All language subtitles for [English] Stealth Walker episode 5 - 1185487v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:07,660 [Narcotics Division] 2 00:00:45,300 --> 00:00:50,750 Captain Cao, you'd better get some rest. 3 00:00:50,750 --> 00:00:53,299 Due to Lin Qiang, you haven't slept for two days, Captain Cao. 4 00:00:53,299 --> 00:00:55,140 It makes no sense. 5 00:00:55,140 --> 00:00:57,318 I'll wait for the call with Wang Ye here. 6 00:00:57,319 --> 00:00:59,059 Yes. 7 00:01:02,280 --> 00:01:08,419 Li Yan, post an APB for assistance in the investigation. 8 00:01:08,419 --> 00:01:12,239 Captain Cao, if we make the APB public, 9 00:01:12,239 --> 00:01:14,198 Lin Qiang's identity will be exposed. 10 00:01:14,199 --> 00:01:17,698 After Qiu Hu wakes up, it'll be harder to chase him. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,459 Post it. 12 00:01:36,020 --> 00:01:42,980 Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com 13 00:03:04,920 --> 00:03:10,700 [Stealth Walker] 14 00:03:10,700 --> 00:03:13,900 [Episode 5] 15 00:03:45,260 --> 00:03:47,319 Awake? 16 00:03:51,739 --> 00:03:55,759 This... is your home? 17 00:04:02,019 --> 00:04:04,620 After you were in a coma in the restaurant, 18 00:04:04,620 --> 00:04:07,880 Lei Jie wanted to take you away but I stopped her. 19 00:04:08,960 --> 00:04:13,918 I was afraid you'd be angry if you saw her as soon as you woke up. 20 00:04:18,600 --> 00:04:20,439 I don't know where you live. 21 00:04:20,440 --> 00:04:23,459 So I brought you home. 22 00:04:24,920 --> 00:04:26,500 Thanks. 23 00:04:26,500 --> 00:04:30,960 Put in a good word for me in front of Hu. 24 00:04:30,960 --> 00:04:34,659 Since you saved me, I should do you a favor 25 00:04:34,659 --> 00:04:36,880 whether you were voluntary or not. 26 00:04:40,160 --> 00:04:41,679 Here you are. 27 00:04:45,540 --> 00:04:46,900 What are you doing? 28 00:04:46,900 --> 00:04:49,300 We're fugitives. 29 00:04:49,300 --> 00:04:53,000 We need to disguise when we go out. 30 00:04:53,779 --> 00:04:55,699 No. We should keep a low profile. 31 00:04:55,699 --> 00:04:58,239 Too gaudy. Do you want to make me the focus? 32 00:04:58,239 --> 00:05:02,958 You have to change your style. So that they won't recognize you. 33 00:05:02,958 --> 00:05:05,020 Have a try. 34 00:05:05,020 --> 00:05:08,920 At first, I bought it for myself. 35 00:05:08,920 --> 00:05:11,319 You look pretty in pink. 36 00:05:11,320 --> 00:05:12,899 Look. 37 00:05:12,899 --> 00:05:14,559 Look. 38 00:05:18,600 --> 00:05:20,919 Yes. 39 00:05:20,919 --> 00:05:25,279 Even my mom... couldn't recognize me, let alone the police. 40 00:05:34,380 --> 00:05:36,720 You don't live with Hu? 41 00:05:39,459 --> 00:05:42,500 It's impossible for him to live here. 42 00:05:42,500 --> 00:05:45,798 He comes to see me sometimes when he's happy. 43 00:05:45,799 --> 00:05:48,920 It's also common that he doesn't see me for weeks. 44 00:05:50,399 --> 00:05:52,239 Where does he live? 45 00:05:56,500 --> 00:05:58,299 I don't know. 46 00:05:58,299 --> 00:06:02,579 Lei Jie and Heipi know him more than I do. 47 00:06:02,579 --> 00:06:04,799 He doesn't allow me to ask more. 48 00:06:09,300 --> 00:06:13,179 Well. Hu is letting you stay. 49 00:06:13,179 --> 00:06:16,620 First, work in the billiards hall of the hotel. 50 00:06:16,620 --> 00:06:20,858 You just need to accompany the customers and offer them drinks. 51 00:06:23,959 --> 00:06:25,900 My 200 thousand yuan was stolen. 52 00:06:25,900 --> 00:06:28,078 Now I have no money. 53 00:06:28,079 --> 00:06:30,820 How much money can I make as a waitress? 