --> 00:09:43,960 -Pai! -Pai! 123 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 -Jules? -Pai! 124 00:09:49,120 --> 00:09:51,240 Estamos bem. 125 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 Joe! 126 00:09:59,120 --> 00:10:00,800 Apaga as luzes, conduz depressa 127 00:10:00,880 --> 00:10:04,360 e apanha a autoestrada para norte. 128 00:10:05,160 --> 00:10:06,480 E manda-os pôr o cinto. 129 00:10:06,560 --> 00:10:08,320 Meninos, ponham o cinto. 130 00:10:08,400 --> 00:10:11,120 Pronto, Jules, tens de te livrar do teu telemóvel. 131 00:10:11,200 --> 00:10:12,960 Eles podem localizá-lo. 132 00:10:13,040 --> 00:10:15,120 Pus um telemóvel pré-pago na mala. 133 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 Já tem o meu número. Liga-me quando chegares à fronteira. 134 00:10:18,280 --> 00:10:20,240 -À fronteira? -Não podes ir para casa. 135 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 Vais esconder-te no Canadá. 136 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 Não consigo fazer isto, Joe. 137 00:10:27,680 --> 00:10:30,000 Consegues, sim. Estás a ir muito bem. 138 00:10:30,080 --> 00:10:34,760 Agora, liga o GPS. Há uma morada chamada "Continuo Aqui". 139 00:10:34,840 --> 00:10:36,960 Vai para lá. Garante que não te seguem. 140 00:10:37,040 --> 00:10:40,280 Papá, para onde vamos? 141 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 Joe. 142 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 Lamento. 143 00:10:44,640 --> 00:10:46,440 Dispararam contra nós. 144 00:10:46,520 --> 00:10:47,960 Lamento, Jules. 145 00:10:48,680 --> 00:10:50,280 Estás a ir muito bem. 146 00:10:50,360 --> 00:10:52,400 Papá, para onde vamos? 147 00:10:53,640 --> 00:10:56,560 Agora, atira o telemóvel pela janela. 148 00:10:58,640 --> 00:11:01,520 Vamos de férias, está bem? 149 00:11:01,600 --> 00:11:02,840 Abre a janela. 150 00:11:04,320 --> 00:11:05,760 Está aberta? 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,800 Está aberta. 152 00:11:07,880 --> 00:11:09,360 Atira o telemóvel. 153 00:11:09,440 --> 00:11:10,760 Meu Deus! 154 00:11:13,800 --> 00:11:14,960 Amo-te. 155 00:11:22,160 --> 00:11:25,200 Amo-te. 156 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 Amo-vos a todos. 157 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 ESTAÇÃO INTERNACIONAL DE ST. PANCRAS 158 00:12:12,240 --> 00:12:14,480 -Vá lá! Entra! -Entra! 159 00:12:14,560 --> 00:12:16,880 -Ajudem-me! -Vai! 160 00:12:17,520 --> 00:12:19,360 Roubaram-me o carro! 161 00:12:26,160 --> 00:12:27,440 Ela precisa de um hospital. 162 00:12:27,520 --> 00:12:29,800 Não. É demasiado perigoso. 163 00:12:29,880 --> 00:12:32,440 Ele tem razão. Nada de hospitais. 164 00:12:33,760 --> 00:12:35,480 Obtiveste a arma? E o dinheiro? 165 00:12:37,400 --> 00:12:38,880 Então, o que vamos fazer? 166 00:12:42,600 --> 00:12:45,440 Conheço um sítio. Vira à direita. 167 00:12:53,640 --> 00:12:55,280 O assassino vai seguir-nos. 168 00:12:55,360 --> 00:12:57,160 Vai saber que voltámos a Londres e encontrar-nos. 169 00:12:57,240 --> 00:13:00,320 Ótimo. Ele é a nossa única pista, agora que a Dianne morreu. 170 00:13:01,960 --> 00:13:05,200 Vigia-a. Não lhe dês ouvidos. Volto já. Dá-me a chave. 