Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,843 --> 00:01:40,147
Goodnight madam.
2
00:01:40,554 --> 00:01:42,084
Goodnight, sir.
- Goodnight, Donay.
3
00:01:42,397 --> 00:01:44,356
You've got the best restaurant
west of the Hudson.
4
00:01:44,799 --> 00:01:47,221
This place means more to Reno
than the courthouse itself.
5
00:01:47,420 --> 00:01:48,406
Thank you, madam.
6
00:01:48,995 --> 00:01:50,190
Goodnight.
- Goodnight.
7
00:02:01,525 --> 00:02:03,911
Freddie. This is the last
time I'm going to tell you ..
8
00:02:04,225 --> 00:02:06,727
Not to bring this confounded
thing up the driveway.
9
00:02:07,075 --> 00:02:08,872
This isn't a hamburger drive-in.
- Mr Donay.
10
00:02:09,047 --> 00:02:10,980
Your girl won't be ready
to go home for hours.
11
00:02:11,228 --> 00:02:12,787
I've not come to get Sally, Mr Donay.
12
00:02:12,998 --> 00:02:14,586
This lady wants to have some dinner.
13
00:02:14,839 --> 00:02:16,438
I'm sorry. There are no tables left.
14
00:02:18,132 --> 00:02:19,514
Why, Peter.
15
00:02:20,000 --> 00:02:23,509
Of all people, Mrs Talford.
I'm so sorry.
16
00:02:23,764 --> 00:02:25,206
Gone today and back tomorrow.
17
00:02:26,323 --> 00:02:29,526
Well one could hardly expect you to
arrive on a motorcycle. What happened?
18
00:02:30,063 --> 00:02:31,486
It couldn't be more gruesome.
19
00:02:31,757 --> 00:02:33,858
My car had two flat tires at once.
20
00:02:34,520 --> 00:02:37,345
This charming boy from the
filling station saved my life.
21
00:02:37,559 --> 00:02:40,067
He brought me all the way
here on this dashing steed.
22
00:02:40,367 --> 00:02:41,668
I think he liked it himself.
23
00:02:42,417 --> 00:02:43,003
Oh.
24
00:02:44,857 --> 00:02:45,765
How's Delilah?
25
00:02:45,940 --> 00:02:48,235
Just fine. She will be
delighted to see you.
26
00:02:48,486 --> 00:02:50,234
Mr Donay.
- Excuse me a moment.
27
00:02:50,645 --> 00:02:51,783
Of course.
28
00:02:52,455 --> 00:02:54,964
Now Freddie. It is 'Freddie', isn't it?
29
00:02:55,897 --> 00:02:58,020
When the car is fixed, bring it here.
30
00:02:58,371 --> 00:03:01,202
But I couldn't take this much.
- Don't be ridiculous, child.
31
00:03:01,892 --> 00:03:04,471
I'm a wealthy old woman.
- But fixing a flat is only a buck.
32
00:03:04,646 --> 00:03:06,262
You want to win that lottery don't you?
33
00:03:06,437 --> 00:03:08,110
Sure. If I do, then I could get married.
34
00:03:08,351 --> 00:03:11,534
Keep it. Buy yourself some more tickets.
And a softer back seat for this thing.
35
00:03:11,831 --> 00:03:13,378
Jeepers, thanks a lot, Mrs Talford.
36
00:03:13,641 --> 00:03:15,527
You'll see Sally inside.
You can't miss her.
37
00:03:15,799 --> 00:03:18,044
That is, if she hasn't quit already.
This is her last night.
38
00:03:18,282 --> 00:03:19,668
Boy, she's really something.
39
00:03:19,986 --> 00:03:20,993
I'm sure she is.
40
00:03:21,168 --> 00:03:22,938
I'll get your car to
you as soon as I can.
41
00:03:26,700 --> 00:03:29,151
There's something about that
boy and that motorcycle.
42
00:03:29,529 --> 00:03:31,062
I think they're both rather sweet.
43
00:03:31,349 --> 00:03:32,221
Rather sweet?
44
00:03:32,753 --> 00:03:33,638
Oh yes. Yes.
45
00:03:37,139 --> 00:03:41,027
Through these portals pass the richest,
saddest, silliest people in the world.
46
00:03:43,928 --> 00:03:45,315
Goodnight, Peter.
- Goodnight.
47
00:03:45,648 --> 00:03:46,356
Peter.
48
00:03:46,755 --> 00:03:48,451
The flamb� was divine.
49
00:03:48,640 --> 00:03:50,120
We are so pleased.
- We?
50
00:03:50,405 --> 00:03:52,432
My wife and I.
- Oh.
51
00:03:58,906 --> 00:04:01,102
I couldn't go in there,
Peter. Not like this.
52
00:04:02,003 --> 00:04:04,316
Delilah is in the den.
Maybe you'd like to eat in there?
53
00:04:04,491 --> 00:04:05,905
I'd love to.
- Yes.
54
00:04:09,405 --> 00:04:11,554
Mr Donay, may I speak
to you for a moment?
55
00:04:11,955 --> 00:04:13,934
Later. I'm busy now, Sally.
56
00:04:17,611 --> 00:04:18,340
Delilah.
57
00:04:18,703 --> 00:04:20,268
Delilah. Look who's here.
58
00:04:20,804 --> 00:04:22,218
He refused to let me in.
59
00:04:22,550 --> 00:04:24,336
Mrs Talford. Darling.
60
00:04:24,912 --> 00:04:26,076
How did you get here?
61
00:04:26,251 --> 00:04:29,449
She fell into the hand of that wretched
Freddie and his motorcycle.
62
00:04:30,141 --> 00:04:31,275
Would you like to eat?
63
00:04:31,450 --> 00:04:34,392
White bait, grouse? Anything you say.
- Nothing that complicated.
64
00:04:34,655 --> 00:04:38,266
I leave the whole affair in your hands,
Peter. All I ask is that you hurry.
65
00:04:38,799 --> 00:04:40,831
My dear, you are looking
lovelier than ever.
66
00:04:41,056 --> 00:04:42,223
And madly prosperous.
67
00:04:42,512 --> 00:04:45,179
Well you know, I suppose this is the
most successful place we've ever had.
68
00:04:45,580 --> 00:04:48,069
Of course it's the identical
crowd, no matter where.
69
00:04:48,383 --> 00:04:50,302
We seem to travel across
the world together.
70
00:04:50,806 --> 00:04:52,912
Tell me, does Peter
gamble as much as ever?
71
00:04:53,100 --> 00:04:55,357
Reformed. Isn't it marvellous?
- Since when?
72
00:04:55,592 --> 00:04:56,791
About a year and a half.
73
00:04:57,136 --> 00:05:01,243
And no more Italian Countesses
brandishing pearl-handled pistols about?
74
00:05:01,511 --> 00:05:03,916
That was in Monte Carlo
before we were married.
75
00:05:04,588 --> 00:05:05,334
Johnny.
76
00:05:05,572 --> 00:05:07,525
Mr Donay told me you were here, madame.
77
00:05:07,796 --> 00:05:10,573
I remembered your Martini.
Not too dry, not too sweet.
78
00:05:10,970 --> 00:05:12,872
You don't look a bit different.
Not a day older.
79
00:05:13,117 --> 00:05:16,319
I doubt he knows how old he is.
- Not the only thing he doesn't know.
80
00:05:16,572 --> 00:05:17,244
Right.
81
00:05:17,419 --> 00:05:19,091
Or an ignorant bartender like me.
82
00:05:19,499 --> 00:05:22,326
Ladies, what can you mean?
- Johnny, you know perfectly well.
83
00:05:22,501 --> 00:05:25,550
Your ears can hear gossip
that isn't even audible to dogs.
84
00:05:29,972 --> 00:05:31,493
Thank you, that's all.
85
00:05:31,769 --> 00:05:33,394
Why Peter, what service.
86
00:05:33,713 --> 00:05:35,065
Just the soup, madame.
87
00:05:41,414 --> 00:05:42,400
Thank you, Sally.
88
00:05:46,684 --> 00:05:48,234
What an exquisite little creature.
89
00:05:49,018 --> 00:05:51,266
That must be my Freddie's girlfriend.
90
00:05:51,482 --> 00:05:52,755
Yes. Decorative, isn't she.
91
00:05:53,022 --> 00:05:55,091
No wonder he's a little
hysterical on the subject.
92
00:05:55,833 --> 00:05:59,611
Are you here on pleasure madam or
will you stay a little longer this time?
93
00:05:59,828 --> 00:06:02,068
The usual six weeks.
And it's a pleasure.
94
00:06:02,243 --> 00:06:03,404
I'm so sorry.
95
00:06:03,700 --> 00:06:06,972
Don't worry, Peter. I'm going to settle
down and become a sensible old woman.
96
00:06:07,147 --> 00:06:09,423
I have passed the dangerous age.
97
00:06:09,989 --> 00:06:11,217
I'll be lonely, perhaps.
98
00:06:11,449 --> 00:06:13,838
I suppose I deserve it for not
working at my first marriage.
99
00:06:14,594 --> 00:06:16,353
When that breaks, you
go from bad to worse.
100
00:06:16,543 --> 00:06:19,538
To spend the rest of your life searching
for the happiness you had to start with.
101
00:06:19,828 --> 00:06:21,903
If only you had the
wisdom to sacrifice for it.
102
00:06:22,089 --> 00:06:25,677
You're so right. A year and a half ago
Delilah packed up. Bag and bag.
103
00:06:26,001 --> 00:06:27,613
She was really going to leave me.
104
00:06:27,907 --> 00:06:29,257
She had threatened to before.
105
00:06:29,679 --> 00:06:32,067
She couldn't stand my gambling.
- That was how I broke him of it.
106
00:06:32,444 --> 00:06:35,183
I had to decide once and for
all what matters most to me.
107
00:06:37,180 --> 00:06:38,369
It wasn't hard, darling.
108
00:06:38,565 --> 00:06:39,865
You people fascinate me.
109
00:06:40,176 --> 00:06:42,978
Just a stone's throw from Reno,
the capital of empty hearts.
110
00:06:43,243 --> 00:06:47,596
Serving divine meals to miserable people
nightly and quite untouched yourselves.
111
00:06:47,849 --> 00:06:48,929
Miraculous.
112
00:06:49,586 --> 00:06:50,484
Come here.
113
00:06:51,865 --> 00:06:54,662
Excuse me, Mr Donay.
Mr Brillon wants to see you.
114
00:06:55,104 --> 00:06:56,355
Thank you, Sally.
115
00:06:58,237 --> 00:07:00,604
Will you excuse me. My .. my chef.
116
00:07:09,411 --> 00:07:10,970
[ Italian language ]
117
00:07:15,298 --> 00:07:16,090
Stop it!
118
00:07:16,768 --> 00:07:17,943
The boss. Shush.
119
00:07:19,262 --> 00:07:21,507
You sent for me, Brillon?
- Yes, sir. I mean, no sir.
120
00:07:21,782 --> 00:07:23,369
But Sally just told me ..
- Mr Donay.
121
00:07:23,561 --> 00:07:26,360
I had to see you for a moment
and I thought that maybe ..
122
00:07:26,585 --> 00:07:28,462
The heat in here is unbearable.
123
00:07:28,879 --> 00:07:30,581
I will see you outside Sally.
124
00:07:31,001 --> 00:07:32,982
Brillon, send in
Mrs Talford's dinner, will you.
125
00:07:33,157 --> 00:07:34,125
Very good, sir.
126
00:07:41,304 --> 00:07:42,216
Now then.
127
00:07:42,708 --> 00:07:44,038
What did you want to tell me?
128
00:07:44,545 --> 00:07:45,750
Gee, Mr Donay.
129
00:07:46,047 --> 00:07:49,296
When you come so close to me
like that, it's hard for me to tell you.
130
00:07:49,504 --> 00:07:51,091
To tell you what I've got to tell you.
131
00:07:51,645 --> 00:07:53,612
Your eyes tell me
everything I want to know.
132
00:07:54,936 --> 00:07:57,634
I don't know what you mean, Mr Donay.
- Of course you don't.
133
00:07:58,020 --> 00:08:00,687
Men spend their whole lives being
destroyed by inferior creatures ..
134
00:08:00,940 --> 00:08:02,491
Who can't understand plain English.
135
00:08:02,724 --> 00:08:04,842
But you don't speak
plain English, Mr Donay.
136
00:08:05,291 --> 00:08:06,972
And I never meant to destroy anybody.
137
00:08:07,147 --> 00:08:09,768
I just try to go my own way, minding
my own business, doing the best I ..
138
00:08:10,804 --> 00:08:12,733
I can.
- Like a Panzer division.
139
00:08:13,909 --> 00:08:14,757
Mr Donay.
140
00:08:15,571 --> 00:08:18,266
I never said a word to you until
you started talking to me and ..
141
00:08:19,029 --> 00:08:20,681
And .. you see ..
142
00:08:21,705 --> 00:08:23,117
That's why I have to quit.
143
00:08:23,495 --> 00:08:24,996
Quit?
- It's Freddie.
144
00:08:25,207 --> 00:08:28,381
He says .. well, it's not decent for a
young girl with high class morals ..
145
00:08:28,556 --> 00:08:30,372
To be working in a place
like this, Mr Donay.
146
00:08:30,547 --> 00:08:33,244
He says it's full of people getting
divorces and getting married again ..
147
00:08:33,419 --> 00:08:35,269
And divorced again.
It might give me ideas.
148
00:08:35,444 --> 00:08:36,573
Freddie is a criminal.
149
00:08:36,892 --> 00:08:39,019
Oh no he's not. He's my fianc�e.
150
00:08:39,388 --> 00:08:42,143
And who but a criminal would
ask such a lovely creature ..
151
00:08:42,387 --> 00:08:44,046
To share his poverty and boredom.
152
00:08:44,730 --> 00:08:47,300
These lovely hands. These twin sonnets.
153
00:08:48,127 --> 00:08:49,943
Are growing red and ugly from dishwater.
154
00:08:51,238 --> 00:08:52,659
It's not a crime.
- Oh, look.
155
00:08:53,177 --> 00:08:55,062
I've been washing
dishes all my life and ..
156
00:08:55,273 --> 00:08:57,700
And I want a husband and a
bungalow and some babies.
157
00:08:57,917 --> 00:09:00,372
We're going to have four
children. Two boys and ..
158
00:09:00,913 --> 00:09:01,709
Two girls.
159
00:09:01,884 --> 00:09:05,167
Oh Sally. The whole universe is
undreamed of in your philosophy.
160
00:09:06,440 --> 00:09:07,596
Your hair is so soft.
161
00:09:08,678 --> 00:09:11,752
Mr Donay, you're a married man.
I doubt I should even be talking to you.
162
00:09:12,007 --> 00:09:15,795
Didn't you know it's naive to mention a
man is married if he makes love to you?
163
00:09:16,881 --> 00:09:18,156
Why?
- Why?
164
00:09:18,807 --> 00:09:21,004
I cannot explain it
but it's just not done.
165
00:09:22,263 --> 00:09:24,147
There are two kinds of women, Mr Donay.
166
00:09:24,391 --> 00:09:26,247
Nice girls and the other kind.
167
00:09:26,563 --> 00:09:29,502
Mr Donay, I certainly hope you
don't think I'm the .. other kind.
168
00:09:29,771 --> 00:09:33,224
I think you're lovely, Sally. Too lovely
to end your life before it begins.