54 00:06:31,600 --> 00:06:34,820 The reasons why I want to work for Hu, 55 00:06:35,979 --> 00:06:38,139 you should already know. 56 00:06:40,340 --> 00:06:42,540 Take it easy. 57 00:06:42,540 --> 00:06:46,220 When the situation is okay, Hu will give you something to do. 58 00:06:46,220 --> 00:06:50,559 Just stay here at my place until you recover. 59 00:06:51,979 --> 00:06:53,720 Nice. 60 00:06:55,559 --> 00:06:57,700 The food is ready. 61 00:06:57,700 --> 00:06:59,700 Come and have lunch. 62 00:07:02,600 --> 00:07:04,200 Come on. 63 00:07:30,320 --> 00:07:32,680 Captain Cao, 64 00:07:32,680 --> 00:07:35,399 did you think I was dead? 65 00:07:35,399 --> 00:07:36,620 Yes. 66 00:07:36,620 --> 00:07:39,559 We're going to hold a memorial service for you. 67 00:07:39,559 --> 00:07:40,919 Lin Qiang! 68 00:07:40,920 --> 00:07:45,540 You're so ruthless that you don't want to find me. 69 00:07:45,540 --> 00:07:48,738 There are too many cases. I have no time to handle yours. 70 00:07:48,738 --> 00:07:51,500 I've told you that the mission was risky. 71 00:07:51,500 --> 00:07:54,459 It's your responsibility if you get yourself into trouble. 72 00:07:54,459 --> 00:07:57,958 I'm taking huge risks here. 73 00:07:57,959 --> 00:08:01,060 But you're just teasing me. 74 00:08:01,060 --> 00:08:04,440 The Narcotics Division is so ruthless. 75 00:08:05,080 --> 00:08:06,439 You can quit. 76 00:08:06,440 --> 00:08:08,619 No. 77 00:08:08,619 --> 00:08:11,760 I haven't found the culprit who killed Uncle Cheng. 78 00:08:13,679 --> 00:08:17,139 He was killed by Congzi. 79 00:08:17,139 --> 00:08:20,238 I'm sure because I heard the dialogue between Congzi and Qiu Hu. 80 00:08:20,239 --> 00:08:22,879 But Qiu Hu didn't ask Congzi to kill Uncle Cheng. 81 00:08:22,880 --> 00:08:25,179 Someone gave Congzi money for a reward. 82 00:08:25,179 --> 00:08:31,399 We still don't know who asked him to kill Uncle Cheng. 83 00:08:31,399 --> 00:08:34,840 We cross-examined Chu Jiaojiao in the hospital. 84 00:08:34,840 --> 00:08:38,319 She mentioned that someone bribed Congzi to kill Mr. Cheng 85 00:08:38,320 --> 00:08:39,718 and frame Qiu Hu. 86 00:08:39,719 --> 00:08:43,300 So we can draw a preliminary conclusion. 87 00:08:43,300 --> 00:08:45,340 Congzi was killed by Qiu Hu. 88 00:08:45,340 --> 00:08:47,980 His body was buried 89 00:08:47,980 --> 00:08:52,780 four... or... five kilometers 90 00:08:52,780 --> 00:08:55,339 south of Linyan Road, G43 Highway. 91 00:08:55,339 --> 00:08:57,879 It was quite dark that night. 92 00:08:57,880 --> 00:08:59,999 I almost got buried, too. 93 00:09:00,000 --> 00:09:02,980 I was too frightened to remember the address. 94 00:09:02,980 --> 00:09:04,980 Find it on your own. 95 00:09:07,660 --> 00:09:09,180 Lin Qiang, 96 00:09:09,180 --> 00:09:13,620 you... did a good job this time. 97 00:09:15,019 --> 00:09:18,040 You finally say something good. 98 00:09:18,040 --> 00:09:22,099 Next, we want you to continue your investigation and keep an eye on Qiu Hu. 99 00:09:22,099 --> 00:09:24,420 I'll send someone to contact you. 100 00:09:25,220 --> 00:09:26,840 Okay. 101 00:09:31,520 --> 00:09:33,000 Captain Cao. 102 00:09:33,699 --> 00:09:37,339 Although that bastard Lei Jie shot me, 103 00:09:37,339 --> 00:09:38,740 I've recovered. 104 00:09:38,740 --> 00:09:40,699 Nothing serious. 105 00:09:40,699 --> 00:09:44,499 I'll... finish the task. 106 00:09:48,239 --> 00:09:49,540 Director Xu. 107 00:09:49,540 --> 00:09:51,580 Director Gao. 108 00:09:51,580 --> 00:09:53,699 Lin Qiang called us. 109 00:09:53,699 --> 00:09:57,499 She found out that Congzi was killed by Qiu Hu. 110 00:09:57,499 --> 00:10:00,759 We found his body and collected his fingerprints. 