171 00:13:06,280 --> 00:13:07,960 -Aonde vais? -Dá-me a chave. 172 00:13:08,040 --> 00:13:09,800 -Aonde vais? -Azar, dá-me a chave. 173 00:13:09,880 --> 00:13:11,800 Volto já. 174 00:13:11,880 --> 00:13:13,080 Não a soltes. 175 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 Quem é? 176 00:13:31,480 --> 00:13:32,800 Quem é? 177 00:13:32,880 --> 00:13:33,960 Sou eu. 178 00:13:35,360 --> 00:13:36,480 É o David. 179 00:13:37,360 --> 00:13:40,440 BARBEARIA DO JESSIM 180 00:13:43,040 --> 00:13:44,760 -Olá. -Olá. 181 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Posso entrar? 182 00:13:57,120 --> 00:13:58,520 Mudaste tudo. 183 00:13:59,400 --> 00:14:00,640 Fiz isso há muito tempo. 184 00:14:01,600 --> 00:14:02,840 Então, o que fazes? 185 00:14:03,880 --> 00:14:04,920 Eu estava... 186 00:14:05,840 --> 00:14:10,040 Estava aqui perto e queria ver-te, por isso, pensei... 187 00:14:15,000 --> 00:14:16,840 Ainda tens a máquina de café que te dei? 188 00:14:16,920 --> 00:14:19,040 -Porquê? Queres um galão? -Adoro um forte. 189 00:14:34,160 --> 00:14:35,320 Posso usar o teu WC? 190 00:14:35,920 --> 00:14:36,960 Sabes onde é. 191 00:14:38,800 --> 00:14:40,760 ALBEMAX - GAZE AUTOADESIVA GRANDE 192 00:15:56,200 --> 00:15:59,240 -Onde estiveste? -Azar, eu conduzo. Chega-te para lá. 193 00:16:00,440 --> 00:16:01,640 Chega-te para lá! 194 00:16:02,600 --> 00:16:04,320 És uma péssima condutora. 195 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 Azar, as luzes ligam-se ali. 196 00:16:58,440 --> 00:17:00,640 -É a tua casa? -É a discoteca do meu ex. 197 00:17:01,400 --> 00:17:02,600 Podemos esconder-nos. 198 00:17:04,440 --> 00:17:05,560 Dá-me as chaves. 199 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Fica com ela. 200 00:17:15,280 --> 00:17:18,480 David, ouve-me. Terias feito a mesma escolha que eu. 201 00:17:18,560 --> 00:17:20,680 David, ouve-me! 202 00:17:22,440 --> 00:17:23,640 Dá-me as tuas mãos. 203 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 David. 204 00:17:51,800 --> 00:17:53,000 Já fizeste isto? 205 00:17:53,920 --> 00:17:56,080 Dá-me os comprimidos e a vodca. 206 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 Está bem. 207 00:18:18,160 --> 00:18:19,240 Está bem. 208 00:18:20,040 --> 00:18:21,520 Tens de a desinfetar. 209 00:18:37,120 --> 00:18:38,320 Está bem, seca-a. 210 00:18:42,640 --> 00:18:43,760 Posso perguntar-te uma coisa? 211 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Sobre o quê? 212 00:18:47,360 --> 00:18:51,200 É verdade que lutaste contra um leão e ganhaste? 213 00:18:55,480 --> 00:18:56,560 Passa-me a cola. 214 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Toma. 215 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 Pronto, chega aqui. 216 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 Podes só 217 00:19:09,840 --> 00:19:12,000 juntar os dois lados, pode ser? 218 00:19:13,000 --> 00:19:14,160 Isso mesmo. Aperta. 219 00:19:15,320 --> 00:19:17,800 -Quem te contou do leão? -A Agente. 220 00:19:18,960 --> 00:19:20,240 E acreditas nela? 221 00:19:21,880 --> 00:19:23,280 Não é descabido. 222 00:19:29,760 --> 00:19:31,040 O agrafador, por favor. 223 00:19:36,320 --> 00:19:37,360 Obrigada. 