169
00:09:34,185 --> 00:09:37,262
I think you are born to make wise
men foolish and sad men gay.
170
00:09:37,649 --> 00:09:39,819
And for you to lose the world
before you have found it ..
171
00:09:40,009 --> 00:09:43,527
Would be the greatest crime of all.
- But I'm engaged, Mr Donay.
172
00:09:43,859 --> 00:09:46,557
And I want to marry Freddie.
At least I did until ..
173
00:09:46,820 --> 00:09:48,732
Oh, I'd better quit.
I don't want to but ..
174
00:09:48,907 --> 00:09:50,999
You get me all kind
of mixed up, Mr Donay.
175
00:09:51,174 --> 00:09:52,796
Look here, Sally. I couldn't stand it.
176
00:09:53,258 --> 00:09:56,241
Every night I'm counting
the hours until I see you again.
177
00:09:56,416 --> 00:09:58,471
My throat pounds so,
I can hardly breathe.
178
00:09:59,018 --> 00:10:00,777
But that sounds like heartburn.
179
00:10:00,952 --> 00:10:03,715
My father is about your age and
he has trouble sleeping too.
180
00:10:05,169 --> 00:10:07,087
[ Motorbike noise ]
181
00:10:08,150 --> 00:10:09,319
Sally, you can't quit.
182
00:10:09,679 --> 00:10:12,788
I won't let you. Promise me you won't.
- I don't know. Freddie said ..
183
00:10:13,152 --> 00:10:14,314
I'll think about it.
184
00:10:14,974 --> 00:10:16,619
There you are Mr Donay.
185
00:10:16,960 --> 00:10:17,916
Hello Sally.
186
00:10:18,302 --> 00:10:20,691
I thought you'd be busy.
- What do you want?
187
00:10:21,130 --> 00:10:23,227
I just came to tell you
about Mrs Talford's car.
188
00:10:23,483 --> 00:10:25,704
Otto will bring it up in about an hour.
- Is that all?
189
00:10:26,373 --> 00:10:29,805
No. I'm going to take Sally home.
- Sally isn't ready to go home yet.
190
00:10:30,224 --> 00:10:31,153
Then I'll wait.
191
00:10:31,385 --> 00:10:32,913
That will not be necessary.
192
00:10:33,319 --> 00:10:34,817
I'll drive Sally home myself.
193
00:10:35,427 --> 00:10:36,642
I said I'm going to wait.
194
00:10:36,933 --> 00:10:38,212
Maybe it's best, Mr Donay.
195
00:10:38,387 --> 00:10:41,214
I had a date with Freddie and
he doesn't mind waiting and ..
196
00:10:41,568 --> 00:10:43,696
And I wouldn't want to
put you out, Mr Donay.
197
00:10:44,090 --> 00:10:47,477
I should hate to interfere in any way
with your social life, Miss Murfin.
198
00:10:48,212 --> 00:10:51,987
You may go now if you wish.
- But I haven't a social life, Mr Donay.
199
00:10:52,763 --> 00:10:54,123
I will see you in the morning.
200
00:10:54,703 --> 00:10:55,489
Goodnight.
201
00:10:57,407 --> 00:10:58,154
Night.
202
00:11:00,747 --> 00:11:01,924
What do you mean?
203
00:11:02,204 --> 00:11:04,305
What do you mean
'being so fresh to Mr Donay'?
204
00:11:04,625 --> 00:11:06,260
You want me to get fired?
- Fired?
205
00:11:06,713 --> 00:11:08,015
I thought you were quitting.
206
00:11:08,276 --> 00:11:09,666
Why?
- Because it's no good ..
207
00:11:09,923 --> 00:11:12,286
It's not good to have that old
goat run after you all the time.
208
00:11:12,461 --> 00:11:13,414
He doesn't.
209
00:11:13,649 --> 00:11:15,981
He does. You lead him on like you
did with boys in High School.
210
00:11:16,213 --> 00:11:19,174
Why don't you call up Suzie Lawrence?
She doesn't lead people on.
211
00:11:19,377 --> 00:11:20,625
Pretty little minnows.
212
00:11:21,458 --> 00:11:23,847
Are safer in shallow waters.
213
00:11:24,516 --> 00:11:26,122
What did he mean? I'd like to know.
214
00:11:26,380 --> 00:11:28,798
He means you'll be in a jam
someday, Sally. That guy is married.
215
00:11:29,046 --> 00:11:30,172
Don't be naive.
216
00:11:30,686 --> 00:11:32,485
Mrs Donay is a nice lady.
217
00:11:32,956 --> 00:11:35,030
It's a shame. Someone ought
to tell her what an old ..
218
00:11:35,642 --> 00:11:37,182
'Chaser' she's married to.
219
00:11:37,363 --> 00:11:38,107
Ha.
220
00:11:40,152 --> 00:11:41,562
A nice thing for you to do.
221
00:11:41,941 --> 00:11:43,754
Go breaking up a happy marriage.
222
00:11:44,534 --> 00:11:45,292
Me break?
223
00:11:45,519 --> 00:11:46,992
What are you talking about, Sally?
224
00:11:48,559 --> 00:11:50,664
I don't know about you lately, Freddie.
You've changed.
225
00:11:50,839 --> 00:11:51,427
Me?
226
00:11:51,658 --> 00:11:53,881
You try to make me end
my life before it begins.
227
00:11:54,056 --> 00:11:54,682
Me?
228
00:11:54,936 --> 00:11:57,349
You just want to marry me so there's
someone to wash your dishes.
229
00:11:57,633 --> 00:11:59,183
Holy crow, Sally.
- Well?
230
00:12:00,370 --> 00:12:02,816
Perhaps we'd better call everything
off it that's the way you feel.
231
00:12:03,083 --> 00:12:04,155
I guess we'd better.
232
00:12:04,705 --> 00:12:06,292
Okay. Goodbye.
233
00:12:07,081 --> 00:12:08,090
Goodbye.
234
00:12:10,834 --> 00:12:11,524
Well.
235
00:12:12,110 --> 00:12:12,839
Goodbye.
236
00:12:19,281 --> 00:12:21,940
Oh Sally .. I'm sorry.
237
00:12:23,742 --> 00:12:24,853
Like you always are?
238
00:12:25,028 --> 00:12:27,531
Every time this happens I always
swear I won't get sore again, but ..
239
00:12:27,860 --> 00:12:30,275
Honey, sometimes it looks like you
try to get me mad on purpose.
240
00:12:30,450 --> 00:12:32,116
There's no use making up, Freddie.
241
00:12:32,319 --> 00:12:33,738
We'll only fight all over again.
242
00:12:34,128 --> 00:12:36,363
Might as well get it over
with now instead of later.
243
00:12:37,032 --> 00:12:39,232
Four children to think about.
- Oh, Sally.
244
00:12:39,504 --> 00:12:41,570
Don't try to get around me
that way, Freddie Bilson.
245
00:12:41,833 --> 00:12:44,487
After all the nasty, cruel
things you just said.
246
00:12:45,010 --> 00:12:46,929
A girl could only stand
only just so much.
247
00:12:47,583 --> 00:12:48,590
I'm heartbroken.
248
00:12:49,786 --> 00:12:51,451
I think you'd better take me home.
249
00:12:52,184 --> 00:12:55,095
Who wouldn't be jealous of that
old .. chaser hanging around.
250
00:12:55,332 --> 00:12:56,686
Listen, I ..
- Spying ..
251
00:12:56,967 --> 00:12:59,066
You know I won't do that.
- Saying I'm all the time ..
252
00:12:59,241 --> 00:13:02,250
Flirting with people. Why, that
means I'm not a very nice girl.
253
00:13:02,773 --> 00:13:06,134
And I can't think of anything worse for
a girl than marrying a fellow who ..
254
00:13:06,622 --> 00:13:07,637
Doesn't trust her.
255
00:13:07,865 --> 00:13:11,434
I trust you alright. It's just the ideas
you give the other guys that bothers me.
256
00:13:13,151 --> 00:13:15,656
Is it my fault if men
have to be so silly?
257
00:13:16,120 --> 00:13:19,316
Now look Sally, I only said those
things because I got mad and ..
258
00:13:20,186 --> 00:13:22,173
I only got mad because
I'm so crazy about you.
259
00:13:22,459 --> 00:13:23,102
Ah ..
260
00:13:23,946 --> 00:13:26,373
A girl doesn't stand a
chance with you, Freddie.
261
00:13:26,892 --> 00:13:29,467
Hey, let's ride down to the lake, huh?
- Okay.
262
00:13:50,972 --> 00:13:53,529
I'm most awfully sorry Mrs Parsons,
but we don't serve luncheon.
263
00:13:54,276 --> 00:13:55,576
No. Only dinner.
264
00:13:56,574 --> 00:13:57,675
That's quite alright.
265
00:13:59,439 --> 00:14:01,482
We will pension you off.
Anything to get rid of you.
266
00:14:01,662 --> 00:14:03,183
But you don't understand.
267
00:14:03,437 --> 00:14:05,943
What are you trying to do?
Ruin me with your extravagance?
268
00:14:06,609 --> 00:14:09,303
No domestic beer is worth half of
what you have agreed to pay.
269
00:14:10,172 --> 00:14:12,865
Why, in Monte Carlo we bought
genuine pilsner cheaper than this.
270
00:14:13,040 --> 00:14:15,122
What is the matter, Peter?
- Everything is the matter.
271
00:14:15,297 --> 00:14:17,117
I have never had such
a week in all my life.
272
00:14:17,372 --> 00:14:18,549
Nothing is done right.
273
00:14:18,972 --> 00:14:21,038
This fabulous idiot pays
too much for beer.
274
00:14:21,295 --> 00:14:23,168
The new waiter just quit.
- I shouldn't wonder.
275
00:14:24,059 --> 00:14:25,618
I don't know what's going to happen.
276
00:14:25,833 --> 00:14:27,794
I can't keep my eye on
everybody around here.
277
00:14:27,977 --> 00:14:30,001
No, sir. Not everybody.
278
00:14:31,656 --> 00:14:33,966
Peter, come on the terrace. I must talk.
- What about?
279
00:14:34,341 --> 00:14:36,381
The world is so full
of a number of things.
280
00:14:39,466 --> 00:14:40,109
Well.
281
00:14:41,581 --> 00:14:42,396
What is it?
282
00:14:43,460 --> 00:14:46,394
I've been watching you lately, Peter.
You've been upset for days.
283
00:14:47,108 --> 00:14:49,471
The smallest problem
sends you into a rage.
284
00:14:49,888 --> 00:14:52,460
You love Johnny. You've never
talked to him like that before.
285
00:14:52,636 --> 00:14:53,451
Well, he ..
286
00:14:54,454 --> 00:14:56,808
He is exasperating.
- Yes, but he's not extravagant.
287
00:14:57,627 --> 00:14:59,787
He's more careful with our
money than he is with his own.
288
00:15:00,519 --> 00:15:02,433
It's you. You don't eat anything.
289
00:15:02,608 --> 00:15:04,425
You've started drinking in the daytime.
290
00:15:04,936 --> 00:15:06,151
You don't sleep at night.
291
00:15:06,808 --> 00:15:08,863
You've aged ten years
in the last three weeks.
292
00:15:10,746 --> 00:15:11,618
That's a lie.
293
00:15:12,226 --> 00:15:13,200
Really, Peter.
294
00:15:14,031 --> 00:15:16,076
You've got to have a change.
Get away. Go somewhere.
295
00:15:16,617 --> 00:15:17,375
Get away?
296
00:15:18,186 --> 00:15:18,858
Where?
297
00:15:19,373 --> 00:15:20,314
I don't know.
298
00:15:20,627 --> 00:15:21,644
Deep sea fishing?
299
00:15:22,079 --> 00:15:23,438
Mexico maybe, for a few weeks.
300
00:15:23,645 --> 00:15:25,958
Have a fling, we can afford it.
- I don't want a fling.
301
00:15:26,581 --> 00:15:28,033
I've never fished in all my life.
302
00:15:29,096 --> 00:15:31,188
All I want is .. is to be left alone.
303
00:15:34,057 --> 00:15:35,225
Very well, darling.
304
00:15:40,964 --> 00:15:41,891
Delilah.
305
00:15:42,976 --> 00:15:44,392
Why should you want me to leave?
306
00:15:44,951 --> 00:15:46,975
Probably because you are
a shade unbearable, Peter.
307
00:15:47,252 --> 00:15:48,386
But Delilah, listen.
308
00:15:48,611 --> 00:15:49,430
Never mind.
309
00:15:51,074 --> 00:15:52,436
Why do you put up with me?
310
00:15:53,415 --> 00:15:54,997
Perhaps because I love you so much.
311
00:15:56,774 --> 00:15:59,148
What we have between us is for all time.
312
00:16:00,313 --> 00:16:01,919
Can't you just once more be clever.
313
00:16:02,426 --> 00:16:03,785
Try to understand that ..
314
00:16:05,294 --> 00:16:06,416
Understand what?
315
00:16:07,918 --> 00:16:09,864
That .. that these things happen.
316
00:16:10,504 --> 00:16:12,450
These moods come over a man sometimes.
317
00:16:13,113 --> 00:16:15,739
It's horrible. There's no explaining
them, no changing them.
318
00:16:16,826 --> 00:16:17,870
All we can do is ..
319
00:16:18,335 --> 00:16:19,579
Wait until they blow over.
320
00:16:21,183 --> 00:16:21,966
Yes.
321
00:16:22,775 --> 00:16:24,392
You are an angel.
- Scarcely that.
322
00:16:24,722 --> 00:16:25,803
Oh yes you are.
323
00:16:26,494 --> 00:16:29,618
You're a patient angel with enormous
charm and profound intellect.
324
00:16:30,850 --> 00:16:31,617
You know.
325
00:16:31,954 --> 00:16:33,695
I don't even deserve your little finger.
326
00:16:34,725 --> 00:16:35,454
Delilah.
327
00:16:35,851 --> 00:16:38,182
I'm not a wise man. Not even a good one.
328
00:16:38,500 --> 00:16:39,549
Too right, darling.
329
00:16:39,724 --> 00:16:41,316
I knew you'd see it my way.
330
00:16:42,390 --> 00:16:43,381
What did you say?
331
00:16:44,796 --> 00:16:46,126
I said that's right, darling.
332
00:16:46,662 --> 00:16:48,293
You aren't a wise man or a good one.
333
00:16:49,348 --> 00:16:50,874
That's why you should go fishing.
334
00:16:51,049 --> 00:16:53,545
I will not go fishing.
In Mexico nor anywhere else.
335
00:16:53,883 --> 00:16:55,827
I'm staying right here. Is that clear?
336
00:16:57,160 --> 00:16:57,910
Good.
337
00:17:05,339 --> 00:17:06,983
What do you think I ought to do, Johnny?
338
00:17:08,621 --> 00:17:09,433
Johnny?
339
00:17:11,295 --> 00:17:12,113
Johnny?
340
00:17:15,615 --> 00:17:16,859
I knew you were listening.
341
00:17:17,732 --> 00:17:19,148
What do you think I ought to do?
342
00:17:20,052 --> 00:17:21,292
That is hard to say.
343
00:17:22,298 --> 00:17:25,268
It's so kind of degrading to
spy on anyone you love, but ..
344
00:17:26,096 --> 00:17:27,507
There's one thing I must know.
