All language subtitles for 5 Astrid et Raphaelle Sacrifice Du Fou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,190 32 of the best players internationals meet here 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,770 in a battle to the death to determine 3 00:00:05,780 --> 00:00:08,570 who will face the current World Champion. 4 00:00:08,580 --> 00:00:10,780 The weather is electric here at the Hotel Des Ambassades 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,560 where the Pretenders Tournament occurs, 6 00:00:12,570 --> 00:00:15,450 and let me tell you: it won't calm down in the next seven days. 7 00:00:15,460 --> 00:00:18,240 In fact, the entire competition takes place here 8 00:00:18,250 --> 00:00:20,480 and all equipment resides here. 9 00:00:20,490 --> 00:00:24,610 The whole place will be crazy for chess this week. 10 00:00:24,620 --> 00:00:27,700 Wait, they told me that the referees They are about to begin. 11 00:00:27,710 --> 00:00:30,050 The black man starts the clock. 12 00:00:31,730 --> 00:00:33,000 And he's done! 13 00:00:47,740 --> 00:00:50,420 Come, the most important game it is there. 14 00:00:50,430 --> 00:00:53,360 - Shun Naito against Mikael Koroleva. - OK. 15 00:01:05,830 --> 00:01:07,140 Sorry, excuse me. 16 00:01:34,970 --> 00:01:37,850 Michael! Michael! 17 00:01:38,420 --> 00:01:42,000 - Aside! Step aside, I'm a doctor. - What happens? 18 00:01:42,400 --> 00:01:45,920 Lord, look at me. Look at me. Can you hear me? 19 00:01:45,930 --> 00:01:47,980 Sir, he nods if he can hear me. 20 00:01:51,810 --> 00:01:55,440 Stay with me, sir. Can you hear me? Give me a sign. 21 00:01:57,450 --> 00:01:58,840 What happens? 22 00:01:59,080 --> 00:02:00,280 I'm sorry. 23 00:02:05,450 --> 00:02:07,360 William, you have to call to your police friend. 24 00:02:07,370 --> 00:02:10,490 - Well, technically, Astrid is not a police officer. - William, I'm serious. 25 00:02:10,500 --> 00:02:12,920 I am pretty sure This man has been poisoned. 26 00:02:40,660 --> 00:02:45,340 I'm in jail, he lives with his uncle, He is separated from his sister. 27 00:02:46,300 --> 00:02:48,860 Niels is having a hard time. 28 00:02:49,200 --> 00:02:50,200 Oh. 29 00:02:50,490 --> 00:02:53,200 So when I heard that you offered to welcome him. 30 00:02:53,420 --> 00:02:57,070 For one night. Just one night. On Tuesday. 31 00:02:57,340 --> 00:03:00,750 Yes, I know Astrid. But it's still amazing. 32 00:03:01,460 --> 00:03:04,010 You don't realize how much what this means to him. 33 00:03:06,320 --> 00:03:07,890 I do not realize. 34 00:03:09,640 --> 00:03:11,550 I talked to my brother by phone. 35 00:03:11,560 --> 00:03:14,630 He will leave Niels on Tuesday At 7:00 p.m. 36 00:03:14,640 --> 00:03:18,660 He will pick you up on Wednesday at 8 in the morning to take him to school. 37 00:03:21,200 --> 00:03:23,460 - Tuesday is tomorrow. - Yeah. 38 00:03:25,250 --> 00:03:27,610 Are you sure you want do this, Astrid? 39 00:03:28,320 --> 00:03:31,150 I know this kind of situation, It takes its toll on you. 40 00:03:33,820 --> 00:03:36,480 I have never been responsible for another person. 41 00:03:37,910 --> 00:03:40,030 I trust you, Astrid. 42 00:03:49,170 --> 00:03:52,560 - Thank goodness you were there. - I don't miss a chess competition. 43 00:03:52,960 --> 00:03:55,570 I hope I'm wrong but I am pretty sure that 44 00:03:55,570 --> 00:03:56,970 I identified signs of poisoning. 45 00:03:57,260 --> 00:03:59,700 Crazy! Paul is the one loves chess. 46 00:03:59,710 --> 00:04:03,250 Normally, I'm the one... Shakes up the stereotypes, right? 47 00:04:03,260 --> 00:04:06,410 Paramedics are on the scene. They are about to take the body. 48 00:04:09,930 --> 00:04:12,480 Ladies and Gentlemen, do not touch anything. 49 00:04:12,490 --> 00:04:14,280 Police. Thank you. 50 00:04:14,290 --> 00:04:17,040 An order. We don't have an order. 51 00:04:17,050 --> 00:04:19,100 Yes, but they don't know, Astrid. 52 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 Yeah. 53 00:04:23,420 --> 00:04:25,710 Let me remind you I am the president of this tournament. 54 00:04:25,720 --> 00:04:28,190 - Yes, you already told me. - Yes. So I'm the one in charge. 55 00:04:28,200 --> 00:04:28,900 I know. 56 00:04:28,900 --> 00:04:31,040 So I demand again to provide documents 57 00:04:31,050 --> 00:04:32,880 that prove their legitimacy to act here. 58 00:04:32,890 --> 00:04:35,480 So, as I have already told you, sir, 59 00:04:35,490 --> 00:04:39,460 we had an administrative problem, but I just spoke with my superior 60 00:04:39,470 --> 00:04:42,660 by phone. He told me that we have approval of the prosecutor. 61 00:04:42,670 --> 00:04:44,100 - Thank God. - Yeah. 62 00:04:44,110 --> 00:04:45,810 Only for authorized personnel. You are not. 63 00:04:45,820 --> 00:04:46,890 OK. Understood. 64 00:04:49,740 --> 00:04:51,300 Yes, I lied, yes. 65 00:04:52,330 --> 00:04:55,230 Please Fournier, tell me it's a crime 66 00:04:55,240 --> 00:04:58,050 or the Commissioner will be very, very angry. 67 00:04:58,060 --> 00:05:00,270 Without a doubt, his friend was right. 68 00:05:00,280 --> 00:05:02,880 There are signs of intoxication by botulinum toxin. 69 00:05:02,890 --> 00:05:05,150 It is the most powerful poison of the world. 70 00:05:05,160 --> 00:05:07,540 A few nanograms are enough to cause paralysis 71 00:05:07,550 --> 00:05:09,350 that kills in just a few seconds. 72 00:05:09,360 --> 00:05:13,610 Absolutely, and that begs the question: how was he poisoned? 73 00:05:13,620 --> 00:05:16,340 No traces were found in your drink 74 00:05:16,350 --> 00:05:19,080 and had not eaten anything in the minutes before his death. 75 00:05:19,500 --> 00:05:21,110 He poisoned himself. 76 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 His nails are bitten. 77 00:05:24,090 --> 00:05:26,190 Which means that often he put them in his mouth. 78 00:05:26,200 --> 00:05:29,990 To poison him, you just had to poison something he played frequently. 79 00:05:30,620 --> 00:05:33,530 Like a chess piece. Drop that immediately, Nico! 80 00:05:33,540 --> 00:05:35,200 A bag! Quick, a bag! 81 00:05:36,000 --> 00:05:37,400 He throws away the gloves. 82 00:05:40,100 --> 00:05:42,230 Wait, if your theory is correct, 83 00:05:42,240 --> 00:05:45,650 That means the culprit knew that Koroleva would play white. 84 00:05:45,660 --> 00:05:49,390 But they are assigned with a currency, for a referee at the beginning of each match. 85 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Excuse me? 86 00:05:54,910 --> 00:05:55,910 If they see. 87 00:05:56,650 --> 00:05:57,940 What are you implying? 88 00:05:57,950 --> 00:06:00,660 That the referee manipulated the result of the coin toss? 89 00:06:00,960 --> 00:06:03,420 Commander Coste He didn't hint at anything. 90 00:06:03,430 --> 00:06:06,390 You just made a hypothesis in this case. 91 00:06:06,400 --> 00:06:10,440 Because Mr. Wu is one of the referees oldest in this federation. 92 00:06:10,450 --> 00:06:12,450 It's impeccable, I vouch for it. 93 00:06:12,460 --> 00:06:15,650 Could you guide me through the process of this attribution, please? 94 00:06:15,660 --> 00:06:16,530 Yeah. 95 00:06:16,650 --> 00:06:17,790 I did it as always. 96 00:06:17,800 --> 00:06:21,600 I assigned the side of the face to the oldest player, Mr. Naito, 97 00:06:21,610 --> 00:06:25,340 and the side of the number to the youngest, Mr. Koroleva. 98 00:06:25,350 --> 00:06:29,140 So I pulled out my coin toss, the same one I've had for 15 years. 