224 00:19:43,880 --> 00:19:47,280 Não foi propriamente um leão. 225 00:19:47,360 --> 00:19:48,400 Sabes? 226 00:19:50,960 --> 00:19:52,320 Foi um puma. 227 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Mais vodca. 228 00:20:10,440 --> 00:20:12,120 Céus! Mas era lindo. 229 00:20:13,160 --> 00:20:14,640 Eu não queria ter de o matar. 230 00:20:16,080 --> 00:20:18,440 Só não queria morrer. 231 00:20:20,160 --> 00:20:21,360 Alvejaste-o? 232 00:20:21,440 --> 00:20:24,000 Não, estava desarmada. 233 00:20:25,640 --> 00:20:26,920 Tive de usar as mãos. 234 00:20:29,960 --> 00:20:31,320 Foi um dia memorável. 235 00:20:35,840 --> 00:20:37,200 Seca-a e faz o curativo. 236 00:21:36,840 --> 00:21:39,720 PASSADO 237 00:21:42,920 --> 00:21:44,360 Foda-se! 238 00:21:45,280 --> 00:21:48,760 A equipa de segurança chegou. Repito, chegaram os reforços, e cedo. 239 00:21:48,840 --> 00:21:50,440 Têm de sair daí, caralho! 240 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 Olá. Desculpem. 241 00:21:59,920 --> 00:22:01,120 Afastem-se, por favor. 242 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 -Qual é o problema? -Houve um tiroteio. 243 00:22:03,280 --> 00:22:04,640 O edifício é um local do crime. 244 00:22:04,720 --> 00:22:07,040 Somos seguranças privados. O edifício é nosso. 245 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Temos de entrar, já. 246 00:22:08,200 --> 00:22:11,320 É impossível. Há agentes armados dentro do edifício. 247 00:22:11,400 --> 00:22:13,080 Preciso que se afastem todos! 248 00:22:13,160 --> 00:22:14,520 Para trás do meu carro! 249 00:22:14,600 --> 00:22:15,640 -Temos de entrar. -Ouça. 250 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 Não vos posso deixar fazer isso. 251 00:22:17,720 --> 00:22:20,120 Se me desse o nome de todos... 252 00:22:20,200 --> 00:22:22,480 Se houve um tiroteio, faltam muitos agentes. 253 00:22:23,480 --> 00:22:25,560 E temos agentes. Há unidades a caminho. 254 00:22:25,640 --> 00:22:26,640 Cheguei primeiro. 255 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 -Vamos! -Não, esperem! 256 00:22:28,760 --> 00:22:30,280 Desculpem, preciso que vão 257 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 -para trás do meu carro! -Avancem! 258 00:22:32,120 --> 00:22:33,320 -Vão! -Para trás do meu carro! 259 00:22:33,400 --> 00:22:34,520 Não pode entrar! 260 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 -Não é seguro! -A identificação? 261 00:22:35,760 --> 00:22:38,000 Muito bem. Pare. Está bem? 262 00:22:38,080 --> 00:22:41,360 Preciso já de reforços. Estou a ser ameaçada por homens armados. 263 00:22:41,840 --> 00:22:43,560 -Vamos! -Foda-se! 264 00:22:43,640 --> 00:22:45,160 Detenham-na! 265 00:22:45,240 --> 00:22:46,440 Ela não é polícia! 266 00:22:46,520 --> 00:22:48,520 Braço-Direito para Rastilho. Tenho o Ardiloso e a Habilidosa. 267 00:22:48,600 --> 00:22:51,640 -Explode com a saída. -A explodir com a saída em três, 268 00:22:51,720 --> 00:22:53,280 -dois... -Rastilho, espera! 269 00:22:53,360 --> 00:22:55,520 Senhora! A senhora aí! 270 00:23:07,680 --> 00:23:09,360 Pare imediatamente! 271 00:23:47,640 --> 00:23:50,880 David! David, por favor. Solta-me. 272 00:23:51,800 --> 00:23:53,880 Deixa-me ir e eu desapareço. 273 00:23:59,360 --> 00:24:00,440 Como funciona? 