345
00:17:28,435 --> 00:17:29,593
Does she encourage him?
346
00:17:30,053 --> 00:17:32,267
She's in love with
Freddie I suppose, but ..
347
00:17:32,609 --> 00:17:35,334
She's a child and her
heart is still hard.
348
00:17:36,019 --> 00:17:37,342
Like a green apple.
349
00:17:37,658 --> 00:17:38,515
Poor Peter.
350
00:17:39,115 --> 00:17:40,133
He intrigues her.
351
00:17:40,905 --> 00:17:43,823
You can't blame her.
She's never seen a man like him before.
352
00:17:44,401 --> 00:17:46,462
And he's very attractive.
353
00:17:46,954 --> 00:17:48,026
When he wants to be.
354
00:17:50,795 --> 00:17:53,043
Now. She's having a game. That's all.
355
00:17:53,791 --> 00:17:55,149
Playing one against the other.
356
00:17:55,475 --> 00:17:59,350
I happen to overhear her talking on
the porch to both of them last night.
357
00:17:59,573 --> 00:18:00,585
Oh, Johnny.
358
00:18:01,277 --> 00:18:03,714
If you'll excuse it from
the bartender, sweet lady.
359
00:18:04,254 --> 00:18:06,956
You are all I love in this bad world.
360
00:18:07,425 --> 00:18:10,477
I would follow you or
anyone you want followed ..
361
00:18:11,031 --> 00:18:13,941
To the ends of the earth.
- If only Sally and Freddie got married.
362
00:18:14,438 --> 00:18:15,459
He hasn't a penny.
363
00:18:15,715 --> 00:18:19,029
He makes next to nothing. I doubt
he could eat if you didn't feed him.
364
00:18:19,750 --> 00:18:22,103
Money means so much to young girls.
365
00:18:22,432 --> 00:18:23,333
Much too much.
366
00:18:23,656 --> 00:18:25,653
I suppose to Sally, Peter
does seem a rich man.
367
00:18:26,174 --> 00:18:27,499
He behaves like one.
368
00:18:28,078 --> 00:18:31,029
She should look at our bank statements
some time. And then the mortgage.
369
00:18:31,303 --> 00:18:32,911
Oh, Johnny.
- Now, now.
370
00:18:33,108 --> 00:18:35,471
I had so hoped that his
adventures were over.
371
00:18:35,677 --> 00:18:36,884
Don't fret so.
372
00:18:37,253 --> 00:18:41,086
Matters aren't so very serious yet.
He is still begging her for a kiss.
373
00:18:41,670 --> 00:18:42,542
Proving what?
374
00:18:43,888 --> 00:18:46,821
Well .. that she is still
refusing to kiss him.
375
00:18:47,777 --> 00:18:50,073
Now, doesn't that make you feel better?
376
00:18:51,329 --> 00:18:52,840
How can you be so stupid, Johnny.
377
00:18:53,700 --> 00:18:56,094
It makes me feel a great deal worse.
- Why?
378
00:18:57,449 --> 00:18:59,449
That's exactly how I
got him to marry me.
379
00:19:05,467 --> 00:19:08,038
Mr Brillon. It's real artistic.
380
00:19:08,577 --> 00:19:10,238
Toujours l'amour.
381
00:19:10,801 --> 00:19:12,588
What's it mean?
- Everything. Anything.
382
00:19:13,185 --> 00:19:14,882
How could it?
- 'Always love'.
383
00:19:15,390 --> 00:19:16,291
'Love always'.
384
00:19:16,591 --> 00:19:17,832
'Long live love'.
385
00:19:18,236 --> 00:19:18,879
It ..
386
00:19:19,541 --> 00:19:20,985
It means that you are very young.
387
00:19:21,382 --> 00:19:22,583
And very lovely.
388
00:19:23,566 --> 00:19:24,773
Outside it is spring.
389
00:19:26,433 --> 00:19:27,608
And life is calling.
390
00:19:27,832 --> 00:19:31,694
What is it about me that makes everybody
all the time tell me 'life is calling'?
391
00:19:32,954 --> 00:19:34,310
Excuse me.
- Yes, madam.
392
00:19:34,575 --> 00:19:36,534
I want to speak to about
something confidentially.
393
00:19:36,751 --> 00:19:38,453
Don't go, Sally.
This concerns all of us.
394
00:19:39,125 --> 00:19:41,818
I don't want to alarm you but we
must cut down on overheads.
395
00:19:42,673 --> 00:19:44,604
You see. We're having quite a struggle.
396
00:19:45,037 --> 00:19:46,004
Really, madame?
397
00:19:46,576 --> 00:19:49,002
You've noticed Mr Donay
hasn't been himself, lately.
398
00:19:49,581 --> 00:19:52,980
I think it only fair to tell you he's
terribly worried about finances.
399
00:19:53,296 --> 00:19:54,311
Well, I thought ..
400
00:19:55,857 --> 00:19:58,413
You mean he's going to go broke?
- No, no.
401
00:19:58,627 --> 00:20:01,672
I simply want you to understand that
if Mr Donay behaves peculiarly.
402
00:20:02,014 --> 00:20:03,829
There's a reason, but never mention it.
403
00:20:04,484 --> 00:20:06,836
For a minute, I was scared you
were getting ready to fire me.
404
00:20:07,011 --> 00:20:08,729
No, no. Indeed we'll manage.
405
00:20:09,334 --> 00:20:11,761
We must just be cheerful
and patient for a while.
406
00:20:12,358 --> 00:20:14,603
And pull together so that we can
keep our heads above water.
407
00:20:14,813 --> 00:20:18,468
Before we go under, may I ask what
obscure form of sabotage this is?
408
00:20:18,643 --> 00:20:19,455
Oh, Peter.
409
00:20:19,788 --> 00:20:22,375
This house is about as wholesome
as the palace of the Borgias.
410
00:20:23,056 --> 00:20:24,657
My wife drinking in the kitchen.
411
00:20:25,171 --> 00:20:26,952
And Johnny no doubt hidden in that cake.
412
00:20:27,325 --> 00:20:30,859
No I'm not, Mr Donay.
I'm over here peeling potatoes.
413
00:20:31,045 --> 00:20:33,400
Delilah, I'm a simple
man with a logical mind.
414
00:20:33,753 --> 00:20:35,350
And you deliberately made me appear ..
415
00:20:35,525 --> 00:20:38,091
A blundering, ineffectual
weak-minded failure.
416
00:20:38,266 --> 00:20:39,236
Now, please why?
417
00:20:39,411 --> 00:20:42,413
You don't need to worry about us
knowing you're worried, Mr Donay.
418
00:20:42,640 --> 00:20:45,205
I'm not worried. I was never
so happy in all my life.
419
00:20:45,564 --> 00:20:46,837
We are a brilliant success.
420
00:20:47,185 --> 00:20:48,787
We are making money hand over fist.
421
00:20:49,383 --> 00:20:51,968
We plan even to increase the
staff and give everybody a bonus.
422
00:20:52,176 --> 00:20:54,304
I wasn't aware of this
staggering prosperity, Peter.
423
00:20:54,686 --> 00:20:58,054
Then why did you come to me an hour ago
and beg me to take an extravagant fling?
424
00:20:58,388 --> 00:20:59,449
I give up, Delilah.
425
00:20:59,624 --> 00:21:01,670
I smell liver and bacon. Hmm.
426
00:21:03,615 --> 00:21:06,325
Pardon me.
- Don't ask me the impossible.
427
00:21:07,430 --> 00:21:09,311
I came early so as not
to miss the broadcast.
428
00:21:09,486 --> 00:21:10,973
What broadcast?
- The lottery.
429
00:21:11,148 --> 00:21:13,731
You've not forgot the lottery, have you?
- Freddie, don't.
430
00:21:13,939 --> 00:21:15,100
Hey, what's the matter?
431
00:21:15,275 --> 00:21:17,539
You hadn't ought to do things
like that in front of people.
432
00:21:17,714 --> 00:21:19,300
Why not? You're engaged, aren't you.
433
00:21:19,475 --> 00:21:22,594
You bet we're engaged. We'll be married
tomorrow if these are the right tickets.
434
00:21:22,957 --> 00:21:24,973
I bought two more with the
tip Mrs Talford gave me.
435
00:21:25,515 --> 00:21:28,278
Which one of you babies is going
to end our troubles? Come on.
436
00:21:28,465 --> 00:21:30,463
7-2-3-3-4-7-9-X-O.
437
00:21:30,800 --> 00:21:32,044
Come on.
- Wait a minute.
438
00:21:32,645 --> 00:21:35,005
I think we can solve their problem
in a much simpler way, Peter.
439
00:21:35,578 --> 00:21:37,409
Would you like to work here, Freddie?
- What?
440
00:21:37,804 --> 00:21:40,433
Mr Donay just this second said
he plans to take on new waiters.
441
00:21:40,640 --> 00:21:41,597
You mean it?
442
00:21:42,000 --> 00:21:44,099
If a better job is all that
holds up your wedding ..
443
00:21:44,494 --> 00:21:46,331
Delilah, I have borne
enough for one morning.
444
00:21:47,088 --> 00:21:50,442
Isn't there enough confusion here?
- He can learn. Sally can coach him.
445
00:21:50,841 --> 00:21:52,475
Well .. well, I could try.
446
00:21:52,816 --> 00:21:58,071
I've already told him of the universes
undreamed of in his philosophy.
447
00:21:59,113 --> 00:22:00,850
She say ..?
- Well, well.
448
00:22:01,103 --> 00:22:04,537
If he learns as fast as Sally,
you'll have nothing to complain of.
449
00:22:05,083 --> 00:22:08,782
He'll start by washing dishes. When he
gets the knack of it he can be a waiter.
450
00:22:09,380 --> 00:22:12,803
Why don't you try him out, Mr Donay?
- Yes, he's got to start sometime.
451
00:22:13,011 --> 00:22:14,951
You must have been young once, Mr Donay.
452
00:22:15,737 --> 00:22:16,915
Give the guy a break.
453
00:22:17,269 --> 00:22:19,748
You know, I often thought of fixing
up that room over the garage.
454
00:22:19,994 --> 00:22:23,152
It has a lovely view. You couldn't
find a cuter honeymoon house.
455
00:22:23,421 --> 00:22:24,737
Over the garage? Here?
456
00:22:25,265 --> 00:22:26,130
Hey, hey.
457
00:22:26,352 --> 00:22:28,961
They're broadcasting the lottery,
Can we listen in the den, Mr Donay?
458
00:22:29,136 --> 00:22:31,942
Certainly, we all will.
- But Mrs Donay, what about the job?
459
00:22:32,305 --> 00:22:33,899
Run along, Freddie. It's all settled.
460
00:22:34,404 --> 00:22:35,198
Oh boy.
461
00:22:39,001 --> 00:22:40,014
Come, Peter.
462
00:22:41,053 --> 00:22:42,005
[ Radio: ]
463
00:22:42,180 --> 00:22:44,756
"The biggest charity lottery
in the history of the west."
464
00:22:45,549 --> 00:22:46,678
"Rich and poor."
465
00:22:46,992 --> 00:22:48,973
"Butcher, baker, candle-stick maker."
466
00:22:49,562 --> 00:22:50,650
"John Q. Public."
467
00:22:51,210 --> 00:22:54,010
"Two hundred thousand strong
certainly turned out for this one."
468
00:22:55,031 --> 00:22:56,585
"Only one can win."
469
00:22:56,979 --> 00:22:58,160
Good luck, Freddie.
470
00:22:58,513 --> 00:22:59,431
"Here we go."
471
00:22:59,867 --> 00:23:01,808
"Here we go, here we go."
472
00:23:01,983 --> 00:23:03,141
Get it over with.
473
00:23:03,368 --> 00:23:05,442
"Now, two of the most beautiful
girls in the world .."
474
00:23:05,617 --> 00:23:07,630
"Bring the lottery box
up to the microphone."
475
00:23:07,868 --> 00:23:09,027
"They turn the handle."
476
00:23:09,272 --> 00:23:11,403
"I wish you could feel the
tension here in this studio."
477
00:23:11,850 --> 00:23:14,888
"You could hear a pin drop as the ladies
are ready to draw the winning ticket."
478
00:23:20,938 --> 00:23:22,373
"Everybody hold tight now."
479
00:23:22,771 --> 00:23:23,745
"Just a minute."
480
00:23:24,688 --> 00:23:25,989
"Here it is."
- What is it?
481
00:23:26,221 --> 00:23:27,093
"The winner."
482
00:23:28,169 --> 00:23:30,600
"For the grand prize of
forty thousand dollars."
483
00:23:31,459 --> 00:23:32,703
"The winning ticket is .."
484
00:23:33,495 --> 00:23:35,642
"7 dash 2."
485
00:23:36,589 --> 00:23:39,289
"3 dash 3."
486
00:23:40,129 --> 00:23:42,229
"O X 9."
487
00:23:43,140 --> 00:23:44,269
"Signed, Lucky Louis."
488
00:23:45,606 --> 00:23:46,670
Not a chance.
489
00:23:46,870 --> 00:23:48,858
I couldn't even win a packet of gum.
490
00:23:50,261 --> 00:23:51,963
I wish I could see
the fascination in it.
491
00:23:52,349 --> 00:23:53,909
Look at those disappointed people.
492
00:23:54,184 --> 00:23:56,457
And there are two hundred
thousand more just like them.
493
00:23:56,781 --> 00:23:59,168
With the exception of
somebody called 'Lucky Louis'.
494
00:24:00,316 --> 00:24:01,176
No.
495
00:24:01,351 --> 00:24:03,001
What's the matter, Mr Donay?
496
00:24:13,786 --> 00:24:14,887
Lucky Louis.
497
00:24:15,338 --> 00:24:16,648
Why, Mr Donay.
498
00:24:17,367 --> 00:24:19,449
You are a millionaire.
- Well ..
499
00:24:25,696 --> 00:24:26,407
Willy.
500
00:24:26,582 --> 00:24:28,577
Willy, bring the station
wagon to the front please.
501
00:24:28,752 --> 00:24:29,711
Yes, Mrs Donay.
502
00:24:30,977 --> 00:24:32,372
Off?
- To market.
503
00:24:33,658 --> 00:24:34,707
More catalogues?
504
00:24:35,005 --> 00:24:38,312
Yes, ever since the lottery I seem
to be on every sucker list in America.
505
00:24:39,000 --> 00:24:41,766
I haven't bought anything yet.
The check is still in the safe upstairs.
506
00:24:42,007 --> 00:24:42,965
Quite untouched.
507
00:24:43,203 --> 00:24:45,591
It's your money, darling.
You need not account for it to me.
508
00:24:46,020 --> 00:24:47,536
Hmm .. sables.
509
00:24:49,025 --> 00:24:51,256
They are magnificent.
- Help yourself.
510
00:24:53,019 --> 00:24:54,102
Under twenty-one.
511
00:24:54,703 --> 00:24:55,520
My, my.
512
00:24:56,755 --> 00:24:59,357
I must get to the village now
or there won't be a thing left.
513
00:24:59,532 --> 00:25:01,298
Want anything besides toothpaste?
- Yes.
514
00:25:01,473 --> 00:25:03,469
You can get me more
hair tonic if you want to.
515
00:25:04,131 --> 00:25:04,803
Silly.
