All language subtitles for Culprits.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,280 É uma testemunha-chave. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,960 Se apanharmos o tipo, o seu depoimento será vital. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,760 -Porque me segue? -Sou detetive. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,560 -Um detetive privado. -Quem o contratou? 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,680 -O Kyle Bedrosian. -Não vim causar problemas. 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,200 Tem de retirar o depoimento que deu à polícia. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,280 Não posso. 8 00:00:16,360 --> 00:00:19,280 Alguém como você deveria ter muito medo de alguém como eu. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,160 Não faças isso. 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,240 -Sabes quem é ela, certo? -Ela chamou-lhe Especialista. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Eu diria Psicopata. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,360 Agente, fala comigo! 13 00:00:32,440 --> 00:00:34,160 Ela sobreviverá? 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,160 Isto deve impedir a hemorragia. 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,640 Trabalhou para ela. 16 00:00:40,720 --> 00:00:43,440 Agora, Doutora, diga-me onde está esta mulher. 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,160 Joe, sei que me escondes coisas. 18 00:00:46,240 --> 00:00:49,080 -Se não é isto que queres... -É, Jules. É. 19 00:00:49,160 --> 00:00:50,440 Quero isto. 20 00:00:50,520 --> 00:00:51,640 Quero-te a ti. 21 00:00:51,720 --> 00:00:52,760 NÚMERO DESCONHECIDO 22 00:00:52,840 --> 00:00:54,080 Quem fala? 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,720 Sou eu, a Agente. 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,280 Alguém está a matar-nos, David. 25 00:00:57,480 --> 00:00:59,800 Vem aí alguém. Está a acontecer. 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,640 PASSADO 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,800 Chegaram os reforços. 28 00:01:15,880 --> 00:01:17,560 Repito, chegaram. Vieram mais cedo. 29 00:01:17,640 --> 00:01:18,720 Têm já de sair daí! 30 00:01:18,800 --> 00:01:20,280 -Merda! -Vá lá! Vai! 31 00:01:22,440 --> 00:01:24,800 POLÍCIA 32 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 Equipa Bravo, avancem! 33 00:02:06,040 --> 00:02:07,400 Raios! 34 00:02:21,040 --> 00:02:23,480 Músculo! Entra no maldito carro! Temos de ir! 35 00:02:24,480 --> 00:02:25,560 Entra no carro! 36 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Músculo! 37 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 Raios partam! 38 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 Ele tem um dos sacos! 39 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 Então, como foi o vosso dia? 40 00:02:58,240 --> 00:03:02,000 CULPADOS 41 00:03:02,760 --> 00:03:05,360 PARIS, FRANÇA 42 00:03:05,440 --> 00:03:09,720 PRESENTE 43 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 Obrigada. 44 00:03:40,360 --> 00:03:42,520 Adoro este sítio. 45 00:03:42,880 --> 00:03:45,960 Estou na penthouse e a vista é espetacular. 46 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 Devias aparecer lá mais tarde. 47 00:03:49,400 --> 00:03:50,640 Adoraria. 48 00:03:52,840 --> 00:03:55,840 Ouve, Vee, falei com o Jean Paul 49 00:03:55,920 --> 00:03:59,440 e estamos interessados em investir, se houver a oportunidade. 50 00:04:02,800 --> 00:04:05,360 Há muita competição por essa última parte. 51 00:04:05,440 --> 00:04:06,840 Só queremos cinco por cento. 52 00:04:08,680 --> 00:04:10,480 Dois milhões, é exequível. 53 00:04:10,600 --> 00:04:11,640 Têm o capital pronto? 54 00:04:11,720 --> 00:04:14,200 Sim. O Paul só demoraria uma semana a garanti-lo. 55 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 Uma semana? 56 00:04:17,560 --> 00:04:18,800 Perder-se-ia a vaga. 57 00:04:18,880 --> 00:04:20,560 Podemos dar uma entrada? 58 00:04:21,560 --> 00:04:24,760 Posso dar-te 100 000 aqui, agora, 59 00:04:24,840 --> 00:04:26,640 se garantires que a vaga é minha. 60 00:04:27,200 --> 00:04:29,160 -Eu não devia. -Por favor! 