274 00:24:01,960 --> 00:24:03,080 O teu acordo. 275 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 Ele localiza o teu telemóvel? 276 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 Se eu o ligar, ele vê-nos aqui? 277 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 Não. Eu enviava-lhe mensagens. 278 00:24:15,440 --> 00:24:17,960 -Que mensagens? -Mapas. 279 00:24:20,040 --> 00:24:22,560 Publicava capturas de ecrã numa conta anónima. 280 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Não tive escolha. 281 00:24:27,000 --> 00:24:28,520 É o que estás sempre a dizer. 282 00:24:33,000 --> 00:24:36,600 Porque estás a falar com ela? Vai fazer com que nos matem. 283 00:24:36,680 --> 00:24:39,720 -Estamos mais seguros com ela morta. -Talvez. 284 00:24:41,200 --> 00:24:42,320 Talvez. 285 00:24:43,040 --> 00:24:44,720 Porém, primeiro, precisamos dela. 286 00:24:44,800 --> 00:24:46,000 Para quê? 287 00:24:46,080 --> 00:24:48,000 A Diane está morta, por isso... 288 00:24:48,080 --> 00:24:49,600 Temos de descobrir quem contratou o assassino. 289 00:24:50,960 --> 00:24:54,240 -Vamos encontrar-nos com ele e perguntar. -O quê? 290 00:24:55,160 --> 00:24:58,000 Enviamos-lhe isto e montamos uma armadilha. 291 00:24:59,880 --> 00:25:01,120 Com um de nós como isco. 292 00:25:01,200 --> 00:25:04,280 Não. É uma péssima ideia. 293 00:25:04,360 --> 00:25:05,400 Eu faço-o. 294 00:25:05,880 --> 00:25:07,080 Serei o isco. 295 00:25:08,320 --> 00:25:10,360 -O que foi? Quero ajudar. -De certeza? 296 00:25:11,160 --> 00:25:12,240 O que tenho de fazer? 297 00:25:15,320 --> 00:25:17,000 Estaremos ao ar livre. 298 00:25:17,080 --> 00:25:19,440 Estarei escondido por perto. Ele mostra-se, 299 00:25:19,520 --> 00:25:21,200 nós imobilizamo-lo e prendemo-lo. 300 00:25:22,280 --> 00:25:23,480 Trazemo-lo para aqui 301 00:25:24,440 --> 00:25:25,560 e obrigamo-lo a falar. 302 00:25:26,360 --> 00:25:27,600 Isto é de loucos. 303 00:25:27,680 --> 00:25:30,800 Ele é um assassino profissional. Nem sequer tens uma arma! 304 00:25:30,880 --> 00:25:33,600 David, por favor. Ele mata-te. 305 00:25:33,680 --> 00:25:35,240 Depois, mata-nos a todos. 306 00:25:37,640 --> 00:25:38,760 Está bem. 307 00:25:40,440 --> 00:25:41,480 David. 308 00:25:42,000 --> 00:25:43,320 Não me faças obrigar-te. 309 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Músculo. 310 00:25:54,880 --> 00:25:56,680 Tenho um sítio 311 00:25:56,760 --> 00:25:59,520 para quando trabalho em Londres e não fica longe. 312 00:26:01,280 --> 00:26:02,600 E tem armas. 313 00:26:03,840 --> 00:26:05,280 Ótimo. Vamos buscá-las. 314 00:26:06,720 --> 00:26:08,360 Não, está bem? Só o Músculo. 315 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 Só tu. 316 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Está bem. 317 00:26:12,800 --> 00:26:13,800 Está bem, boa. 318 00:26:27,200 --> 00:26:28,880 A ligar para Jules Pré-pago. 319 00:26:33,360 --> 00:26:35,960 O número para o qual ligou está fora de serviço. 320 00:26:36,880 --> 00:26:38,640 A ligar para Jules Pré-pago. 321 00:26:42,240 --> 00:26:44,840 O número para o qual ligou está fora de serviço. 322 00:27:13,680 --> 00:27:15,560 A ligar para Jules Pré-pago. 323 00:27:18,560 --> 00:27:21,040 O número para o qual ligou está fora de serviço. 