111 00:10:00,760 --> 00:10:02,499 We can say in general 112 00:10:02,499 --> 00:10:05,719 that Congzi killed Mr. Cheng. 113 00:10:05,720 --> 00:10:07,520 [Xu Qingdong, Director] 114 00:10:08,939 --> 00:10:12,019 Though Mr. Cheng was killed by Congzi, 115 00:10:12,019 --> 00:10:15,340 the man... who asked him to do so 116 00:10:15,340 --> 00:10:17,000 is not Qiu Hu, 117 00:10:17,780 --> 00:10:19,399 but someone with power behind them. 118 00:10:19,400 --> 00:10:23,370 He bribed Qiu Hu's men to frame him to kill Mr. Cheng 119 00:10:23,370 --> 00:10:25,930 so that we'll keep an eye on Qiu Hu. 120 00:10:26,919 --> 00:10:28,478 Who is behind with power? 121 00:10:28,479 --> 00:10:30,319 We haven't found out who that person is. 122 00:10:30,320 --> 00:10:35,418 Anyway, we must find out who killed Cheng Ji. 123 00:10:36,340 --> 00:10:38,340 I will find out the truth. 124 00:10:39,119 --> 00:10:42,238 However, considering the current situation, 125 00:10:42,239 --> 00:10:46,238 the whole matter involves disputes over the interests of the drug cartels. 126 00:10:46,239 --> 00:10:49,279 We won't be able to clear it out in a short time. 127 00:10:50,200 --> 00:10:52,718 We must put in more energy. 128 00:10:52,719 --> 00:10:55,419 That's why I asked you to come. 129 00:10:56,039 --> 00:10:59,679 The Municipal Bureau decided to set up a team to handle Qiu Hu's case. 130 00:10:59,679 --> 00:11:01,880 The Party committee has agreed. 131 00:11:01,919 --> 00:11:03,519 I'm the group leader. 132 00:11:03,520 --> 00:11:05,879 Gao is the deputy leader. 133 00:11:05,880 --> 00:11:08,478 Because you know the case most, 134 00:11:08,479 --> 00:11:13,459 Gao and I decided that you should be the leader of the command group. 135 00:11:20,919 --> 00:11:22,259 Yes. 136 00:11:23,440 --> 00:11:28,180 Cao, previously, because of our undercover contacts 137 00:11:28,180 --> 00:11:31,160 are related to the police, 138 00:11:31,160 --> 00:11:34,478 their identities are difficult to hide. 139 00:11:34,479 --> 00:11:37,279 Especially when we contact undercover personnel, 140 00:11:37,280 --> 00:11:39,180 they are very passive. 141 00:11:39,180 --> 00:11:43,538 Lin Qiang's undercover mission is not short-term, 142 00:11:44,359 --> 00:11:46,659 but also very complex. 143 00:11:46,659 --> 00:11:48,999 So you need to select a person 144 00:11:49,000 --> 00:11:51,759 not deeply involved in the investigation system 145 00:11:51,760 --> 00:11:55,560 and that can fully protect her as a contact person. 146 00:12:11,000 --> 00:12:16,099 Chen, how long has Cheng Jingsong been there? 147 00:12:16,119 --> 00:12:17,938 He came this morning. 148 00:12:17,938 --> 00:12:20,340 He's done that for several days. 149 00:12:21,599 --> 00:12:23,200 Okay. 150 00:12:47,500 --> 00:12:51,500 Are you standing here to demonstrate to me? 151 00:12:51,599 --> 00:12:53,059 No. 152 00:12:53,059 --> 00:12:56,458 Although you haven't approved of me joining the team, you still have my file. 153 00:12:56,458 --> 00:12:58,619 So there's still some hope. 154 00:13:03,020 --> 00:13:06,090 [Cheng Jinsong] 155 00:13:10,840 --> 00:13:14,719 Captain Cao, I have selfish reasons. 156 00:13:14,719 --> 00:13:18,600 I want to handle Uncle Cheng's case and find Lin Qiang. 157 00:13:18,600 --> 00:13:22,019 But there's another reason that I want to join the team. 158 00:13:22,840 --> 00:13:27,260 I've thought a lot since Uncle Cheng passed away. 159 00:13:27,260 --> 00:13:29,879 I've already decided about my next goal. 160 00:13:29,880 --> 00:13:33,519 I want to be a narcotics officer, like Uncle Cheng and you, 161 00:13:33,520 --> 00:13:36,579 who rushes to the front line to arrest suspects. 