516
00:25:05,197 --> 00:25:08,093
I can't see that you've lost one
single hair since the day we met.
517
00:25:09,085 --> 00:25:10,572
Of course, a few have turned grey.
518
00:25:11,766 --> 00:25:13,741
The tolerant lovelorn eyes of memory.
519
00:25:14,870 --> 00:25:16,139
Do those eyes bore you?
520
00:25:16,893 --> 00:25:17,479
No.
521
00:25:18,065 --> 00:25:19,023
On the contrary.
522
00:25:19,819 --> 00:25:20,952
I'm grateful for them.
523
00:25:21,694 --> 00:25:24,444
You hold us together in a safe
indestructible understanding.
524
00:25:26,211 --> 00:25:28,350
It's very reassuring in
the cold face of youth.
525
00:25:29,173 --> 00:25:31,731
Darling, you talk as though we
were Mr and Mrs Methuselah.
526
00:25:32,487 --> 00:25:33,445
I won't be long.
527
00:25:33,658 --> 00:25:35,673
Order me something
fabulous while I'm gone.
528
00:25:36,621 --> 00:25:37,477
Delilah.
529
00:25:37,781 --> 00:25:39,964
Would you .. would you
really like that cape?
530
00:25:40,586 --> 00:25:41,323
Someday.
531
00:25:42,517 --> 00:25:44,630
Is the car there, Willy?
- Yes, Mrs Donay.
532
00:25:59,199 --> 00:26:01,071
Hey Willy. Lend me this
a minute, will you?
533
00:26:01,381 --> 00:26:02,038
Uhuh.
534
00:26:14,437 --> 00:26:16,513
Excuse me, Mr Donay.
535
00:26:16,766 --> 00:26:18,339
I didn't know you were in here.
536
00:26:18,573 --> 00:26:20,603
What could I do for you?
537
00:26:20,795 --> 00:26:21,721
Oh, nothing.
538
00:26:22,313 --> 00:26:23,750
I was just going to dust.
539
00:26:24,311 --> 00:26:25,662
I can come back later.
540
00:26:26,071 --> 00:26:27,660
Maybe I had better come back.
541
00:26:28,015 --> 00:26:29,583
But dusting doesn't make any noise.
542
00:26:29,867 --> 00:26:32,036
Maybe if I was extra quiet
I wouldn't bother you.
543
00:26:32,717 --> 00:26:34,257
Sally, if you became a rubber mouse.
544
00:26:34,489 --> 00:26:37,723
You'd still be a most disturbing
element in this changing world.
545
00:26:37,933 --> 00:26:41,725
Mr Donay, I sure get a kick out of
hearing you juggle words so fancy.
546
00:26:41,945 --> 00:26:43,326
I'm a very witty man.
547
00:26:44,438 --> 00:26:47,195
Mr Donay, your desk is a fright.
548
00:26:47,493 --> 00:26:49,455
Would you like me to tidy it up for you?
- No.
549
00:26:50,108 --> 00:26:50,784
Oh ..
550
00:26:53,170 --> 00:26:54,524
What's those?
551
00:26:55,474 --> 00:26:57,602
Those are the insidious
trappings of wealth.
552
00:26:57,821 --> 00:27:00,433
Which shouldn't interest a girl
who's about to become a ma�tre.
553
00:27:01,229 --> 00:27:02,221
Mr Donay.
554
00:27:03,166 --> 00:27:04,821
Are you mad at me?
- No.
555
00:27:06,165 --> 00:27:09,705
Ever since Freddie came to work, you've
been acting so kind of funny that I ..
556
00:27:09,990 --> 00:27:11,039
I haven't meant to.
557
00:27:11,472 --> 00:27:13,088
Freddie has worked out remarkably well.
558
00:27:13,673 --> 00:27:15,304
I think of it as an ideal arrangement.
559
00:27:15,628 --> 00:27:17,665
We shall all live very
happily ever after.
560
00:27:17,958 --> 00:27:20,261
Well then, I wish you wouldn't
be so cross, Mr Donay.
561
00:27:20,829 --> 00:27:23,319
I may not show it but
I'm awful fond of you.
562
00:27:23,717 --> 00:27:25,525
And those things hurt a girl's feelings.
563
00:27:25,800 --> 00:27:27,618
I am very flattered.
- What's that?
564
00:27:28,496 --> 00:27:30,901
That's the Junkers' diamond.
- Are you going to buy it?
565
00:27:31,643 --> 00:27:32,589
No. Not today.
566
00:27:35,424 --> 00:27:37,888
Where's Freddie?
- Fixing up the room over the garage.
567
00:27:38,292 --> 00:27:40,566
What are you looking at it for
if you aren't going to buy it?
568
00:27:41,405 --> 00:27:43,783
You'd like the Junkers'
diamond, wouldn't you?
569
00:27:44,096 --> 00:27:44,768
Sally?
570
00:27:45,140 --> 00:27:45,783
Well.
571
00:27:46,507 --> 00:27:48,008
I don't know what I'd wear it with.
572
00:27:48,996 --> 00:27:51,345
Well perhaps with one of these.
573
00:27:54,263 --> 00:27:55,449
It's pretty.
574
00:27:57,728 --> 00:27:59,775
A silver fox.
- It's too common.
575
00:28:00,543 --> 00:28:01,186
Mink.
576
00:28:02,062 --> 00:28:03,091
For sport.
577
00:28:04,534 --> 00:28:05,554
Oh, gee.
578
00:28:06,036 --> 00:28:09,104
A full-length cape of
superbly matched ermine.
579
00:28:10,320 --> 00:28:12,352
Soft and pale as frost.
580
00:28:13,002 --> 00:28:13,903
Pale as frost.
581
00:28:14,587 --> 00:28:16,754
With a spray of orchids for the young.
582
00:28:17,730 --> 00:28:19,221
Well of course, Sally.
583
00:28:19,881 --> 00:28:22,198
You wouldn't look quite so young.
584
00:28:22,821 --> 00:28:24,188
You mean if I put my hair up?
585
00:28:25,825 --> 00:28:27,509
Oh Sally, Sally.
586
00:28:30,295 --> 00:28:31,977
What's the matter, Mr Donay?
587
00:28:37,012 --> 00:28:38,745
What are you thinking about, Mr Donay?
588
00:28:39,304 --> 00:28:40,519
The cruelty of children.
589
00:28:41,212 --> 00:28:43,182
I know, I know you don't
understand, but ..
590
00:28:43,565 --> 00:28:46,809
But Sally, it would be so nice if
you did understand me just once.
591
00:28:52,608 --> 00:28:53,251
Well?
592
00:28:53,849 --> 00:28:55,830
Sally, why did you come in here?
593
00:28:56,692 --> 00:28:58,222
I'll go out again if you want me to.
594
00:28:59,331 --> 00:29:00,289
Is it the money?
595
00:29:00,868 --> 00:29:01,782
Mr Donay.
596
00:29:02,130 --> 00:29:04,096
You're going to marry Freddie.
Right now, At once.
597
00:29:04,271 --> 00:29:07,338
What about those twin sonnets, Mr Donay?
Only a couple of nights ago you said ..
598
00:29:07,513 --> 00:29:10,374
Just forget what I said a couple of
nights ago. Listen to me now, Sally.
599
00:29:10,849 --> 00:29:13,746
Those sables, those diamonds,
those cars. They're no good.
600
00:29:14,144 --> 00:29:15,645
They won't bring you any happiness.
601
00:29:15,993 --> 00:29:17,735
And the Waldorf Astoria. Here, look.
602
00:29:18,258 --> 00:29:20,086
That is a great mountain
of brick and steel.
603
00:29:21,742 --> 00:29:23,162
You'd get dizzy, Sally.
604
00:29:23,740 --> 00:29:26,096
Looking out over the city
from the 50th floor and ..
605
00:29:27,390 --> 00:29:29,509
And billions of lights
will twinkle and ..
606
00:29:30,951 --> 00:29:34,036
Just two people left alone in the world.
607
00:29:34,602 --> 00:29:35,706
50th floor.
608
00:29:36,389 --> 00:29:37,474
How wonderful.
609
00:29:38,871 --> 00:29:39,625
Sally.
610
00:29:42,672 --> 00:29:45,025
Freddie is a very nice young man.
611
00:29:45,468 --> 00:29:47,027
A little bit callow of course, but ..
612
00:29:47,295 --> 00:29:49,155
That's a mistake that time will cure.
613
00:29:49,563 --> 00:29:50,359
Callow.
614
00:29:51,163 --> 00:29:52,334
That's a funny word.
615
00:29:52,837 --> 00:29:53,881
Furthermore, I'm ..
616
00:29:54,494 --> 00:29:56,093
I'm years older than you.
617
00:29:56,615 --> 00:29:58,432
Sally. Years older.
618
00:30:06,509 --> 00:30:07,202
Sally.
619
00:30:08,133 --> 00:30:10,847
This .. this isn't very
good for us, Mr Donay.
620
00:30:11,813 --> 00:30:13,487
Perhaps I'd better go and help Freddie.
621
00:30:13,769 --> 00:30:14,933
Too late.
- Mr Donay.
622
00:30:15,528 --> 00:30:18,354
Look .. I did my best
but it wasn't any good.
623
00:30:18,636 --> 00:30:21,517
You aren't going to marry Freddie.
- But he'll be awful unhappy.
624
00:30:23,300 --> 00:30:24,852
That I could never stand.
625
00:30:25,208 --> 00:30:27,731
But he's terribly in love
with me, Mr Donay.
626
00:30:28,219 --> 00:30:29,860
Are you terribly in love with me?
627
00:30:32,060 --> 00:30:32,697
I ..
628
00:30:33,171 --> 00:30:34,741
Couldn't answer that, Sally.
629
00:30:36,499 --> 00:30:37,142
Well.
630
00:30:38,053 --> 00:30:38,843
Anyway.
631
00:30:39,582 --> 00:30:40,978
You aren't old, Mr Donay.
632
00:30:48,940 --> 00:30:50,012
But you are married.
633
00:30:59,935 --> 00:31:03,085
[ Singing: ]
"Right in the corner, where you are."
634
00:31:03,382 --> 00:31:04,811
What kind of song is that?
635
00:31:05,720 --> 00:31:08,036
If you weren't such an
old silly, you'd know.
636
00:31:11,842 --> 00:31:14,280
"Someone far from harbor
you may guide across floor."
637
00:31:14,455 --> 00:31:15,994
What's she been up to?
638
00:31:18,983 --> 00:31:21,536
"Right in the corner, where you are."
639
00:31:22,022 --> 00:31:23,444
"Right in the corner .."
640
00:31:25,029 --> 00:31:26,442
Toujours, l'amour.
641
00:31:36,983 --> 00:31:37,753
Comme ci.
642
00:31:38,262 --> 00:31:39,020
Comme �a.
643
00:31:41,087 --> 00:31:41,845
Comme �a.
644
00:31:50,329 --> 00:31:51,525
Hey, Sally.
645
00:31:54,628 --> 00:31:55,853
Sally, Sally!
646
00:31:56,164 --> 00:31:57,858
Just a minute, sugar. What do you want?
647
00:31:58,033 --> 00:32:00,820
I got something to show you.
- I've been up there twice already.
648
00:32:01,574 --> 00:32:03,707
What have you done to yourself?
- Put my hair up.
649
00:32:04,113 --> 00:32:05,896
Well put it down again. It looks awful.
650
00:32:06,099 --> 00:32:07,292
Oh, fiddle-de-dee.
651
00:32:12,839 --> 00:32:14,825
Well .. notice anything?
652
00:32:15,448 --> 00:32:16,263
Why, you ..
653
00:32:16,457 --> 00:32:18,723
You got rid of that old
wasp's nest didn't you.
654
00:32:19,191 --> 00:32:21,985
I worked my hands to the bone.
Look, I washed the window.
655
00:32:22,212 --> 00:32:25,036
You couldn't even see out of it before.
- You did, didn't you.
656
00:32:25,314 --> 00:32:27,914
Why, a view like that would cost you
twenty bucks a day in a big hotel.
657
00:32:29,254 --> 00:32:30,811
From the 50th floor?
658
00:32:31,525 --> 00:32:33,541
Whoever heard of hotels with 50 floors?
659
00:32:34,347 --> 00:32:35,364
They have them.
660
00:32:35,957 --> 00:32:36,893
Who says so?
661
00:32:37,594 --> 00:32:40,122
Freddie, are you sure those
bats won't come back?
662
00:32:40,405 --> 00:32:42,650
Nah. Who's afraid of an old bat
as long as we're together.
663
00:32:42,909 --> 00:32:44,436
Well I am, no matter who I'm with.
664
00:32:44,640 --> 00:32:46,382
Well just let one come. I'll fix him.
665
00:32:46,589 --> 00:32:48,520
Anyway, Mrs Donay said we
could have new screens.
666
00:32:49,397 --> 00:32:50,341
From now on.
667
00:32:50,554 --> 00:32:52,601
I'm going to protect you
in sickness and in health.
668
00:32:52,916 --> 00:32:55,091
For richer or for poorer
or for better or for worse.
669
00:32:55,442 --> 00:32:58,068
Right here in this room.
- Freddie, you're all of a pain.
670
00:32:59,117 --> 00:33:00,751
You make a guy wish he was dead.
671
00:33:01,295 --> 00:33:02,947
What?
- I can't figure you out.
672
00:33:03,192 --> 00:33:06,219
Sometimes you aren't here even if
you stand right in front of me. You ..
673
00:33:06,735 --> 00:33:07,600
Aren't here.
674
00:33:08,126 --> 00:33:10,118
Golly sakes, if a guy is
i love with a girl, he ..
675
00:33:10,649 --> 00:33:13,174
Wants her to be with him and
care a lot what happens.
676
00:33:13,489 --> 00:33:15,227
Even a dumb guy knows if a girl just ..
677
00:33:15,723 --> 00:33:16,571
Isn't here.
678
00:33:17,405 --> 00:33:19,405
What would you want?
What makes you like this?
679
00:33:19,983 --> 00:33:21,153
We're young, Freddie.
680
00:33:21,748 --> 00:33:23,507
Why are you in such
a hurry to get married?
681
00:33:23,815 --> 00:33:25,998
You said as soon as I made steady money.
682
00:33:26,375 --> 00:33:29,620
Mrs Donay gave me a job to wait tables
which means a raise and all the tips ..
683
00:33:29,795 --> 00:33:31,621
Well then, let's wait
until you get a chance.
684
00:33:32,507 --> 00:33:35,966
Life has got an awful lot of things in
it we couldn't even dream about.
685
00:33:36,607 --> 00:33:38,271
Because nobody told us about them.
686
00:33:39,013 --> 00:33:39,656
Well?
687
00:33:40,117 --> 00:33:42,470
Who told you about them now?
That's what I want to know.
688
00:33:43,425 --> 00:33:45,944
There is Mrs Donay back already
and I haven't even set the table.
689
00:33:46,123 --> 00:33:48,989
What have you been doing all morning?
- Minding my own business.
690
00:33:49,307 --> 00:33:51,815
I know. Mr Donay.
- Freddie.
691
00:33:52,004 --> 00:33:54,251
You talked to him. I bet he
got you to put your hair up.
692
00:33:54,426 --> 00:33:56,545
Oh, let me alone.
I don't want to fight with you.
693
00:33:56,940 --> 00:33:58,750
You just don't want to
answer my questions.