324 00:27:27,000 --> 00:27:33,040 PROIBIDO ESTACIONAR 325 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 Toma. 326 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 A minha amiga. 327 00:28:51,080 --> 00:28:52,280 E trouxe-te isto. 328 00:28:54,160 --> 00:28:55,280 Vamos. 329 00:28:55,360 --> 00:28:56,880 Boa sorte. 330 00:29:09,480 --> 00:29:10,760 Pronto. 331 00:29:11,480 --> 00:29:12,480 Vamos a isto. 332 00:29:23,200 --> 00:29:24,520 Sabes usar um destes? 333 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 Não. 334 00:29:27,440 --> 00:29:29,800 Carregas neste botão e, depois, 335 00:29:29,880 --> 00:29:31,360 basta premir o gatilho. 336 00:29:31,440 --> 00:29:33,720 O pescoço e o peito são boas zonas. 337 00:29:35,280 --> 00:29:36,400 Tem cuidado. 338 00:29:39,200 --> 00:29:40,480 Sim. 339 00:29:40,560 --> 00:29:41,880 Atordoa-lo, 340 00:29:41,960 --> 00:29:44,840 e ele cairá, não por muito tempo, mas o suficiente. 341 00:29:44,920 --> 00:29:46,880 Quando ele estiver no chão, foges. 342 00:29:46,960 --> 00:29:48,600 Apanho-o em dois segundos. 343 00:29:48,680 --> 00:29:49,720 Atordoa-lo 344 00:29:50,720 --> 00:29:51,840 e foge a sete pés. 345 00:29:51,920 --> 00:29:55,880 Sim. Sim, posso fazer isso. Sim. Atordoar e fugir. Está bem. 346 00:29:55,960 --> 00:29:57,360 -Boa. -Atordoar e fugir. 347 00:29:59,160 --> 00:30:00,400 -Boa. -Sim. 348 00:30:21,840 --> 00:30:23,320 EUSOU.888 349 00:30:24,720 --> 00:30:25,920 NÃO TEM MENSAGENS 350 00:31:37,440 --> 00:31:40,320 Não! Precisamos dele vivo! 351 00:31:42,240 --> 00:31:44,520 Não é ele. Não é o assassino. 352 00:31:46,600 --> 00:31:47,720 Podemos estar perto. 353 00:31:48,840 --> 00:31:50,080 Temos de sair daqui. 354 00:31:53,320 --> 00:31:54,760 Ajuda-me. Agarra nas pernas. 355 00:31:56,120 --> 00:31:57,280 Não o podemos deixar, Azar. 356 00:31:57,360 --> 00:31:58,920 Ele tem de desaparecer. 357 00:32:03,240 --> 00:32:04,560 Ouve. 358 00:32:07,720 --> 00:32:10,960 Estamos em sarilhos. Em sarilhos grandes como a merda. 359 00:32:11,040 --> 00:32:12,920 -Está bem? -Sim. 360 00:32:13,760 --> 00:32:14,840 Temos um carro. 361 00:32:26,960 --> 00:32:28,280 Pronto. 362 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 -Estás bem? -Sim. 363 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 -Tens de te levantar. Vá. -Certo. 364 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 -As pernas. -Certo. 365 00:33:11,480 --> 00:33:12,520 Por amor de Deus! 366 00:33:38,560 --> 00:33:40,480 Cum caraças! 367 00:33:41,560 --> 00:33:42,680 Porque fizeste aquilo? 368 00:33:43,880 --> 00:33:45,120 Estávamos em vantagem. 369 00:33:45,200 --> 00:33:47,480 Pela primeira vez, tínhamos vantagem e... 370 00:33:47,560 --> 00:33:48,840 Foda-se! 371 00:33:49,840 --> 00:33:52,600 Tínhamos um maldito plano, Azar. Tínhamos um plano. 372 00:33:53,920 --> 00:33:56,840 Tu tinhas um plano. Eu tinha um plano diferente. 373 00:33:59,240 --> 00:34:00,760 Ele tirou-me tudo. 374 00:34:02,320 --> 00:34:03,320 Tudo. 375 00:34:04,360 --> 00:34:07,320 Não, as pessoas que o mandaram é que o fizeram. 