61 00:04:29,520 --> 00:04:31,080 Por favor. 62 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Está bem. 63 00:04:35,760 --> 00:04:39,400 Se quiseres, posso ligar ao meu pai agora e ver se ele aceita. 64 00:04:40,080 --> 00:04:41,720 Liga-lhe! Sim, faz isso. 65 00:04:41,800 --> 00:04:44,720 -Sim? Está bem. Que se lixe! -Sim! 66 00:04:45,920 --> 00:04:47,800 Vou ligar-lhe. Pronto. Espera aqui. 67 00:04:52,720 --> 00:04:59,520 Um, dois, três, quatro, cinco, 68 00:05:00,040 --> 00:05:06,760 seis, sete, oito, nove, 69 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 dez. 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Negócio fechado! 71 00:05:20,920 --> 00:05:22,760 -A sério? -Sim, ele disse que aceitava! 72 00:05:23,240 --> 00:05:24,920 O meu pai enviou-me os detalhes da conta. 73 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 -Está bem. -Mostra-me. 74 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 Feito. 75 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 Saúde. 76 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 -Fica de olho no meu copo. Volto já. -Sim. 77 00:05:59,160 --> 00:06:00,320 Táxi! 78 00:06:01,240 --> 00:06:03,000 Aeroporto Charles De Gaulle, por favor. 79 00:06:09,000 --> 00:06:11,680 SAMI TAHAR - 100 000 80 00:06:17,920 --> 00:06:20,800 Querida, viste a Vee? Tenho a bebida dela. 81 00:06:20,880 --> 00:06:22,080 Não, lamento. 82 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Desculpe. 83 00:06:24,520 --> 00:06:26,560 -Sami Tahar? -Sim. 84 00:06:26,920 --> 00:06:30,080 O cartão que usou para garantir a sua estadia foi recusado. 85 00:06:30,600 --> 00:06:32,240 Não. 86 00:06:32,320 --> 00:06:33,760 Não vou ficar aqui. 87 00:06:33,840 --> 00:06:35,800 A minha amiga Vee está na penthouse... 88 00:06:35,880 --> 00:06:39,080 Desculpe, mas a penthouse foi reservada em nome de Sami Tahar, 89 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 com o seu cartão. 90 00:06:40,360 --> 00:06:43,640 Receio necessitar que pague a conta imediatamente. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 Bem... 92 00:06:47,640 --> 00:06:50,320 TOTAL LÍQUIDO: 28 000 93 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 ALERTA DE IMAGEM: CORRESPONDÊNCIA FACIAL 94 00:07:40,640 --> 00:07:43,160 RECONHECIMENTO FACIAL 95 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 RESULTADOS DA PESQUISA 96 00:07:48,160 --> 00:07:51,200 MÃE ASSASSINADA À FRENTE DE BEBÉ HOMICÍDIO DE NOTTING HILL 97 00:07:53,200 --> 00:07:54,600 Foda-se! 98 00:08:00,360 --> 00:08:01,400 Doutora. 99 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 Foda-se! 100 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Foda-se! 101 00:08:41,680 --> 00:08:42,760 Vá lá. 102 00:08:45,400 --> 00:08:46,560 David. 103 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 Quem fala? 104 00:08:49,400 --> 00:08:51,520 Sou eu, a Agente. 105 00:08:52,440 --> 00:08:53,800 O Motorista morreu, David. 106 00:08:55,400 --> 00:08:58,120 A Soldado morreu. A Doutora morreu. 107 00:09:01,160 --> 00:09:02,720 Alguém está a matar-nos, David. 108 00:09:04,920 --> 00:09:06,040 Vem aí alguém. 109 00:09:09,320 --> 00:09:10,360 Está a acontecer. 110 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 David? 111 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Foda-se! 112 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 Foda-se! 113 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 David. 114 00:09:27,280 --> 00:09:28,360 Foda-se! 115 00:11:05,040 --> 00:11:08,840 ESTADO DE WASHINGTON, EUA 116 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Vem cá. 117 00:11:49,080 --> 00:11:50,960 -Frankie, dá-me a mão. -Não quero. 118 00:11:51,320 --> 00:11:52,520 -Dá-me a mão. -Então? 119 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Para. 120 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 Entra. 121 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 Ainda não tocou. 122 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 Porque estás tão estranho? 123 00:12:08,400 --> 00:12:10,240 Entra. 124 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Falo a sério. 