99 00:06:29,470 --> 00:06:33,020 that I always keep in my right pocket. You see? 100 00:06:36,730 --> 00:06:38,390 There is a problem. 101 00:06:44,810 --> 00:06:46,080 Two sides with number. 102 00:06:46,260 --> 00:06:48,500 The coin must have been exchanged before the game. 103 00:06:48,510 --> 00:06:50,420 The referee swears He didn't notice anything. 104 00:06:50,430 --> 00:06:53,280 We will keep him under surveillance. He had access to the chess pieces. 105 00:06:53,290 --> 00:06:55,650 Did the forensics confirm the presence of poison in the pieces? 106 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 Yeah. 107 00:06:57,070 --> 00:06:59,580 - And so? - It was in the victim's pocket. 108 00:06:59,590 --> 00:07:01,880 - Also poisoned? - Absolutely. 109 00:07:01,890 --> 00:07:04,590 But apparently, this piece It is not part of this set. 110 00:07:04,600 --> 00:07:06,310 I don't know, maybe it's an amulet Lucky. 111 00:07:06,320 --> 00:07:08,460 The victim's coach He's in the audition room. 112 00:07:08,470 --> 00:07:10,830 She is also his sister. She's quite shocked. 113 00:07:10,840 --> 00:07:11,720 I'm on it. 114 00:07:11,720 --> 00:07:13,600 - Great. - Thank you. 115 00:07:19,270 --> 00:07:22,240 I have never seen it. I'm sorry. 116 00:07:26,260 --> 00:07:29,850 It could be some kind of amulet luck, or something like that, right? 117 00:07:29,860 --> 00:07:32,150 Mikael did not have an amulet Lucky. 118 00:07:32,380 --> 00:07:35,420 He worked tirelessly to be the best. 119 00:07:36,690 --> 00:07:38,650 He should have been more careful. 120 00:07:39,260 --> 00:07:44,300 He normally he's so calm and concentrated before the games. 121 00:07:46,310 --> 00:07:50,830 Since this morning, he has been stressed, nervous, 122 00:07:51,700 --> 00:07:53,090 almost aggressive. 123 00:07:54,220 --> 00:07:56,390 Do you think he knew that was he in danger? 124 00:07:59,480 --> 00:08:02,100 What is certain is that he felt threatened. 125 00:08:04,030 --> 00:08:06,270 No surprises, he was the favorite. 126 00:08:06,960 --> 00:08:09,170 To others, he was the man to beat. 127 00:08:09,890 --> 00:08:12,790 So a rival murdered him, Is that what you're saying? 128 00:08:16,330 --> 00:08:19,000 We are talking about chess, sorry but... 129 00:08:19,690 --> 00:08:22,490 that's pretty weak for a reason, right? 130 00:08:23,550 --> 00:08:25,850 One million dollars, Does it seem weak to you? 131 00:08:27,710 --> 00:08:30,060 It is the prize for the champion of the world. 132 00:08:30,680 --> 00:08:32,180 But that's not what matters. 133 00:08:33,560 --> 00:08:34,960 I played too. 134 00:08:36,480 --> 00:08:41,210 Believe me, chess is more than a game for the players of this tournament. 135 00:08:41,460 --> 00:08:43,920 It's an obsession, a drug. 136 00:08:45,840 --> 00:08:47,370 It's his whole life. 137 00:08:48,980 --> 00:08:51,740 I know many that they would kill for that. 138 00:08:53,420 --> 00:08:55,400 - Thank you. - Thank you. 139 00:09:06,200 --> 00:09:07,230 Impossible. 140 00:09:08,400 --> 00:09:09,930 What is impossible? 141 00:09:10,430 --> 00:09:12,760 Plan configurations with enough notice 142 00:09:12,760 --> 00:09:14,560 to make the right decision. 143 00:09:14,800 --> 00:09:18,430 For every move I make, countless replicas can be made, 144 00:09:18,440 --> 00:09:22,550 to which I can respond with dozens of movements. 145 00:09:24,000 --> 00:09:27,680 I can't expand on one mental tree so big. 146 00:09:28,210 --> 00:09:31,760 You make trees to prepare for complex conversations. 147 00:09:32,470 --> 00:09:34,970 But the situation here it's totally different. 148 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 Oh. 149 00:09:38,700 --> 00:09:40,390 So how do I plan? your movements? 150 00:09:40,400 --> 00:09:45,350 Maybe you need to play without trying to anticipate my movements. 151 00:09:46,750 --> 00:09:49,150 You have to think at the same time the move you are playing. 152 00:09:50,080 --> 00:09:52,880 Creating intimacy with your opponent. 153 00:10:10,830 --> 00:10:13,440 In the world of chess, There is an old saying that says 154 00:10:13,450 --> 00:10:16,620 you learn more about someone in a two hour game 155 00:10:16,800 --> 00:10:18,400 than in a friendship of 20 years. 156 00:10:19,730 --> 00:10:24,260 For example, Naito is a player devious, who loves long games 157 00:10:24,270 --> 00:10:27,920 where he strangles his opponent little by little like a boa. 158 00:10:28,000 --> 00:10:31,150 In front of him he has Matt Brown, US. 159 00:10:31,160 --> 00:10:34,260 Blitz expert, quick games. 160 00:10:34,270 --> 00:10:35,620 Very aggressive. 161 00:10:36,350 --> 00:10:39,220 Wesley Ramos, Filipino. 162 00:10:39,230 --> 00:10:41,860 Perhaps the most creative player of this circuit. 163 00:10:41,870 --> 00:10:44,690 Ramesh Batil. Indian. 164 00:10:44,700 --> 00:10:46,270 Great memory. 165 00:10:46,280 --> 00:10:49,370 The king of simultaneous matches in alternative tournaments. 166 00:10:49,380 --> 00:10:52,110 Last year, he beat five players at the same time, 167 00:10:52,120 --> 00:10:54,180 and he beat them blindfolded. 168 00:10:55,980 --> 00:10:57,630 He is a bulwark. 169 00:10:57,640 --> 00:11:01,360 The typical positional player that favors defense over attack. 170 00:11:01,370 --> 00:11:03,370 But don't underestimate him. 171 00:11:03,800 --> 00:11:06,630 He exhausts his opponents, and then finish them off. 172 00:11:08,650 --> 00:11:09,900 What thing... 173 00:11:11,040 --> 00:11:12,550 Something is wrong. 174 00:11:12,560 --> 00:11:15,630 Naito-san's watch It's not on time. 175 00:11:15,640 --> 00:11:18,500 He is a foreign player, maybe he forgot to adjust it. 176 00:11:19,210 --> 00:11:20,400 He is hidden by his sleeve, 177 00:11:20,410 --> 00:11:22,320 and every time he rolls it up to check the time, 178 00:11:22,330 --> 00:11:26,390 his watch indicates different times without temporal coherence between them. 179 00:11:26,640 --> 00:11:29,850 You're right, his watch is not on time, indicates 7:45 p.m. 180 00:11:29,860 --> 00:11:33,220 Yes, three minutes ago, It indicated 12:15 am. 181 00:11:33,230 --> 00:11:36,490 Before that, 6:20 pm. Before that, 7:08 pm. 182 00:11:37,880 --> 00:11:39,440 It could be a code, right? 183 00:11:41,210 --> 00:11:44,910 What if someone was sending you messages through your watch? 184 00:11:46,730 --> 00:11:50,580 Sixteen pieces. Eight rows, eight columns. 185 00:11:50,590 --> 00:11:52,210 There are now three pieces of information that must be transmitted. 186 00:11:52,220 --> 00:11:55,810 If you use your hands for hours, minutes and seconds, 187 00:11:55,820 --> 00:11:58,960 could you communicate any position for any piece. 188 00:12:00,230 --> 00:12:02,960 If Naito cheated and the victim had found out, 189 00:12:02,970 --> 00:12:04,450 It's a great reason, right? 190 00:12:04,460 --> 00:12:05,320 Oh yeah. 191 00:12:05,320 --> 00:12:09,770 Especially since a conviction for deception means losing your license for years. 192 00:12:09,780 --> 00:12:11,650 A professional death insured. 193 00:12:11,660 --> 00:12:14,840 No cheater has been able to get up from that. 194 00:12:15,070 --> 00:12:16,080 Noah. 195 00:12:17,420 --> 00:12:21,110 If a player receives information on a smart watch, 196 00:12:21,120 --> 00:12:22,950 Could you know where it comes from? 197 00:12:23,940 --> 00:12:25,690 - I can try. - OK. 198 00:12:26,750 --> 00:12:28,250 5:12 pm. 199 00:12:29,350 --> 00:12:31,670 Hello, Criminal Police. 200 00:12:31,680 --> 00:12:33,710 I need immediate access to this computer. 