Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:05,779
CASTAWAY DIVA
2
00:00:05,860 --> 00:00:07,440
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,521 --> 00:00:09,132
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,213 --> 00:00:10,840
TEEN ACTORS WERE FILMED
IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:11,952 --> 00:00:14,163
The present you must beat the past you,
6
00:00:14,246 --> 00:00:17,917
and then, you'll enjoy another heyday.
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,544
Heyday Again is live.
8
00:00:20,628 --> 00:00:22,546
Who is our contender this week?
9
00:00:22,630 --> 00:00:24,757
She's Korea's top diva.
10
00:00:24,840 --> 00:00:28,302
It's the star of the millennium,Yoon Ran-joo!
11
00:00:28,385 --> 00:00:30,220
To be honest, I'm not confident.
12
00:00:30,304 --> 00:00:31,430
Back then…
13
00:00:34,141 --> 00:00:35,809
I was so incredible.
14
00:00:35,893 --> 00:00:41,315
She'll face the Ran-joo who everyone lovedfrom her incredible heyday.
15
00:00:41,899 --> 00:00:44,860
The 28-year-old Ran-joo from 2008.
16
00:00:44,943 --> 00:00:51,784
Against her dazzling 28-year-old self,will the 42-year-old Ran-joo
17
00:00:51,867 --> 00:00:53,786
come out victorious?
18
00:00:53,869 --> 00:00:55,996
Watch the live broadcast on April 1.
19
00:00:56,080 --> 00:00:59,333
Find out for yourself on Heyday Again.
20
00:01:05,381 --> 00:01:08,968
Will this interview be aired
during the live broadcast?
21
00:01:09,051 --> 00:01:11,220
Yes, it'll last
about three to four minutes.
22
00:01:11,762 --> 00:01:16,183
The color of these Shine Muscats is
the same as the one symbolizing Ran-joo.
23
00:01:16,266 --> 00:01:18,936
Lemon green. Keep that in mind.
24
00:01:19,019 --> 00:01:20,396
- Lemon green?
- Yes.
25
00:01:22,439 --> 00:01:23,649
This is delicious.
26
00:01:23,732 --> 00:01:24,733
Right?
27
00:01:24,817 --> 00:01:27,444
Please take good care of Ran-joo.
28
00:01:29,613 --> 00:01:31,240
Are you okay with the questions?
29
00:01:31,323 --> 00:01:33,283
Yes, they're fine.
30
00:01:34,743 --> 00:01:36,829
Can I add one more, though?
31
00:01:36,912 --> 00:01:38,247
Yes, of course.
32
00:01:40,791 --> 00:01:42,751
I want to find someone with this song.
33
00:01:42,835 --> 00:01:44,545
He was my manager's childhood friend.
34
00:01:44,628 --> 00:01:45,587
I know.
35
00:01:45,671 --> 00:01:47,673
Isn't his name Jung Ki-ho?
36
00:01:47,756 --> 00:01:48,882
So you know his name.
37
00:01:48,966 --> 00:01:51,635
I'd like to talk about them
when introducing this song.
38
00:01:51,719 --> 00:01:53,637
I want to help them meet again.
39
00:01:53,721 --> 00:01:57,141
Are you sure it's okay to mention
something so private on TV?
40
00:01:57,224 --> 00:01:58,809
They may not be up for it.
41
00:01:58,892 --> 00:02:01,478
I am up for it!
42
00:02:01,562 --> 00:02:02,980
I'd totally love that.
43
00:02:03,063 --> 00:02:05,399
No, I'm talking about Mr. Jung.
44
00:02:08,193 --> 00:02:09,820
Thank you for working late.
45
00:02:09,903 --> 00:02:11,280
- Thank you.
- Thank you.
46
00:02:11,363 --> 00:02:13,532
- Thank you.
- Thank you. Goodbye.
47
00:02:13,615 --> 00:02:15,325
Thank you, everyone.
48
00:02:15,409 --> 00:02:16,452
Thank you.
49
00:02:16,535 --> 00:02:18,704
- Good work, everyone.
- Thank you.
50
00:02:18,787 --> 00:02:19,955
Goodbye.
51
00:02:20,914 --> 00:02:23,250
We'll need to stay in touch.
What should we do?
52
00:02:23,333 --> 00:02:26,962
I'll come downstairs every day
and check with you.
53
00:02:27,045 --> 00:02:30,090
I picked the prettiest
and biggest ones for you--
54
00:02:30,174 --> 00:02:32,217
Our staff doesn't live here.
55
00:02:32,718 --> 00:02:35,053
Are you going to visit
all of their houses?
56
00:02:35,637 --> 00:02:36,680
Right.
57
00:02:38,182 --> 00:02:39,183
Well…
58
00:02:41,351 --> 00:02:42,561
You should get a phone.
59
00:02:42,644 --> 00:02:46,690
Right. Yes, I should.
60
00:02:47,483 --> 00:02:48,692
And a driver's license.
61
00:02:48,776 --> 00:02:52,529
Right. That too.
62
00:02:56,658 --> 00:02:58,744
Of course.
63
00:02:58,827 --> 00:03:01,872
I'll buy a phone.
64
00:03:01,955 --> 00:03:05,375
As for the driver's license,
I'll get that too.
65
00:03:07,461 --> 00:03:08,462
Well…
66
00:03:09,296 --> 00:03:13,383
Jeez. I know I look
a bit pathetic in your eyes.
67
00:03:13,926 --> 00:03:16,178
I seem to be immature, lacking manners,
68
00:03:16,261 --> 00:03:19,181
and complacent, right?
69
00:03:19,264 --> 00:03:20,933
Very pathetic, actually.
70
00:03:22,434 --> 00:03:24,144
Sir, all the equipment's been packed.
71
00:03:24,228 --> 00:03:25,270
Okay.
72
00:03:31,318 --> 00:03:32,611
Thank you for your work.
73
00:03:43,872 --> 00:03:45,249
Jeez.
74
00:03:45,999 --> 00:03:48,210
He's so condescending.
75
00:03:48,293 --> 00:03:49,962
He's the absolute worst.
76
00:03:50,045 --> 00:03:51,880
And he's younger than me.
77
00:03:51,964 --> 00:03:53,465
Unbelievable.
78
00:03:53,549 --> 00:03:55,926
I'd love a phone and a driver's license.
79
00:03:56,009 --> 00:03:57,219
But what can I do?
80
00:03:57,302 --> 00:04:00,514
I have no money.
81
00:04:05,352 --> 00:04:06,436
Money.
82
00:04:07,604 --> 00:04:08,730
Money.
83
00:04:09,523 --> 00:04:13,402
BROTHERS SALON
84
00:04:14,987 --> 00:04:17,865
After you're done shampooing,
go have your dinner first.
85
00:04:17,948 --> 00:04:19,658
There's a good hot pot place nearby.
86
00:04:19,741 --> 00:04:23,245
I can't finish an entire hot pot alone.
Let's just order some tofu stew.
87
00:04:23,328 --> 00:04:26,081
The entire salon will reek of it.
Let's just have gimbap.
88
00:04:26,165 --> 00:04:27,332
Gimbap again?
89
00:04:27,416 --> 00:04:29,585
I'll be pooping out gimbap
one of these days.
90
00:04:29,668 --> 00:04:30,794
Honey.
91
00:04:32,296 --> 00:04:34,381
Gosh, he's such a fool.
92
00:04:34,923 --> 00:04:36,425
Goodness.
93
00:04:38,051 --> 00:04:39,052
Ms. Song.
94
00:04:41,054 --> 00:04:44,516
You said you were hiring.
Is this offer still valid?
95
00:04:45,184 --> 00:04:46,226
Goodness.
96
00:04:48,353 --> 00:04:49,438
Of course, it is!
97
00:04:50,230 --> 00:04:51,315
Goodness.
98
00:04:51,398 --> 00:04:53,942
Goodness. Then, can I…
99
00:04:54,026 --> 00:04:55,611
Can I?
100
00:04:59,656 --> 00:05:00,741
Hello, sir!
101
00:05:01,408 --> 00:05:02,409
How are you?
102
00:05:02,492 --> 00:05:04,036
Hey, Kang Woo-hak.
103
00:05:05,495 --> 00:05:07,539
What were you covering this week again?
104
00:05:08,290 --> 00:05:09,666
Residential noise complaints.
105
00:05:09,750 --> 00:05:10,751
Right.
106
00:05:11,251 --> 00:05:14,004
Focus on nighttime noises,
not construction or protests.
107
00:05:14,087 --> 00:05:15,714
- Got that?
- Yes, sir.
108
00:05:15,797 --> 00:05:17,883
So have you had lunch yet?
109
00:05:18,383 --> 00:05:19,843
Yes, I have.
110
00:05:20,469 --> 00:05:21,845
Pho is on the menu today.
111
00:05:21,929 --> 00:05:23,013
Enjoy.
112
00:05:25,057 --> 00:05:26,183
Pho.
113
00:05:27,017 --> 00:05:29,227
I don't feel like pho today.
114
00:05:48,413 --> 00:05:50,958
Bo-geol, have you had lunch yet?
Want some gimbap?
115
00:05:51,917 --> 00:05:53,251
Yes, Mok-ha.
116
00:05:53,335 --> 00:05:55,337
It's a video of Ms. Yoon from 2008.
117
00:05:55,420 --> 00:05:57,381
I'll send it to you once it's converted.
118
00:05:58,048 --> 00:05:59,383
Your e-mail address…
119
00:06:01,927 --> 00:06:04,846
You should create
an e-mail account. It's free.