162 00:13:37,780 --> 00:13:44,238 Unfortunately, you have no chance to catch the suspect on the front line. 163 00:13:53,810 --> 00:13:55,618 [File bag] 164 00:13:55,618 --> 00:13:59,840 But I have to keep your file for the time being. 165 00:13:59,840 --> 00:14:01,939 We'll make a decision after discussing it. 166 00:14:02,479 --> 00:14:07,579 Now, there's a more difficult task for you 167 00:14:07,579 --> 00:14:09,340 than catching suspects. 168 00:14:10,799 --> 00:14:12,079 You mean... 169 00:14:12,080 --> 00:14:14,119 You can join us. 170 00:14:14,119 --> 00:14:17,080 But you must accept this mission. 171 00:14:18,280 --> 00:14:19,519 I accept. 172 00:14:19,520 --> 00:14:21,280 Thank you, Captain Cao. 173 00:14:41,359 --> 00:14:43,378 Don't behave like that when you accompany guests. 174 00:14:43,378 --> 00:14:45,199 If you empty all the balls, 175 00:14:45,200 --> 00:14:46,918 they won't give you a tip. 176 00:14:46,919 --> 00:14:49,140 How do I get tips? 177 00:14:53,039 --> 00:14:55,979 Qu, you are great! 178 00:14:55,979 --> 00:14:58,099 Qu, well done! 179 00:14:58,099 --> 00:14:59,319 Could you teach me? 180 00:14:59,319 --> 00:15:01,959 You're a god! 181 00:15:03,919 --> 00:15:07,079 Where is she from? 182 00:15:10,719 --> 00:15:14,259 I'm not good at it. But you give me so much money. 183 00:15:16,640 --> 00:15:18,179 It's a gift from a customer. 184 00:15:18,179 --> 00:15:20,020 - Thanks. - You're welcome. 185 00:15:22,520 --> 00:15:25,379 Qianqian, you're so charming. 186 00:15:25,379 --> 00:15:28,520 You're new here but you've received a gift. 187 00:15:28,520 --> 00:15:32,879 Considering the size, I think it's a ring or earring. 188 00:15:32,879 --> 00:15:33,900 Open the box. 189 00:15:36,880 --> 00:15:38,158 VIP? 190 00:15:38,159 --> 00:15:39,598 What VIP? 191 00:15:39,599 --> 00:15:41,459 For a gym. 192 00:15:43,359 --> 00:15:46,258 He thinks you don't have a good figure? 193 00:15:46,258 --> 00:15:47,760 Jiao. 194 00:16:07,470 --> 00:16:10,420 [VIP] 195 00:16:12,760 --> 00:16:14,279 The last group. 196 00:16:16,080 --> 00:16:17,499 Come on. 197 00:16:18,880 --> 00:16:20,479 Fifteen. 198 00:16:21,359 --> 00:16:22,179 Okay. Keep it. 199 00:16:22,179 --> 00:16:23,598 Fourteen. Good. 200 00:16:23,599 --> 00:16:24,959 Hold on. 201 00:16:25,559 --> 00:16:26,598 Hello. 202 00:16:26,599 --> 00:16:28,779 What type of card is this? 203 00:16:28,779 --> 00:16:30,118 It's a card to have private lessons. 204 00:16:30,119 --> 00:16:31,999 Let me take you to see the teacher. 205 00:16:32,000 --> 00:16:33,558 This way. 206 00:16:33,558 --> 00:16:35,179 Okay. Again. 207 00:16:46,479 --> 00:16:48,599 Cheng, your student. 208 00:16:49,119 --> 00:16:51,759 Okay. Go on with your work. Bye. 209 00:17:20,599 --> 00:17:22,320 I thought... 210 00:17:23,460 --> 00:17:25,399 I would lose you. 211 00:17:36,580 --> 00:17:41,779 Are you the contact Captain Cao means? 212 00:17:43,400 --> 00:17:46,900 From now on, I'm your contact. 213 00:17:46,920 --> 00:17:48,519 Are you a fool? 214 00:17:48,520 --> 00:17:50,720 Why must you be a spy? 215 00:17:51,599 --> 00:17:53,559 Cheer up. 216 00:17:53,560 --> 00:17:55,958 There's a big battle waiting for us. 217 00:17:55,959 --> 00:17:58,080 I'll finish the mission with you. 218 00:18:18,520 --> 00:18:20,698 Hello. Mr. Si. 219 00:18:20,760 --> 00:18:23,958 I heard you had a conflict with Qiu Hu that night. 220 00:18:23,959 --> 00:18:25,800 What happened? 221 00:18:26,640 --> 00:18:28,740 Something went wrong. 222 00:18:28,740 --> 00:18:30,639 But don't worry. 