201 00:12:35,370 --> 00:12:37,450 You know, sometimes it gets slow. 202 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 No with me. 203 00:12:45,160 --> 00:12:46,910 - Commander. - I hear you. 204 00:12:46,920 --> 00:12:50,740 There is an encrypted connection WiFi with an LPWAN protocol. 205 00:12:50,750 --> 00:12:54,010 It is specific for smart objects. And given time, that could be it. 206 00:12:54,390 --> 00:12:57,590 I can't tell you what's changed, the encryption is too strong. 207 00:12:58,060 --> 00:12:59,710 But I can tell where it comes from. 208 00:13:03,050 --> 00:13:06,510 Room 316, a computer is sending data and is not connected to the network. 209 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Thank you. 210 00:13:29,180 --> 00:13:31,880 - Police! - Take! Here! Fast! 211 00:13:37,470 --> 00:13:39,680 So there are three people fighting Matt Brown. 212 00:13:40,490 --> 00:13:44,200 - You, Shun Naito, and... - An artificial intelligence. 213 00:13:44,410 --> 00:13:46,400 connected to Naito's watch. 214 00:14:15,000 --> 00:14:16,550 He seems to give up. 215 00:14:17,060 --> 00:14:20,690 Of course! Is more difficult win without a computer. 216 00:14:21,240 --> 00:14:23,480 We have to catch him before he leaves his room. 217 00:14:23,490 --> 00:14:24,490 Could you take care of him? 218 00:14:30,890 --> 00:14:32,400 - It's room 307, right? - Yeah. 219 00:14:32,410 --> 00:14:34,380 Careful! 220 00:14:37,190 --> 00:14:38,220 It's here. 221 00:14:44,540 --> 00:14:46,400 Police! Open! 222 00:14:52,400 --> 00:14:54,530 - Police! - Naito! 223 00:14:55,740 --> 00:14:58,140 No! Oh shit! 224 00:15:04,540 --> 00:15:06,130 It's not suicide, Coste. 225 00:15:06,340 --> 00:15:09,620 Look, there are bruises on her wrist... and bruises around her waist. 226 00:15:09,630 --> 00:15:12,380 Your boy fought and I would say that he was pushed. 227 00:15:13,250 --> 00:15:16,230 Window insurance from Naito's room was eliminated 228 00:15:16,240 --> 00:15:17,800 to open them wide. 229 00:15:18,190 --> 00:15:19,720 It is a process that takes time. 230 00:15:19,730 --> 00:15:22,380 It's not just murder: It is premeditated murder. 231 00:15:25,660 --> 00:15:27,880 Nico. The maintenance guy. 232 00:15:28,280 --> 00:15:29,980 The one we stumbled upon in the hallway. 233 00:15:31,690 --> 00:15:33,790 - It could be. - Could, right? 234 00:15:34,220 --> 00:15:36,250 - Dr. Fournier. - Yeah? 235 00:15:37,390 --> 00:15:41,740 His throat looks swollen here. You should look in his mouth. 236 00:15:41,970 --> 00:15:44,590 He looks swollen as if there was something inside. 237 00:15:44,880 --> 00:15:46,190 What's that? 238 00:15:47,090 --> 00:15:48,390 Let's see. 239 00:15:50,600 --> 00:15:53,440 - My God! What is this? - It's not a cow. 240 00:15:57,280 --> 00:15:58,620 A queen. 241 00:16:02,130 --> 00:16:04,740 What are those red pieces? A sign? 242 00:16:04,750 --> 00:16:06,070 A connection, in any case. 243 00:16:06,080 --> 00:16:08,630 Two deaths, each with a red piece. 244 00:16:08,890 --> 00:16:09,900 A Bishop 245 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 and a Lady. 246 00:16:13,190 --> 00:16:15,150 It's starting to look like to serial murders. 247 00:16:16,470 --> 00:16:20,030 Astrid is at the Doc looking elements that confirm it, yes. 248 00:16:20,040 --> 00:16:22,590 And the maintenance one? Something new? 249 00:16:22,600 --> 00:16:25,680 We found out he was hired by the hotel 15 days ago. 250 00:16:26,190 --> 00:16:28,790 He is a quiet employee, current, nothing... 251 00:16:28,800 --> 00:16:30,910 15 days are enough to monitor the facilities. 252 00:16:30,920 --> 00:16:33,870 And that would mean that he had access to the entire building. 253 00:16:33,890 --> 00:16:36,720 Perfect for sabotaging a window or poison chess pieces. 254 00:16:37,610 --> 00:16:40,140 We found out that the room assigned to Naito 255 00:16:40,140 --> 00:16:41,640 It was changed at the last minute. 256 00:16:41,710 --> 00:16:43,770 We believe that he made sure of being assigned 257 00:16:43,880 --> 00:16:45,480 the room with Tempered window, see? 258 00:16:45,780 --> 00:16:47,910 Yes, I see. Then why He is not detained? 259 00:16:47,920 --> 00:16:49,550 Because we don't know who he is. 260 00:16:50,270 --> 00:16:52,670 We check his identity, and we found nothing. 261 00:16:53,420 --> 00:16:55,270 They hired him with false papers. 262 00:16:55,280 --> 00:16:59,900 We have his fingerprints but he doesn't know correspond to none in the file. 263 00:16:59,910 --> 00:17:01,740 We need answers, Nicolas. 264 00:17:01,750 --> 00:17:04,730 - This case is already in the headlines. - I know, Commissioner. 265 00:17:06,680 --> 00:17:08,520 Do we ever see his face? 266 00:17:08,530 --> 00:17:11,220 It's like he knows every blind spot of security cameras. 267 00:17:11,230 --> 00:17:12,260 A real ghost. 268 00:17:12,270 --> 00:17:14,780 In the older videos, we can guess parts of his face 269 00:17:14,780 --> 00:17:16,180 but they will be difficult to use. 270 00:17:17,800 --> 00:17:20,880 Shit! We had it in our hands! 271 00:18:00,980 --> 00:18:03,720 Why do you say that the case did not start yesterday but two years ago? 272 00:18:03,740 --> 00:18:07,670 Raphaƫlle, I didn't say "two years ago." I said "26 months ago." 273 00:18:07,680 --> 00:18:08,410 Yeah. 274 00:18:08,630 --> 00:18:10,440 Two years and two months. 275 00:18:12,570 --> 00:18:14,330 You're going to see Niels tonight, right? 276 00:18:14,860 --> 00:18:15,860 Yeah. 277 00:18:15,970 --> 00:18:18,480 - You'll be fine? - Don't know. 278 00:18:18,620 --> 00:18:19,760 I mean... 279 00:18:20,680 --> 00:18:22,240 How will I carry it? 280 00:18:23,040 --> 00:18:24,340 Even though you have planned 281 00:18:24,350 --> 00:18:26,920 the presence of Niels in my apartment logically, 282 00:18:26,930 --> 00:18:30,560 I have no idea how I will manage social interactions 283 00:18:30,570 --> 00:18:33,480 with someone your age for an entire evening. 284 00:18:34,590 --> 00:18:36,270 - Children! - Exactly. 285 00:18:36,610 --> 00:18:39,700 I have acquired quite a few scenarios and social skills 286 00:18:39,710 --> 00:18:43,300 to interact with neurotypical adults. 287 00:18:43,450 --> 00:18:47,830 However, children are a category of people difficult to understand. 288 00:18:47,840 --> 00:18:50,320 I can't find them the right vocabulary 289 00:18:50,330 --> 00:18:51,580 and the appropriate response. 290 00:18:54,170 --> 00:18:55,190 Astrid. 291 00:18:55,820 --> 00:18:57,400 I'm sure everything will be fine. 292 00:18:57,850 --> 00:18:58,930 Raphaelle. 293 00:19:00,150 --> 00:19:01,840 You can't be sure of that. 294 00:19:02,340 --> 00:19:04,650 Could we get back to the case, please? 295 00:19:05,720 --> 00:19:07,000 Yes of course. 296 00:19:13,360 --> 00:19:15,840 Marcus Koenig is a former chess player. 297 00:19:15,850 --> 00:19:18,320 He left the professional circuit eight years ago. 298 00:19:18,330 --> 00:19:21,450 He was found suffocated in his his address on July 16, 2020. 299 00:19:21,460 --> 00:19:25,350 What caught my attention when I scanned the file, I know the file, 300 00:19:25,360 --> 00:19:28,640 is that, although there were traces of fiber found in his throat, 301 00:19:28,650 --> 00:19:31,370 suggesting that he drowned on his couch, 302 00:19:31,380 --> 00:19:35,560 his body was found sitting on a chair, in the middle of the room. 303 00:19:36,540 --> 00:19:38,510 He was transferred post-mortem. 304 00:19:39,410 --> 00:19:40,570 Absolutely. 