120
00:06:06,264 --> 00:06:07,391
Okay.
121
00:06:07,891 --> 00:06:09,351
Let me know once you do.
122
00:06:10,852 --> 00:06:11,853
Bye.
123
00:06:13,772 --> 00:06:14,773
How inconsiderate.
124
00:06:15,440 --> 00:06:16,775
That's not how I raised you.
125
00:06:16,858 --> 00:06:19,277
You're still here? I had lunch already.
126
00:06:25,283 --> 00:06:27,452
Have you created
an e-mail account recently?
127
00:06:29,621 --> 00:06:30,872
You must verify yourself.
128
00:06:30,956 --> 00:06:32,708
Choose a valid username.
129
00:06:32,791 --> 00:06:34,751
Make a password
with at least eight characters
130
00:06:34,835 --> 00:06:37,212
with symbols, numbers,
capital and lowercase letters.
131
00:06:38,672 --> 00:06:39,923
Even I struggle with it.
132
00:06:40,007 --> 00:06:42,968
She lived on a deserted island.
Imagine how hard it'd be for her.
133
00:06:43,051 --> 00:06:45,762
People like you who only care
about their own convenience
134
00:06:45,846 --> 00:06:48,557
are why people
feel left out in the digital age.
135
00:06:52,519 --> 00:06:53,895
You little brat.
136
00:07:01,570 --> 00:07:02,696
What's wrong with him?
137
00:07:04,698 --> 00:07:07,034
BROTHERS SALON
138
00:07:21,757 --> 00:07:23,216
Hello.
139
00:07:26,053 --> 00:07:27,054
What are you doing here?
140
00:07:28,138 --> 00:07:30,724
I got a job. I needed some money.
141
00:07:30,807 --> 00:07:33,477
I'm moonlighting here
on top of being a manager.
142
00:07:33,560 --> 00:07:35,103
That's great.
143
00:07:35,187 --> 00:07:37,189
My parents can finally eat together now.
144
00:07:37,272 --> 00:07:39,983
They always took turns eating,
because they had no employee.
145
00:07:40,067 --> 00:07:41,526
Why are you here at this hour?
146
00:07:43,362 --> 00:07:44,363
Here.
147
00:07:44,446 --> 00:07:46,281
This is Yoon Ran-joo's video from 2008.
148
00:07:46,365 --> 00:07:47,449
She'll be up against this.
149
00:07:48,241 --> 00:07:49,910
This is why you came here?
150
00:07:49,993 --> 00:07:52,120
I got a phone. You could've just called.
151
00:07:52,204 --> 00:07:55,165
I stopped by on my way
for some home-cooked food.
152
00:07:56,083 --> 00:07:57,292
I hate eating alone.
153
00:07:58,001 --> 00:08:01,338
Jeez. Gimbap isn't home-cooked food.
154
00:08:08,470 --> 00:08:13,100
Why do you think
Ki-ho hasn't reached out to me yet?
155
00:08:14,518 --> 00:08:17,104
I shouldn't think this way,
156
00:08:17,187 --> 00:08:21,650
but I can't help but think
that it's one of two reasons.
157
00:08:22,401 --> 00:08:23,485
One of two?
158
00:08:25,612 --> 00:08:27,823
Either he doesn't want to look for me,
159
00:08:28,907 --> 00:08:30,117
or…
160
00:08:32,828 --> 00:08:34,413
he's not alive.
161
00:08:35,038 --> 00:08:36,331
What are you talking about?
162
00:08:36,415 --> 00:08:37,958
You said that he was alive.
163
00:08:38,583 --> 00:08:41,169
Then, does he not want to find me anymore?
164
00:08:41,253 --> 00:08:43,088
Is that why he's not looking for me?
165
00:08:44,172 --> 00:08:46,216
Jeez, that breaks my heart too.
166
00:08:48,844 --> 00:08:51,680
Why only those two?
There could be another reason.
167
00:08:52,848 --> 00:08:53,974
Another reason?
168
00:08:54,766 --> 00:08:56,852
I'm not sure there is. What other reason?
169
00:08:59,104 --> 00:09:00,439
I suffer from memory loss.
170
00:09:01,022 --> 00:09:03,442
- What do you mean?
- I hurt my head in an accident.
171
00:09:03,525 --> 00:09:05,902
So I don't remember anything
before high school.
172
00:09:06,778 --> 00:09:07,779
Really?
173
00:09:07,863 --> 00:09:09,656
Yeah. Look.
174
00:09:09,739 --> 00:09:13,243
From here to here. It's my scar.
175
00:09:13,326 --> 00:09:15,036
Goodness gracious.
176
00:09:16,621 --> 00:09:17,664
Gosh.
177
00:09:18,331 --> 00:09:20,417
When I woke up from surgery,
178
00:09:20,500 --> 00:09:23,044
it felt like my lifebegan from high school.
179
00:09:24,963 --> 00:09:26,089
Are you awake?
180
00:09:27,340 --> 00:09:28,800
Do you recognize me?
181
00:09:28,884 --> 00:09:30,469
- I didn't recognize her.
- Do you?
182
00:09:30,552 --> 00:09:31,928
But she said she was my mom.
183
00:09:32,012 --> 00:09:32,971
It's me, Mom.
184
00:09:33,763 --> 00:09:35,432
I didn't recognize my dad either.
185
00:09:38,018 --> 00:09:40,353
Then, I met Bo-geol
long after I was discharged.
186
00:09:40,437 --> 00:09:41,938
He felt like a total stranger.
187
00:09:42,856 --> 00:09:44,399
You don't have any memories at all?
188
00:09:44,483 --> 00:09:46,067
Maybe if you look at old photos--
189
00:09:46,151 --> 00:09:47,819
They said our house caught on fire.
190
00:09:47,903 --> 00:09:49,863
And our photos were all burned up.
191
00:09:52,949 --> 00:09:53,950
It's okay.
192
00:09:54,367 --> 00:09:56,828
I recovered thanks to my family,
and it wasn't too bad.
193
00:09:57,621 --> 00:10:01,041
It's just a shame
that I lost all of my childhood friends.
194
00:10:01,750 --> 00:10:03,668
I'd love to find them, but I can't.
195
00:10:03,752 --> 00:10:06,129
There's no way
since I don't even remember them.
196
00:10:07,756 --> 00:10:09,049
That's true.
197
00:10:09,883 --> 00:10:11,092
Let's say if I were Ki-ho,
198
00:10:11,176 --> 00:10:14,095
I wouldn't be able to find you
since I don't remember you.
199
00:10:15,430 --> 00:10:17,098
- What?
- I mean…
200
00:10:17,182 --> 00:10:19,434
You asked me if there were other reasons.
201
00:10:19,518 --> 00:10:20,519
This could be one.
202
00:10:20,602 --> 00:10:23,688
He's alive and wants to find you,
but he lost his memory.
203
00:10:25,273 --> 00:10:26,399
I see.
204
00:10:26,483 --> 00:10:28,693
Who knows? Maybe Ki-ho could be like me.
205
00:10:29,444 --> 00:10:31,613
Hey, your case isn't that common.
206
00:10:31,696 --> 00:10:32,697
It is.
207
00:10:34,366 --> 00:10:35,992
I know someone else like me.
208
00:10:37,827 --> 00:10:38,828
Kang Jun-sang.
209
00:10:38,912 --> 00:10:41,164
Kang Jun-sang? Who's that?
210
00:10:41,248 --> 00:10:43,375
You should know him
since it aired in 2002.
211
00:10:43,458 --> 00:10:45,168
It's Winter Sonata's main character.
212
00:10:45,252 --> 00:10:46,336
Come on.
213
00:10:46,419 --> 00:10:47,921
That's who you're talking about?
214
00:10:48,672 --> 00:10:50,173
See? That's two already.
215
00:10:50,257 --> 00:10:51,633
I'm sure there are more.
216
00:10:54,427 --> 00:10:56,429
Don't let your assumptions make you sad.
217
00:10:56,513 --> 00:10:57,681
We still don't know.
218
00:11:08,191 --> 00:11:12,237
By the way,
about that term "eating alone"…
219
00:11:12,862 --> 00:11:14,281
Is that when you eat by yourself?
220
00:11:14,698 --> 00:11:15,782
Yeah.
221
00:11:16,449 --> 00:11:17,575
Is that new to you too?
222
00:11:18,994 --> 00:11:22,664
- Did they not use that term 15 years ago?
- Of course not.
223
00:11:22,747 --> 00:11:26,793
Given how they coined that term,
I guess many people these days eat alone.
224
00:11:26,876 --> 00:11:28,003
You bet.
225
00:11:28,086 --> 00:11:30,672
Eating, drinking, watching movies,
singing karaoke alone.
226
00:11:30,755 --> 00:11:31,965
You do everything alone.
227
00:11:34,384 --> 00:11:36,011
- Woo-hak.
- What?
228
00:11:36,553 --> 00:11:41,599
Call me over anytime
you're about to eat alone.
229
00:11:42,517 --> 00:11:44,602
You won't know where
or what I'll be eating.
230
00:11:44,686 --> 00:11:47,397
None of that matters.
231
00:11:48,064 --> 00:11:50,317
Just call me, and I'll be there.
232
00:11:53,778 --> 00:11:55,905
Why? Because it's for free?
233
00:11:55,989 --> 00:11:58,950
If anything, I hate eating alone the most.
234
00:11:59,909 --> 00:12:03,663
I did that for 15 years.