125 00:12:17,000 --> 00:12:18,840 Tu também, Bud. Vai. 126 00:13:17,880 --> 00:13:19,560 Der Berliner. Empregos. Bom dia. 127 00:13:19,640 --> 00:13:21,440 Olá. Fala inglês? 128 00:13:21,520 --> 00:13:23,400 -Sim, falo inglês. -Ótimo. 129 00:13:23,840 --> 00:13:27,360 -Em que posso ajudar? -Queria colocar uma oferta de emprego. 130 00:13:27,440 --> 00:13:30,600 -Com certeza. Em que sector, por favor? -Gestão de enfermagem. 131 00:14:46,760 --> 00:14:50,480 NORUEGA 132 00:15:29,360 --> 00:15:30,800 Estás bem. 133 00:15:34,640 --> 00:15:36,480 Estás bem, querido. Pronto. 134 00:16:34,720 --> 00:16:37,360 Joe, a avó Rachel pode ir ao casamento? 135 00:16:39,760 --> 00:16:41,320 Queres que a avó Rachel vá? 136 00:16:42,920 --> 00:16:44,520 Sei lá. Sentir-se-á estranha. 137 00:16:46,280 --> 00:16:47,360 É possível. 138 00:16:48,360 --> 00:16:50,960 Perdeste a tua mãe e ela perdeu uma filha. 139 00:16:51,920 --> 00:16:53,880 Agora entro em cena e está tudo... 140 00:16:54,640 --> 00:16:55,920 Está tudo a mudar. 141 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Ela não gosta de ti? 142 00:16:59,480 --> 00:17:01,960 Não esteve comigo o tempo suficiente para saber 143 00:17:02,040 --> 00:17:04,200 e acho que não quer gostar de mim. 144 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 Porque não? 145 00:17:08,360 --> 00:17:10,520 Ela não compreende. 146 00:17:11,080 --> 00:17:12,560 Não compreende o quê? 147 00:17:14,160 --> 00:17:17,680 Que eu e o teu pai nos amamos como nos amamos. 148 00:17:18,280 --> 00:17:21,000 Que, depois de tanto tempo com a tua mãe, 149 00:17:21,800 --> 00:17:23,720 o teu pai se apaixonasse por mim. 150 00:17:23,800 --> 00:17:26,920 Ele apaixonou-se. Não é assim tão complicado. 151 00:17:28,520 --> 00:17:30,080 Bem visto, Bud. 152 00:17:39,760 --> 00:17:41,640 Não! 153 00:18:02,640 --> 00:18:05,680 -Queres um copo? -Não, obrigado. 154 00:18:07,560 --> 00:18:08,920 Pagaste a caução? 155 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 O local do casamento. 156 00:18:12,080 --> 00:18:13,320 Foda-se! 157 00:18:14,920 --> 00:18:15,960 Faço já isso. 158 00:18:16,040 --> 00:18:18,440 Joe, já devem estar encerrados. 159 00:18:19,600 --> 00:18:21,200 Merda! Desculpa. 160 00:18:21,400 --> 00:18:24,200 Hoje foi... É que... Está complicado. 161 00:18:26,800 --> 00:18:29,160 Pago isso amanhã. Desculpa. 162 00:18:30,720 --> 00:18:32,120 Não estás mesmo com dúvidas? 163 00:18:32,200 --> 00:18:33,240 Acerca do local? 164 00:18:33,800 --> 00:18:36,120 Acerca do casamento. 165 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 A sério. 166 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 O que fazes? 167 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Não. 168 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Joe. 169 00:18:57,200 --> 00:18:58,320 Estou a falar a sério. 170 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Não. 171 00:19:12,400 --> 00:19:16,200 Lado branco do Sol 172 00:19:16,840 --> 00:19:19,320 Vá lá. Mexe-te. 173 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 O que é isto? 174 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Não sei. 175 00:19:32,000 --> 00:19:33,080 Muito bem. 176 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 Não estou com dúvidas. 177 00:19:41,320 --> 00:19:43,120 Ainda estou zangado contigo. 178 00:19:43,200 --> 00:19:44,840 -A sério? -Sim. 179 00:19:56,520 --> 00:19:58,200 Temos de despejar o lixo. 180 00:19:59,880 --> 00:20:01,120 Vêm recolhê-lo amanhã. 181 00:20:01,760 --> 00:20:02,840 Eu trato disso. 182 00:21:20,360 --> 00:21:22,600 Cá está ele. 183 00:21:28,320 --> 00:21:30,160 Mijaste-te, valentão. 184 00:21:31,520 --> 00:21:32,720 Quando te atordoámos. 185 00:21:34,240 --> 00:21:35,520 Mijaste as calças. 186 00:21:37,720 --> 00:21:38,840 Sabes porque estás cá? 187 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Não sejas sonso. 188 00:21:42,560 --> 00:21:43,760 Sabes o que fizeste. 189 00:21:45,240 --> 00:21:46,720 Sabes o que acontece agora? 190 00:21:50,880 --> 00:21:52,360 Cortamos-te os tomates. 191 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 E a garganta. 192 00:21:56,120 --> 00:21:57,720 Queimamos esta casa. 193 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 Depois queimamos a tua casa. 194 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 Com todos lá dentro. 