305 00:19:41,100 --> 00:19:44,250 Without the investigation It will never be determined why. 306 00:19:44,620 --> 00:19:48,860 But what catches my attention today, It's what's in the background. 307 00:19:50,690 --> 00:19:51,800 Come and look. 308 00:19:57,400 --> 00:20:01,550 Look at the chess board on the desktop, here. 309 00:20:03,690 --> 00:20:05,770 - A red piece. - Exactly. 310 00:20:05,780 --> 00:20:09,340 At that time, there were no reason to focus on this detail. 311 00:20:09,350 --> 00:20:10,790 However, with the two red pieces 312 00:20:10,800 --> 00:20:13,800 found in the scenes of the crime of our case, 313 00:20:13,800 --> 00:20:16,070 there is a set of consistent evidence 314 00:20:16,080 --> 00:20:19,550 indicating that it is not about two, but three murders. 315 00:20:20,150 --> 00:20:22,660 And that our case began two years ago. 316 00:20:23,580 --> 00:20:26,380 - 26 months ago. - Yeah. 317 00:20:30,830 --> 00:20:32,820 - Did you get my message? - Yeah. 318 00:20:33,460 --> 00:20:36,080 I found enough about this Marcus Koenig 319 00:20:36,090 --> 00:20:37,680 on specialized chess websites. 320 00:20:37,690 --> 00:20:40,640 He quit chess due to major depression 321 00:20:40,650 --> 00:20:43,060 and he lived secluded in his house or in residences. 322 00:20:43,460 --> 00:20:45,300 We need a link among the victims. 323 00:20:45,310 --> 00:20:47,940 The problem is that we have hundreds of links. 324 00:20:47,950 --> 00:20:50,070 They were together in many tournaments. 325 00:20:50,090 --> 00:20:52,750 They belonged to the same clubs, the same circles. 326 00:20:52,770 --> 00:20:54,970 Although the world of chess It's not that big, 327 00:20:54,980 --> 00:20:56,410 There are countless connections. 328 00:20:56,420 --> 00:20:59,470 So those pieces Are they a signature? 329 00:21:00,410 --> 00:21:02,510 we have to find its meaning and symbolism. 330 00:21:02,520 --> 00:21:05,540 But chess is older than the Bible. Its symbolism is infinite. 331 00:21:05,560 --> 00:21:08,910 For example, for the Russians, the Tower represents a ship. 332 00:21:09,370 --> 00:21:12,040 In astrology, the Lady embodies uncertainty. 333 00:21:12,050 --> 00:21:15,490 And there are a myriad of connections between Freemasonry and chess. 334 00:21:15,740 --> 00:21:16,820 Commander. 335 00:21:17,440 --> 00:21:20,180 She may have found something that unites to our two victims of the tournament. 336 00:21:20,190 --> 00:21:21,920 It's a little light But it's something. 337 00:21:21,950 --> 00:21:22,990 How light? 338 00:21:23,000 --> 00:21:24,780 Between 15 and 25 g. 339 00:21:24,880 --> 00:21:26,620 On the mornings of their deaths, 340 00:21:26,630 --> 00:21:28,910 Koroleva and Naito received a package at the hotel 341 00:21:28,920 --> 00:21:30,410 from the same company of distribution. 342 00:21:30,420 --> 00:21:32,780 The records indicate a weight less than 30 g. 343 00:21:33,330 --> 00:21:35,310 - It would seem like... - A chess piece. 344 00:21:36,540 --> 00:21:40,670 Are you saying that the murderer sends them a red piece through the mail? 345 00:21:40,680 --> 00:21:43,640 That would explain why Koroleva He had been tense since that moment. 346 00:21:44,750 --> 00:21:48,160 Wait, those chess pieces, They are not signatures. 347 00:21:49,530 --> 00:21:50,890 They are threats. 348 00:21:51,270 --> 00:21:53,530 then you have to go to the hotel immediately. 349 00:21:53,720 --> 00:21:55,880 Ivana Koroleva just received a package. 350 00:22:02,240 --> 00:22:03,430 Hello. 351 00:22:04,240 --> 00:22:06,070 Ivana Koroleva, please. Her room. 352 00:22:06,080 --> 00:22:07,340 - Koroleva? - Yeah. 353 00:22:07,350 --> 00:22:08,620 Hurry up, please. 354 00:22:09,440 --> 00:22:10,540 504. 355 00:22:11,360 --> 00:22:13,260 But at this time, she shouldn't be in her room. 356 00:22:13,270 --> 00:22:16,130 She goes to the pool every day. Follow Fitness and Spa. 357 00:22:58,020 --> 00:22:59,300 - Ivana! - Wait wait! 358 00:22:59,310 --> 00:23:01,530 Wait, wait, don't move, I know what needs to be done. 359 00:23:02,480 --> 00:23:03,900 - Ivana! - Ivana! 360 00:23:07,990 --> 00:23:08,990 Shit! 361 00:23:09,110 --> 00:23:12,130 Send an ambulance to the Hotel des Ambassades, quickly! 362 00:23:12,140 --> 00:23:13,740 Yes here. 363 00:23:14,170 --> 00:23:16,380 Oh yes, thank you. Thank you. 364 00:23:16,390 --> 00:23:18,910 That was inside the package of Ivana, waiting at reception. 365 00:23:18,920 --> 00:23:20,090 Norah was right. 366 00:23:20,220 --> 00:23:21,750 What do the paramedics say? 367 00:23:21,760 --> 00:23:23,030 He's stable. 368 00:23:23,040 --> 00:23:26,420 still unconscious, but she's on her way to the hospital. 369 00:23:26,430 --> 00:23:30,020 The killer deactivated all the lockers except this one. 370 00:23:30,030 --> 00:23:32,860 So Ivana had no choice. to store her clothes. 371 00:23:33,210 --> 00:23:36,980 When she dialed the code to open it She activated the electrical circuit. 372 00:23:37,630 --> 00:23:40,060 It is well designed. Creepy even. 373 00:23:40,740 --> 00:23:43,430 So the killer knew Ivana's habits. 374 00:23:43,440 --> 00:23:44,490 C4. 375 00:23:45,600 --> 00:23:48,250 Tower in C4. 376 00:23:48,870 --> 00:23:50,390 I have it. 377 00:23:51,380 --> 00:23:54,190 Wait, you have what? Astrid, we have nothing. Astrid! 378 00:23:56,720 --> 00:23:57,810 Here. 379 00:23:58,240 --> 00:24:01,390 The numbers were attributed to columns, and the letters to rows. 380 00:24:05,100 --> 00:24:07,800 When Mikael Koroleva was poisoned, 381 00:24:08,130 --> 00:24:09,880 he was sitting in C1. 382 00:24:16,720 --> 00:24:20,400 And Naito-san, him falling from the third floor and... 383 00:24:20,410 --> 00:24:21,240 1, 2, 3. 384 00:24:21,240 --> 00:24:24,070 From the fourth window top left of the building. 385 00:24:24,080 --> 00:24:26,150 1, 2, 3. A, B, C, D. 386 00:24:26,160 --> 00:24:28,750 D3. He fell in D3. 387 00:24:28,990 --> 00:24:32,370 For every murder, there is a piece and an associated square. 388 00:24:32,380 --> 00:24:36,480 Knight on F2, Bishop on C1, Queen on D3, Rook on C4. 389 00:24:37,620 --> 00:24:38,860 Raphaelle. 390 00:24:39,720 --> 00:24:41,740 The murderer does not sign his crimes. 391 00:24:42,440 --> 00:24:44,200 He is playing chess. 392 00:24:49,710 --> 00:24:51,740 We found the link among the four victims. 393 00:24:52,750 --> 00:24:53,950 A game of chess. 394 00:24:54,230 --> 00:24:56,270 Every murder does reference to a piece 395 00:24:56,270 --> 00:24:58,170 and a position in a chessboard. 396 00:24:58,590 --> 00:25:01,210 Horse in F2 for Marcus Koenig. 397 00:25:01,850 --> 00:25:04,650 Koenig's body was transferred post-mortem 398 00:25:04,660 --> 00:25:07,120 to place it in a box specific to his board. 399 00:25:07,130 --> 00:25:10,550 At the intersection of the sixth column and the second row. 400 00:25:11,390 --> 00:25:13,040 - F2. - Yeah. 401 00:25:13,050 --> 00:25:15,500 Bishop on C1 for Mikael Koroleva. 402 00:25:17,520 --> 00:25:20,270 The position of your table in the competing space. 403 00:25:20,480 --> 00:25:22,300 Queen in D3 for Shun Naito. 404 00:25:22,660 --> 00:25:25,600 The culprit assigned a room to Naito 405 00:25:25,600 --> 00:25:28,800 so that the window matches with symbolism. 406 00:25:29,900 --> 00:25:32,160 And Tower in C4 for Ivana Koroleva. 407 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 The box office number with which she electrocuted herself. 