694
00:33:58,930 --> 00:34:01,812
Sally, I swear it. Sometimes,
I come close to hating you.
695
00:34:02,146 --> 00:34:02,879
Sally.
696
00:34:03,385 --> 00:34:04,993
Freddie. Lunch, children.
697
00:34:05,242 --> 00:34:07,535
I gave up a job I liked
to wash dishes, didn't I?
698
00:34:07,710 --> 00:34:10,290
And who made you give it up?
- What's changed your mind so sudden?
699
00:34:10,708 --> 00:34:12,969
That lottery ticket?
- Freddie, you're vile.
700
00:34:13,307 --> 00:34:15,128
I'll go there and ring
the old gander's neck.
701
00:34:15,398 --> 00:34:17,200
A sure way to get to be a waiter.
- Well ..
702
00:34:17,576 --> 00:34:19,538
I must keep my self-respect.
- And keep promises.
703
00:34:19,779 --> 00:34:22,710
I thought you'd never get jealous
and nasty and lose your temper again.
704
00:34:23,229 --> 00:34:26,565
Well, who wouldn't go nuts working for
a guy who tries to steal his girl and ..
705
00:34:27,387 --> 00:34:28,602
Cooperating all the time.
706
00:34:29,077 --> 00:34:30,149
Freddie, don't be ..
707
00:34:30,813 --> 00:34:31,599
So callow.
708
00:34:32,135 --> 00:34:33,322
And what does that mean?
709
00:34:33,541 --> 00:34:34,771
Sally. Freddie.
710
00:34:36,064 --> 00:34:38,111
It means you'd better
start behaving yourself.
711
00:34:44,804 --> 00:34:47,228
How goes the homemaking?
- I'm all over painting.
712
00:34:47,567 --> 00:34:49,740
I'm sorry I didn't set
the table, Mrs Donay.
713
00:34:50,003 --> 00:34:51,571
Freddie called me.
- That's alright.
714
00:34:51,859 --> 00:34:53,493
Brides-to-be have a lot to think about.
715
00:34:53,775 --> 00:34:55,284
Yeah, they sure have.
716
00:35:00,741 --> 00:35:03,098
What does 'callow' mean?
- Oh?
717
00:35:03,579 --> 00:35:04,970
Do you know?
- Well ..
718
00:35:05,382 --> 00:35:06,319
Not exactly.
719
00:35:06,666 --> 00:35:09,553
If I were you, young lady, I'd not use
words if I don't know what they mean.
720
00:35:10,247 --> 00:35:12,424
Where did you learn those words anyway?
- Callow?
721
00:35:13,259 --> 00:35:16,113
Callow I think means
literally .. unfledged.
722
00:35:16,391 --> 00:35:17,435
Having no feathers.
723
00:35:18,095 --> 00:35:21,867
Most of the time it's used if describing
somebody very young and inexperienced.
724
00:35:22,971 --> 00:35:24,158
Having no feathers, huh?
725
00:35:25,714 --> 00:35:27,988
Couldn't it mean an old guy
who's getting grey just as well?
726
00:35:32,603 --> 00:35:34,519
Eat your lunch Freddie.
It's getting cold.
727
00:35:38,799 --> 00:35:39,593
Well I ..
728
00:35:40,014 --> 00:35:42,479
I got an awful lot done while
you were in town, Mrs Donay.
729
00:35:51,068 --> 00:35:53,524
It looks wonderful, Freddie. Wonderful.
730
00:35:53,974 --> 00:35:56,499
Mr Donay's shoulders
are bigger than mine.
731
00:35:57,562 --> 00:36:00,763
You sure it's okay if I wear his suit?
- It's not his best one, Freddie.
732
00:36:01,329 --> 00:36:03,719
There. You're more than a waiter.
You're a matinee idol.
733
00:36:04,118 --> 00:36:06,478
What if I spill soup on it?
- You're not going to spill a thing.
734
00:36:06,800 --> 00:36:08,852
Say I drop a hunk of roast
beef on one of the ladies?
735
00:36:09,162 --> 00:36:10,912
We don't serve big hunks of roast beef.
736
00:36:11,823 --> 00:36:13,839
I never worn one of these,
let alone carried dishes.
737
00:36:14,071 --> 00:36:16,402
What if I dropped a big ..
- Freddie, you're making me nervous.
738
00:36:17,367 --> 00:36:18,640
I can't do it.
- Now look.
739
00:36:18,864 --> 00:36:21,839
I pay two waiters to stay home and play
sick on the busiest night of the week.
740
00:36:22,014 --> 00:36:24,670
Just to give you the chance of a better
job. Are you going to let me down?
741
00:36:25,087 --> 00:36:27,813
Maybe I should try it another night?
- You want to get married or not?
742
00:36:28,411 --> 00:36:30,450
Why sure, but ..
- Then get in there and fight.
743
00:36:31,047 --> 00:36:32,658
I've got a stake in this too, Freddie.
744
00:36:34,963 --> 00:36:36,064
Where's that waiter?
745
00:36:37,209 --> 00:36:39,770
Where's that blasted waiter I've
been calling on? Where is he?
746
00:36:39,945 --> 00:36:41,761
Now follow him in and
keep a stiff upper lip.
747
00:36:43,081 --> 00:36:44,449
I'm stiff all over.
748
00:36:44,805 --> 00:36:46,798
I can't do it, Mrs Donay.
I've lost my voice.
749
00:36:46,997 --> 00:36:48,683
Well you're not going to sing Tosca.
750
00:36:49,100 --> 00:36:50,916
All you have to do is to
give them this menu.
751
00:36:51,235 --> 00:36:54,280
Write down what they ask for on the
pad and bring it back to Mr Brillon.
752
00:36:54,480 --> 00:36:56,182
Whom shall we notify
in case of accident?
753
00:37:05,527 --> 00:37:08,966
Hate to complain Peter, but Mr Alexander
and I have been here forty minutes.
754
00:37:09,239 --> 00:37:10,108
I'm sorry.
755
00:37:10,283 --> 00:37:12,878
You know Mr Alexander, my new lawyer?
- Of course.
756
00:37:13,154 --> 00:37:14,455
We are kind of shorthanded.
757
00:37:14,809 --> 00:37:16,740
May I take your order myself?
- Thank you, Peter.
758
00:37:17,828 --> 00:37:19,757
At last we seem to have a waiter.
759
00:37:20,705 --> 00:37:21,839
Hi, Mrs Talford.
760
00:37:22,109 --> 00:37:25,327
My dear young man, I didn't recognise
you without your motor bouncer.
761
00:37:25,536 --> 00:37:26,723
What are you doing here?
762
00:37:26,901 --> 00:37:28,986
Well, Mrs Donay ..
- Peter, I'm hungry.
763
00:37:30,037 --> 00:37:30,966
Take the order.
764
00:37:34,740 --> 00:37:36,179
Holy mackerel.
765
00:37:36,482 --> 00:37:37,497
What's the matter?
766
00:37:38,445 --> 00:37:39,386
The prices.
767
00:37:40,997 --> 00:37:42,789
Get out of here.
- I'm only trying to help.
768
00:37:42,964 --> 00:37:45,946
Don't argue. Do you hear me?
- I heard. I don't like you either.
769
00:37:46,275 --> 00:37:48,031
Get back to the kitchen
where you belong.
770
00:37:48,280 --> 00:37:50,197
If I catch you once again
in this room I will ..
771
00:37:50,454 --> 00:37:51,711
I will break your neck.
772
00:37:53,814 --> 00:37:56,260
See if you want to finish this right
out on the backyard, Mr Donay.
773
00:37:59,558 --> 00:38:01,993
It's finished as of now. You are fired.
774
00:38:02,458 --> 00:38:03,490
What's the matter?
775
00:38:03,665 --> 00:38:05,615
We get out of here right now.
- Are you crazy?
776
00:38:05,902 --> 00:38:07,207
Move aside. I'm in a hurry.
777
00:38:07,465 --> 00:38:09,396
Freddie, I'm in a rush.
- Come on, out of my way.
778
00:38:09,952 --> 00:38:10,681
So am I.
779
00:38:10,895 --> 00:38:13,084
Freddie, what happened to you?
- I'm fired and glad of it.
780
00:38:13,288 --> 00:38:15,804
Now I'll beat up that guy like I
wanted to for the last few months.
781
00:38:16,043 --> 00:38:17,222
Freddie, are you crazy?
782
00:38:17,397 --> 00:38:19,977
He can't talk to me like that.
Nobody can. I'll fix him.
783
00:38:20,378 --> 00:38:22,965
Are you coming with me or not?
- How can I? Where do we go?
784
00:38:23,416 --> 00:38:25,591
The time has come to
choose between me or him.
785
00:38:25,928 --> 00:38:27,205
Freddie, don't be an idiot.
786
00:38:27,457 --> 00:38:30,959
Make up your mind. I'm not fooling
around, I'm ready to mop up this joint.
787
00:38:31,134 --> 00:38:34,714
Why, you talk awful big.
- You want me or that old blow-beard?
788
00:38:35,000 --> 00:38:36,806
Freddie. Listen Freddie,
I'll go with you.
789
00:38:37,061 --> 00:38:39,957
Let me tend to something and I'll meet
you in the driveway in five minutes.
790
00:38:40,423 --> 00:38:41,868
You will?
- Well ..
791
00:38:42,438 --> 00:38:44,121
You're my fianc�e aren't you.
792
00:38:45,471 --> 00:38:46,872
Now, be a good boy.
793
00:38:55,530 --> 00:38:57,745
I say you did do it. I saw
you do it. You always do it.
794
00:38:58,039 --> 00:38:58,997
It's disgusting.
795
00:39:00,011 --> 00:39:01,541
I want to speak to you for a moment.
796
00:39:05,154 --> 00:39:06,839
Look there. You did it again.
797
00:39:10,493 --> 00:39:12,124
Johnny, where's Mr Donay?
- What?
798
00:39:12,387 --> 00:39:14,763
Mr Donay. Where is he? I must find him.
- What for?
799
00:39:15,016 --> 00:39:17,131
Never mind. Do you know
where Mr Donay is or not?
800
00:39:17,349 --> 00:39:20,091
He is in the wine cellar to get
the Chardonnay for Miss Talford.
801
00:39:20,396 --> 00:39:21,555
Here Johnny, hold this.
802
00:39:21,730 --> 00:39:22,819
What's going on?
803
00:39:32,542 --> 00:39:33,564
Mr Donay.
804
00:39:36,208 --> 00:39:37,659
Mr Donay, where are you?
805
00:39:37,877 --> 00:39:38,725
In here?
806
00:39:43,093 --> 00:39:44,376
Well, what is it?
807
00:39:46,059 --> 00:39:46,710
Well?
808
00:39:46,895 --> 00:39:49,593
Mr Donay. I don't know.
- But I do.
809
00:39:49,856 --> 00:39:51,907
You came here to plead for
your dashing masterful ..
810
00:39:52,082 --> 00:39:54,205
Hot-tempered, fire-eating
renegade lover.
811
00:39:54,451 --> 00:39:57,469
Are you talking about Freddie?
- I'm not going to hire him back.
812
00:39:57,732 --> 00:40:00,830
Please listen, Mr Donay.
- Look, you marry him if you want to.
813
00:40:01,010 --> 00:40:03,026
You'll not spend your
honeymoon in my garage.
814
00:40:03,201 --> 00:40:04,778
Mr Donay, I ..
- Now look, Sally.
815
00:40:05,706 --> 00:40:06,533
I tried.
816
00:40:06,939 --> 00:40:09,124
No-one ever struggled harder
for the decent thing, but ..
817
00:40:09,724 --> 00:40:10,689
I'm only human.
818
00:40:11,053 --> 00:40:12,640
I fired him not for what he did but ..
819
00:40:13,016 --> 00:40:15,775
Because he drives me insane.
I'm jealous of him.
820
00:40:16,720 --> 00:40:18,364
I don't want you to marry him because ..
821
00:40:18,948 --> 00:40:20,364
Because I want you myself and ..
822
00:40:20,666 --> 00:40:21,824
And my conscience is ..
823
00:40:22,192 --> 00:40:23,208
Is in pieces.
824
00:40:27,417 --> 00:40:30,349
You knew what you did when you came
in with that feather duster, didn't you.
825
00:40:31,233 --> 00:40:32,590
Don't scold me anymore.
826
00:40:32,780 --> 00:40:33,799
Oh yes, you did.
827
00:40:34,194 --> 00:40:35,982
You're old enough to
take the consequences.
828
00:40:36,236 --> 00:40:37,484
I can't help it if I ..
829
00:40:37,926 --> 00:40:39,869
I'm infatuated with you.
830
00:40:41,744 --> 00:40:42,850
Miss recalls ..
831
00:40:45,833 --> 00:40:47,678
Sally, is it possible you ..?
832
00:40:49,417 --> 00:40:51,353
You .. you are crying.
833
00:40:53,379 --> 00:40:55,929
I came to say .. goodbye.
834
00:40:56,104 --> 00:40:57,065
Goodbye?
835
00:40:57,844 --> 00:41:01,095
I'll never forget you, Mr Donay.
- For the simple reason, I ..
836
00:41:01,377 --> 00:41:02,802
I won't let you out of my sight.
837
00:41:02,977 --> 00:41:04,761
You're a married man, Mr Donay.
838
00:41:05,315 --> 00:41:08,134
If you'll pardon me for being so naive.
839
00:41:09,196 --> 00:41:10,274
But Sally.
840
00:41:11,431 --> 00:41:13,687
And Freddie is out there,
madder than a hornet.
841
00:41:13,896 --> 00:41:15,898
Waiting for me in the driveway.
842
00:41:17,474 --> 00:41:19,071
Sally .. now listen to me.
843
00:41:21,676 --> 00:41:22,643
Do you love me?
844
00:41:25,325 --> 00:41:27,807
You see, that's all that
matters. Doesn't it?
845
00:41:29,158 --> 00:41:30,105
You mean it?
846
00:41:30,947 --> 00:41:32,593
Such a fling we'll have.
847
00:41:32,781 --> 00:41:34,511
We'll live dangerously
and follow the sun.
848
00:41:34,809 --> 00:41:36,986
Three steps ahead of tomorrow.
- Mr Donay.
849
00:41:37,670 --> 00:41:39,451
You make me feel kind of out of breath.
850
00:41:39,773 --> 00:41:41,474
I am a man of the world, Sally.
851
00:41:41,840 --> 00:41:44,045
I can show you all of it:
New York, Palm Beach, Mexico.
852
00:41:44,269 --> 00:41:46,251
Would we be married there or on the way?
853
00:41:49,691 --> 00:41:50,420
Married?
854
00:41:54,026 --> 00:41:55,308
Goodbye, Mr Donay.
855
00:41:56,356 --> 00:41:57,823
It was nice to have known you.
856
00:41:58,671 --> 00:41:59,443
Sally.
857
00:42:00,135 --> 00:42:01,150
Will you marry me?
858
00:42:01,954 --> 00:42:02,687
Don't ..
859
00:42:03,276 --> 00:42:04,422
Don't speak, darling.
860
00:42:04,835 --> 00:42:05,834
Don't say a word.
861
00:42:12,369 --> 00:42:14,247
Hello Freddie. It's good you are here.
862
00:42:16,004 --> 00:42:17,633
We have a good deal to talk over.