376 00:34:07,400 --> 00:34:08,840 É a elas que queres e... 377 00:34:08,920 --> 00:34:10,680 E ele pode levar-nos até elas. 378 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 Viste o que ele fez ao meu avô. 379 00:34:14,600 --> 00:34:15,720 Foi ele. 380 00:34:18,680 --> 00:34:20,040 Matá-lo não vai ajudar. 381 00:34:21,480 --> 00:34:24,200 Pois, quando começas, tens de matar todos. 382 00:34:25,120 --> 00:34:27,600 Todos na corrente e, Azar, não é possível. 383 00:34:29,040 --> 00:34:30,160 Posso tentar. 384 00:34:30,880 --> 00:34:34,480 Tens de encontrar uma maneira, Azar. Uma maneira de ultrapassar isto. 385 00:34:36,880 --> 00:34:38,480 Sem deixares de ser quem és. 386 00:35:01,920 --> 00:35:03,240 Quem é esse, caralho? 387 00:35:13,920 --> 00:35:15,520 Procura algo nele que não arda. 388 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Tens sorte por ele gostar de ti. 389 00:35:49,280 --> 00:35:50,520 Porque, se fosse comigo, 390 00:35:51,440 --> 00:35:54,640 todas as tuas entranhas estariam de fora. 391 00:36:20,600 --> 00:36:22,760 -"Timothy Hutchins." -Queres ir por aí? 392 00:37:42,040 --> 00:37:44,040 -Onde está a tua arma? -Foda-se! 393 00:37:45,040 --> 00:37:47,280 -Ele anda por aí. -O que fazemos? 394 00:39:04,440 --> 00:39:06,320 -Olha para ti. -Espera! 395 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 -Está na hora. -Espera! Sou a melhor. 396 00:39:16,160 --> 00:39:19,000 -Está tudo bem. -Espera. 397 00:39:25,560 --> 00:39:26,680 É isso. 398 00:39:31,040 --> 00:39:32,240 Pronto. 399 00:41:05,680 --> 00:41:06,760 Ele está vivo. 400 00:41:08,280 --> 00:41:09,320 Apanhámo-lo. 401 00:42:12,840 --> 00:42:14,160 Pequenina. 402 00:42:17,680 --> 00:42:19,120 Olá. 403 00:42:19,680 --> 00:42:21,040 Merda! 404 00:42:21,120 --> 00:42:24,520 Muito bem, tens de continuar. Vais ficar bem, sim? 405 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 -Onde está a tua arma? -Não tenho. 406 00:42:26,840 --> 00:42:30,400 Está bem. Toma esta. Está destravada. Vais por ali. 407 00:42:31,120 --> 00:42:32,640 Estamos a divertir-nos? 408 00:42:32,720 --> 00:42:34,880 -Vamos! -Estamos a divertir-nos? 409 00:42:34,960 --> 00:42:37,240 -Vamos lá. -Mexam-se! 410 00:42:43,320 --> 00:42:45,720 O Ardiloso e a Habilidosa vão sair. 411 00:42:51,280 --> 00:42:52,320 NÚMERO DESCONHECIDO 412 00:42:55,560 --> 00:42:57,280 Olá. Sim, estou perto. 413 00:42:59,640 --> 00:43:00,760 Merda! 414 00:43:02,680 --> 00:43:04,320 Tens a certeza? 415 00:43:04,400 --> 00:43:06,840 -Braço-Direito para Rastilho. -Certo. Entendido. 416 00:43:06,920 --> 00:43:09,040 O Ardiloso e a Habilidosa vão sair. 417 00:43:09,120 --> 00:43:12,120 A explodir com a saída em três, dois... 418 00:43:12,200 --> 00:43:13,560 Rastilho, espera! 419 00:43:15,240 --> 00:43:16,320 Aqui. 420 00:43:25,480 --> 00:43:27,280 Sigam-me, por aqui. Vamos! Vá lá! 421 00:43:57,520 --> 00:43:59,840 Não. Deixa estar. Entra no carro. 422 00:44:00,440 --> 00:44:02,080 Entra na merda do carro! 423 00:44:04,640 --> 00:44:05,680 Onde está a Cérebro? 424 00:44:09,080 --> 00:44:12,640 Braço-Direito? 425 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Apanhei-te. 426 00:44:43,960 --> 00:44:45,800 Apanhei-te, caralho! 427 00:45:01,800 --> 00:45:03,520 Sim ou não? 428 00:45:03,600 --> 00:45:04,960 Vieste aqui matar-nos. 429 00:45:05,600 --> 00:45:06,840 Acena ou abana a cabeça. 