408 00:25:35,410 --> 00:25:38,980 I think the culprit is playing a chess game 409 00:25:38,990 --> 00:25:40,670 where they were played these four plays 410 00:25:40,680 --> 00:25:43,410 in a tournament they were part of our four victims. 411 00:25:43,420 --> 00:25:45,460 Can you imagine the size from this database? 412 00:25:45,470 --> 00:25:46,260 Yeah. 413 00:25:46,260 --> 00:25:47,970 The number of movements of a game, 414 00:25:47,980 --> 00:25:50,270 multiplied by the number of matches in a tournament, 415 00:25:50,360 --> 00:25:52,620 multiplied by the number of tournaments in a season 416 00:25:52,630 --> 00:25:54,490 for each country during several years. 417 00:25:55,740 --> 00:25:59,130 Yes, it is very complex. You are right, Commissioner. 418 00:25:59,670 --> 00:26:01,040 I know who can help us. 419 00:26:05,660 --> 00:26:07,390 And here it is 2008. 420 00:26:07,400 --> 00:26:10,000 I was the one who read them but William picked them up. 421 00:26:10,010 --> 00:26:13,130 Yes, I saved them all but I also ordered them, right? 422 00:26:13,140 --> 00:26:16,840 By date, country and publication type: almanac, magazine, fanzine. 423 00:26:16,850 --> 00:26:19,920 Thank you all for coming in our help in this search. 424 00:26:19,930 --> 00:26:23,440 Which will be harder to find than a needle in a haystack. 425 00:26:24,380 --> 00:26:27,520 - It's a figurative expression, right? - Yeah. 426 00:26:27,530 --> 00:26:31,270 We are looking for a game of chess with 4 plays that were made in a row: 427 00:26:31,280 --> 00:26:35,480 Knight to F2, Bishop to C1, Queen to D3, Rook to C4. 428 00:26:35,520 --> 00:26:39,620 Our search grid It is between 2008 and 2013. 429 00:26:39,630 --> 00:26:43,250 2008 was the year in which, the player younger, Mikael Koroleva, 430 00:26:43,260 --> 00:26:44,720 he entered a contest; 431 00:26:44,730 --> 00:26:48,610 and 2013 is when Marcus Koenig It ended his career. 432 00:26:48,620 --> 00:26:49,630 Very good! 433 00:26:51,260 --> 00:26:52,280 So... 434 00:26:53,550 --> 00:26:54,890 Pile on the right: 435 00:26:54,900 --> 00:26:57,250 every tournament they participated in the four players. 436 00:26:57,260 --> 00:26:58,100 Stack on the left: 437 00:26:58,110 --> 00:27:00,620 those we can eliminate because not everyone was there. 438 00:27:00,640 --> 00:27:01,470 Come on! 439 00:27:01,550 --> 00:27:05,200 Keep an eye out for big tournaments. They are more likely to be all together. 440 00:27:05,210 --> 00:27:07,370 Tata Chess, Candidate tournament, Olympiad. 441 00:27:07,390 --> 00:27:11,160 Once this is done, I will show you to read the score sheets. 442 00:27:17,880 --> 00:27:20,310 So what do we have? 443 00:27:20,320 --> 00:27:21,950 Well, we have made progress. 444 00:27:23,190 --> 00:27:24,770 I'll give you a summary, okay? 445 00:27:26,410 --> 00:27:27,990 It is a basic Horse. 446 00:27:28,000 --> 00:27:30,170 I took it from one of the games in the competition. 447 00:27:30,180 --> 00:27:32,200 It's called Staunton style, 448 00:27:32,520 --> 00:27:35,550 created in 1949 by Nathaniel Cook, 449 00:27:35,560 --> 00:27:37,960 and approved by the international federation. 450 00:27:38,810 --> 00:27:40,080 - Essential. - Essential. 451 00:27:40,770 --> 00:27:42,900 This is the difference with the other, look. 452 00:27:42,910 --> 00:27:45,040 The head of the horse It is more curved. 453 00:27:46,670 --> 00:27:51,950 In the Bishop, it is not carved, It's a little rounder, 454 00:27:51,960 --> 00:27:53,180 and mainly, 455 00:27:53,630 --> 00:27:57,130 you have a color reminder opposite in the Queen, the Bishop and the King. 456 00:27:58,970 --> 00:28:01,990 It is the Slavic style, also called Russian Zagreb. 457 00:28:02,000 --> 00:28:02,490 OK. 458 00:28:02,490 --> 00:28:04,630 Because it was popular in the Soviet bloc. 459 00:28:04,820 --> 00:28:09,150 In 1988, a brand wanted to make 460 00:28:09,390 --> 00:28:13,180 a red version of this popular collection in the Russian Zagreb style. 461 00:28:13,540 --> 00:28:14,910 - Was it successful? - Absolutely. 462 00:28:14,920 --> 00:28:17,750 They had many returns and manufacturing stopped. 463 00:28:17,760 --> 00:28:19,880 The product is very difficult to find. 464 00:28:20,380 --> 00:28:21,680 Is it very strange now? 465 00:28:21,690 --> 00:28:23,570 can only be found in second-hand markets 466 00:28:23,580 --> 00:28:25,200 among collectors and merchants. 467 00:28:26,150 --> 00:28:29,310 So if we find the origin of these pieces... 468 00:28:29,320 --> 00:28:30,580 We found the murderer. 469 00:29:13,810 --> 00:29:14,830 Nico! 470 00:29:15,120 --> 00:29:16,810 Chess Counter, no. 471 00:29:24,860 --> 00:29:26,930 On a search. 472 00:29:30,220 --> 00:29:32,450 Nico, did you check out Chess Variation? 473 00:29:33,310 --> 00:29:36,320 - Ok, writing it down. - Thank you, I'm sorry. 474 00:29:38,110 --> 00:29:39,790 The Queen's board. 475 00:29:47,360 --> 00:29:52,010 So far, our two tracks They are not enough. 476 00:29:52,030 --> 00:29:53,730 Like Sissa's chess board. 477 00:29:54,610 --> 00:29:57,730 Pablo talks here about the legend oldest in chess. 478 00:29:57,740 --> 00:29:59,110 Oh, let me tell it! 479 00:29:59,120 --> 00:30:01,310 It was said that Sissa He was a wise Indian 480 00:30:01,320 --> 00:30:03,840 who invented chess for a king 481 00:30:03,850 --> 00:30:06,660 I was looking for a new one form of entertainment. 482 00:30:06,670 --> 00:30:08,300 In compensation for his invention, 483 00:30:08,310 --> 00:30:11,820 Sissa just asked to be paid with grains of rice. 484 00:30:11,830 --> 00:30:13,350 A grain in the first box, 485 00:30:13,360 --> 00:30:16,350 two in the second, four in the third, and so on, 486 00:30:16,360 --> 00:30:19,310 always doubling the number of grains from the previous box 487 00:30:19,320 --> 00:30:21,070 until the board is full. 488 00:30:21,440 --> 00:30:24,480 - A humble request. - That's what the king thought too. 489 00:30:24,500 --> 00:30:27,080 However, bending a grain of rice 64 times, 490 00:30:27,090 --> 00:30:29,210 you get billions of rice grains. 491 00:30:29,220 --> 00:30:33,290 In reality, Sissa's request It was impossible to satisfy. 492 00:30:33,640 --> 00:30:35,290 What bothers me the most is that, 493 00:30:35,300 --> 00:30:39,050 although I stir these movements with all the possibilities, 494 00:30:39,060 --> 00:30:40,800 I don't understand the logic. 495 00:30:40,980 --> 00:30:43,010 As if those movements They were not answered. 496 00:30:43,020 --> 00:30:45,220 we had to stop our search. 497 00:30:45,670 --> 00:30:50,550 Anne Langlais's brother will bring Niels home tonight, at 7 pm, 498 00:30:50,560 --> 00:30:52,170 in 43 minutes. 499 00:30:52,180 --> 00:30:54,480 I must not be late, one should not be late. 500 00:30:54,490 --> 00:30:58,520 Ah yes, well Paul and I we will return to the workshop 501 00:30:58,530 --> 00:30:59,800 to continue the search. 502 00:30:59,810 --> 00:31:02,640 We will keep you informed if something comes up. 503 00:31:03,050 --> 00:31:05,430 - Thank you. - You are welcome. Good night. 504 00:31:06,040 --> 00:31:07,200 OK. 505 00:31:19,740 --> 00:31:21,260 Hello, Astrid. 506 00:31:22,810 --> 00:31:23,810 Here it is. 507 00:31:26,020 --> 00:31:29,340 Niels, you forgot your backpack. 508 00:31:30,380 --> 00:31:32,790 If you need help with the child, 509 00:31:32,810 --> 00:31:36,160 or if you want me to pick it up If things go wrong, 510 00:31:36,170 --> 00:31:37,450 you have my number. 511 00:31:37,460 --> 00:31:38,650 Absolutely. 