863
00:42:18,573 --> 00:42:21,316
This is a moment of great
importance in our lives, so ..
864
00:42:21,723 --> 00:42:23,388
Nobody must get excited.
865
00:42:23,575 --> 00:42:27,011
We must deal with sanely,
quietly and calmly.
866
00:42:27,190 --> 00:42:28,596
Who's excited?
- Freddie.
867
00:42:29,214 --> 00:42:30,717
Aren't you ashamed of yourself?
868
00:42:31,064 --> 00:42:32,857
The situation is this, my boy.
869
00:42:33,032 --> 00:42:34,558
I don't need it explained to me.
870
00:42:35,172 --> 00:42:37,177
What do people say to
people at times like this?
871
00:42:37,471 --> 00:42:39,800
Not much if I were you.
Sneaking around following people.
872
00:42:40,034 --> 00:42:41,107
I didn't follow you.
873
00:42:41,330 --> 00:42:43,032
I waited where you said.
You didn't come.
874
00:42:43,229 --> 00:42:45,131
So I asked Johnny where
you were and he told me.
875
00:42:45,324 --> 00:42:47,099
And then I went and
got my .. got my gun.
876
00:42:47,566 --> 00:42:49,641
You did what?
- Yeah, see. This is it.
877
00:42:50,531 --> 00:42:52,834
What are you supposed to do with it?
- I'm going to shoot you.
878
00:42:53,168 --> 00:42:54,053
But why?
879
00:42:54,302 --> 00:42:56,290
Because it ought to have
been done a long time ago.
880
00:42:56,539 --> 00:42:58,361
Mr Donay, you're a stinker.
881
00:42:58,629 --> 00:43:00,964
Freddie, please. Aim that gun
away from my champagne.
882
00:43:01,235 --> 00:43:03,187
I'll stand over there if you want me to.
883
00:43:03,780 --> 00:43:05,968
For cracks like that I'll
shoot you, Mr Donay.
884
00:43:06,247 --> 00:43:08,012
And jealousy has nothing to do with it?
885
00:43:08,306 --> 00:43:10,420
Sure it has. I'm not
a liar like you are.
886
00:43:10,645 --> 00:43:11,697
What? A liar?
887
00:43:11,926 --> 00:43:14,437
Any low down, slimy son-of-a-gun ..
888
00:43:14,632 --> 00:43:17,610
That's married to a nice woman and goes
round dating girls at the same time ..
889
00:43:17,865 --> 00:43:19,157
A liar and a deceiver.
890
00:43:19,341 --> 00:43:22,267
The crazy, rotten rat ought to be put
out of it before he does more damage.
891
00:43:22,758 --> 00:43:25,471
Hasn't it every occurred to you
that you're disgusting, Mr Donay?
892
00:43:25,703 --> 00:43:27,473
Freddie, where did you get that suit?
893
00:43:27,993 --> 00:43:31,054
You won't need it much longer, Mr Donay.
- Freddie, put the gun down now.
894
00:43:31,323 --> 00:43:33,283
I put it down when I'm through with it.
- Freddie.
895
00:43:33,853 --> 00:43:35,701
He's going to shoot you.
- No, he's not.
896
00:43:36,122 --> 00:43:37,815
Because it wouldn't do anybody any good.
897
00:43:38,288 --> 00:43:39,982
Mrs Donay would be very unhappy.
898
00:43:40,306 --> 00:43:42,915
You would always hate him and he
would be sent to the gas chamber.
899
00:43:43,283 --> 00:43:45,957
No, I'm sure you think
it's worth it, but it isn't.
900
00:43:46,474 --> 00:43:48,163
Let a gesture suffice.
901
00:43:48,494 --> 00:43:50,027
Well-meaning and understandable.
902
00:43:50,270 --> 00:43:51,341
If rather callow.
903
00:43:51,524 --> 00:43:52,355
Look out!
904
00:43:53,469 --> 00:43:55,657
Freddie, Freddie.
I'm not what you think I am.
905
00:43:55,988 --> 00:43:57,261
Even if it seems so, but ..
906
00:43:58,183 --> 00:44:00,726
Sally and I are in love and
we're going to be married.
907
00:44:02,723 --> 00:44:03,367
What?
908
00:44:03,542 --> 00:44:05,464
Stranger things than that have happened.
909
00:44:06,765 --> 00:44:08,052
Not much stranger.
910
00:44:08,586 --> 00:44:10,068
What about your wife?
- Well ..
911
00:44:10,336 --> 00:44:12,809
Tonight I'll explain and I'm
sure she will understand.
912
00:44:14,413 --> 00:44:16,608
Sally, I feel like I was having
a bad dream or something.
913
00:44:16,792 --> 00:44:19,177
Why, you love me.
You always have. You're ..
914
00:44:19,515 --> 00:44:20,457
You're my girl.
915
00:44:20,987 --> 00:44:23,070
I won't hold any grudges.
I'll forgive you.
916
00:44:23,975 --> 00:44:24,783
For what?
917
00:44:25,136 --> 00:44:28,640
Sally, you can't do it. You can't be so
cheap to trade me and you for $40,000.
918
00:44:28,815 --> 00:44:30,746
And that's what you're
doing, isn't it? Admit it.
919
00:44:31,383 --> 00:44:32,905
Make him go away, Mr Donay.
920
00:44:33,110 --> 00:44:35,161
Now look. Look here, Freddie.
921
00:44:35,438 --> 00:44:39,040
Sally doesn't want to hurt you any
more than I want to hurt Mrs Donay.
922
00:44:39,821 --> 00:44:41,571
Now if you really do love Sally.
923
00:44:42,382 --> 00:44:43,996
You want her to be happy, don't you?
924
00:44:44,650 --> 00:44:46,717
You want her to have the
man she wants most?
925
00:44:47,515 --> 00:44:48,301
Don't you?
926
00:44:49,479 --> 00:44:50,323
Don't you?
927
00:45:09,585 --> 00:45:10,314
Freddie.
928
00:45:10,694 --> 00:45:12,253
For a moment, I thought he had a gun.
929
00:45:13,214 --> 00:45:14,143
You were right.
930
00:45:20,971 --> 00:45:23,171
Voil�, Madame. Ch�teaueuf 29.
931
00:45:23,423 --> 00:45:25,589
This leaves me with only two bottles.
932
00:45:26,423 --> 00:45:27,319
Yes, Peter?
933
00:45:27,696 --> 00:45:30,563
You know. The only two
bottles left in America.
934
00:45:31,031 --> 00:45:32,721
Peter, if I didn't know you so well ..
935
00:45:32,965 --> 00:45:35,735
You look for all the world like a man
who's come from a desperate rendezvous.
936
00:45:36,482 --> 00:45:38,588
No better place than in the wine cellar.
937
00:45:51,020 --> 00:45:52,252
Excuse me, Mrs Talford.
938
00:45:53,078 --> 00:45:54,641
I can't bear floor shows.
939
00:46:45,434 --> 00:46:46,163
Delilah.
940
00:46:46,804 --> 00:46:47,596
Yes?
941
00:46:49,049 --> 00:46:50,007
Still awake?
942
00:46:52,015 --> 00:46:53,677
Tired, but not sleepy it seems.
943
00:46:56,958 --> 00:46:59,357
Only two? I thought it
was at least four-thirty.
944
00:46:59,806 --> 00:47:00,392
No.
945
00:47:03,020 --> 00:47:04,331
Freddie left us tonight.
946
00:47:04,711 --> 00:47:05,785
So I gathered.
947
00:47:08,090 --> 00:47:11,988
And Sally had no way of getting home
so I told her to take the station wagon.
948
00:47:13,917 --> 00:47:15,448
She'll bring it back in the morning.
949
00:47:16,239 --> 00:47:17,082
What's that?
950
00:47:18,026 --> 00:47:18,822
Brandy.
951
00:47:20,243 --> 00:47:21,315
No results whatever.
952
00:47:23,870 --> 00:47:24,742
Delilah, I ..
953
00:47:28,335 --> 00:47:30,305
I think I'll have .. one more.
954
00:47:32,799 --> 00:47:35,056
A nightcap?
- Yes, that might be a good idea.
955
00:47:37,996 --> 00:47:39,750
Tonight was the best business in ..
956
00:47:41,242 --> 00:47:42,457
In the last three months.
957
00:47:42,792 --> 00:47:44,780
If it keeps up you'll have
to close in the terrace.
958
00:47:47,582 --> 00:47:48,353
Thanks.
959
00:47:52,403 --> 00:47:54,465
Nice .. drinking in a bedroom.
960
00:47:56,518 --> 00:47:58,600
It gives one sense of gentle decadence.
961
00:48:02,068 --> 00:48:04,175
Let's face the facts, Peter.
I'm going to divorce you.
962
00:48:05,586 --> 00:48:06,658
Why do you say that?
963
00:48:07,637 --> 00:48:10,510
The first duty of a good wife it to
anticipate her husband's wishes.
964
00:48:12,428 --> 00:48:13,786
Are you very unhappy about it?
965
00:48:14,761 --> 00:48:15,432
Yes.
966
00:48:15,607 --> 00:48:16,937
Darling, I ..
- After all ..
967
00:48:17,118 --> 00:48:19,766
One has one's pride, even after
ten years of marriage to you.
968
00:48:21,481 --> 00:48:23,707
I can't go on like this.
I'll file suit tomorrow.
969
00:48:23,942 --> 00:48:25,530
You'll be free before the week is out.
970
00:48:30,801 --> 00:48:32,255
This is completely unreal.
971
00:48:33,209 --> 00:48:34,085
Incredible.
972
00:48:34,813 --> 00:48:36,306
You being someone else's husband.
973
00:48:37,864 --> 00:48:39,566
I wonder if you'll be
any better behaved.
974
00:48:41,937 --> 00:48:43,228
For the love of heaven.
975
00:48:45,484 --> 00:48:46,842
For the 'love of heaven' what?
976
00:48:47,143 --> 00:48:49,248
Do we have to be so
coldblooded about this?
977
00:48:49,796 --> 00:48:50,511
Yes.
978
00:48:50,900 --> 00:48:54,309
Well I think it's foolish and
dishonest and very unlike you.
979
00:48:54,835 --> 00:48:55,865
What can you mean?
980
00:48:56,653 --> 00:48:59,440
Well I mean, you are
not a cold callous woman.
981
00:48:59,786 --> 00:49:01,273
You are warm and sensitive.
982
00:49:02,088 --> 00:49:04,517
Your emotions are full and real.
983
00:49:05,071 --> 00:49:06,933
Why thank you. That's very nice of you.
984
00:49:08,698 --> 00:49:09,885
Where's the toothpaste?
985
00:49:10,577 --> 00:49:12,472
In the medicine chest
where it's always been.
986
00:49:12,898 --> 00:49:15,266
I'm looking in the medicine
chest now and it isn't there.
987
00:49:16,131 --> 00:49:18,658
It must be. I put it in there
just a little while ago.
988
00:49:23,767 --> 00:49:25,713
Delilah, I resent this attitude.
989
00:49:26,097 --> 00:49:27,856
You're suffering as much as I am and ..
990
00:49:28,426 --> 00:49:29,958
Your flippancy is rather cheap.
991
00:49:30,190 --> 00:49:32,637
Cheer up, darling. I was sobbing
my heart out before you came up.
992
00:49:33,366 --> 00:49:34,867
Does that make you feel any better?
993
00:49:35,578 --> 00:49:38,276
The emotion was very full
and real I assure you.
994
00:49:39,714 --> 00:49:40,990
Delilah, really.
995
00:49:41,788 --> 00:49:44,696
Peter, I'm simply trying to find
a solution for our problem.
996
00:49:46,328 --> 00:49:48,263
Yes. That's what you've always done.
997
00:49:48,607 --> 00:49:51,417
To solve all the problems,
even before I knew about them.
998
00:49:52,308 --> 00:49:54,439
That is why it's so difficult
to come to you and say ..
999
00:49:55,411 --> 00:49:59,009
Look darling, I'm awfully sorry but I
have fallen in love with somebody else.
1000
00:49:59,233 --> 00:50:00,082
Au revoir.
1001
00:50:00,450 --> 00:50:02,316
I'd much prefer it quick and simple.
1002
00:50:03,387 --> 00:50:06,734
You see, I've contrived to give myself
sort of mental shot of Novocaine.
1003
00:50:07,685 --> 00:50:09,632
To say all there is to
say before it wears off.
1004
00:50:10,564 --> 00:50:11,293
Alright.
1005
00:50:12,734 --> 00:50:13,806
I love you, Delilah.
1006
00:50:14,997 --> 00:50:16,069
You believe that?
1007
00:50:16,756 --> 00:50:18,243
Yes.
- I always will.
1008
00:50:18,709 --> 00:50:21,761
You are something in my life that
nothing and no-one can replace.
1009
00:50:24,658 --> 00:50:26,191
I'm not replacing it really.
1010
00:50:28,204 --> 00:50:30,049
You think it's my money
she wants, don't you?
1011
00:50:30,697 --> 00:50:31,709
Oh, my darling.
1012
00:50:32,182 --> 00:50:33,072
Yes, you do.
1013
00:50:33,348 --> 00:50:35,165
What really matters is
what you think, Peter.
1014
00:50:35,415 --> 00:50:36,983
Oh .. I hate money.
1015
00:50:37,339 --> 00:50:38,011
Peter.
1016
00:50:38,186 --> 00:50:40,622
Yes. How good and simple and
honest the world would be ..
1017
00:50:41,301 --> 00:50:42,857
If there never had been any. Ever.
1018
00:50:46,101 --> 00:50:48,290
Who steals my purse, steals trash.
1019
00:50:49,309 --> 00:50:50,152
What's that?
1020
00:50:51,271 --> 00:50:52,570
Nothing. Nothing at all.
1021
00:50:53,779 --> 00:50:57,237
Isn't it silly what irrelevant things
pop into one's head in a crisis.
1022
00:51:00,291 --> 00:51:03,523
It suddenly occurred to me that
I'm behaving like a storybook wife.
1023
00:51:03,962 --> 00:51:05,829
No reproaches. No regrets.
1024
00:51:06,151 --> 00:51:06,966
No alimony.
1025
00:51:07,141 --> 00:51:08,957
Well of course you are
going to have alimony.
1026
00:51:09,191 --> 00:51:12,683
I intend to provide for you as
long as we both .. shall live.
1027
00:51:13,092 --> 00:51:15,424
I won't take alimony.
- How do you expect to exist?
1028
00:51:15,730 --> 00:51:16,774
I'll get along.
1029
00:51:17,111 --> 00:51:20,845
I think you are deliberately trying to
make me out a swine, my storybook wife.
1030
00:51:21,040 --> 00:51:22,817
No reproaches, no regrets.
1031
00:51:23,000 --> 00:51:24,414
Wait, Peter. Let me finish.
1032
00:51:24,672 --> 00:51:25,716
This is marvellous.
1033
00:51:26,122 --> 00:51:27,290
We can both be noble.
1034
00:51:27,748 --> 00:51:29,021
The lottery check.
- What?
1035
00:51:29,196 --> 00:51:31,927
Don't you see? The check is still in
the safe. You haven't even endorsed it.
1036
00:51:32,172 --> 00:51:33,854
You can simply sign it over to me.
1037
00:51:36,918 --> 00:51:38,656
All of it?
- Yes.
1038
00:51:40,485 --> 00:51:42,423
Well now, look Delilah.