223 00:18:30,640 --> 00:18:34,920 I've figured out where the goods are. 224 00:18:34,920 --> 00:18:37,819 I'll wait for your good news. 225 00:18:37,819 --> 00:18:40,478 Since I promised Mr. Ma to work with you, 226 00:18:40,479 --> 00:18:44,759 I won't give him a good reply if you fail. 227 00:18:44,760 --> 00:18:47,200 Let Mr. Ma rest assured. 228 00:18:47,200 --> 00:18:49,860 I will bring back the goods 229 00:18:49,860 --> 00:18:53,039 robbed by Qiu Hu intact. 230 00:18:55,359 --> 00:18:56,639 After receiving your call, 231 00:18:56,640 --> 00:18:59,318 Cao immediately investigated Haoting Hotel. 232 00:18:59,319 --> 00:19:01,358 According to the information, 233 00:19:01,359 --> 00:19:04,699 Qiu Zhiming, the current owner of the hotel, namely Qiu Hu, 234 00:19:04,699 --> 00:19:06,579 ostensibly runs the hotel. 235 00:19:06,579 --> 00:19:10,380 In fact, he makes huge profits by selling heroin. 236 00:19:16,199 --> 00:19:17,519 What's this? 237 00:19:17,520 --> 00:19:21,419 Ma Hongtao, leader of the Zhonghong drug cartel. 238 00:19:21,419 --> 00:19:23,740 He hides in Hongwa all year round. 239 00:19:23,740 --> 00:19:26,200 We don't know his true face yet. 240 00:19:28,119 --> 00:19:30,559 We've tested Wang Shanshan's heroin. 241 00:19:30,560 --> 00:19:33,978 We know that the goods that Qiu Hu sold to her are from Hongwa. 242 00:19:33,978 --> 00:19:37,580 Qiu Hu is probably the client of Ma Hongtao in Lingnan. 243 00:19:38,979 --> 00:19:43,018 I didn't expect Wang Shanshan's case is just the tip of the iceberg. 244 00:19:43,018 --> 00:19:47,198 There is... a huge drug trafficking network behind it. 245 00:19:47,199 --> 00:19:49,639 Qiu Hu robbed a batch of goods last month. 246 00:19:49,640 --> 00:19:54,039 You must find out what and where the goods are. 247 00:19:56,239 --> 00:19:59,540 The bureau is taking much account of this mission. 248 00:19:59,540 --> 00:20:02,718 They've established a 10.27 special team. 249 00:20:02,719 --> 00:20:05,378 Your identity will be kept strictly confidential. 250 00:20:05,378 --> 00:20:08,260 Your action code is Rose. 251 00:20:23,040 --> 00:20:26,280 Wang Shanshan treats herself quite well. 252 00:20:27,040 --> 00:20:31,778 The total price of these bags is equal to my 10-year salary. 253 00:20:36,439 --> 00:20:39,059 Fate is unpredictable. 254 00:20:39,059 --> 00:20:42,719 Last month, Wang Shanshan was the boss but I was quite poor. 255 00:20:42,719 --> 00:20:46,318 Now she's in prison 256 00:20:46,319 --> 00:20:50,339 but I move to her home and get her wealth. 257 00:20:53,199 --> 00:20:55,198 Sorry, Sis. 258 00:20:55,199 --> 00:20:58,318 I'll lead a good life in your name. 259 00:20:58,319 --> 00:21:00,279 These are Wang Qian's belongings. 260 00:21:00,280 --> 00:21:01,959 Put them in order. 261 00:21:01,959 --> 00:21:05,419 Wang Ye has changed all her online information into yours. 262 00:21:05,419 --> 00:21:07,000 And this one. 263 00:21:13,880 --> 00:21:16,718 I live in Wang Shanshan's home pretending to be Wang Qian. 264 00:21:16,719 --> 00:21:18,238 Where's Wang Qian? 265 00:21:18,239 --> 00:21:22,180 What if she appears suddenly and makes things worse? 266 00:21:22,180 --> 00:21:25,838 Don't worry. Though we can't prove Wang Qian's drug trafficking, 267 00:21:25,838 --> 00:21:27,999 Captain Cao has tested her hair. 268 00:21:28,000 --> 00:21:30,078 Tetrahydrocannabinol is positive. 269 00:21:30,079 --> 00:21:31,939 She has been repatriated. 270 00:21:32,819 --> 00:21:34,159 Wang Qian is an American. 271 00:21:34,160 --> 00:21:35,718 You should practice English. 272 00:21:35,719 --> 00:21:37,039 They haven't finished primary school. 