235
00:12:10,503 --> 00:12:15,467
I did all sorts of things,because I hated eating alone.
236
00:12:21,264 --> 00:12:22,474
Eat up.
237
00:12:22,557 --> 00:12:24,851
I didn't prepare much though.
238
00:12:29,230 --> 00:12:31,358
Goodness. Don't be ridiculous!
239
00:12:31,441 --> 00:12:33,818
This is practically a feast!
240
00:12:41,868 --> 00:12:43,119
Did you notice?
241
00:12:43,745 --> 00:12:44,996
I just caught
242
00:12:45,622 --> 00:12:48,708
a long-armed octopus
that's the size of a normal octopus.
243
00:12:48,792 --> 00:12:49,793
Look.
244
00:12:49,876 --> 00:12:51,961
Isn't this just gigantic?
245
00:12:53,505 --> 00:12:55,173
Eat up, will you?
246
00:13:04,933 --> 00:13:06,309
Hey, gull.
247
00:13:07,977 --> 00:13:09,229
Hey, seagull.
248
00:13:09,771 --> 00:13:10,897
Goodness.
249
00:13:10,980 --> 00:13:11,981
Yes.
250
00:13:12,816 --> 00:13:14,275
You have a good appetite.
251
00:13:14,901 --> 00:13:16,194
Yes.
252
00:13:16,861 --> 00:13:19,572
Come here, one bite at a time.
253
00:13:19,656 --> 00:13:22,283
Let's have a meal together.
254
00:13:22,367 --> 00:13:24,411
Don't you understand me?
255
00:13:36,256 --> 00:13:39,217
I went so far as to eat with a seagull.
256
00:13:43,847 --> 00:13:44,889
You're a good eater.
257
00:13:44,973 --> 00:13:47,475
It's a huge blessing to have someone
258
00:13:48,226 --> 00:13:49,769
you can eat with.
259
00:13:50,353 --> 00:13:52,063
So call me over whenever you want.
260
00:13:52,147 --> 00:13:54,399
I'll come and eat with you
even if I'm eating
261
00:13:54,482 --> 00:13:56,317
at a buffet on Jeju Island.
262
00:14:00,071 --> 00:14:01,072
Okay.
263
00:14:07,787 --> 00:14:09,372
But how did you lure a seagull?
264
00:14:10,206 --> 00:14:12,167
I lured it with some potatoes.
265
00:14:13,001 --> 00:14:14,210
Seagulls eat potatoes?
266
00:14:14,294 --> 00:14:15,837
Yes, it loved it.
267
00:14:15,920 --> 00:14:18,006
How did it eat such a hard vegetable?
268
00:14:18,089 --> 00:14:19,382
With its beak, of course.
269
00:14:19,466 --> 00:14:20,842
But it's hard to penetrate.
270
00:14:20,925 --> 00:14:22,177
That gull--
271
00:14:22,260 --> 00:14:23,845
- "Gull"?
- Seagull.
272
00:14:23,928 --> 00:14:27,849
- Right.
- The gull couldn't recognize me at first.
273
00:14:27,932 --> 00:14:28,933
Of course not.
274
00:14:32,479 --> 00:14:34,063
RJ ENTERTAINMENT ARTISTS' SCHEDULES
275
00:14:36,065 --> 00:14:38,234
YOON RAN-JOO
HEYDAY AGAIN LIVE BROADCAST
276
00:14:38,818 --> 00:14:40,403
PARK YONG-GWAN (SEO MOK-HA)
277
00:14:48,286 --> 00:14:49,287
Hello, sir.
278
00:14:49,370 --> 00:14:51,247
About Ms. Yoon Ran-joo…
279
00:14:51,331 --> 00:14:53,917
Is her appearance on Heyday Again set?
280
00:14:54,000 --> 00:14:58,713
Yes, I confirmed it with Ms. Seo Mok-haand the program itself.
281
00:14:58,797 --> 00:15:00,507
- When is the broadcast?
- This week.
282
00:15:01,716 --> 00:15:03,593
Where are you now? Stop by my office.
283
00:15:12,352 --> 00:15:15,104
Once I sell 20 million albums,
284
00:15:15,188 --> 00:15:17,690
half of RJ Entertainment's shares
will become mine.
285
00:15:17,774 --> 00:15:20,485
You barely sold 20,000 albums
in the past ten years.
286
00:15:20,568 --> 00:15:21,778
So how will you do that?
287
00:15:22,362 --> 00:15:23,863
Do you think I can't?
288
00:15:23,947 --> 00:15:25,490
I beg to differ.
289
00:15:35,458 --> 00:15:37,836
Could you tell Mr. Choi
from Sales to come by?
290
00:15:38,461 --> 00:15:40,713
I also want to reach out to Heyday Again.
291
00:15:45,051 --> 00:15:46,803
Let's see.
292
00:15:53,142 --> 00:15:55,353
I will wait for you
293
00:15:55,436 --> 00:15:56,813
No matter how long it takes
294
00:15:56,896 --> 00:15:58,106
What's her deal?
295
00:15:58,189 --> 00:15:59,816
She must be insane.
296
00:15:59,899 --> 00:16:02,402
Goodness, your beauty is blinding.
297
00:16:03,361 --> 00:16:05,738
You're so gorgeous.
298
00:16:05,822 --> 00:16:07,657
My singing was crazier back then.
299
00:16:07,740 --> 00:16:09,868
My singing overcame
the crappy sound system.
300
00:16:09,951 --> 00:16:13,204
Goodness. You are beautiful and talented.
301
00:16:13,288 --> 00:16:14,914
You have it all.
302
00:16:16,165 --> 00:16:17,625
What do I do?
303
00:16:17,709 --> 00:16:19,836
How can I possibly hold a candle to her?
304
00:16:19,919 --> 00:16:21,212
Look at these neck wrinkles.
305
00:16:21,296 --> 00:16:24,382
Goodness! You have no wrinkles.
306
00:16:24,465 --> 00:16:26,426
You are absolutely stunning even now.
307
00:16:26,509 --> 00:16:28,761
You look so beautiful
even without makeup--
308
00:16:28,845 --> 00:16:29,888
I got them tattooed.
309
00:16:29,971 --> 00:16:33,725
My brows, eyes, and lips are all tattooed.
310
00:16:34,601 --> 00:16:36,311
- Tattoos?
- Right.
311
00:16:36,394 --> 00:16:38,438
Who's the main producer of Heyday Again?
312
00:16:39,814 --> 00:16:43,568
Right. Her name is Hong Yeon-kyung.
313
00:16:48,615 --> 00:16:49,782
This won't be easy.
314
00:16:50,909 --> 00:16:53,036
Why? Do you know her?
315
00:16:53,119 --> 00:16:54,537
Of course, I know her.
316
00:16:54,621 --> 00:16:56,205
We have quite the history.
317
00:16:56,289 --> 00:16:58,041
I was vice-president of the RHC.
318
00:16:58,124 --> 00:17:01,169
- RHC?
- "Ran-joo Haters' Club."
319
00:17:01,252 --> 00:17:03,338
- There's such a thing?
- Yes, it's quite big.
320
00:17:03,421 --> 00:17:06,007
The members became
executive producers or division heads.
321
00:17:06,090 --> 00:17:09,802
Remember Seong-hwan the radio director?
He founded the club.
322
00:17:10,345 --> 00:17:12,847
She must've been obnoxious
for that kind of club to form.
323
00:17:12,931 --> 00:17:14,933
It's a long list.
324
00:17:15,016 --> 00:17:17,936
She was so fussy during her prime.
325
00:17:18,019 --> 00:17:20,730
- Her nickname was Canary Yoon.
- "Canary"?
326
00:17:20,813 --> 00:17:23,775
You know, those birds
that are sensitive to poisonous gas.
327
00:17:26,110 --> 00:17:29,489
Isn't this asbestos dust?
It's the most deadliest carcinogen.
328
00:17:29,989 --> 00:17:31,908
Jeez, I'm leaving.
329
00:17:31,991 --> 00:17:33,576
Call me once you clean this area.
330
00:17:33,660 --> 00:17:34,869
What?
331
00:17:34,953 --> 00:17:38,456
She'd cancel at the last minuteand blame it on dust or other substances.
332
00:17:42,460 --> 00:17:44,879
Gosh, there are no windows around here.
333
00:17:46,297 --> 00:17:48,716
Radon will build up
if this room isn't ventilated.
334
00:17:49,926 --> 00:17:52,804
You're familiar with radon, right?
The silent killer?
335
00:17:53,638 --> 00:17:55,640
She even pulled out the radon card.
336
00:17:55,723 --> 00:17:58,810
You would've thoughtshe was Marie Curie or something.
337
00:17:58,893 --> 00:18:01,854
But we had no choice
since she was so famous back then.
338
00:18:01,938 --> 00:18:04,440
We had to book her
despite her extreme fussiness.
339
00:18:04,524 --> 00:18:06,317
We had to spend more than our budget.
340
00:18:06,401 --> 00:18:09,570
We bought an air purifier
and a humidifier.
341
00:18:09,654 --> 00:18:12,198
We even broke down the walls
to build windows. Jeez.
342
00:18:12,281 --> 00:18:14,033
I was a victim of her power trip.
343
00:18:14,117 --> 00:18:16,452
Gosh, she was a headache.
344
00:18:16,536 --> 00:18:18,204
Do you think she's still like that?
345
00:18:18,287 --> 00:18:20,289
Of course not. She doesn't have a say.
346
00:18:20,373 --> 00:18:24,210
She has less than a say.