195 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 É isso que queres? 196 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 Então, ouve-me. 197 00:22:09,200 --> 00:22:11,000 Retira o teu depoimento. 198 00:22:12,760 --> 00:22:14,640 Diz que te equivocaste. 199 00:22:16,200 --> 00:22:19,560 E depois afasta-te do Sr. Bedrosian, porra! 200 00:22:21,080 --> 00:22:22,120 Entendido? 201 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Boa. 202 00:22:26,480 --> 00:22:29,760 Não sei quem raio pensas que és, 203 00:22:30,480 --> 00:22:33,840 mas não podes ameaçar um homem como o Sr. Bedrosian 204 00:22:34,360 --> 00:22:36,040 e esperar safar-te. 205 00:22:36,920 --> 00:22:40,480 Isso vai contra a ordem natural deste ecossistema. 206 00:22:40,560 --> 00:22:44,480 Há uma pirâmide, uma hierarquia. 207 00:22:45,800 --> 00:22:51,600 Os malditos tubarões, os malditos peixes, o maldito plâncton. 208 00:22:53,280 --> 00:22:57,440 Tu és o plâncton, está bem? 209 00:22:58,600 --> 00:22:59,680 Não te esqueças. 210 00:22:59,880 --> 00:23:02,960 O plâncton não causa problemas aos tubarões. 211 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 Nunca. 212 00:23:05,680 --> 00:23:06,920 Estás a perceber? 213 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Foda-se! 214 00:23:13,960 --> 00:23:15,000 Raios! 215 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Foda-se! 216 00:23:40,800 --> 00:23:43,280 Rebola. Põe as mãos atrás das costas. 217 00:23:56,280 --> 00:23:57,840 Trouxeste a carta de condução? 218 00:23:59,000 --> 00:24:00,280 Malditos amadores. 219 00:24:30,240 --> 00:24:32,400 TINTA DE ESMALTE EM SPRAY 220 00:24:50,480 --> 00:24:51,560 Fui atacado. 221 00:24:52,560 --> 00:24:54,280 Atacado? O quê? Como assim? 222 00:24:56,200 --> 00:24:59,000 Fui atordoado com um taser. Levaram-me. 223 00:25:02,920 --> 00:25:04,080 O quê? 224 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Um taser? 225 00:25:07,400 --> 00:25:08,480 Foste assaltado? 226 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Não. 227 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 A pessoa do atropelamento e fuga, cuja matrícula dei à polícia. 228 00:25:21,320 --> 00:25:23,640 Ele tenta pressionar-me a retirar o depoimento. 229 00:25:26,480 --> 00:25:27,560 Foda-se, Joe! 230 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Foda-se! 231 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 -Estás bem? -Sim. Não te preocupes. 232 00:25:31,560 --> 00:25:34,800 Só estou completamente exausto. Resolvi isto. 233 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Chamamos a polícia. 234 00:25:36,640 --> 00:25:38,480 -Não. -Isto é de doidos. 235 00:25:38,560 --> 00:25:40,120 -Temos já de os chamar. -Não. 236 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 É inútil. 237 00:25:43,880 --> 00:25:44,920 Não nos vão ajudar. 238 00:25:51,920 --> 00:25:53,200 Como assim? 239 00:25:53,920 --> 00:25:56,000 -Resolvi o assunto. -Para de dizer isso. 240 00:25:56,080 --> 00:25:57,400 Não os podemos chamar. 241 00:25:59,000 --> 00:26:01,360 -Joe, estás a assustar-me. -Eu sei. 242 00:26:01,440 --> 00:26:03,400 Desculpa, sim? Lamento imenso, mas... 243 00:26:06,400 --> 00:26:07,640 -Ouve. -Só... 244 00:26:08,040 --> 00:26:09,200 Fala comigo. 245 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Por favor. 246 00:26:13,160 --> 00:26:15,600 Eu falo. Podemos só.... 247 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 Pode ser depois? 248 00:26:19,080 --> 00:26:20,560 Não consigo pensar. 249 00:26:21,320 --> 00:26:23,280 Estou exausto. Preciso de dormir. 250 00:27:59,680 --> 00:28:03,720 GESTÃO DO SERVIÇO DE ENFERMAGEM 251 00:28:12,800 --> 00:28:14,560 A LIGAR - LIGADO 252 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 SOLDADO MORTA. DOUTORA MORTA. MOTORISTA MORTO. ASSASSINADOS. 253 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 ÉS TU? VENS BUSCAR-ME? 254 00:30:21,400 --> 00:30:22,640 Meu Deus! 255 00:30:22,840 --> 00:30:23,880 PARA 256 00:30:23,960 --> 00:30:25,040 Kyle. 257 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 Volta para dentro. 