1039
00:51:42,666 --> 00:51:44,953
If it were your hard-earned
savings, I wouldn't touch it.
1040
00:51:45,263 --> 00:51:47,774
But this is a fluke. Just so
much velvet you didn't expect.
1041
00:51:48,098 --> 00:51:48,999
Go and get it.
1042
00:51:49,174 --> 00:51:51,600
Let's settle this whole thing
in one fell stroke of the pen.
1043
00:51:51,975 --> 00:51:53,448
One fell stroke of the ..?
- Yes.
1044
00:51:54,441 --> 00:51:57,013
But now darling, let's not be impulsive.
1045
00:51:57,488 --> 00:51:58,709
It was you who insisted.
1046
00:51:58,960 --> 00:52:01,467
I am trying to think.
- You want to support me, don't you?
1047
00:52:01,812 --> 00:52:03,571
Well of course.
- Then why don't you do it?
1048
00:52:04,651 --> 00:52:07,590
Well Sally, she kind of expects ..
1049
00:52:08,077 --> 00:52:10,679
But darling, now you can
really be sure of her.
1050
00:52:11,411 --> 00:52:13,444
Don't you see?
All I'm thinking of is you.
1051
00:52:15,367 --> 00:52:16,881
You are behaving like a cat.
1052
00:52:17,585 --> 00:52:20,846
Why you have all the disturbing
earmarks of a four-flusher.
1053
00:52:21,193 --> 00:52:22,348
Now look, Delilah.
1054
00:52:23,138 --> 00:52:24,856
Peter, this is sordid.
1055
00:52:25,567 --> 00:52:28,152
If you'll forgive it from
the bartender, sweet lady.
1056
00:52:28,431 --> 00:52:30,447
Your velvet gloves have
worn a little thin.
1057
00:52:30,622 --> 00:52:34,431
Why wouldn't they? I had them on for ten
years trying to make life nice for you.
1058
00:52:34,924 --> 00:52:37,090
I've solved all the problems
and you've had all the fun.
1059
00:52:37,485 --> 00:52:39,373
You've lied and gambled and deceived me.
1060
00:52:40,791 --> 00:52:42,321
Once in a while you even bored me.
1061
00:52:42,554 --> 00:52:44,285
Then why haven't you
brought it up before?
1062
00:52:44,497 --> 00:52:46,171
Because I'm in love with you.
- Delilah.
1063
00:52:46,346 --> 00:52:47,139
Be quiet.
1064
00:52:47,845 --> 00:52:49,203
I'm sick to death of all this.
1065
00:52:49,717 --> 00:52:52,009
You, your gold, your little love.
1066
00:52:52,280 --> 00:52:54,184
Your brave generous heart.
1067
00:52:55,223 --> 00:52:56,152
Keep all of it.
1068
00:53:23,657 --> 00:53:25,071
I don't mind if I do.
1069
00:53:25,942 --> 00:53:28,245
Goodnight darling. I've turned
down the bed in the guest room.
1070
00:53:45,850 --> 00:53:47,176
[ Buzzer ]
1071
00:53:50,210 --> 00:53:51,594
[ Buzzer ]
1072
00:53:54,681 --> 00:53:56,280
[ Buzzer ]
1073
00:54:01,477 --> 00:54:02,309
Yes?
1074
00:54:04,068 --> 00:54:07,604
Yes, sweet lady. You are fine. How am I?
1075
00:54:10,061 --> 00:54:10,704
What?
1076
00:54:12,430 --> 00:54:14,218
I don't understand. What ..?
1077
00:54:16,533 --> 00:54:17,262
Tonight?
1078
00:54:17,810 --> 00:54:19,365
Right now, this minute?
1079
00:54:21,336 --> 00:54:22,759
Very well. Very well.
1080
00:54:23,193 --> 00:54:26,328
But if you'll excuse this from
the bartender sweet lady.
1081
00:54:26,531 --> 00:54:28,821
I think you have gone mad from grief.
1082
00:54:30,328 --> 00:54:33,057
I'll do as you say. Alright.
1083
00:54:34,439 --> 00:54:37,213
No, sweet lady. It's a pleasure.
1084
00:54:38,657 --> 00:54:39,676
A pleasure.
1085
00:54:50,423 --> 00:54:51,316
Oh, Brillon.
1086
00:54:52,678 --> 00:54:53,522
What's that?
1087
00:54:53,697 --> 00:54:54,823
Madame's luggage.
1088
00:54:55,342 --> 00:54:56,185
What's that?
1089
00:54:56,690 --> 00:54:58,542
Madam's breakfast. Cr�pes Suzette.
1090
00:55:00,808 --> 00:55:01,766
Johnny, what ..?
1091
00:55:02,196 --> 00:55:03,060
What's that?
1092
00:55:03,235 --> 00:55:06,111
Chardonnay '29.
The next to last bottle in America.
1093
00:55:06,874 --> 00:55:08,275
What's going on here, Johnny?
1094
00:55:08,656 --> 00:55:11,423
Excuse me, sir.
But I'm only the bartender.
1095
00:55:11,738 --> 00:55:14,449
I never poke my nose into
other people's business.
1096
00:55:14,761 --> 00:55:16,806
Johnny. Johnny, just sit
down for a moment, will you.
1097
00:55:16,997 --> 00:55:17,926
Thank you, sir.
1098
00:55:19,986 --> 00:55:20,719
Johnny.
1099
00:55:21,424 --> 00:55:22,668
I've had a terrible night.
1100
00:55:23,079 --> 00:55:24,973
I didn't get much sleep myself.
1101
00:55:26,010 --> 00:55:28,393
Johnny. Pretend for one
moment that you are a woman.
1102
00:55:29,437 --> 00:55:30,452
A beautiful woman.
1103
00:55:30,886 --> 00:55:32,455
Intelligent, charming, chic.
1104
00:55:32,835 --> 00:55:34,920
Have I got glamour?
- You have everything, Johnny.
1105
00:55:35,853 --> 00:55:37,753
Now imagine that I'm your husband.
1106
00:55:38,204 --> 00:55:40,713
Who loves you.
Who you love with all your heart.
1107
00:55:41,070 --> 00:55:43,174
I'm a happy woman.
- No you're not, Johnny.
1108
00:55:43,591 --> 00:55:44,814
Hard to please, huh?
1109
00:55:45,126 --> 00:55:46,544
Well .. listen here.
1110
00:55:47,589 --> 00:55:48,947
Now I, your husband.
1111
00:55:49,640 --> 00:55:51,534
Fell in love with another woman, a girl.
1112
00:55:52,694 --> 00:55:54,587
At least I thought I fell in love.
1113
00:55:54,845 --> 00:55:56,484
And for one foul, foolish moment I ..
1114
00:55:57,060 --> 00:55:58,647
I was willing to leave you for this ..
1115
00:55:58,849 --> 00:56:00,293
This little silly creature who ..
1116
00:56:00,681 --> 00:56:02,125
Got nothing to offer me except ..
1117
00:56:02,634 --> 00:56:04,407
Well, nothing to offer me.
1118
00:56:05,232 --> 00:56:06,361
And then at dawn, I ..
1119
00:56:06,703 --> 00:56:08,490
I came to realize that
I was a fool and ..
1120
00:56:09,485 --> 00:56:11,742
That I never would know one
moment's happiness until ..
1121
00:56:12,353 --> 00:56:13,626
Until you forgave me and ..
1122
00:56:14,623 --> 00:56:15,703
Took me back again.
1123
00:56:15,878 --> 00:56:18,504
There are no very great difficulties.
1124
00:56:18,734 --> 00:56:20,331
I'm a very forgiving woman.
1125
00:56:21,035 --> 00:56:24,059
You just have to come to me
and say you're sorry and ..
1126
00:56:24,311 --> 00:56:25,797
We'll live happily ever after.
1127
00:56:26,032 --> 00:56:27,899
Wait a moment, Johnny. It is ..
1128
00:56:28,225 --> 00:56:29,669
It's not quite that easy.
- Oh.
1129
00:56:30,155 --> 00:56:32,034
You know, in the meantime, you ..
1130
00:56:32,449 --> 00:56:34,214
My wife .. Johnny ..
1131
00:56:34,931 --> 00:56:37,427
Has, shall we say, inherited
forty thousand dollars.
1132
00:56:37,949 --> 00:56:40,775
I see what you mean now.
1133
00:56:40,977 --> 00:56:42,449
You're after my money.
- No.
1134
00:56:42,640 --> 00:56:45,695
Any woman could see that. No, Mr Donay.
1135
00:56:46,288 --> 00:56:48,245
Ah, you'll never convince me.
1136
00:56:48,830 --> 00:56:50,092
I am a vain woman.
1137
00:56:50,757 --> 00:56:51,594
Very vain.
1138
00:56:52,357 --> 00:56:53,515
But I'm not that vain.
1139
00:56:53,719 --> 00:56:55,643
It can only be my money that you want.
1140
00:56:55,880 --> 00:56:58,095
But Johnny, what can I do?
1141
00:56:59,976 --> 00:57:01,861
If you'd permit it from the bartender.
1142
00:57:03,858 --> 00:57:05,036
I would go and shave.
1143
00:57:05,826 --> 00:57:07,639
You look terrible.
- Terrible?
1144
00:57:08,341 --> 00:57:09,267
So old.
1145
00:57:09,523 --> 00:57:10,402
But Johnny ..
1146
00:57:25,320 --> 00:57:26,747
Sally, Sally.
1147
00:57:27,426 --> 00:57:28,548
Come here, my dear.
1148
00:57:28,767 --> 00:57:30,223
I was hoping I'd catch you.
1149
00:57:30,991 --> 00:57:32,313
No, I can't.
1150
00:57:32,869 --> 00:57:34,386
I got to get back. You see ..
1151
00:57:34,671 --> 00:57:35,935
My mother is expecting me.
1152
00:57:36,160 --> 00:57:37,890
Aren't you going to work today?
- No, I ..
1153
00:57:38,383 --> 00:57:40,813
Well I .. just wanted to return the car.
1154
00:57:41,039 --> 00:57:43,149
You see, Freddie. That is, Mr Donay.
1155
00:57:43,324 --> 00:57:45,655
Stay for a minute anyway. Come
up here and have some breakfast.
1156
00:57:46,178 --> 00:57:48,434
Thanks anyway, but I'm
afraid I've got to get back.
1157
00:57:48,609 --> 00:57:51,104
Sally, I won't let you go.
You're trapped.
1158
00:57:51,598 --> 00:57:54,090
Sit down, you pretty little
'Surrey with a fringe on top'.
1159
00:57:55,041 --> 00:57:55,875
Sit down.
1160
00:58:01,394 --> 00:58:03,038
Would you ..?
- No, I've had breakfast.
1161
00:58:03,384 --> 00:58:05,629
Not a breakfast like this one.
It might never happen again.
1162
00:58:06,180 --> 00:58:08,493
It's a farewell party.
Peter will be down shortly.
1163
00:58:09,413 --> 00:58:11,015
I hope you weren't avoiding me, Sally.
1164
00:58:11,284 --> 00:58:13,715
No. I was just ..
- Don't try to explain.
1165
00:58:14,393 --> 00:58:16,064
I know all, understand all.
1166
00:58:16,793 --> 00:58:18,008
See all, for that matter.
1167
00:58:20,577 --> 00:58:22,612
Mr Donay and I had a
long talk last night.
1168
00:58:23,307 --> 00:58:25,326
We came to a perfectly
happy understanding.
1169
00:58:28,979 --> 00:58:30,972
There's no reason why
we shouldn't, is there?
1170
00:58:34,904 --> 00:58:36,367
My dear, why do you look so odd?
1171
00:58:36,615 --> 00:58:38,429
Well no offense, Mrs Donay.
1172
00:58:38,770 --> 00:58:41,373
I just go a sort of peculiar
feeling that something ..
1173
00:58:42,122 --> 00:58:43,706
Kinda peculiar is going on.
1174
00:58:44,184 --> 00:58:46,592
You know I felt the same way
for the last two months myself.
1175
00:58:47,094 --> 00:58:48,281
I wonder what it can be.
1176
00:58:48,558 --> 00:58:50,178
You're smarter than I am, Mrs Donay.
1177
00:58:50,554 --> 00:58:53,101
If that's true, my trunks wouldn't
be in the front hall, would they.
1178
00:58:53,451 --> 00:58:55,582
You can see for yourself.
You've nothing to fear, Sally.
1179
00:58:56,906 --> 00:58:58,125
Hasn't she indeed?
1180
00:58:59,304 --> 00:59:00,729
What are you doing here, Sally?
1181
00:59:00,960 --> 00:59:02,828
Behold. The bridegroom cometh.
1182
00:59:05,405 --> 00:59:07,227
Sally, I asked you what
are you doing here?
1183
00:59:07,436 --> 00:59:09,052
Mrs Donay asked me to stay.
1184
00:59:09,298 --> 00:59:10,516
I'm sure she did.
1185
00:59:11,070 --> 00:59:13,234
You don't look like you
slept very good, Mr Donay.
1186
00:59:13,563 --> 00:59:15,637
He should. He has less to worry about.
- Now, Delilah.
1187
00:59:15,919 --> 00:59:17,255
What's the matter, Mr Donay?
1188
00:59:18,384 --> 00:59:19,820
I want to talk to Sally alone.
1189
00:59:20,052 --> 00:59:21,717
You'll have a lifetime alone with her.
1190
00:59:22,138 --> 00:59:23,525
Don't be self-conscious, Peter.
1191
00:59:23,782 --> 00:59:25,798
Can't we deal with this
thing like civilised people?
1192
00:59:26,140 --> 00:59:28,547
In the last twelve hours I've
come to the conclusion that ..
1193
00:59:28,823 --> 00:59:32,759
When women get civilised they're really
reverting to the law of the jungle.
1194
00:59:33,006 --> 00:59:35,718
Peter, this is all just a
strange sort of accident.
1195
00:59:36,150 --> 00:59:39,740
It isn't your fault is it Sally, if
some fatal spark burst into flame ..
1196
00:59:40,032 --> 00:59:42,020
The minute you and Mr Donay
set eyes on each other.
1197
00:59:42,261 --> 00:59:44,154
Mr Donay said you'd be this way.
1198
00:59:44,398 --> 00:59:45,640
He did? What did he say?
1199
00:59:45,815 --> 00:59:48,389
All about how wise and tolerant you are.
1200
00:59:48,766 --> 00:59:50,998
He is very fond of you,
Mrs Donay. He really is.
1201
00:59:51,188 --> 00:59:53,441
I'm so glad.
- And I don't mind a bit.
1202
00:59:53,876 --> 00:59:55,842
You are very broadminded
for one of your age.
1203
00:59:56,062 --> 00:59:58,308
I was just going to say
the same thing to you.
1204
01:00:05,374 --> 01:00:08,811
You know, most people would say I was
just marrying Mr Donay for his money.
1205
01:00:09,120 --> 01:00:12,134
Sally, I shouldn't worry too
much about that if I were you.
1206
01:00:13,180 --> 01:00:15,030
The last bottle, Johnny.
- Yes.
1207
01:00:17,569 --> 01:00:19,232
Any particular request, Mr Donay?
1208
01:00:20,087 --> 01:00:20,729
Yes.
1209
01:00:21,322 --> 01:00:22,498
Go away.
- Peter.