273 00:21:37,040 --> 00:21:38,559 They must not know English. 274 00:21:38,560 --> 00:21:40,580 I just need to learn a few dirty words. 275 00:21:40,580 --> 00:21:43,019 I'm good at dirty words. 276 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 What's this? 277 00:21:46,499 --> 00:21:48,339 It was found on Wang Qian. 278 00:21:48,339 --> 00:21:50,379 She is a harmonica master. 279 00:21:53,839 --> 00:21:55,640 A harmonica? 280 00:21:55,640 --> 00:21:58,458 Learn it right now. It's your mission. 281 00:21:59,339 --> 00:22:03,180 Why doesn't Captain Cao let me directly check Qiu Hu's drug trafficking evidence, 282 00:22:03,180 --> 00:22:05,159 but find the goods stolen by him? 283 00:22:05,160 --> 00:22:08,339 Qiu Hu was framed for killing a cop after stealing the goods. 284 00:22:08,339 --> 00:22:11,339 This shipment is likely to be a large amount of heroin, 285 00:22:11,339 --> 00:22:13,979 which has caused a dispute amongst the drug dealers. 286 00:22:14,680 --> 00:22:17,940 Looking for goods is not only to find Qiu Hu's drug trafficking evidence, 287 00:22:17,940 --> 00:22:19,780 but to also find out the bigger drug trafficking network 288 00:22:19,780 --> 00:22:22,520 that Captain Cao wants. 289 00:22:23,460 --> 00:22:26,359 Where do you think Qiu Hu hid the goods? 290 00:22:27,820 --> 00:22:29,399 I don't like to guess. 291 00:22:29,400 --> 00:22:32,180 I only believe my eyes. 292 00:22:32,180 --> 00:22:36,719 I've made a thorough research in Haoting Hotel in two days. 293 00:22:36,719 --> 00:22:40,238 There's only one place I haven't been to. 294 00:22:40,940 --> 00:22:43,279 I'll enter it soon. 295 00:23:06,300 --> 00:23:08,139 You shouldn't come here. 296 00:23:08,139 --> 00:23:09,639 Out! 297 00:23:10,259 --> 00:23:12,039 I'm a waitress. 298 00:23:12,040 --> 00:23:13,800 Can't I go around? 299 00:23:13,800 --> 00:23:16,959 Didn't your foreman say you can't come to the top floor? 300 00:23:16,959 --> 00:23:18,760 You need to split! 301 00:23:42,119 --> 00:23:45,619 Shao Bin, what place is on the top floor? 302 00:23:45,619 --> 00:23:47,039 There are a lot of guards. 303 00:23:47,040 --> 00:23:49,099 Hu's office is there. 304 00:23:50,599 --> 00:23:52,680 Which room? 305 00:23:53,339 --> 00:23:54,839 I don't know. 306 00:23:55,460 --> 00:23:57,360 Why do you ask that? 307 00:23:58,339 --> 00:24:00,579 I should know the location of our boss 308 00:24:00,579 --> 00:24:05,959 so that I can feel free to kill time. 309 00:24:05,959 --> 00:24:09,640 Except Hu, who else can go to the top floor? 310 00:24:10,160 --> 00:24:12,180 Lei Jie and Heipi can. 311 00:24:12,180 --> 00:24:15,800 Some important guests are allowed to enter. 312 00:24:33,800 --> 00:24:35,279 You're really good. 313 00:24:35,280 --> 00:24:37,040 Want to have a game? 314 00:24:39,619 --> 00:24:42,479 I'm a green hand. Shao Bin is a master. 315 00:24:42,479 --> 00:24:44,980 Shao Bin, accompany him. 316 00:24:45,559 --> 00:24:47,438 I only like girls. 317 00:24:47,439 --> 00:24:49,019 Just you. 318 00:24:57,959 --> 00:25:00,160 How much money? 319 00:25:00,160 --> 00:25:01,939 No money. 320 00:25:01,939 --> 00:25:06,758 If you win, I won't care that you beat me. 321 00:25:06,758 --> 00:25:10,318 If I win, tell me 322 00:25:10,318 --> 00:25:12,459 why you beat me. 323 00:25:12,459 --> 00:25:13,859 What? 324 00:25:13,859 --> 00:25:15,540 Who beat you? 325 00:25:19,160 --> 00:25:20,670 Stop pretending. 326 00:25:23,040 --> 00:25:24,958 I'm not pretending. 327 00:25:24,959 --> 00:25:27,379 It's the first time that we have seen each other. 