She has a minus say.
347
00:18:24,794 --> 00:18:27,171
The air in here
must've been bad back then.
348
00:18:27,255 --> 00:18:30,133
Don't get me started.
There isn't enough time in the day.
349
00:18:30,216 --> 00:18:31,968
You fools. During my time--
350
00:18:32,051 --> 00:18:34,721
Did anyone ask her
to bring up the past? Did you?
351
00:18:34,804 --> 00:18:38,474
You should know
that you have it easy nowadays.
352
00:18:38,558 --> 00:18:43,021
Every time I blew my nose after work,
I'd have a bunch of black snot.
353
00:18:43,855 --> 00:18:45,857
Thank you, Canary Yoon.
354
00:18:45,940 --> 00:18:47,984
What? Why are you thanking her?
355
00:18:48,067 --> 00:18:49,193
I bought that.
356
00:18:49,277 --> 00:18:50,945
Only because Ms. Yoon told you to.
357
00:18:51,029 --> 00:18:52,071
Right.
358
00:18:52,739 --> 00:18:53,948
But…
359
00:18:54,949 --> 00:18:56,617
I was a victim of her power trip.
360
00:18:56,701 --> 00:18:59,454
Thank you for becoming a victim.
361
00:18:59,537 --> 00:19:01,622
What do you take me--
362
00:19:01,706 --> 00:19:02,790
Who is it?
363
00:19:04,042 --> 00:19:05,543
What? Why would he call me?
364
00:19:07,962 --> 00:19:11,090
Hello, President Lee.
This is Hong Yeon-kyung speaking.
365
00:19:12,258 --> 00:19:13,676
Yes.
366
00:19:14,385 --> 00:19:17,013
Yes, Ms. Yoon will be appearing today.
367
00:19:19,557 --> 00:19:20,558
Sorry?
368
00:19:24,395 --> 00:19:26,022
- Are you nervous?
- What?
369
00:19:27,231 --> 00:19:29,192
Yes, a bit.
370
00:19:30,568 --> 00:19:31,694
No, a lot.
371
00:19:33,279 --> 00:19:35,031
I'm going to lie a lot today.
372
00:19:35,573 --> 00:19:37,325
Although pathetic, I'll act confident.
373
00:19:37,408 --> 00:19:38,951
I'll pretend to sing well.
374
00:19:39,660 --> 00:19:42,622
I've withered,
but I'll act like a blooming flower,
375
00:19:43,372 --> 00:19:46,125
because today is April Fools' Day.
376
00:19:47,794 --> 00:19:48,795
I see.
377
00:19:53,216 --> 00:19:56,344
So you do the same.
Boldly pretend like you're not nervous.
378
00:19:56,427 --> 00:19:57,720
You can do that today.
379
00:20:01,557 --> 00:20:02,683
Are you still nervous?
380
00:20:04,519 --> 00:20:05,603
No.
381
00:20:06,187 --> 00:20:07,438
You're a good liar.
382
00:20:16,489 --> 00:20:19,033
- Excuse me.
- Yes, I'm Yoon Ran-joo.
383
00:20:19,117 --> 00:20:22,328
Rumors of me being a divorcée
or a mistress are false. I'm clean.
384
00:20:22,411 --> 00:20:24,705
I have no car for drunk driving
or money for drugs.
385
00:20:24,789 --> 00:20:26,582
I'm not lying low. I didn't retire.
386
00:20:26,666 --> 00:20:28,793
I'm finally back on TV,
and yes, I take the bus.
387
00:20:28,876 --> 00:20:30,545
Thank you for your interest. Happy?
388
00:20:30,628 --> 00:20:32,839
No, you're covering the information board,
389
00:20:33,756 --> 00:20:35,591
and I was wondering if you could move.
390
00:20:37,093 --> 00:20:38,094
I see.
391
00:20:39,220 --> 00:20:40,429
Our bus is here. Let's go.
392
00:20:42,765 --> 00:20:44,517
We'll be late to the studio.
393
00:20:50,565 --> 00:20:51,566
Come in.
394
00:20:52,650 --> 00:20:53,651
This way.
395
00:20:57,238 --> 00:20:58,239
Goodness.
396
00:21:00,658 --> 00:21:01,951
Gosh.
397
00:21:14,088 --> 00:21:15,339
Ran-joo!
398
00:21:18,092 --> 00:21:19,886
I'm so irritated and sick of her.
399
00:21:19,969 --> 00:21:23,222
Goodness! Look who this is!
400
00:21:23,306 --> 00:21:24,599
Darling!
401
00:21:24,682 --> 00:21:27,101
I missed you so much!
402
00:21:27,185 --> 00:21:29,520
Me too! It's been ages!
403
00:21:29,604 --> 00:21:31,522
I know. You look so gorgeous today.
404
00:21:31,606 --> 00:21:33,149
Our staff was waiting for you.
405
00:21:33,232 --> 00:21:34,233
They're so grateful.
406
00:21:34,317 --> 00:21:35,776
What? For what?
407
00:21:35,860 --> 00:21:37,361
What? Over there.
408
00:21:37,445 --> 00:21:38,738
- Thank you.
- Thank you.
409
00:21:38,821 --> 00:21:41,282
This is Ms. Yoon's treat.
Please take good care of her.
410
00:21:41,365 --> 00:21:43,618
- Thank you.
- Thank you.
411
00:21:43,701 --> 00:21:45,745
- You can do it.
- This is Ms. Yoon's treat.
412
00:21:45,828 --> 00:21:46,996
What would you like?
413
00:21:47,121 --> 00:21:48,414
MS. YOON'S TREAT
414
00:21:49,123 --> 00:21:50,124
Gosh.
415
00:21:51,709 --> 00:21:52,877
Please take good care of her.
416
00:21:53,336 --> 00:21:54,587
Thank you.
417
00:21:56,380 --> 00:21:58,549
I thought her agency had forgotten her.
418
00:21:58,633 --> 00:21:59,759
I guess not.
419
00:21:59,842 --> 00:22:00,927
You're right.
420
00:22:02,011 --> 00:22:04,555
Yong-gwan, what are you doing here?
421
00:22:04,639 --> 00:22:08,267
President Lee told me to support you
since you hadn't had a gig in a while.
422
00:22:08,351 --> 00:22:09,518
Thank you.
423
00:22:09,602 --> 00:22:10,978
Come on. Help me out here.
424
00:22:11,520 --> 00:22:13,731
- Hello.
- Okay.
425
00:22:13,814 --> 00:22:15,524
- President Lee said that?
- Yes.
426
00:22:16,067 --> 00:22:18,486
He wants me to make sure
everything pans out today.
427
00:22:19,403 --> 00:22:20,821
Did he prepare all this too?
428
00:22:20,905 --> 00:22:22,698
Yes, with his own money.
429
00:22:23,282 --> 00:22:24,784
You should try one too.
430
00:22:24,867 --> 00:22:26,953
There's quite a variety.
431
00:22:28,496 --> 00:22:29,747
MS. YOON'S TREAT
432
00:22:29,830 --> 00:22:31,207
What's up with President Lee?
433
00:22:31,290 --> 00:22:33,084
Why is he suddenly sucking up to me?
434
00:22:34,251 --> 00:22:38,172
He must think he can win our hearts
with these little snacks.
435
00:22:38,255 --> 00:22:40,925
I can totally see through him.
436
00:22:42,218 --> 00:22:43,886
Goodness, Ran-joo.
437
00:22:44,720 --> 00:22:46,389
Goodness, Ms. Cha.
438
00:22:55,564 --> 00:22:57,775
Gosh, how did you get this outfit?
439
00:22:57,858 --> 00:23:01,028
President Lee purchased it himself
after hearing about this show.
440
00:23:02,029 --> 00:23:03,489
He spent his own money on it.
441
00:23:05,866 --> 00:23:07,827
What year are you competing with again?
442
00:23:08,536 --> 00:23:10,579
- It's 2008.
- Really?
443
00:23:11,247 --> 00:23:14,417
Then, I'll turn you
into Ran-joo from 2007.
444
00:23:14,500 --> 00:23:16,460
Did President Lee contact you too?
445
00:23:17,503 --> 00:23:21,507
I said I couldn't make it since I had
a commercial to do, but he called me.
446
00:23:22,091 --> 00:23:24,010
He begged me to show up
447
00:23:24,093 --> 00:23:27,555
and give you a confidence boost
since you hadn't had a gig in a while.
448
00:23:43,446 --> 00:23:48,075
WE SUPPORT YOON RAN-JOO'S NEW HEYDAY
449
00:23:57,585 --> 00:24:03,007
President Lee is like a horse chestnut.
450
00:24:04,633 --> 00:24:06,135
You know what they are, right?
451
00:24:06,635 --> 00:24:10,056
They're pretty but poisonous.
452
00:24:13,142 --> 00:24:15,853
Ran-joo, do you know what this is?
453
00:24:15,936 --> 00:24:17,146
Isn't it a chestnut?
454
00:24:17,646 --> 00:24:19,148
It's called a horse chestnut.
455
00:24:19,231 --> 00:24:22,026
Goodness. This is how
a horse chestnut looks?
456
00:24:22,109 --> 00:24:23,110
Yes.
457
00:24:23,194 --> 00:24:26,030
It's poisonous, but it has
a pretty name in French.
458
00:24:26,113 --> 00:24:27,740
It's poisonous? Why?
459
00:24:28,866 --> 00:24:32,661
There was a horse chestnut tree
on the deserted island.