258 00:30:28,200 --> 00:30:29,320 Quem fez isto? 259 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 Kyle! 260 00:31:14,760 --> 00:31:16,640 Muito bem, vá lá. Vamos. 261 00:31:16,720 --> 00:31:18,920 -Tens o dinheiro do almoço? -Sim, tenho. 262 00:31:20,360 --> 00:31:21,400 Tenham um bom dia. 263 00:31:26,280 --> 00:31:27,640 Obrigado por os levares. 264 00:31:28,400 --> 00:31:29,800 Depois quero falar. 265 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Vais estar em casa? 266 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 Sim. 267 00:31:35,440 --> 00:31:36,600 Estarei aqui. 268 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Podemos falar. 269 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Amo-te. 270 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Eu também. 271 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Sejam vocês mesmos. 272 00:31:59,040 --> 00:32:01,480 NOTIFICAÇÕES TALVEZ: KYLE BEDROSIAN - TRÉGUAS 273 00:32:07,040 --> 00:32:10,960 ESTÁ BEM 274 00:32:26,680 --> 00:32:30,440 RESULTADOS DA PESQUISA 275 00:32:45,640 --> 00:32:48,760 EU NÃO. 276 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 MAS ELES VIRÃO. 277 00:33:00,600 --> 00:33:06,320 ELES VÃO MATAR-TE. 278 00:33:09,720 --> 00:33:16,400 VÃO MATAR QUEM ESTIVER CONTIGO. 279 00:33:19,160 --> 00:33:22,480 TENHO DE QUEBRAR O PROTOCOLO. 280 00:33:24,160 --> 00:33:27,240 ENCONTRO. LONDRES. O QUANTO ANTES. 281 00:33:34,840 --> 00:33:38,400 NÃO CONFIES EM NINGUÉM. 282 00:33:41,280 --> 00:33:43,560 ENCONTRO. LONDRES. O QUANTO ANTES. 283 00:34:13,440 --> 00:34:15,520 LOJA DE FERRAGENS 284 00:35:03,440 --> 00:35:05,240 VIOLAÇÃO DE PERÍMETRO 285 00:36:15,400 --> 00:36:17,080 -Perdeu-se? -O quê? 286 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 -Perdeu-se? -Sou eu! 287 00:36:18,920 --> 00:36:20,280 Sou eu, a Agente! 288 00:36:24,120 --> 00:36:25,160 Tu. 289 00:36:26,160 --> 00:36:27,960 -Estás sozinha? -Sim. 290 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 Estou sozinha. 291 00:36:30,640 --> 00:36:31,760 Preciso da tua ajuda. 292 00:36:33,720 --> 00:36:34,920 Levanta-te. 293 00:36:39,000 --> 00:36:40,440 Como me encontraste? 294 00:36:41,800 --> 00:36:42,880 Foram precisos anos. 295 00:36:44,880 --> 00:36:47,200 Contratei três equipas de investigadores. 296 00:36:48,120 --> 00:36:51,360 Vasculhámos vestígios digitais e conversas na Internet, 297 00:36:51,440 --> 00:36:53,920 vigiámos aeroportos, mas... 298 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 ...nada. 299 00:36:57,280 --> 00:36:59,680 Então, começámos a enviar pombos-correios. 300 00:37:00,360 --> 00:37:02,640 Sim. Pombos-correios. 301 00:37:02,880 --> 00:37:04,480 Para todos os cantos do mundo. 302 00:37:05,440 --> 00:37:08,720 Cada um tinha uma descrição de ti e e-mail para contacto. 303 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 E finalmente... 304 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 Finalmente. 305 00:37:14,280 --> 00:37:18,240 Depois de enviar centenas de pássaros para dezenas de países... 306 00:37:20,480 --> 00:37:21,480 ...descobri uma pista. 307 00:37:23,920 --> 00:37:25,000 A sério? 308 00:37:30,560 --> 00:37:31,680 Não. 309 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Nem por isso. 310 00:37:34,720 --> 00:37:36,640 Uso uma app de reconhecimento facial. 311 00:37:38,040 --> 00:37:40,000 Encontrei-te numa fotografia. 312 00:37:41,040 --> 00:37:42,400 No Facebook. 313 00:37:44,280 --> 00:37:47,520 Apareces ao fundo, numa loja de conveniência, em Longyearbyen. 314 00:37:47,600 --> 00:37:50,360 Por acidente, uns turistas fotografaram-te. 315 00:37:50,440 --> 00:37:52,320 -Publicaram a fotografia. -Não. 316 00:37:52,400 --> 00:37:53,440 -Sim. -Não. 317 00:37:53,520 --> 00:37:54,520 Receio que sim. 318 00:37:54,600 --> 00:37:55,960 Maldito Facebook! 319 00:37:56,040 --> 00:37:57,440 Vai destruir o mundo. 320 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 Espera. 321 00:37:59,960 --> 00:38:01,880 Como arranjaste a foto para a app? 322 00:38:02,320 --> 00:38:03,960 Tirei fotos a todos, na altura. 323 00:38:04,040 --> 00:38:05,200 Durante a preparação. 324 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Por segurança. 325 00:38:06,600 --> 00:38:09,120 A Cérebro deixou bem claro que não era permitido. 