430 00:45:13,440 --> 00:45:15,960 Por causa do assalto? Há três anos? 431 00:45:17,680 --> 00:45:18,920 O cofre Morello. 432 00:45:27,200 --> 00:45:28,280 Quem te contratou? 433 00:45:30,120 --> 00:45:31,680 Não podem escapar a isto. 434 00:45:33,120 --> 00:45:34,720 Responde à minha pergunta. 435 00:45:34,800 --> 00:45:37,800 Não importa o que fazem nem o que dizem. 436 00:45:38,680 --> 00:45:40,280 Não podem fugir de nós. 437 00:45:42,680 --> 00:45:43,760 Quem te paga? 438 00:45:43,840 --> 00:45:45,000 Quem achas? 439 00:45:45,440 --> 00:45:46,680 Pessoas a quem roubámos. 440 00:45:48,840 --> 00:45:51,120 São as pessoas a quem roubámos? 441 00:45:52,640 --> 00:45:55,040 Sabes sequer a quem roubaste? 442 00:46:02,200 --> 00:46:04,720 Vais ter de me matar. Sabes disso. 443 00:46:06,960 --> 00:46:08,760 Não tem de ser assim. 444 00:46:08,840 --> 00:46:11,040 Podemos afastar-nos. Fazer um acordo. 445 00:46:11,120 --> 00:46:12,400 Diz-me o que quero saber. 446 00:46:12,480 --> 00:46:15,480 -Vais-te embora. Nós afastamo-nos. -Não me parece. 447 00:46:15,560 --> 00:46:16,680 Porque não? 448 00:46:18,560 --> 00:46:21,040 Se aceitas um trabalho, acabas o trabalho. 449 00:46:22,240 --> 00:46:23,240 Diz-me. 450 00:46:24,880 --> 00:46:26,400 Diz-me o que preciso de saber. 451 00:46:27,240 --> 00:46:29,360 Nem têm noção do que fizeram. 452 00:46:30,160 --> 00:46:31,360 Não sabem o que levaram. 453 00:46:31,440 --> 00:46:33,680 Roubámos dinheiro. Muito dinheiro. 454 00:46:33,760 --> 00:46:34,960 Nem sequer sabem. 455 00:46:35,040 --> 00:46:36,200 Diz-me, o que tirámos? 456 00:46:37,680 --> 00:46:39,200 Se a tivessem, saberiam. 457 00:46:39,280 --> 00:46:41,360 Talvez a tenha. E quero que o digas. 458 00:46:42,720 --> 00:46:43,800 Vocês têm-na? 459 00:46:43,880 --> 00:46:45,160 Diz-me o que roubámos. 460 00:46:49,320 --> 00:46:50,320 A chave. 461 00:46:51,280 --> 00:46:52,560 Roubaram a chave. 462 00:46:53,640 --> 00:46:55,280 Que chave? 463 00:46:55,360 --> 00:46:59,400 Se calhar, se devolverem a chave, talvez possam viver. 464 00:47:02,440 --> 00:47:04,240 Talvez a tua família possa viver. 465 00:47:05,720 --> 00:47:08,800 -Talvez haja uma saída, afinal. -Então, diz-me. 466 00:47:08,880 --> 00:47:10,640 Como resolvo isto? Como acabo? 467 00:47:10,720 --> 00:47:11,880 Sem a chave, não podes. 468 00:47:11,960 --> 00:47:13,720 -Tenho de o fazer. -Não, não podes. 469 00:47:13,800 --> 00:47:15,520 Não. Deixa-me resolver isto. 470 00:47:15,600 --> 00:47:18,000 Onde está a chave que queres? Como a obtemos? 471 00:47:18,080 --> 00:47:19,840 Se soubesse, achas que estaria aqui 472 00:47:19,920 --> 00:47:21,840 amarrado a uma cadeira, a conversar? 473 00:47:23,040 --> 00:47:25,360 -Quem te contratou? -Quem te contratou? 474 00:47:26,040 --> 00:47:29,080 Já fizeste estas perguntas à Dianne Harewood? 475 00:47:29,160 --> 00:47:30,880 A Dianne está morta. 476 00:47:30,960 --> 00:47:32,200 A sério? 477 00:47:33,240 --> 00:47:34,480 Sim, ela viu-a a morrer. 478 00:47:35,480 --> 00:47:36,840 Não me parece. 479 00:47:39,240 --> 00:47:41,200 Ela ficou enterrada na explosão. 480 00:47:41,280 --> 00:47:44,360 Tirámos 13 corpos dos escombros daquele local. 