460
00:24:33,287 --> 00:24:37,208
And these nuts look exactly
like regular chestnuts.
461
00:24:37,291 --> 00:24:38,709
You're right.
462
00:24:38,793 --> 00:24:42,129
I was sick of eating potatoes every day,
463
00:24:42,213 --> 00:24:44,090
so I had these one day.
464
00:24:44,715 --> 00:24:48,552
Goodness. I was vomiting and ran a fever.
465
00:24:49,136 --> 00:24:50,471
I almost died.
466
00:24:50,554 --> 00:24:52,056
Seriously?
467
00:24:53,099 --> 00:24:56,977
They're plump
and look like delicious chestnuts.
468
00:24:57,645 --> 00:24:59,146
That's how they lure us in.
469
00:25:00,147 --> 00:25:04,318
You should never be fooled. Never.
470
00:25:14,620 --> 00:25:15,663
Get rid of this.
471
00:25:16,455 --> 00:25:17,581
Yes, ma'am.
472
00:25:29,426 --> 00:25:32,012
The rehearsal will be at 3:00 p.m. Yes.
473
00:25:33,097 --> 00:25:35,141
I'm on my way down. Bye.
474
00:25:43,691 --> 00:25:44,692
What's wrong?
475
00:25:44,775 --> 00:25:47,570
Disappointed that I look better
in this jacket than you?
476
00:25:52,199 --> 00:25:54,910
- Are you filming today?
- Yeah, the Yoon Ran-joo episode.
477
00:25:56,620 --> 00:25:57,997
How's her condition?
478
00:25:58,080 --> 00:25:59,498
Good. Why?
479
00:26:00,082 --> 00:26:03,627
She said a cold affected her voice
at the Deodeok Festival.
480
00:26:04,378 --> 00:26:06,005
I wondered if she was all better.
481
00:26:08,090 --> 00:26:10,926
We're going to adjust
the sound during rehearsal.
482
00:26:11,010 --> 00:26:12,720
Is this the order?
483
00:26:12,803 --> 00:26:14,221
Yes, it is.
484
00:26:14,305 --> 00:26:16,599
My throat isn't doing too well right now.
485
00:26:16,682 --> 00:26:18,893
I think you should still test it out.
486
00:26:18,976 --> 00:26:20,811
Why don't you speak with the producer?
487
00:26:22,271 --> 00:26:24,315
But she's all washed up now.
488
00:26:24,398 --> 00:26:26,817
Rumor has it
she's a drunk and a heavy smoker.
489
00:26:27,484 --> 00:26:31,572
My love
490
00:26:31,655 --> 00:26:33,282
Yoon Ran-joo's incredible.
491
00:26:33,365 --> 00:26:35,367
She sings even better than she used to.
492
00:26:35,451 --> 00:26:41,081
I won't be sad anymore
493
00:26:44,793 --> 00:26:47,630
My throat isn't doing too well today,
494
00:26:48,130 --> 00:26:49,715
so I'll just do a mic test.
495
00:26:51,842 --> 00:26:53,636
Please just check the volume.
496
00:26:54,220 --> 00:26:57,056
I'll save my voice for the broadcast.
497
00:26:57,848 --> 00:27:00,601
Ms. Yoon doesn't want
to rehearse because of her throat.
498
00:27:00,684 --> 00:27:02,019
What should we do?
499
00:27:03,020 --> 00:27:06,565
We've already tested the lights
and cameras, so let's skip it.
500
00:27:06,649 --> 00:27:08,025
Okay. Mic test.
501
00:27:08,108 --> 00:27:10,736
One, two, one, two, three, three.
502
00:27:12,905 --> 00:27:14,406
Have you heard Mok-ha sing?
503
00:27:14,490 --> 00:27:17,243
She's amazing.
Give it a listen, and you'll understand.
504
00:27:17,326 --> 00:27:22,414
I will wait for youNo matter how long it takes
505
00:27:22,498 --> 00:27:26,585
At the end of your long journey
506
00:27:27,211 --> 00:27:29,213
I'll lend you my shoulder
507
00:27:32,508 --> 00:27:33,592
Where's Seo Mok-ha?
508
00:27:35,261 --> 00:27:37,805
- Did you check the numbered equipment?
- Yes.
509
00:27:37,888 --> 00:27:40,516
- Then, what's left to check?
- It's on the other side.
510
00:27:40,599 --> 00:27:41,934
- Let's go.
- Okay.
511
00:27:59,910 --> 00:28:00,995
What are you doing?
512
00:28:03,956 --> 00:28:05,749
Hello, sir.
513
00:28:05,833 --> 00:28:08,252
I heard you got a phone. Save my number.
514
00:28:10,170 --> 00:28:11,297
Yes, sir.
515
00:28:12,590 --> 00:28:14,466
Save me under a nickname.
516
00:28:14,550 --> 00:28:17,678
Fans and reporters nowadays
take photos of our screens too.
517
00:28:17,761 --> 00:28:20,681
Only text things that will be okay
even if they're exposed
518
00:28:20,764 --> 00:28:22,224
and make calls for the rest.
519
00:28:22,308 --> 00:28:24,935
Yes, sir.
520
00:28:25,019 --> 00:28:28,147
That's a very important tip.
Thank you, sir.
521
00:28:30,232 --> 00:28:31,567
Are you singing again today?
522
00:28:35,112 --> 00:28:36,196
Like last time?
523
00:28:39,033 --> 00:28:42,411
No, Ran-joo's voice has gotten better.
524
00:28:42,494 --> 00:28:45,164
Then, why didn't she sing
during her rehearsal?
525
00:28:46,248 --> 00:28:49,084
She sang her best
even during dry runs in the past.
526
00:28:53,255 --> 00:28:55,090
Are you sure her voice is back?
527
00:28:58,344 --> 00:29:00,929
Yes, her voice is…
528
00:29:02,056 --> 00:29:03,390
What are you doing here?
529
00:29:04,475 --> 00:29:07,144
It's almost time for the live show.
Let's be on standby.
530
00:29:07,227 --> 00:29:10,189
Okay. I'm sorry.
531
00:29:20,414 --> 00:29:22,290
HEYDAY AGAIN WILL BEGIN SOON
532
00:29:24,899 --> 00:29:27,402
Make sure the host
and Ms. Yoon are both on standby.
533
00:29:27,485 --> 00:29:28,486
We have one minute.
534
00:30:03,312 --> 00:30:05,314
Woo-hak, I got what we need.
535
00:30:05,398 --> 00:30:06,774
We can report now.
536
00:30:06,858 --> 00:30:08,026
Hold on.
537
00:30:08,609 --> 00:30:10,153
Jeez, that brat.
538
00:30:11,738 --> 00:30:14,157
The present you must beat the past you,
539
00:30:14,240 --> 00:30:17,493
and then, you'll enjoy another heyday.
540
00:30:17,577 --> 00:30:20,747
Heyday Again is live.
541
00:30:22,457 --> 00:30:24,292
HEYDAY AGAIN
542
00:30:27,754 --> 00:30:31,299
Let us introduce this week's contender.
543
00:30:31,382 --> 00:30:34,260
The top diva of the 20th century,
544
00:30:34,343 --> 00:30:37,972
Yoon Ran-joo,will be singing "That Night."
545
00:30:38,056 --> 00:30:41,184
Let's beginwith the performance on the left.
546
00:30:50,109 --> 00:30:53,362
So I'm still waiting for you
547
00:30:55,907 --> 00:31:00,203
Like sand and sunlight
548
00:31:00,828 --> 00:31:04,540
You escape through my fingers
549
00:31:04,624 --> 00:31:09,921
Like the moment two clock hands meet
550
00:31:10,630 --> 00:31:13,633
Our time together was too brief
551
00:31:14,425 --> 00:31:19,013
Countless days and nights
552
00:31:19,097 --> 00:31:21,891
You need to beat me at all costs.
553
00:31:22,809 --> 00:31:25,228
That'll be the start of everything. Okay?
554
00:31:25,311 --> 00:31:28,481
But I'm still waiting there
555
00:31:28,564 --> 00:31:32,985
Ran-joo, if you win…
556
00:31:33,069 --> 00:31:35,446
Don't worry. I'll remember to tell them.
557
00:31:35,530 --> 00:31:40,243
I will wait for youNo matter how long it takes
558
00:31:40,326 --> 00:31:44,789
At the end of your long journey
559
00:31:44,872 --> 00:31:50,044
I'll lend you my shoulder to let you rest
560
00:31:50,128 --> 00:31:53,089
And give you this song
561
00:31:53,172 --> 00:31:56,467
So I'm still waiting for you
562
00:31:57,051 --> 00:32:01,848
This time, let's listen
to the performance on the right.
563
00:32:06,102 --> 00:32:10,481
My long night has passed
564
00:32:11,691 --> 00:32:15,486
And morning has finally dawned
565
00:32:15,570 --> 00:32:20,116
I wonder when you look at the sky
566
00:32:20,825 --> 00:32:24,871
Do you ever think about me?
567
00:32:24,954 --> 00:32:29,917
Countless days and nights
568
00:32:30,001 --> 00:32:32,879
The sun rose and fell a thousand times
569
00:32:32,962 --> 00:32:33,796
Three.
570
00:32:34,422 --> 00:32:38,759
Cut. Yoon Ran-joo's still got it.
571
00:32:38,885 --> 00:32:40,887
She must've quit drinking and smoking.
572
00:32:40,970 --> 00:32:43,514
On screen text on standby.
573
00:32:43,598 --> 00:32:44,640
In.