512 00:31:39,580 --> 00:31:40,680 It will be OK? 513 00:31:43,420 --> 00:31:44,560 Don't know. 514 00:31:45,390 --> 00:31:47,630 Goodbye Sir. 515 00:31:55,290 --> 00:31:56,700 You will sleep here. 516 00:31:58,010 --> 00:32:00,090 - On the couch? - Yeah. 517 00:32:00,830 --> 00:32:02,290 It is not convertible. 518 00:32:02,300 --> 00:32:05,840 - Can I sleep in dad's room? - Of course not. 519 00:32:06,330 --> 00:32:08,910 - Because? - Because you're not a dad. 520 00:32:10,640 --> 00:32:12,170 I'll make dinner. 521 00:32:12,660 --> 00:32:14,260 What do I do while I wait? 522 00:32:18,640 --> 00:32:22,380 - Do I have to tell you what to do? - Well, yes, you are the adult. 523 00:32:23,030 --> 00:32:24,030 Oh. 524 00:32:24,970 --> 00:32:26,430 Put your backpack here 525 00:32:28,280 --> 00:32:29,780 and sit on the couch. 526 00:32:33,630 --> 00:32:34,630 Over there. 527 00:32:36,040 --> 00:32:38,280 You can do it: don't move. 528 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 Niels, 529 00:32:56,730 --> 00:32:58,800 food provides the necessary nutrients 530 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 for the proper functioning of the organism. 531 00:33:01,210 --> 00:33:02,410 I'm not hungry. 532 00:33:02,970 --> 00:33:04,670 I don't feel hungry either. 533 00:33:06,070 --> 00:33:10,110 However, it is essential eat to live. 534 00:33:11,760 --> 00:33:13,840 Why do you move your fingers like that? 535 00:33:15,470 --> 00:33:20,350 Some call it stereotypy. I do not like that word. 536 00:33:20,360 --> 00:33:22,690 I prefer to say "stimulus." 537 00:33:22,700 --> 00:33:26,560 It is a reflex behavior that helps to stimulate my nervous system 538 00:33:26,570 --> 00:33:27,910 and regulate my attention. 539 00:33:27,920 --> 00:33:29,880 I didn't understand a single word of it! 540 00:33:32,460 --> 00:33:35,280 I don't always do it on purpose. 541 00:33:35,290 --> 00:33:38,160 It calms me down and helps me think. 542 00:33:39,450 --> 00:33:42,040 And why are you always dressed in the same way? 543 00:33:44,810 --> 00:33:46,300 To simplify. 544 00:33:46,800 --> 00:33:49,640 I have dressed like this since she was a child. 545 00:33:50,410 --> 00:33:53,460 These fabrics don't bother me that much, 546 00:33:54,710 --> 00:33:57,120 and I cut out all the labels, of course. 547 00:33:57,550 --> 00:33:59,650 And why do you move your eyes like that? 548 00:34:02,040 --> 00:34:05,850 I didn't know she moved her eyes in a certain way. 549 00:34:06,690 --> 00:34:07,940 What I know 550 00:34:08,740 --> 00:34:11,020 It's because I do not like it look into people's eyes. 551 00:34:11,040 --> 00:34:13,650 I prefer to look around. 552 00:34:14,080 --> 00:34:16,550 I think it's related with my autism. 553 00:34:18,790 --> 00:34:22,440 It is the first time that someone He has asked me these questions. 554 00:34:24,700 --> 00:34:27,390 Can't I ask these questions? It is bad? 555 00:34:27,400 --> 00:34:28,620 On the contrary. 556 00:34:28,650 --> 00:34:30,930 There are no questions that cannot be asked. 557 00:34:31,790 --> 00:34:34,120 No question is intrusive. 558 00:34:34,130 --> 00:34:36,560 Only the answers can be. 559 00:34:36,570 --> 00:34:39,780 Does that mean I can do Every question I have? 560 00:34:39,790 --> 00:34:40,790 Absolutely. 561 00:34:41,000 --> 00:34:44,370 However, I am not obliged to answer them. 562 00:34:44,380 --> 00:34:45,560 That seems fine to me. 563 00:34:45,960 --> 00:34:47,540 What is autism? 564 00:34:47,550 --> 00:34:50,310 There are many definitions of this word. 565 00:34:50,320 --> 00:34:54,070 It is a neurodivergence, a different way of seeing the world. 566 00:34:54,080 --> 00:34:58,920 I like to say that it is part of my identity. 567 00:35:01,760 --> 00:35:03,240 You should eat some. 568 00:35:03,840 --> 00:35:07,680 It's okay, but only because It is essential to live. 569 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 Exactly. 570 00:35:16,540 --> 00:35:17,870 We can play? 571 00:35:20,300 --> 00:35:21,770 I do not like games. 572 00:35:22,030 --> 00:35:23,960 Do you mean never you have played? 573 00:35:24,210 --> 00:35:29,520 I play go with my boyfriend. But I lack training. 574 00:35:29,530 --> 00:35:31,360 No, not this type of game. 575 00:35:32,440 --> 00:35:33,850 Do you mean chess? 576 00:35:33,860 --> 00:35:38,580 No, I mean play, have fun. That's what we children do. 577 00:35:38,590 --> 00:35:39,590 Oh. 578 00:35:41,550 --> 00:35:43,500 Do you know the riddle of the nine points? 579 00:35:43,510 --> 00:35:46,910 The enigma of the nine points? It could be fun. 580 00:35:54,060 --> 00:35:56,560 There are nine points square shaped 581 00:35:56,570 --> 00:35:59,040 what do you have to connect only with four strokes. 582 00:35:59,050 --> 00:36:00,220 1, 2, 3, 4. 583 00:36:22,190 --> 00:36:23,530 Too easy! 584 00:36:24,310 --> 00:36:27,290 You stepped out of the box. Immediately. 585 00:36:27,300 --> 00:36:30,100 You didn't tell me that I couldn't get out of the box. 586 00:36:30,110 --> 00:36:32,090 On the contrary, was the correct answer. 587 00:36:32,100 --> 00:36:34,940 You had to get out of the box. Bravo Niels. 588 00:36:35,600 --> 00:36:38,470 The first time, Raphaƫlle took several weeks 589 00:36:38,480 --> 00:36:40,170 to solve the riddle of the nine points. 590 00:36:42,170 --> 00:36:43,170 Oh. 591 00:36:44,320 --> 00:36:48,080 - Yes. - Astrid, Paul had a brilliant idea. 592 00:36:48,650 --> 00:36:51,530 Astrid, do you remember the Naito-Brown party, 593 00:36:51,540 --> 00:36:53,670 when I told you about the simultaneous games? 594 00:36:53,680 --> 00:36:56,760 It is when a player faces to several at the same time. 595 00:36:56,770 --> 00:36:57,580 Yeah. 596 00:36:57,580 --> 00:37:00,320 If we couldn't find the right game, 597 00:37:00,330 --> 00:37:02,870 maybe it's because There were several games. 598 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 It would mean several games played at the same time, simultaneously. 599 00:37:06,220 --> 00:37:07,260 Of course. 600 00:37:08,470 --> 00:37:10,080 we had to think with originality. 601 00:37:10,760 --> 00:37:11,760 Bravo. 602 00:37:12,220 --> 00:37:14,670 I go immediately to the social aptitude workshop 603 00:37:14,680 --> 00:37:16,560 to continue the search... 604 00:37:18,830 --> 00:37:19,830 Hello? 605 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 No. 606 00:37:22,670 --> 00:37:24,250 I am not available. 607 00:37:25,160 --> 00:37:27,790 I will meet you tomorrow morning at 8:30 608 00:37:27,800 --> 00:37:30,850 in the social aptitude workshop to continue the search. 609 00:37:31,570 --> 00:37:33,910 Well, tomorrow morning, whatever you want. 610 00:37:34,030 --> 00:37:36,850 - I am responsable. - Yes I know. 611 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 Bye bye. 612 00:37:47,090 --> 00:37:49,390 That is why the movements they did not respond. 613 00:37:49,400 --> 00:37:51,280 They played simultaneously. 614 00:37:51,970 --> 00:37:55,160 Those must be the last movements of the game, those of checkmate. 615 00:37:55,470 --> 00:37:59,410 So we have to keep looking. With these new parameters. 616 00:37:59,420 --> 00:38:02,770 Of course, the good thing is that we have Fewer games to review. 617 00:38:04,940 --> 00:38:08,220 Simultaneous games are rarer than conventional ones. 618 00:38:38,080 --> 00:38:39,260 I found it. 619 00:38:50,080 --> 00:38:51,340 I found it. 620 00:38:52,470 --> 00:38:53,800 Bravo, Astrid. 621 00:38:57,410 --> 00:39:01,050 The man we are looking for It's a certain Quentin Desfranges. 