326 00:38:17,160 --> 00:38:18,280 O Motorista está morto. 327 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 Foi assassinado. 328 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 E a Soldado e a Doutora. 329 00:38:26,200 --> 00:38:27,600 Primeiro, achei que eras tu. 330 00:38:27,680 --> 00:38:28,880 A limpar a casa. 331 00:38:30,000 --> 00:38:31,480 Não é descabido. 332 00:38:33,880 --> 00:38:36,000 Mas depois ele veio atrás de mim. Então... 333 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 -Quem? -Não sei. 334 00:38:40,920 --> 00:38:44,000 Homem, branco, magro. 335 00:38:44,080 --> 00:38:46,120 Cabelo branco. Usava uma máscara. 336 00:38:46,200 --> 00:38:47,440 Parecia um profissional. 337 00:38:48,200 --> 00:38:49,400 Não consegui ver bem. 338 00:38:49,680 --> 00:38:52,200 Assim que o vi a entrar, usei gás-pimenta e fugi. 339 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 Fugi no meu carro. Foi por pouco. Por muito pouco. 340 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 Ele tinha uma tatuagem aqui? No pescoço? 341 00:38:59,080 --> 00:39:00,760 Um olho numa pirâmide. 342 00:39:01,600 --> 00:39:02,880 Não consegui ver. 343 00:39:03,520 --> 00:39:05,600 -Sabes quem ele é? -Porque estás aqui? 344 00:39:07,920 --> 00:39:09,160 Não tinha para onde ir. 345 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 Mas porquê eu? 346 00:39:11,000 --> 00:39:12,560 E não o teu amigo, o Músculo? 347 00:39:13,280 --> 00:39:14,520 Nem gostas de mim. 348 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 Não. 349 00:39:18,280 --> 00:39:19,320 Mas, se nos querem matar, 350 00:39:19,400 --> 00:39:23,200 sei que o lugar mais seguro do mundo é estar mesmo atrás de ti. 351 00:39:32,480 --> 00:39:33,960 Tiveste notícias dos outros? 352 00:39:35,320 --> 00:39:37,560 -De quem? -Do grupo. 353 00:39:38,520 --> 00:39:39,560 Da Dianne. 354 00:39:40,480 --> 00:39:43,240 -Tiveste notícias da Dianne Harewood? -Não. 355 00:39:47,360 --> 00:39:48,520 Não estás surpreendida? 356 00:39:49,440 --> 00:39:51,240 Não te surpreende que nos matem. 357 00:39:52,520 --> 00:39:54,680 Roubámos mais de 100 milhões de libras. 358 00:39:57,280 --> 00:39:59,520 Surpreende-me que ainda não o tenham feito. 359 00:40:00,920 --> 00:40:03,160 Quem? As pessoas a quem roubámos? 360 00:40:06,240 --> 00:40:07,280 Ou um de nós. 361 00:40:16,960 --> 00:40:18,200 Estás sozinha aqui? 362 00:40:19,840 --> 00:40:21,720 Não tens saudades das outras pessoas? 363 00:40:21,960 --> 00:40:23,000 Devias beber. 364 00:40:24,120 --> 00:40:25,280 Mantém-te quente. 365 00:40:32,000 --> 00:40:33,680 Como sei que não alteraste isto? 366 00:40:34,760 --> 00:40:35,760 Acho que não sabes. 367 00:41:21,720 --> 00:41:23,200 Merda! 368 00:41:50,080 --> 00:41:57,080 CÂMARA 4 369 00:42:00,360 --> 00:42:02,560 CÂMARA 5 370 00:42:02,640 --> 00:42:06,240 CÂMARA 10 371 00:42:06,320 --> 00:42:08,240 CÂMARA 12 372 00:42:47,680 --> 00:42:48,680 Graças a Deus! 373 00:42:49,480 --> 00:42:51,000 Foda-se! Estás bem? 374 00:42:51,640 --> 00:42:52,920 Liguei-te. Não atendeste. 375 00:42:53,000 --> 00:42:54,200 Mandei mensagens. 376 00:42:54,280 --> 00:42:55,280 Onde estavas? 377 00:42:56,160 --> 00:42:59,480 -Porque estás sujo? -Jules, precisamos de falar. 378 00:43:01,320 --> 00:43:02,800 Esperas aqui por mim? Eu... 379 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Volto já. 380 00:43:48,200 --> 00:43:50,760 É por causa dos tipos que te atordoaram com o taser? 381 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 -Não. -É... 382 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Por favor, podes... 383 00:43:55,240 --> 00:43:57,160 Podes ouvir-me até ao fim? 384 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 Está bem. 385 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Sabes 386 00:44:05,400 --> 00:44:08,240 como os meus pais morreram, num incêndio em casa e... 387 00:44:09,720 --> 00:44:11,600 ...que tudo o que tinham, tudo... 388 00:44:12,600 --> 00:44:14,400 Tudo o que eu tinha ardeu? 389 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Era mentira. 390 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 Não houve incêndio. 391 00:44:26,600 --> 00:44:28,120 Os meus pais não morreram. 