574
00:32:44,724 --> 00:32:48,644
I will wait for youNo matter how long it takes
575
00:32:48,728 --> 00:32:52,607
At the end of your long journey
576
00:32:53,191 --> 00:32:58,487
I'll lend you my shoulder to let you rest
577
00:32:58,571 --> 00:33:01,199
And give you this song
578
00:33:01,991 --> 00:33:04,911
So I'm still waiting for you
579
00:33:10,333 --> 00:33:12,251
Thank you.
580
00:33:12,335 --> 00:33:13,544
Viewers at home,
581
00:33:13,628 --> 00:33:20,051
which voice do you think
was Yoon Ran-joo's from her heyday?
582
00:33:20,760 --> 00:33:23,596
Please send your texts to #2142.
583
00:33:23,679 --> 00:33:26,599
We will begin the nationwide voting.
584
00:33:26,682 --> 00:33:27,892
In.
585
00:33:27,975 --> 00:33:30,394
Text "one" for the left stage
586
00:33:30,478 --> 00:33:33,314
and "two" for the right stage.
587
00:33:33,397 --> 00:33:38,236
Let's find out which voice
was Yoon Ran-joo's from her heyday.
588
00:33:38,319 --> 00:33:41,781
Voting will begin now.
589
00:33:43,199 --> 00:33:49,622
One of the two voices
was from a 2008 video.
590
00:33:49,705 --> 00:33:54,835
The other voice was
her singing the song live today.
591
00:33:54,919 --> 00:33:56,254
Personally,
592
00:33:56,337 --> 00:34:01,050
I don't think I can tell
the difference at all.
593
00:34:01,133 --> 00:34:03,844
Let's find out which performance
594
00:34:03,928 --> 00:34:06,722
you chose as her voice from her heyday.
595
00:34:07,306 --> 00:34:10,518
We will now reveal the voting results.
596
00:34:29,954 --> 00:34:32,790
That's a huge gap.
597
00:34:32,873 --> 00:34:35,876
The performance on the right
won by a landslide.
598
00:34:35,960 --> 00:34:41,507
I wonder which era
this Yoon Ran-joo is from.
599
00:34:41,590 --> 00:34:44,927
Is it 2008 or 2022?
600
00:34:45,553 --> 00:34:49,265
Did the present Yoon Ran-joo
beat her past self?
601
00:34:50,057 --> 00:34:51,767
We will now reveal the winner.
602
00:34:51,851 --> 00:34:53,269
The winner is…
603
00:35:56,499 --> 00:36:00,419
Like the countless stars in the sky
604
00:36:01,212 --> 00:36:05,424
Countless days I wait for pass
605
00:36:05,966 --> 00:36:10,554
Those days I've dreamed of
606
00:36:11,514 --> 00:36:17,061
When they finally come to me
607
00:36:24,652 --> 00:36:29,657
I will wait for youNo matter how long it takes
608
00:36:29,740 --> 00:36:34,286
At the end of your long journey
609
00:36:34,370 --> 00:36:39,166
I'll lend you my shoulder to let you rest
610
00:36:39,834 --> 00:36:42,503
And give you this song
611
00:36:43,087 --> 00:36:46,715
So I'm still waiting for you
612
00:36:52,721 --> 00:36:56,267
So I'm still waiting for you
613
00:37:07,027 --> 00:37:12,825
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
614
00:37:12,908 --> 00:37:14,118
Congratulations.
615
00:37:14,201 --> 00:37:15,286
Yoon Ran-joo!
616
00:37:15,369 --> 00:37:21,792
Yoon Ran-joo from 2022
defeated her past self from 2008.
617
00:37:21,876 --> 00:37:27,173
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
618
00:37:27,256 --> 00:37:30,176
You've achieved your second heyday
619
00:37:30,259 --> 00:37:35,598
with the largest voting margin
ever on our show.
620
00:37:35,681 --> 00:37:37,349
Did you expect this?
621
00:37:37,433 --> 00:37:39,935
No, I didn't--
622
00:37:40,019 --> 00:37:42,563
No, it was unexpected.
623
00:37:43,189 --> 00:37:45,191
Thank you for your votes, everyone.
624
00:37:47,276 --> 00:37:49,820
All right, then.
625
00:37:49,904 --> 00:37:51,906
Please tell us how you feel.
626
00:37:53,199 --> 00:37:56,744
I have so many people to thank.
627
00:37:57,244 --> 00:38:00,289
First of all,
I'd like to thank myself from 2008
628
00:38:01,123 --> 00:38:04,376
for performing on this stage with me.
629
00:38:07,004 --> 00:38:11,217
I'd also like to thank
an individual who inspired me
630
00:38:11,300 --> 00:38:12,676
to write this song.
631
00:38:12,760 --> 00:38:15,763
Someone who inspired you?
632
00:38:15,846 --> 00:38:17,723
Could it have been your first love?
633
00:38:19,475 --> 00:38:22,102
No. He's a friend of my fan's.
634
00:38:22,603 --> 00:38:28,192
I'd like to tell him something
in case he's watching.
635
00:38:29,068 --> 00:38:32,571
I'd like him to know that the friend
he's looking for is doing well.
636
00:38:33,614 --> 00:38:37,910
That friend is waiting,so I hope they'll meet one day.
637
00:38:38,494 --> 00:38:39,954
This is what I'd like to say.
638
00:38:40,579 --> 00:38:46,961
All right. So Yoon Ran-joofrom 2022 finally beat herself from 2008.
639
00:38:47,044 --> 00:38:50,005
Please give hera round of applause once again.
640
00:38:50,089 --> 00:38:51,173
Thank you.
641
00:38:54,218 --> 00:38:55,261
That was great.
642
00:38:55,761 --> 00:38:57,513
- Hello. You were incredible.
- Hello.
643
00:38:57,596 --> 00:38:58,597
Good work.
644
00:39:06,105 --> 00:39:08,274
Mok-ha, go to the restroom right now.
645
00:39:08,899 --> 00:39:10,651
What? The restroom?
646
00:39:11,986 --> 00:39:15,406
It's the best place to find outhow the show went immediately after.
647
00:39:19,994 --> 00:39:22,454
- Today's episode was amazing.
- Seriously.
648
00:39:22,538 --> 00:39:23,706
Did you see?
649
00:39:23,789 --> 00:39:26,375
They're blowing up our phones.
650
00:39:26,458 --> 00:39:27,960
They want Yoon Ran-joo's number.
651
00:39:28,043 --> 00:39:29,878
How was the real-time viewer rating?
652
00:39:29,962 --> 00:39:32,840
It went all the way up to 40%,
so let's find out tomorrow.
653
00:39:32,923 --> 00:39:36,594
Yoon Ran-joo may be obnoxious,
petty, and annoying, but I admit.
654
00:39:36,677 --> 00:39:38,095
She was really good.
655
00:39:38,178 --> 00:39:41,265
If I were to exaggerate,
she's a million times better now.
656
00:39:41,348 --> 00:39:43,142
We've never had such a big voting gap.
657
00:39:43,225 --> 00:39:45,227
I know. I got goosebumps.
658
00:39:45,311 --> 00:39:47,563
I almost forgot to say "Cut."
659
00:39:47,646 --> 00:39:49,356
- Really?
- I'm telling you.
660
00:39:50,774 --> 00:39:52,568
- Come on.
- Seriously.
661
00:39:52,651 --> 00:39:55,029
I can't believe you
of all people would do that.
662
00:39:55,112 --> 00:39:57,364
I saw the broadcast.You guys had an interview.
663
00:39:57,448 --> 00:39:59,825
- How about some beer today?
- I'm down.
664
00:39:59,908 --> 00:40:01,368
- Is it your treat?
- You bet.
665
00:40:01,452 --> 00:40:03,579
Do you think Ki-ho watched it too?
666
00:40:04,163 --> 00:40:06,165
- Let's have chicken.
- Chicken?
667
00:40:14,673 --> 00:40:16,091
DO YOU THINK KI-HO WATCHED IT TOO?
668
00:40:16,175 --> 00:40:17,134
PROBABLY
669
00:41:04,723 --> 00:41:06,767
Yes. Of course, he did.
670
00:41:09,353 --> 00:41:12,356
Ki-ho, did you really see it?
671
00:41:13,399 --> 00:41:14,525
Did you hear it?
672
00:41:29,998 --> 00:41:31,375
It was my voice.
673
00:41:46,890 --> 00:41:51,186
HEYDAY AGAIN
674
00:41:54,690 --> 00:41:59,027
Like the countless stars in the sky
675
00:41:59,611 --> 00:42:03,657
Countless days I wait for pass
676
00:42:04,366 --> 00:42:09,371
Those days I've dreamed of
677
00:42:09,955 --> 00:42:16,503
When they finally come to me
678
00:42:23,177 --> 00:42:28,348
I will wait for youNo matter how long it takes
679
00:42:28,432 --> 00:42:32,770
At the end of your long journey
680
00:42:32,853 --> 00:42:38,108
I'll lend you my shoulder to let you rest
681
00:42:38,192 --> 00:42:41,570
And give you this song
682
00:42:41,653 --> 00:42:45,032
So I'm still waiting for you
683
00:42:51,163 --> 00:42:54,875
So I'm still waiting for you
684
00:43:07,888 --> 00:43:09,181
Where's Ms. Yoon?
685
00:43:11,809 --> 00:43:14,686
She's changing.
686
00:43:14,770 --> 00:43:18,565
Then, please tell her to follow
the script for our next live show.
687
00:43:19,483 --> 00:43:20,526
I apologize.