622 00:39:01,060 --> 00:39:02,060 Here. 623 00:39:02,340 --> 00:39:05,530 Ten years ago, this guy was the unknown of the circuit. 624 00:39:05,980 --> 00:39:08,780 At just 20 years old, He had crazy calculation power. 625 00:39:08,790 --> 00:39:11,220 His game was so instinctive, which made it unpredictable. 626 00:39:11,230 --> 00:39:13,860 The type of player he could face four masters at once 627 00:39:13,870 --> 00:39:15,750 and stand firm, as one said. 628 00:39:16,380 --> 00:39:19,680 That's what he did out of the Pretenders tournament in 2013. 629 00:39:19,690 --> 00:39:22,300 Throughout one night, a simultaneous game was played 630 00:39:22,310 --> 00:39:24,120 where he faced to four adversaries. 631 00:39:24,130 --> 00:39:25,390 Our four victims. 632 00:39:26,110 --> 00:39:29,190 Koenig, Naito and the Koroleva brothers. 633 00:39:29,200 --> 00:39:30,420 Those he defeated. 634 00:39:30,430 --> 00:39:32,670 His checkmates were the moves that we were looking for. 635 00:39:32,680 --> 00:39:36,450 Knight to F2, Bishop to C1, Queen to D3 and Rook to C4. 636 00:39:36,460 --> 00:39:39,150 But the match lasted too long. 637 00:39:39,960 --> 00:39:43,570 It lasted until the end of the night, until exhaustion. 638 00:39:43,580 --> 00:39:46,670 Therefore, when Quentin drove back to the hotel, 639 00:39:46,680 --> 00:39:49,520 he had an accident that prevented him continue the tournament. 640 00:39:49,530 --> 00:39:51,520 A tournament in which he was a favorite. 641 00:39:51,530 --> 00:39:53,120 Which in turn ended with his career. 642 00:39:54,020 --> 00:39:56,510 He never came in another competition later? 643 00:39:56,990 --> 00:39:59,850 Your injuries from the accident They were irreversible. 644 00:39:59,870 --> 00:40:02,630 Quentin Desfranges never appeared in another competition, 645 00:40:02,640 --> 00:40:04,770 nor in any event related to chess. 646 00:40:05,720 --> 00:40:07,210 In a nutshell, 647 00:40:07,850 --> 00:40:12,450 On the one hand we have a prodigy whose career ended in a car accident; 648 00:40:12,460 --> 00:40:13,940 for the other, 649 00:40:13,950 --> 00:40:18,000 four of his last opponents being murdered ten years later. 650 00:40:18,010 --> 00:40:20,880 He's starting to look awful like revenge, right? 651 00:40:22,190 --> 00:40:24,790 Great job, thank you. 652 00:40:27,820 --> 00:40:30,520 Do you think he's the only one What do we find at the hotel? 653 00:40:33,220 --> 00:40:34,760 It's hard to know. 654 00:40:35,870 --> 00:40:38,270 We know for sure that he is Quentin Desfranges. 655 00:40:38,280 --> 00:40:41,510 He didn't make a fuss When we came for him, he cooperated, 656 00:40:41,520 --> 00:40:42,700 he even he was polite. 657 00:40:42,930 --> 00:40:46,260 - He has a computer store. - Yes, a store called Sissa. 658 00:40:46,270 --> 00:40:48,720 Alright, do you have an alibi for every murder? 659 00:40:48,730 --> 00:40:49,940 It seems. 660 00:40:49,950 --> 00:40:53,440 The security cameras place him in his store at the time of the crimes. 661 00:40:53,450 --> 00:40:55,200 Could she have tampered with the tapes? 662 00:40:55,230 --> 00:40:58,910 Norah stayed there to check and supervise the search. 663 00:40:59,290 --> 00:41:00,330 OK. 664 00:41:01,130 --> 00:41:02,150 Come on? 665 00:41:02,540 --> 00:41:03,540 Yeah. 666 00:41:06,680 --> 00:41:09,310 You're saying you don't have no memory of this game 667 00:41:09,320 --> 00:41:10,590 before your accident? 668 00:41:10,830 --> 00:41:13,230 No, I am not sorry. 669 00:41:13,610 --> 00:41:16,130 No, I woke up in the hospital, totally lost. 670 00:41:17,040 --> 00:41:19,860 I needed a few days to recover. 671 00:41:19,870 --> 00:41:22,320 Besides, it was ten years ago. 672 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 Any sequel? 673 00:41:23,770 --> 00:41:26,100 Almost nothing and all at the same time. 674 00:41:27,260 --> 00:41:29,730 The surgeon who treated me He told me that he was lucky 675 00:41:29,740 --> 00:41:32,170 to get out of such an accident without consequences. 676 00:41:32,870 --> 00:41:34,170 But there was one. 677 00:41:34,570 --> 00:41:35,770 The chess? 678 00:41:38,350 --> 00:41:39,350 Yeah. 679 00:41:41,080 --> 00:41:43,120 Yeah, I could never play again. 680 00:41:43,740 --> 00:41:45,520 At least not at the same level. 681 00:41:46,990 --> 00:41:48,650 Something broke there. 682 00:41:49,150 --> 00:41:51,400 a brain injury irreversible. 683 00:41:52,950 --> 00:41:54,970 Is that why you brought me here? 684 00:41:54,980 --> 00:41:57,990 Do you have any information about what happened that night? 685 00:41:58,000 --> 00:41:58,750 No. 686 00:41:58,750 --> 00:42:02,520 No, it's related to what happened in this year's Pretenders tournament. 687 00:42:04,460 --> 00:42:05,570 Excuse me, Commander, 688 00:42:05,580 --> 00:42:07,960 I thought you might like to see this. as soon as possible. 689 00:42:12,030 --> 00:42:14,320 Your store, Sissa Games, 690 00:42:14,330 --> 00:42:17,190 I thought it was a reference to the computing power of a computer, 691 00:42:17,200 --> 00:42:20,000 but it wasn't always a computer store, TRUE? 692 00:42:20,390 --> 00:42:21,390 No. 693 00:42:22,240 --> 00:42:26,340 No, at first, it was a store specialized in chess and strategy. 694 00:42:26,910 --> 00:42:28,160 But it does not work. 695 00:42:28,660 --> 00:42:30,020 It wasn't modern enough. 696 00:42:31,200 --> 00:42:34,010 That's why you ended up with lots of material stored. 697 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 Yeah. 698 00:42:36,200 --> 00:42:38,170 why do you make me all these questions? 699 00:42:38,520 --> 00:42:41,690 Because, believe it or not, stock is mine. 700 00:42:42,000 --> 00:42:45,130 When I worked in insurance, I was Confident of finding what she was looking for. 701 00:42:45,140 --> 00:42:46,520 Things you hide, 702 00:42:46,830 --> 00:42:48,250 things you don't report. 703 00:42:50,040 --> 00:42:51,440 The stocks are fascinating. 704 00:42:56,370 --> 00:43:00,580 A 1988 edition of the red Russian Zagreb. 705 00:43:02,140 --> 00:43:04,040 The most important It is its content. 706 00:43:05,050 --> 00:43:06,580 Four pieces are missing. 707 00:43:08,160 --> 00:43:10,170 A knight, a bishop, a rook and a queen. 708 00:43:10,180 --> 00:43:12,960 The four pieces found on the victims, Mr. Desfranges. 709 00:43:18,920 --> 00:43:22,030 - Are you sure it's him? - There is a set of consistent evidence. 710 00:43:22,040 --> 00:43:23,500 Yes, but do you have proof? 711 00:43:25,290 --> 00:43:28,560 Norah believes that the recordings of cameras in your store 712 00:43:28,560 --> 00:43:30,160 they could have been manipulated. 713 00:43:30,350 --> 00:43:32,160 "Could they have been manipulated"? 714 00:43:33,310 --> 00:43:34,960 Yes, but it is difficult to prove. 715 00:43:34,970 --> 00:43:37,380 It is not difficult to manipulate dates in those types of videos, 716 00:43:37,390 --> 00:43:39,130 especially for a genius of technology. 717 00:43:39,550 --> 00:43:44,000 Allow me Commissioner, but we found a set of Russian pieces from Zagreb 718 00:43:44,430 --> 00:43:47,280 of which exactly the pieces are missing from the crime scene. 719 00:43:47,290 --> 00:43:48,860 That doesn't prove anything! 720 00:43:48,870 --> 00:43:52,160 Any public defender could demolish his argument in two minutes. 721 00:43:54,750 --> 00:43:57,390 Do your prints match the What did you find at least in the hotel? 722 00:43:59,110 --> 00:44:00,110 No. 723 00:44:01,130 --> 00:44:03,000 Commissioner, even you know it, 724 00:44:03,010 --> 00:44:07,040 Nowadays anyone can have access to false fingerprints on the internet. 