1210
01:00:22,708 --> 01:00:25,539
I can't bear them standing
there beaming and fiddling.
1211
01:00:25,772 --> 01:00:26,701
While you burn?
1212
01:00:27,889 --> 01:00:30,230
Now look here, Delilah.
What do you think you are doing?
1213
01:00:30,557 --> 01:00:33,159
My Taxi is due now. Don't begrudge
me these last few moments.
1214
01:00:33,443 --> 01:00:34,487
Let me have my way.
1215
01:00:34,912 --> 01:00:37,245
Listen to the conversation and
play what you think is fitting.
1216
01:00:37,420 --> 01:00:38,235
Yes, madam.
1217
01:00:38,474 --> 01:00:42,016
A marriage as perfect as ours should
be perfect to the very last minute.
1218
01:00:42,646 --> 01:00:44,546
My favorite wine, my favorite food.
1219
01:00:44,991 --> 01:00:46,360
My favorite music.
1220
01:00:47,758 --> 01:00:52,847
"I wonder what's become of Sally."
1221
01:00:54,620 --> 01:00:55,408
Stop it.
1222
01:00:56,182 --> 01:00:58,412
You planned this.
You are waiting for something.
1223
01:00:58,953 --> 01:01:01,516
What are you building up to?
- Thank you for knowing me so well.
1224
01:01:01,795 --> 01:01:03,242
I'm only beginning to know you.
1225
01:01:03,644 --> 01:01:06,551
And I'm bitterly disappointed,
my brave little woman.
1226
01:01:06,726 --> 01:01:09,578
Not brave at all. I'm beginning
to take to the whole idea.
1227
01:01:09,841 --> 01:01:12,197
After all, at a dance one
does change partners.
1228
01:01:12,499 --> 01:01:13,741
Life is not a dance.
1229
01:01:14,169 --> 01:01:16,371
Life is what we make of it.
1230
01:01:16,897 --> 01:01:18,556
'We'? Dark horse, huh?
1231
01:01:19,487 --> 01:01:20,388
You know what?
1232
01:01:20,820 --> 01:01:23,027
I had a peculiar feeling when I came.
1233
01:01:23,505 --> 01:01:26,550
And it's getting
peculiarer and peculiarer.
1234
01:01:28,439 --> 01:01:30,530
Can you say that: peculiarer?
1235
01:01:35,938 --> 01:01:38,744
I don't think you're
a bit glad and wise ..
1236
01:01:39,219 --> 01:01:40,751
And tolerant, Mrs Donay.
1237
01:01:41,214 --> 01:01:43,607
I think you're .. burned up.
1238
01:01:43,884 --> 01:01:46,247
Sally, please. Now let
me do the talking.
1239
01:01:46,592 --> 01:01:49,613
You are way over your head,
because you are a man.
1240
01:01:50,298 --> 01:01:54,866
You may be mighty smart and snooty
with your ten-dollar words, Mrs Donay.
1241
01:01:55,351 --> 01:01:57,853
But I got mister .. mister Donay.
1242
01:01:58,273 --> 01:02:00,590
How do you like that?
- Not very much.
1243
01:02:01,151 --> 01:02:02,310
But I congratulate you.
1244
01:02:02,485 --> 01:02:05,091
You've drawn the most charming,
generous man in the whole world.
1245
01:02:05,336 --> 01:02:07,669
Please, please, Delilah.
- You know what he did last night?
1246
01:02:08,159 --> 01:02:10,565
Of course, he's keeping the
restaurant and the mortgage too.
1247
01:02:11,120 --> 01:02:13,254
But he signed his lottery
check over to me ..
1248
01:02:14,089 --> 01:02:15,681
Oh .. she's kidding.
1249
01:02:17,310 --> 01:02:18,463
Is she kidding?
1250
01:02:19,071 --> 01:02:20,573
Well Sally, I'll explain it to you.
1251
01:02:20,748 --> 01:02:23,641
No wonder you were so bright
and chipper this morning.
1252
01:02:23,823 --> 01:02:25,523
No wonder? He did it for you, Sally.
1253
01:02:25,845 --> 01:02:26,546
For me?
1254
01:02:26,721 --> 01:02:28,537
There wouldn't have
been a divorce otherwise.
1255
01:02:29,728 --> 01:02:32,723
I think you ought to sue her.
- For .. for what?
1256
01:02:33,021 --> 01:02:34,812
Alienation of affection.
1257
01:02:35,959 --> 01:02:38,380
Oh .. poor Mr Donay.
1258
01:02:38,711 --> 01:02:40,467
Look what she's done to you.
1259
01:02:40,723 --> 01:02:42,793
Look, Sally.
One provides for one's wife.
1260
01:02:43,250 --> 01:02:45,940
Can't you see what she's done to you?
- I hope not.
1261
01:02:46,512 --> 01:02:50,686
Now you have no money you can't give me
all the lovely things you told me about.
1262
01:02:51,122 --> 01:02:54,320
And without those lovely things
you could never ever love me.
1263
01:02:54,592 --> 01:02:56,574
Don't be an idiot. I'll adore you.
1264
01:02:56,947 --> 01:03:00,072
Not without those ermines and
Junker diamonds and orchids.
1265
01:03:00,591 --> 01:03:01,782
Oh, Mr Donay.
1266
01:03:02,153 --> 01:03:05,498
I'm so disappointed for you.
- You sound as if I ..
1267
01:03:06,144 --> 01:03:08,256
As if I were marrying you for money.
1268
01:03:08,554 --> 01:03:10,100
You said we'd live dangerously.
1269
01:03:10,286 --> 01:03:13,540
Follow the sun. You were a man of
the world and would show it to me.
1270
01:03:14,046 --> 01:03:16,036
You said ..
- I know what I said.
1271
01:03:16,304 --> 01:03:18,622
My hands were sonnets.
1272
01:03:19,470 --> 01:03:20,972
My, that does take me back.
1273
01:03:31,564 --> 01:03:32,606
Hi, Mrs Donay.
1274
01:03:33,967 --> 01:03:36,041
I was afraid something had happened.
Johnny found you?
1275
01:03:36,216 --> 01:03:38,014
He got me out of bed.
- What does it mean?
1276
01:03:38,348 --> 01:03:41,578
That's what I must know. I don't
know what to ask first, Mrs Donay.
1277
01:03:41,972 --> 01:03:43,247
I still think I'm dreaming.
1278
01:03:43,492 --> 01:03:45,351
This ever happened before
in the whole world.
1279
01:03:45,586 --> 01:03:46,542
Yes it has.
1280
01:03:46,758 --> 01:03:48,718
Did you ever hear the story
of Samson and Delilah?
1281
01:03:48,893 --> 01:03:49,686
Samson?
1282
01:03:49,975 --> 01:03:52,045
What took so long?
- I waited until the bank opened.
1283
01:03:52,220 --> 01:03:53,264
Samson and Delilah?
1284
01:03:53,577 --> 01:03:55,117
I got fancy new duds. How do I look?
1285
01:03:55,556 --> 01:03:58,089
Rich and irresistible.
Doesn't he, Sally?
1286
01:03:58,424 --> 01:04:00,126
Freddie Bilson, what
have you been doing?
1287
01:04:00,340 --> 01:04:02,209
If this what I think, it can't be true.
1288
01:04:02,472 --> 01:04:04,117
That's what I keep saying, but it is.
1289
01:04:04,292 --> 01:04:06,019
The lottery.
- Oh.
1290
01:04:06,448 --> 01:04:08,347
Aren't you ashamed of yourself?
1291
01:04:08,734 --> 01:04:10,314
Taking money from a woman?
1292
01:04:10,946 --> 01:04:12,901
Sally, don't be so callow.
1293
01:04:13,284 --> 01:04:15,452
Freddie deserves something.
After all, he lost the girl.
1294
01:04:15,728 --> 01:04:17,582
What girl?
- Now he goes away to forget.
1295
01:04:19,543 --> 01:04:21,568
What's the matter with her?
- Go ahead, forget.
1296
01:04:21,763 --> 01:04:23,786
See if I care. Just when I need you.
1297
01:04:24,846 --> 01:04:27,124
Men are like that.
- What are you talking about?
1298
01:04:27,299 --> 01:04:28,725
You loved me when you were poor.
1299
01:04:29,002 --> 01:04:31,715
Now you're rich and I'm all alone
you want to go away and forget me.
1300
01:04:31,910 --> 01:04:33,461
What do you mean 'alone'?
- Alone.
1301
01:04:34,497 --> 01:04:35,667
And compromised.
1302
01:04:35,842 --> 01:04:37,712
I thought you were going
to marry Mr Donay.
1303
01:04:37,887 --> 01:04:40,187
That's over. Now he has no
money he doesn't want me.
1304
01:04:40,568 --> 01:04:43,225
Now you don't have, you don't either.
- But Sally ..
1305
01:04:43,853 --> 01:04:45,862
It's the woman who pays.
1306
01:04:46,294 --> 01:04:48,033
Sally, this is the most unparalleled ..
1307
01:04:48,208 --> 01:04:50,702
Transparent piece of
gold digging I ever saw.
1308
01:04:50,877 --> 01:04:51,921
I'm no gold digger.
1309
01:04:52,167 --> 01:04:54,098
I wouldn't marry you if
you'd won ten lotteries.
1310
01:04:54,377 --> 01:04:56,546
You, you .. you gold chaser.
1311
01:05:00,562 --> 01:05:02,713
I guess I'll just go
out and kill myself.
1312
01:05:03,138 --> 01:05:04,611
You wouldn't do a thing like that.
1313
01:05:04,790 --> 01:05:07,125
What have I got to live for?
You won't marry me.
1314
01:05:07,658 --> 01:05:08,937
Holy crow, Sally.
1315
01:05:09,141 --> 01:05:12,167
Last night you said I'm your
girl and you'd forgive me.
1316
01:05:12,455 --> 01:05:14,672
And we were going to have
a house and four babies.
1317
01:05:15,125 --> 01:05:16,943
Two boys and two girls.
1318
01:05:17,212 --> 01:05:19,249
You mean, now you want to marry me, huh?
1319
01:05:20,288 --> 01:05:21,592
Just a minute, woman.
1320
01:05:22,491 --> 01:05:26,751
If we resume our former relationship
there's got to be a lot of changes made.
1321
01:05:27,369 --> 01:05:28,301
Yes, Freddie.
1322
01:05:28,606 --> 01:05:30,562
I'm going to be the boss in our house.
1323
01:05:31,178 --> 01:05:32,061
Yes, Freddie.
1324
01:05:32,294 --> 01:05:34,171
I've got to quit this job right now.
1325
01:05:34,644 --> 01:05:35,545
Yes, you will.
1326
01:05:36,071 --> 01:05:37,513
And one more thing.
1327
01:05:38,411 --> 01:05:41,854
You are going to take that
hair down right this minute.
1328
01:05:47,889 --> 01:05:50,330
Mrs Donay, the taxi is out in front.
1329
01:05:50,574 --> 01:05:52,567
Shall I load the luggage?
- Yes thank you, Johnny.
1330
01:05:53,765 --> 01:05:54,753
Well, goodbye.
1331
01:05:55,841 --> 01:05:57,460
I will see you to the taxi.
1332
01:06:00,396 --> 01:06:01,387
Yahoo.
1333
01:06:11,827 --> 01:06:12,556
Delilah.
1334
01:06:13,046 --> 01:06:16,971
I'm trying to remember what happened to
Samson after Delilah cut off his locks.
1335
01:06:17,500 --> 01:06:18,544
They grew in again.
1336
01:06:18,944 --> 01:06:20,388
He got his strength back in time.
1337
01:06:20,718 --> 01:06:22,501
Maybe Samson got what he deserved.
1338
01:06:23,691 --> 01:06:25,886
It isn't a question of
just desserts, Peter.
1339
01:06:26,487 --> 01:06:29,652
To save you from what you were
headed for was worth you hating me.
1340
01:06:30,539 --> 01:06:31,634
You believe that?
1341
01:06:32,631 --> 01:06:33,274
I do.
1342
01:06:34,606 --> 01:06:36,365
There are worse things
than feeling lonely.
1343
01:06:36,613 --> 01:06:37,645
I don't agree.
1344
01:06:38,437 --> 01:06:39,681
There will be other girls.
1345
01:06:40,573 --> 01:06:41,531
Look, Delilah.
1346
01:06:41,797 --> 01:06:43,812
Loneliness isn't healed by crowds.
1347
01:06:44,218 --> 01:06:45,531
But by just one person.
1348
01:06:46,057 --> 01:06:47,011
The right one.
1349
01:06:47,800 --> 01:06:49,624
Goodbye, Peter.
- Delilah, listen.
1350
01:06:50,114 --> 01:06:51,626
Do you have to go? I mean ..
1351
01:06:52,378 --> 01:06:53,736
You gave the check to Freddie.
1352
01:06:54,718 --> 01:06:55,962
We are back where we were.
1353
01:06:56,433 --> 01:06:57,963
It's not as easy as all that, Peter.
1354
01:06:58,430 --> 01:07:01,375
I shall always feel that I've bought
you back for forty thousand dollars.
1355
01:07:02,398 --> 01:07:06,160
No, darling. You ransomed me when
I was imprisoned by my own stupidity.
1356
01:07:07,400 --> 01:07:09,416
You know Delilah, it is
perhaps a little late but ..
1357
01:07:10,039 --> 01:07:12,940
Since last night I've learnt the
difference between loving someone and ..
1358
01:07:14,001 --> 01:07:15,039
And wanting them.
1359
01:07:15,768 --> 01:07:17,357
Loving is belonging to someone.
1360
01:07:18,273 --> 01:07:20,910
In spite of yourself.
Without fever or without effort.
1361
01:07:24,050 --> 01:07:25,265
Loving is to come home ..
1362
01:07:25,796 --> 01:07:26,667
Gratefully.
1363
01:07:29,225 --> 01:07:30,684
You talk like a grown up, Peter.
1364
01:07:31,923 --> 01:07:33,682
I shan't worry now as
much as I might have.
1365
01:07:35,154 --> 01:07:37,045
If you'll excuse it from the bartender.
1366
01:07:37,451 --> 01:07:40,162
I didn't quite carry out
your orders, sweet lady.
1367
01:07:40,945 --> 01:07:45,174
There's no use paying forty thousand
dollars for what you could buy for less.
1368
01:07:46,084 --> 01:07:46,813
You see.
1369
01:07:47,087 --> 01:07:49,380
Some people have simple wants.
1370
01:07:49,922 --> 01:07:52,425
A new suit of clothes, a new motorcycle.
1371
01:07:52,756 --> 01:07:55,163
And a thousand dollars of cash.
1372
01:07:56,133 --> 01:07:58,043
Freddie was very, very grateful.
1373
01:07:58,517 --> 01:08:00,797
Here .. is your change, madame.
1374
01:08:12,164 --> 01:08:14,894
Johnny, will you take the
luggage upstairs please.
1375
01:08:15,141 --> 01:08:15,953
Yes, sir.
1376
01:08:24,593 --> 01:08:25,257
Say.
1377
01:08:26,455 --> 01:08:28,340
You were awfully sure
of yourself, weren't you.
1378
01:08:29,844 --> 01:08:30,687
No, darling.
1379
01:08:31,320 --> 01:08:33,434
But I was .. terribly hopeful.
1380
01:08:48,496 --> 01:08:49,848
..s-d..
106326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.