688
00:43:20,609 --> 00:43:24,655
I begged her to say that on camera.
689
00:43:24,738 --> 00:43:26,490
Are you that desperate to find him?
690
00:43:27,533 --> 00:43:28,367
Sorry?
691
00:43:28,450 --> 00:43:30,410
It's been 15 years now.
692
00:43:31,245 --> 00:43:33,247
He's probably changed.
693
00:43:33,330 --> 00:43:36,250
Maybe he became a criminal
and couldn't reach out to you.
694
00:43:38,377 --> 00:43:39,920
Do you know Ki-ho?
695
00:43:40,754 --> 00:43:41,755
No.
696
00:43:41,839 --> 00:43:43,549
I do.
697
00:43:43,632 --> 00:43:44,633
So…
698
00:43:45,926 --> 00:43:48,053
please don't say such things if you don't.
699
00:43:54,434 --> 00:43:57,187
Their highest ratings? Seriously?
700
00:44:00,232 --> 00:44:01,775
Well, I mean…
701
00:44:02,526 --> 00:44:04,319
I didn't do much.
702
00:44:04,403 --> 00:44:09,366
You deserve the credit
for preparing the show. I just showed up.
703
00:44:11,285 --> 00:44:12,911
My earrings are really sold out?
704
00:44:13,745 --> 00:44:14,997
Unbelievable!
705
00:44:15,080 --> 00:44:19,418
You must've gotten
a really pretty shot of them, Ms. Hong.
706
00:44:20,752 --> 00:44:24,715
This is all thanks to you. Thank you.
707
00:44:24,798 --> 00:44:26,550
All right. See you next week.
708
00:44:30,345 --> 00:44:31,680
Thanks to her, my foot.
709
00:44:31,763 --> 00:44:33,223
This is all
710
00:44:33,307 --> 00:44:34,850
- thanks to us!
- Thanks to us!
711
00:44:38,186 --> 00:44:39,688
EMPEROR OF SUGAR
712
00:44:46,570 --> 00:44:48,030
Don't you have to pick that up?
713
00:44:49,197 --> 00:44:50,782
No, I don't have to.
714
00:44:52,409 --> 00:44:53,535
Jeez.
715
00:44:53,619 --> 00:44:55,245
Just for being on that show
716
00:44:55,329 --> 00:44:58,040
all kinds of pathetic losers
are reaching out to me.
717
00:44:59,458 --> 00:45:02,461
- Were a lot of articles written about us?
- Do you want to see?
718
00:45:03,795 --> 00:45:05,881
"Yoon Ran-joo."
719
00:45:07,507 --> 00:45:10,427
There are too many,
so I can't read all of them.
720
00:45:11,053 --> 00:45:13,930
I'll just read the headlines for you.
721
00:45:14,723 --> 00:45:18,685
"Yoon Ran-joo, The Queen Lives Forever."
722
00:45:18,769 --> 00:45:20,312
"Love live the queen!"
723
00:45:21,897 --> 00:45:27,527
There are two women in this country
who fit the term "queen."
724
00:45:27,611 --> 00:45:29,738
Kim Yu-na and…
725
00:45:31,073 --> 00:45:32,074
me.
726
00:45:34,576 --> 00:45:38,497
Right. I loved the title
of that other article too.
727
00:45:39,456 --> 00:45:43,960
"She Proves Herself To Be
In A Class of Her Own Once Again."
728
00:45:45,128 --> 00:45:48,882
"Yoon Ran-joo Is the Same As Ever."
729
00:45:48,965 --> 00:45:51,885
"Yoon Ran-joo Is the Same As Ever."
730
00:45:51,968 --> 00:45:55,013
"Why Had We Forgotten About Her?"
731
00:45:56,973 --> 00:46:01,978
"In 2022, Yoon Ran-joo Vigorously Begins…"
732
00:46:02,062 --> 00:46:04,648
"Her Next Heyday."
733
00:46:07,067 --> 00:46:08,068
You know what?
734
00:46:09,361 --> 00:46:12,030
My favorite article of all was…
735
00:46:15,200 --> 00:46:16,326
Click on this one.
736
00:46:16,993 --> 00:46:17,953
Okay.
737
00:46:20,414 --> 00:46:22,457
"The queen has returned."
738
00:46:23,083 --> 00:46:27,921
"No, the queenhad always been shining on her throne."
739
00:46:28,505 --> 00:46:32,718
"We didn't noticebecause her radiance was too dazzling."
740
00:46:39,307 --> 00:46:41,643
That's right.
741
00:46:42,978 --> 00:46:45,772
That was how I was born again.
742
00:46:58,076 --> 00:47:01,037
Ran-joo, are you crying?
743
00:47:08,712 --> 00:47:09,713
Ran-joo.
744
00:47:18,513 --> 00:47:19,556
Ran-joo.
745
00:47:20,182 --> 00:47:21,892
The war has begun.
746
00:47:22,559 --> 00:47:24,644
And the wind is on our side.
747
00:47:25,437 --> 00:47:29,232
At this rate, selling 20 million albums
will be a walk in the park.
748
00:47:32,652 --> 00:47:36,239
War and wind?
749
00:47:37,699 --> 00:47:40,076
Who do you think you are?
Admiral Yi Sun-sin?
750
00:47:49,461 --> 00:47:50,462
She cried?
751
00:47:50,545 --> 00:47:53,173
The ratings were superb.
All the articles complimented her.
752
00:47:53,256 --> 00:47:54,341
So why would she cry?
753
00:47:54,424 --> 00:47:57,511
I don't know.She cried for a while, then left.
754
00:47:57,594 --> 00:47:59,095
Maybe they were tears of joy.
755
00:47:59,179 --> 00:48:00,889
- That could happen.
- Woo-hak!
756
00:48:01,765 --> 00:48:03,517
Someone sent you flowers.
757
00:48:03,600 --> 00:48:05,185
- Flowers?
- Yeah.
758
00:48:05,852 --> 00:48:07,479
Coming. Hold on.
759
00:48:11,900 --> 00:48:12,901
Thank you.
760
00:48:13,693 --> 00:48:15,487
- Do you have good news?
- Not really.
761
00:48:16,279 --> 00:48:19,533
I'm back. I don't know why
anyone would send me flowers.
762
00:48:19,616 --> 00:48:21,368
Is it your birthday today?
763
00:48:22,202 --> 00:48:24,955
No, but there's a card inside.
764
00:48:25,038 --> 00:48:26,248
Hold on.
765
00:48:37,634 --> 00:48:38,927
Who sent it?
766
00:48:42,639 --> 00:48:43,723
Woo-hak.
767
00:48:46,268 --> 00:48:47,435
These flowers…
768
00:48:51,314 --> 00:48:52,732
are for you.
769
00:48:52,858 --> 00:48:56,361
TELL MOK-HA I'LL BE WAITING
THERE AT 8 P.M. TODAY - JUNG KI-HO
770
00:50:18,693 --> 00:50:20,528
You were right.
771
00:50:21,279 --> 00:50:25,325
These are tears of joy.
772
00:50:29,079 --> 00:50:32,415
The chief even gave us
the corporate credit card.
773
00:50:32,499 --> 00:50:33,667
I know.
774
00:50:33,750 --> 00:50:37,545
Don't we deserve some top-notch beef
on a day like this?
775
00:50:37,629 --> 00:50:39,547
You don't know anything.
776
00:50:39,631 --> 00:50:43,176
It's an unspoken rule to have
cafeteria food when the ratings are high.
777
00:50:43,259 --> 00:50:45,929
Look at who this is.
778
00:50:46,429 --> 00:50:49,099
It's the Heyday Again team
who helps keep YGN afloat.
779
00:50:49,724 --> 00:50:51,059
You can go first.
780
00:50:51,142 --> 00:50:52,143
Excuse me.
781
00:50:52,227 --> 00:50:53,395
Make way.
782
00:50:53,478 --> 00:50:55,814
You're fully booked
for next week's commercials?
783
00:50:55,897 --> 00:50:58,316
Even the three-minute commercials
are booked.
784
00:50:58,400 --> 00:51:01,069
Looking good, Ms. Hong.
785
00:51:01,695 --> 00:51:02,821
How was Yoon Ran-joo?
786
00:51:02,904 --> 00:51:05,240
Tell us how it went
at our next RHC gathering.
787
00:51:05,323 --> 00:51:06,574
You haven't heard?
788
00:51:06,658 --> 00:51:08,451
I'm her fan now.
789
00:51:08,535 --> 00:51:10,453
I love her so much.
790
00:51:11,830 --> 00:51:12,956
I'll have that.
791
00:51:13,039 --> 00:51:15,959
Viewer ratings can sure change a person.
792
00:51:40,817 --> 00:51:43,528
You may not believe me,
but I want to be alone right now.
793
00:51:44,320 --> 00:51:45,697
Why? You hate eating alone.
794
00:51:48,408 --> 00:51:49,409
Is something up?
795
00:51:51,119 --> 00:51:53,371
Do you know why I was intrigued by Ki-ho?
796
00:51:54,247 --> 00:51:55,832
Because he was just like me.
797
00:51:56,583 --> 00:51:58,460
He was firm and wise.
798
00:51:59,961 --> 00:52:02,338
He listened to Mok-ha
and supported her dream.
799
00:52:02,922 --> 00:52:05,550
He was selfless, and…
800
00:52:06,801 --> 00:52:07,927
Seo Mok-ha.
801
00:52:09,387 --> 00:52:12,015
I understood why he wanted to protect her.