392 00:44:28,560 --> 00:44:29,760 Estão vivos. Eles... 393 00:44:30,960 --> 00:44:32,120 Vivem em Inglaterra. 394 00:44:35,000 --> 00:44:36,040 Eu nasci... 395 00:44:36,400 --> 00:44:37,760 Eu nasci em Inglaterra. 396 00:44:44,160 --> 00:44:45,160 Sou inglês. 397 00:44:46,600 --> 00:44:47,640 Jules, sou inglês. 398 00:44:49,840 --> 00:44:51,520 Não me chamo Joe Petrus. 399 00:44:52,520 --> 00:44:54,000 É só um nome que escolhi 400 00:44:54,600 --> 00:44:55,720 antes de nos conhecermos. 401 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 O Joe Petrus só existe há... 402 00:45:00,360 --> 00:45:01,520 Há três anos, os... 403 00:45:03,040 --> 00:45:05,040 Os documentos, a história. Nada é real. 404 00:45:08,640 --> 00:45:09,880 Qual é o teu nome real? 405 00:45:13,120 --> 00:45:14,480 É melhor não saberes. 406 00:45:18,320 --> 00:45:21,120 Não compreendo. Estás na proteção de testemunhas? 407 00:45:21,840 --> 00:45:23,840 Não. É mais ou menos isso, 408 00:45:23,920 --> 00:45:25,080 mas tive de o fazer sozinho. 409 00:45:28,000 --> 00:45:29,040 Fiz uma coisa. 410 00:45:30,480 --> 00:45:32,120 Uma coisa da qual tive de fugir. 411 00:45:33,720 --> 00:45:36,360 Antes de te conhecer. Antes de vir para aqui. 412 00:45:38,920 --> 00:45:40,200 Fiz coisas más. 413 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 Por dinheiro. 414 00:45:43,800 --> 00:45:45,840 Coisas ilegais. Roubei coisas. 415 00:45:49,040 --> 00:45:50,040 És um criminoso. 416 00:45:55,680 --> 00:45:56,680 Odiava aquilo. 417 00:45:58,520 --> 00:46:00,000 Odiava aquela vida. 418 00:46:00,880 --> 00:46:02,080 Precisava de uma saída. 419 00:46:03,080 --> 00:46:05,280 Fiz um último trabalho e fugi. 420 00:46:06,240 --> 00:46:07,320 Comecei de novo. 421 00:46:09,120 --> 00:46:11,680 E pensei que a minha antiga vida desaparecera. 422 00:46:13,600 --> 00:46:14,640 Mas não desapareceu. 423 00:46:16,480 --> 00:46:17,600 Foram mortas pessoas. 424 00:46:19,280 --> 00:46:21,880 Com quem trabalhei, que cometeram o mesmo crime, 425 00:46:22,080 --> 00:46:23,080 foram... 426 00:46:23,720 --> 00:46:24,760 Foram encontradas. 427 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 Foram mortas. 428 00:46:27,880 --> 00:46:30,240 -Mortas por quem? -Não sei. 429 00:46:31,400 --> 00:46:33,320 Mas, a menos que eu resolva isto, 430 00:46:34,080 --> 00:46:35,400 alguém também virá atrás de mim. 431 00:46:35,480 --> 00:46:37,920 E se me encontrarem contigo... 432 00:46:38,840 --> 00:46:39,920 O que estás a dizer? 433 00:46:44,320 --> 00:46:45,960 Nunca quis pôr-te em perigo. 434 00:46:47,200 --> 00:46:48,240 Estamos em perigo? 435 00:46:51,280 --> 00:46:52,280 Os miúdos. 436 00:46:56,040 --> 00:46:58,680 Como foste capaz? De nos trazer isto? 437 00:46:58,760 --> 00:47:00,520 -Como foste capaz... -Lamento imenso. 438 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Joe. 439 00:47:03,160 --> 00:47:04,280 Foda-se! 440 00:47:06,320 --> 00:47:07,440 Os miúdos. 441 00:47:11,560 --> 00:47:14,800 Mas porque te envolveste comigo, se sabias de tudo isto? 442 00:47:14,880 --> 00:47:16,880 Se sabias que havia este perigo à solta? 443 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 Eu... 444 00:47:19,000 --> 00:47:20,080 Eu apaixonei-me. 445 00:47:23,120 --> 00:47:24,160 Apaixonaste-te. 446 00:47:24,240 --> 00:47:26,920 -Não sabia como não querer isto... -Vai-te lixar! 447 00:47:30,480 --> 00:47:31,880 Também me apaixonei. 448 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 Mas se soubesse... 449 00:47:35,520 --> 00:47:38,480 Se soubesse que vinhas com... 450 00:47:40,400 --> 00:47:41,600 Com tudo isto... 451 00:47:46,400 --> 00:47:48,480 Tinha a sensação de que tinhas traumas. 452 00:47:49,320 --> 00:47:51,800 Sempre tiveste algo de um rapaz perturbado, mas... 453 00:47:53,480 --> 00:47:55,760 ...pensei sempre que eras uma vítima. 454 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Porém, não és. 455 00:47:59,800 --> 00:48:00,800 Pois não? 456 00:48:02,160 --> 00:48:03,280 Não és uma vítima. 457 00:48:08,600 --> 00:48:09,720 Vou resolver isto. 458 00:48:11,720 --> 00:48:12,960 Jules, prometo. 459 00:48:13,040 --> 00:48:14,520 Vou resolver isto. 460 00:48:18,840 --> 00:48:19,840 O que fizeste? 