481 00:47:44,440 --> 00:47:46,640 São todos homens nossos. 482 00:47:46,720 --> 00:47:48,360 Nada de Dianne Harewood. 483 00:48:01,280 --> 00:48:03,280 Vocês estão a ser tão manipulados 484 00:48:03,360 --> 00:48:06,120 que nem percebem em que jogo estão. 485 00:48:10,040 --> 00:48:13,120 Bem, já estamos a chegar a algum lado. 486 00:48:13,200 --> 00:48:14,680 Não me obrigues a magoar-te. 487 00:48:14,760 --> 00:48:17,600 Não te posso obrigar a nada. Sou um casulo numa cadeira. 488 00:48:17,680 --> 00:48:19,360 Vou magoar-te. 489 00:48:20,520 --> 00:48:21,840 Força. Magoa-me. 490 00:48:21,920 --> 00:48:24,360 -A sério. -Acredito em ti. 491 00:48:28,000 --> 00:48:31,320 Diz-me o que preciso de saber. 492 00:48:31,400 --> 00:48:32,440 Não. 493 00:48:33,080 --> 00:48:34,360 Diz-me. 494 00:48:35,280 --> 00:48:36,360 Não. 495 00:48:36,440 --> 00:48:39,400 Diz-me! 496 00:48:40,680 --> 00:48:41,720 Diz-me! 497 00:48:44,000 --> 00:48:45,840 Como te chamas? 498 00:48:45,920 --> 00:48:49,520 -Diz-me a merda do teu nome. -Chamo-me 499 00:48:50,640 --> 00:48:51,760 David Marking. 500 00:48:54,440 --> 00:48:57,080 -Como te chamas? -Joe Petrus. 501 00:48:57,160 --> 00:48:58,480 Para com isso. 502 00:48:58,560 --> 00:49:00,640 Sei os vossos nomes todos. 503 00:49:00,720 --> 00:49:03,320 Sei os nomes dos vossos pais. Sei o nome do Jules. 504 00:49:03,400 --> 00:49:06,160 Sei os nomes da Frankie e do Bud. 505 00:49:06,240 --> 00:49:08,040 Como está a tua família? 506 00:49:08,120 --> 00:49:10,480 -Tiveste notícias deles recentemente? -Cala-te. 507 00:49:10,560 --> 00:49:12,680 Será que passaram a fronteira? 508 00:49:12,760 --> 00:49:16,160 -Canadá, não era? -Cala a boca. 509 00:49:16,240 --> 00:49:18,080 Eles serão encontrados, David. 510 00:49:18,160 --> 00:49:20,480 Serão encontrados e mortos por tua causa. 511 00:49:20,560 --> 00:49:21,560 Para quem trabalhas? 512 00:49:21,640 --> 00:49:24,680 Eles serão mortos e os corpos serão dissolvidos em ácido. 513 00:49:24,760 --> 00:49:26,160 Para quem trabalhas? 514 00:49:26,240 --> 00:49:29,160 -Talvez já estejam mortos. -Para. 515 00:49:29,240 --> 00:49:31,920 -Por causa da tua ganância. -Para! 516 00:49:32,000 --> 00:49:34,160 -Por causa do teu egoísmo. -Para! 517 00:49:34,240 --> 00:49:35,960 Porque és um burro de merda. 518 00:49:36,040 --> 00:49:37,440 -Diz-me! -Serão encontrados 519 00:49:37,520 --> 00:49:40,200 -e torturados... -Para quem trabalhas? 520 00:50:00,480 --> 00:50:03,800 -Ele dizia a verdade? -Sobre a Dianne? Sim. 521 00:50:03,880 --> 00:50:07,080 Ela pode estar viva. O resto são tretas. 522 00:50:07,160 --> 00:50:10,560 -Tens a certeza? -Sim. A tua família está bem. 523 00:50:10,640 --> 00:50:12,160 São só tretas, David. 524 00:50:21,720 --> 00:50:22,840 Então... 525 00:50:24,760 --> 00:50:25,760 E agora? 526 00:50:28,040 --> 00:50:29,080 O que fazemos agora? 527 00:50:38,400 --> 00:50:42,000 Braço-direito? 528 00:50:47,240 --> 00:50:48,400 TEMPORIZADOR 529 00:50:58,440 --> 00:51:00,040 Rastilho, explode-a. 530 00:51:09,840 --> 00:51:11,000 Vamos. 531 00:51:14,360 --> 00:51:15,760 Agora, procuramos a Dianne. 532 00:52:43,880 --> 00:52:45,880 Legendas: Ricardo Duarte 35399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.