802
00:52:13,141 --> 00:52:14,476
He felt like someone familiar.
803
00:52:15,393 --> 00:52:16,686
He was just like me.
804
00:52:17,520 --> 00:52:18,438
How so?
805
00:52:18,521 --> 00:52:20,523
He's a completely different individual.
806
00:52:21,316 --> 00:52:23,693
You're right. He is.
807
00:52:23,777 --> 00:52:24,819
He isn't me.
808
00:52:26,529 --> 00:52:27,530
What?
809
00:52:27,614 --> 00:52:30,909
He sent Mok-ha a bouquet of flowers today.
810
00:52:34,621 --> 00:52:35,872
What did you just say?
811
00:52:40,585 --> 00:52:41,586
Hey.
812
00:52:59,813 --> 00:53:04,025
This stop is Seoul StationBus Transfer Center.
813
00:53:04,109 --> 00:53:06,361
Next stop is Sungnyemun.
814
00:53:06,444 --> 00:53:10,323
This stop is Seoul StationBus Transfer Center.
815
00:53:52,365 --> 00:53:53,867
You didn't change your passcode.
816
00:53:57,662 --> 00:53:59,664
And the treats are where they always were.
817
00:54:05,420 --> 00:54:07,005
There was no need to change them.
818
00:54:07,088 --> 00:54:08,089
You're right.
819
00:54:08,173 --> 00:54:13,761
I know very well
that you only do things for a reason.
820
00:54:22,812 --> 00:54:23,855
Gosh, that's noisy.
821
00:54:23,938 --> 00:54:26,608
It sounds like a tank.
Let's take it down a notch.
822
00:54:26,691 --> 00:54:29,736
Noise is our theme, so we can't reduce it.
823
00:54:29,819 --> 00:54:30,820
Go on.
824
00:54:33,907 --> 00:54:35,700
How can anyone live there?
825
00:54:35,783 --> 00:54:38,536
- They can't even hear their babies crying.
- I know.
826
00:54:40,205 --> 00:54:41,664
Where the hell is he?
827
00:54:50,006 --> 00:54:51,007
Hold on.
828
00:54:53,051 --> 00:54:54,135
Jung Ki-ho!
829
00:54:54,928 --> 00:54:55,929
Hey!
830
00:54:56,512 --> 00:54:57,680
Are you okay?
831
00:54:57,764 --> 00:54:59,474
Reporter Kang!
832
00:54:59,974 --> 00:55:01,351
Wake up.
833
00:55:03,519 --> 00:55:04,520
Open up.
834
00:55:07,357 --> 00:55:08,566
Open this now.
835
00:55:12,612 --> 00:55:13,821
Father.
836
00:55:18,785 --> 00:55:20,620
Hey, are you okay?
837
00:55:21,120 --> 00:55:22,121
Sorry?
838
00:55:22,705 --> 00:55:23,706
Yes.
839
00:55:23,790 --> 00:55:25,708
What happened?
I almost called an ambulance.
840
00:55:25,792 --> 00:55:26,918
You startled me.
841
00:55:27,710 --> 00:55:30,797
- It's okay. I was just a bit dizzy.
- What's up with you?
842
00:55:30,880 --> 00:55:32,757
Get up. Let's go to the hospital.
843
00:55:32,840 --> 00:55:33,883
No, it's okay.
844
00:55:34,467 --> 00:55:36,094
I need to go to the restroom.
845
00:55:36,177 --> 00:55:37,845
Are you really okay?
846
00:55:54,654 --> 00:55:55,738
What's going on?
847
00:55:56,823 --> 00:55:59,867
What was all that?
848
00:56:08,543 --> 00:56:09,711
Who am I?
849
00:56:28,646 --> 00:56:29,856
Who in the world was he?
850
00:56:32,358 --> 00:56:33,401
Woo-hak!
851
00:56:33,901 --> 00:56:35,695
Someone sent you flowers.
852
00:56:37,113 --> 00:56:38,531
Reporter Kang Woo-hak?
853
00:56:47,040 --> 00:56:50,043
TELL MOK-HA I'LL BE WAITING
THERE AT 8 P.M. TODAY - JUNG KI-HO
854
00:56:50,752 --> 00:56:51,919
No.
855
00:56:52,003 --> 00:56:53,212
No, Mok-ha.
856
00:56:53,296 --> 00:56:54,380
Mok-ha.
857
00:57:00,094 --> 00:57:01,554
Your call can't be connected.
858
00:57:02,555 --> 00:57:05,266
SEO MOK-HA
859
00:57:10,063 --> 00:57:11,314
Come on.
860
00:57:32,168 --> 00:57:34,170
The PR Team must've worked hard.
861
00:57:34,879 --> 00:57:36,714
The press release was excellent.
862
00:57:37,340 --> 00:57:39,092
And they picked a good photo of me.
863
00:57:41,052 --> 00:57:42,345
I saw you on the show.
864
00:57:43,262 --> 00:57:44,305
You haven't changed.
865
00:57:47,517 --> 00:57:48,810
What was your reason?
866
00:57:51,229 --> 00:57:55,024
You prepared snacks, called Ms. Cha,
and even made a press release.
867
00:57:57,276 --> 00:57:59,821
You didn't support me this much
during my prime.
868
00:58:00,405 --> 00:58:02,198
I can normally see your motives,
869
00:58:03,533 --> 00:58:05,451
but not this time.
870
00:58:08,079 --> 00:58:09,664
Do you have to know?
871
00:58:11,624 --> 00:58:13,459
Can't you just appreciate my kindness?
872
00:58:16,003 --> 00:58:17,046
It bothers me.
873
00:58:18,631 --> 00:58:19,632
It makes me uneasy.
874
00:58:23,052 --> 00:58:24,095
I felt bad.
875
00:58:32,729 --> 00:58:33,980
I felt guilty.
876
00:58:40,611 --> 00:58:42,572
It's getting late. I'll drive you home.
877
00:58:54,417 --> 00:58:55,668
You know what, Ran-joo?
878
00:58:55,793 --> 00:58:58,254
I actually ate these horse chestnuts
879
00:58:59,380 --> 00:59:03,050
several times afterward.
880
00:59:03,134 --> 00:59:05,511
Why? Because you mistook them
for chestnuts?
881
00:59:05,595 --> 00:59:07,597
No, because I was hungry.
882
00:59:09,015 --> 00:59:12,935
The typhoon had destroyed
all the potatoes.
883
00:59:13,019 --> 00:59:15,104
I was on the verge of starvation
884
00:59:16,689 --> 00:59:18,483
and went totally insane.
885
00:59:20,777 --> 00:59:23,821
I knew they weren't regular chestnuts.
886
00:59:47,929 --> 00:59:50,723
"These are chestnuts."
887
00:59:51,390 --> 00:59:53,017
I ended up believing that.
888
01:00:07,698 --> 01:00:09,659
CULTURE STATION SEOUL 284
889
01:00:12,787 --> 01:00:14,622
When you're very desperate,
890
01:00:15,706 --> 01:00:20,503
you become a total fool.
891
01:00:36,426 --> 01:00:37,427
Ran-joo.
892
01:00:39,513 --> 01:00:41,139
Your songs won't top the charts.
893
01:00:42,182 --> 01:00:46,436
I told the Sales Team
to recall all of your albums
894
01:00:46,520 --> 01:00:47,854
both online and offline.
895
01:00:48,855 --> 01:00:52,109
No one can purchase
or sell your albums now.
896
01:00:52,693 --> 01:00:54,528
You could appear on TV all you want.
897
01:00:55,153 --> 01:00:58,031
And you still won't sell
20 million albums.
898
01:01:07,207 --> 01:01:09,042
Is that why…
899
01:01:11,628 --> 01:01:12,671
That's why…
900
01:01:15,299 --> 01:01:16,592
I felt bad.
901
01:01:18,969 --> 01:01:20,095
I truly mean that.
902
01:01:36,653 --> 01:01:38,363
You're so heartless.
903
01:03:15,210 --> 01:03:16,586
Are you okay, sir?
904
01:04:11,433 --> 01:04:12,517
Ki-ho.
905
01:04:24,488 --> 01:04:28,575
You're Ki-ho, right?
906
01:04:56,478 --> 01:04:59,272
CASTAWAY DIVA
907
01:05:29,928 --> 01:05:30,929
You.
908
01:05:31,346 --> 01:05:33,223
- You know, don't you?- Ki-ho!
909
01:05:33,306 --> 01:05:36,101
Is Ki-ho the only thingyou and Woo-hak ever think about?
910
01:05:36,184 --> 01:05:38,103
But that's how I am.
911
01:05:38,186 --> 01:05:40,397
I wonder if Ki-ho's safe.
912
01:05:40,480 --> 01:05:42,107
That's all I ever think about!
913
01:05:42,190 --> 01:05:43,275
Did you know?
914
01:05:43,358 --> 01:05:44,526
Because of you, why do I--
915
01:05:45,610 --> 01:05:47,404
You're hurt
because she took it out on you.
916
01:05:48,238 --> 01:05:51,199
She was surrounded by enemies.
917
01:05:51,283 --> 01:05:52,909
Who's cowardly and shameless now?
918
01:05:52,993 --> 01:05:56,955
I'll be your voice and armor.
919
01:05:57,038 --> 01:05:59,249
What if what happened today
repeats itself?
920
01:05:59,332 --> 01:06:01,668
She'll be protected.
921
01:06:04,538 --> 01:06:06,540
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
922
01:06:06,621 --> 01:06:07,640
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.