328 00:25:28,940 --> 00:25:31,119 You have mistaken me. 329 00:25:33,259 --> 00:25:34,979 So many girls here. 330 00:25:34,979 --> 00:25:37,439 I'm only familiar with you. 331 00:25:38,599 --> 00:25:41,059 Your way of talking to girls is old-fashioned. 332 00:25:41,059 --> 00:25:42,680 Let me go. 333 00:25:45,700 --> 00:25:47,819 I have a new idea. 334 00:25:47,819 --> 00:25:51,259 If I win, accompany me for a night. 335 00:25:51,259 --> 00:25:53,099 The price depends on you. 336 00:25:57,780 --> 00:26:00,858 See? Stop pretending. 337 00:26:00,858 --> 00:26:04,439 You also stopped me in this way the day you beat me. 338 00:26:04,439 --> 00:26:09,239 Well. You dare beat me but not admit it? 339 00:26:12,660 --> 00:26:14,259 Don't worry. 340 00:26:14,820 --> 00:26:17,320 I'm not a hungry wolf. 341 00:26:19,599 --> 00:26:23,479 Mr. Zhang, Hu is waiting for you in the office. 342 00:26:39,820 --> 00:26:41,979 I see you don't smoke. 343 00:26:41,979 --> 00:26:45,759 I think you must be interested in cigars. 344 00:26:51,180 --> 00:26:54,040 H. Upmann? You have good taste. 345 00:26:54,040 --> 00:26:57,058 I knew it. You're an expert. 346 00:26:59,580 --> 00:27:03,439 I want to apologize to you in person 347 00:27:03,439 --> 00:27:06,159 so I invited you to come. 348 00:27:06,159 --> 00:27:07,838 I'm sorry. 349 00:27:07,839 --> 00:27:09,958 My men were rude. 350 00:27:09,959 --> 00:27:12,099 It was just a misunderstanding. 351 00:27:15,060 --> 00:27:17,519 I've forgotten that. 352 00:27:17,519 --> 00:27:20,899 Hu, if you mention it again, 353 00:27:20,899 --> 00:27:22,900 I'll be upset. 354 00:27:29,259 --> 00:27:32,700 How do you know Mr. Si? 355 00:27:32,700 --> 00:27:36,679 Last year, he had some accounts to handle 356 00:27:36,679 --> 00:27:38,580 so he turned to me. 357 00:27:38,580 --> 00:27:40,359 He's generous. 358 00:27:40,359 --> 00:27:43,478 He took me to see people from all walks of life. 359 00:27:43,479 --> 00:27:46,700 You don't have to handle the accounts 360 00:27:46,700 --> 00:27:49,299 of his tea house. 361 00:27:51,640 --> 00:27:53,859 Is it the matter of accounts 362 00:27:54,920 --> 00:27:57,059 or the goods? 363 00:28:04,640 --> 00:28:06,200 I don't know. 364 00:28:07,979 --> 00:28:09,820 I never asked him. 365 00:28:11,060 --> 00:28:13,000 As long as we make money, 366 00:28:13,619 --> 00:28:16,240 we don't have to know too much... 367 00:28:16,930 --> 00:28:18,480 Right? 368 00:28:21,160 --> 00:28:23,319 Next week is my birthday. 369 00:28:23,319 --> 00:28:25,459 There will be a party. I'll invite some friends. 370 00:28:25,459 --> 00:28:27,880 I hope you can come as well. 371 00:28:28,920 --> 00:28:30,320 Good. 372 00:28:31,439 --> 00:28:33,239 I'll be here. 373 00:28:36,119 --> 00:28:37,680 Come in. 374 00:28:41,359 --> 00:28:44,738 Hu, hide the key. 375 00:29:02,160 --> 00:29:04,660 The red wine has been put in the warehouse. 376 00:29:12,560 --> 00:29:14,859 Hu, go on with your work. 377 00:29:14,859 --> 00:29:16,680 I have to go. 378 00:29:17,959 --> 00:29:19,640 See you. 379 00:29:22,660 --> 00:29:25,499 Hong's men have a new buyer 380 00:29:26,160 --> 00:29:28,000 so they didn't sell us any goods. 381 00:29:28,000 --> 00:29:29,258 How dare he! 382 00:29:29,258 --> 00:29:31,078 Who dares to steal from my business? 383 00:29:31,079 --> 00:29:32,339 I asked our men to search. 384 00:29:32,339 --> 00:29:36,598 But Hong's men didn't tell us anything about the new buyer. 385 00:29:40,079 --> 00:29:42,239 Let Chu Jiaojiao go there. 386 00:29:51,940 --> 00:29:54,400 Look what you did! 387 00:29:54,400 --> 00:29:56,760 What's wrong with you? 388 00:29:58,219 --> 00:30:00,358 Lei Jie is so ruthless. 389 00:30:00,358 --> 00:30:03,498 As a manager, she scolds everyone. 