725 00:44:07,050 --> 00:44:09,170 I ask you again, Coste: 726 00:44:09,960 --> 00:44:12,210 Do you have proof? 727 00:44:14,060 --> 00:44:15,060 No. 728 00:44:15,190 --> 00:44:19,000 - So you know what that means. - He wants a confession. 729 00:44:19,170 --> 00:44:20,170 For me if. 730 00:44:20,530 --> 00:44:21,530 We will have it. 731 00:44:25,390 --> 00:44:29,460 Who discovered that those murders Were they part of a chess game? 732 00:44:29,480 --> 00:44:32,370 So you know that these murders They are part of a chess game. 733 00:44:32,380 --> 00:44:34,640 You're half confessing. Very good. 734 00:44:34,650 --> 00:44:36,170 You know that's not the case. 735 00:44:38,890 --> 00:44:41,120 It's all in the newspapers. 736 00:44:41,680 --> 00:44:43,260 What I want to know is 737 00:44:44,660 --> 00:44:46,680 Which of you got it? 738 00:44:46,690 --> 00:44:48,970 Here we are the ones we ask questions. 739 00:44:49,530 --> 00:44:50,940 At least it wasn't you. 740 00:44:52,580 --> 00:44:54,380 You, you are an attacker. 741 00:44:55,020 --> 00:44:56,310 An impulsive one. 742 00:44:57,690 --> 00:45:00,880 You hand over your pawns, you provoke your opponent. 743 00:45:02,620 --> 00:45:04,490 You would have already told me if it were you 744 00:45:08,300 --> 00:45:09,600 It's not you either. 745 00:45:10,170 --> 00:45:12,390 You are the archetype of a positional player. 746 00:45:13,440 --> 00:45:15,540 Good technique, good strategy, 747 00:45:17,190 --> 00:45:19,110 but at the end of the day you lack creativity. 748 00:45:19,680 --> 00:45:21,270 You would never have made it on your own. 749 00:45:21,320 --> 00:45:25,130 I will only talk to the person that he imagined that these murders 750 00:45:25,130 --> 00:45:26,630 They were part of a chess game. 751 00:45:26,840 --> 00:45:29,580 And I will only talk to her in front of a chess board. 752 00:45:33,740 --> 00:45:36,760 -Is she safe? - Do we have another option? 753 00:46:40,180 --> 00:46:41,500 Italian opening. 754 00:46:42,710 --> 00:46:45,400 I didn't know it was called that. 755 00:46:46,730 --> 00:46:48,430 I don't play chess. 756 00:46:51,070 --> 00:46:52,430 Don't you play chess? 757 00:46:55,220 --> 00:46:57,390 However, it does not seem that you play at random. 758 00:46:58,350 --> 00:47:01,680 I studied hundreds of games Of chess 759 00:47:02,360 --> 00:47:03,940 but I never played. 760 00:47:05,940 --> 00:47:10,430 However, my boyfriend It starts me off in games. 761 00:47:10,710 --> 00:47:13,200 We play to go together. 762 00:47:13,450 --> 00:47:17,150 Which helped me a lot in this case. 763 00:47:17,340 --> 00:47:19,420 - Come on. - Yeah. 764 00:47:19,710 --> 00:47:21,180 It's totally different. 765 00:47:22,170 --> 00:47:23,870 What could have helped you? 766 00:47:24,590 --> 00:47:25,640 She taught me 767 00:47:27,570 --> 00:47:29,730 than to play against an opponent 768 00:47:31,240 --> 00:47:34,250 means to accept create intimacy with him. 769 00:47:35,640 --> 00:47:37,260 That doesn't make any sense. 770 00:47:37,540 --> 00:47:41,900 By committing these murders According to a game of chess, 771 00:47:42,080 --> 00:47:43,850 the murderer revealed himself. 772 00:47:45,770 --> 00:47:47,520 What has he told you about him? 773 00:47:50,590 --> 00:47:52,800 That he is a weak chess player. 774 00:47:58,400 --> 00:48:01,250 It seems to me that he managed keep the police at bay. 775 00:48:02,840 --> 00:48:04,040 And he committed four murders. 776 00:48:06,620 --> 00:48:07,630 Three. 777 00:48:08,260 --> 00:48:11,970 The criminal police team managed to thwart the last one. 778 00:48:11,980 --> 00:48:14,170 Ivana Koroleva is still alive. 779 00:48:16,170 --> 00:48:19,260 So, the murderer failed. 780 00:48:25,990 --> 00:48:27,820 Ivana's death doesn't matter. 781 00:48:28,200 --> 00:48:30,410 The murderer's chess game is over. 782 00:48:31,640 --> 00:48:32,980 I don't understand. 783 00:48:35,230 --> 00:48:38,550 Wasn't the goal to kill them? 784 00:48:38,560 --> 00:48:39,560 No. 785 00:48:41,880 --> 00:48:44,010 No, the goal was to scare them. 786 00:48:44,890 --> 00:48:47,170 So that they know that Their names were on the list. 787 00:48:49,580 --> 00:48:51,580 Let them know that I was there, behind them. 788 00:48:53,360 --> 00:48:54,420 Check it. 789 00:48:58,490 --> 00:49:00,310 I ran into Koenig two years ago. 790 00:49:00,490 --> 00:49:02,140 We play together, 791 00:49:03,820 --> 00:49:05,020 then we drank. 792 00:49:06,170 --> 00:49:07,650 We drank a lot. 793 00:49:10,100 --> 00:49:12,340 like two ghosts from the world of chess. 794 00:49:14,140 --> 00:49:16,680 Koenig left the competition after winning it, 795 00:49:17,800 --> 00:49:19,350 the year of my accident. 796 00:49:19,850 --> 00:49:21,920 The year you thought that you were going to win. 797 00:49:21,930 --> 00:49:23,150 I was the best. 798 00:49:25,050 --> 00:49:27,790 I was the best and this accident screwed me up. 799 00:49:31,170 --> 00:49:33,850 That night, Koenig told me why he went into depression. 800 00:49:34,960 --> 00:49:36,370 You know why? 801 00:49:37,960 --> 00:49:39,420 Culpability. 802 00:49:40,330 --> 00:49:42,760 The simultaneous game that they had organized, 803 00:49:43,810 --> 00:49:45,310 It was made to ambush me. 804 00:49:47,820 --> 00:49:49,420 They drugged me! 805 00:49:50,730 --> 00:49:53,720 They drugged me so I couldn't get up the next day! 806 00:49:55,600 --> 00:49:57,880 - Because they were afraid that I would beat them! - No! 807 00:49:57,900 --> 00:49:59,730 - Nico... - Wait. 808 00:50:00,460 --> 00:50:03,930 They conspired to Get me out of the way! 809 00:50:10,960 --> 00:50:13,210 They didn't want you to have that accident. 810 00:50:13,220 --> 00:50:15,590 But it's your fault I had that accident! 811 00:50:17,570 --> 00:50:20,600 Because of him I'm now a pawn in my own life! 812 00:50:24,060 --> 00:50:27,620 A piece that cannot move forward, 813 00:50:27,630 --> 00:50:31,330 can't go back, It can't go sideways. 814 00:50:32,860 --> 00:50:34,980 - We have it. - They condemned me! 815 00:50:34,990 --> 00:50:36,960 They deserved to die! 816 00:50:43,460 --> 00:50:44,560 I'm sorry. 817 00:50:56,040 --> 00:50:58,860 Bravo Astrid. You were incredible. 818 00:51:00,510 --> 00:51:01,700 Thank you. 819 00:51:05,120 --> 00:51:09,520 He would never have succeeded if Tetsuo I wouldn't have started playing games. 820 00:51:14,260 --> 00:51:15,450 Your tea. 821 00:51:16,160 --> 00:51:17,250 Thank you. 822 00:51:29,580 --> 00:51:31,930 How did it go with Niels? 823 00:51:32,390 --> 00:51:35,040 Did you handle the interactions well? 824 00:51:36,780 --> 00:51:37,960 I think so. 825 00:51:40,240 --> 00:51:42,520 The communication It seemed simple to me. 826 00:51:43,300 --> 00:51:46,280 Niels speaks literally. 827 00:51:47,390 --> 00:51:49,350 He asks pertinent questions. 828 00:51:51,420 --> 00:51:53,360 He solved the riddle of the nine points immediately. 829 00:51:53,410 --> 00:51:54,620 - Oh! - Yeah. 830 00:51:54,620 --> 00:51:57,740 - Did it come out of the box? - Yes, immediately. 831 00:51:59,560 --> 00:52:02,240 Niels will be back next Tuesday. 832 00:52:04,160 --> 00:52:06,960 He will be back every Tuesday at 7:00 p.m. 833 00:52:09,660 --> 00:52:11,920 Niels is no longer unexpected. 834 00:52:25,040 --> 00:52:31,040 - Synced by Team Astraelle - - Edited and translated into Spanish by D'Alemberg - 60416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.