461 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 Qual foi o crime? 462 00:48:25,040 --> 00:48:26,160 Jules, ouve-me. 463 00:48:27,840 --> 00:48:29,040 Corremos perigo. 464 00:48:30,120 --> 00:48:31,600 Sei que não é justo para ti, 465 00:48:31,680 --> 00:48:33,440 mas não há tempo para zangas. 466 00:48:33,520 --> 00:48:34,960 Vai-te lixar! 467 00:48:38,960 --> 00:48:40,040 Aqui dentro, 468 00:48:40,920 --> 00:48:42,520 estão 50 000 dólares em notas. 469 00:48:44,040 --> 00:48:45,600 Há duas pistolas e munições. 470 00:48:45,800 --> 00:48:46,880 Há três passaportes. 471 00:48:47,240 --> 00:48:49,640 Para ti, para os miúdos e nomes falsos. 472 00:48:49,960 --> 00:48:52,760 Há telemóveis descartáveis e chaves de uma casa. 473 00:48:54,920 --> 00:48:56,240 Que tenho no Canadá. 474 00:48:59,320 --> 00:49:00,400 Meu Deus! 475 00:49:00,480 --> 00:49:01,520 Ouve, Jules. 476 00:49:02,400 --> 00:49:05,280 Pode chegar uma altura, quando eu estiver ausente, 477 00:49:05,360 --> 00:49:08,280 em que terás de pegar nos miúdos e fugir. 478 00:49:08,840 --> 00:49:12,280 E tens de me prometer que, se te disser para ires, vais. 479 00:49:12,720 --> 00:49:14,720 Deixa o teu telemóvel, deixa tudo. 480 00:49:14,800 --> 00:49:18,880 Leva este saco para a tal casa no Canadá e fica lá. 481 00:49:20,600 --> 00:49:23,200 Vai e esconde-te. 482 00:49:23,880 --> 00:49:24,880 Espera. 483 00:49:27,160 --> 00:49:29,320 Mas que porra fizeste, Joe? 484 00:49:31,040 --> 00:49:32,080 Fiz uma coisa má. 485 00:49:34,240 --> 00:49:35,520 Agora vou corrigi-la. 486 00:49:38,520 --> 00:49:39,640 Olha para mim. 487 00:49:41,840 --> 00:49:43,440 Jules, olha para mim. 488 00:49:45,680 --> 00:49:46,680 Tu conheces-me. 489 00:49:48,120 --> 00:49:51,680 Melhor do que alguém alguma vez me conheceu. 490 00:49:53,440 --> 00:49:55,520 A pessoa que sou contigo, sou eu. 491 00:49:57,040 --> 00:49:58,240 É quem sou na realidade. 492 00:50:02,880 --> 00:50:04,480 Nem sei o teu nome verdadeiro. 493 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 Vai. 494 00:50:09,640 --> 00:50:10,920 Faz o que tens a fazer. 495 00:50:11,640 --> 00:50:16,040 Mas ouve, Joe, se alguém se aproximar dos meus filhos, 496 00:50:16,280 --> 00:50:19,480 se eu sentir que os meus filhos correm perigo, 497 00:50:19,560 --> 00:50:21,000 chamo a polícia 498 00:50:21,080 --> 00:50:24,600 e conto-lhes tudo o que acabaste de me dizer. 499 00:50:28,560 --> 00:50:29,560 Por favor. 500 00:50:29,960 --> 00:50:31,120 Não faças isso. 501 00:50:32,960 --> 00:50:34,480 É bom que resolvas a situação. 502 00:50:39,360 --> 00:50:40,480 Jules. 503 00:50:57,800 --> 00:51:00,040 Foda-se! 504 00:51:10,520 --> 00:51:11,520 Levanta-te. 505 00:51:13,240 --> 00:51:17,320 -Drogaste-me. -Sim. Tinha merdas para fazer. 506 00:51:18,720 --> 00:51:20,800 Não te quis ouvir a falar a noite toda. 507 00:51:21,520 --> 00:51:22,840 Onde estão as tuas coisas? 508 00:51:27,440 --> 00:51:29,080 Veste-te. Vemo-nos lá fora. 509 00:51:49,760 --> 00:51:51,280 Gosto mesmo deste sítio. 510 00:52:01,240 --> 00:52:02,240 Devíamos ir. 511 00:52:03,960 --> 00:52:05,240 Para onde? 512 00:52:05,320 --> 00:52:06,520 Acabar com isto. 513 00:52:35,640 --> 00:52:37,920 Só estarei ausente duas semanas, certo, Bud? 514 00:52:38,560 --> 00:52:42,000 Cuida do teu pai e da tua irmã por mim, sim? Está bem? 515 00:52:46,680 --> 00:52:49,560 -Vais ligar-nos por FaceTime? -Sempre que puder. 516 00:52:49,640 --> 00:52:51,720 -E trazes-nos presentes? -Claro! 517 00:52:52,760 --> 00:52:54,240 Adoro-te, Paizinho Joppa. 518 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 Também te adoro. 519 00:53:15,120 --> 00:53:16,120 Amo-te. 520 00:53:18,080 --> 00:53:19,080 Eu sei. 521 00:53:21,640 --> 00:53:22,640 O teu carro chegou. 522 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 Vou ter saudades. 523 00:53:30,760 --> 00:53:31,760 Tem cuidado. 524 00:53:33,840 --> 00:53:35,240 Vai. 525 00:53:35,720 --> 00:53:36,720 Sê tu mesmo. 526 00:53:57,240 --> 00:53:58,320 Aeroporto, certo? 527 00:53:59,760 --> 00:54:00,760 Terminal? 528 00:54:01,960 --> 00:54:02,960 Internacional. 529 00:55:48,600 --> 00:55:50,600 Legendas: Ricardo Duarte 33941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.