390 00:30:03,498 --> 00:30:07,319 Manager? She's actually just a door keeper. 391 00:30:07,319 --> 00:30:10,538 She dare not say anything in front of Hu. 392 00:30:10,538 --> 00:30:13,478 She can only just throw her weight around to the subordinates. 393 00:30:13,479 --> 00:30:15,680 Who's that girl? 394 00:30:16,619 --> 00:30:18,358 Dingding. 395 00:30:18,358 --> 00:30:21,419 She's a waitress for the karaoke rooms. 396 00:30:21,419 --> 00:30:25,958 She doesn't like talking and dealing with people. 397 00:30:25,959 --> 00:30:27,739 Are you silly? 398 00:30:27,739 --> 00:30:29,318 How can I make money? 399 00:30:29,319 --> 00:30:31,758 How can I make money? How can I give you a salary? 400 00:30:31,758 --> 00:30:34,318 There's a big star's new album signing session today. 401 00:30:34,319 --> 00:30:36,680 Shall we leave early and go there? 402 00:30:37,920 --> 00:30:40,039 Are you crazy? 403 00:30:40,040 --> 00:30:42,519 There are spies and guards. 404 00:30:42,520 --> 00:30:44,318 Aren't you afraid of the cops? 405 00:30:44,319 --> 00:30:47,460 I just have to be careful. 406 00:30:47,460 --> 00:30:51,260 I can get his autograph and take a picture with him. 407 00:30:51,260 --> 00:30:53,450 - It's a good chance— - Chu Jiaojiao. 408 00:30:54,639 --> 00:30:55,920 Don't behave in that way. 409 00:30:55,920 --> 00:30:57,279 Go. 410 00:31:04,640 --> 00:31:08,460 Hu asked you to investigate Hong. 411 00:31:09,560 --> 00:31:10,619 About what? 412 00:31:10,619 --> 00:31:12,438 Just do an investigation. 413 00:31:12,439 --> 00:31:14,940 We want to know who her new buyer is. 414 00:31:24,920 --> 00:31:26,438 Do you know? 415 00:31:26,439 --> 00:31:28,318 I'm good at singing. 416 00:31:28,319 --> 00:31:31,538 - I once took part in a contest. - Really? 417 00:31:31,538 --> 00:31:33,680 How far did you get? 418 00:31:33,680 --> 00:31:37,100 I was eliminated during the audition. 419 00:31:37,100 --> 00:31:40,619 Many of those contestants are professional singers. 420 00:31:40,619 --> 00:31:42,318 You need to practice more. 421 00:31:42,319 --> 00:31:44,159 I think so, too. 422 00:31:44,160 --> 00:31:46,380 Take part in it next year. 423 00:31:52,000 --> 00:31:57,159 You don't know that spicy ladies have more edges. 424 00:31:57,160 --> 00:31:59,359 You'll be popular. 425 00:32:00,739 --> 00:32:04,498 I dream of being a big star. 426 00:32:04,498 --> 00:32:09,120 I hope my photos can be seen everywhere. 427 00:32:10,280 --> 00:32:13,419 Now my dream has almost come true. 428 00:32:13,419 --> 00:32:17,338 But it's not a star photo, but a wanted warrant. 429 00:32:22,800 --> 00:32:24,660 Turn right. 430 00:32:25,640 --> 00:32:29,478 But we should go straight if you want to go to the autograph session. 431 00:32:29,478 --> 00:32:32,498 No. To another place. 432 00:32:47,640 --> 00:32:50,219 - Why should we come here? - Keep silent. 433 00:32:50,219 --> 00:32:52,579 Don't talk later. 434 00:32:53,460 --> 00:32:55,999 - Hong. - Jiaojiao. 435 00:32:55,999 --> 00:32:58,439 Why are you here? 436 00:32:58,439 --> 00:32:59,879 It's good that you came. 437 00:32:59,880 --> 00:33:01,798 Come on. Two games with me. 438 00:33:01,798 --> 00:33:03,579 Okay. 439 00:33:04,180 --> 00:33:06,599 I haven't played it for a long time. 440 00:33:07,180 --> 00:33:08,680 Your friend? 441 00:33:08,680 --> 00:33:12,418 She's my new sis who also works in Hu's hotel. 442 00:33:13,019 --> 00:33:16,519 Hong, how long has it been since we last saw each other? 443 00:33:16,519 --> 00:33:18,639 You never come to see me. 444 00:33:18,640 --> 00:33:20,118 Hey you! 445 00:33:20,119 --> 00:33:22,459 You white-eyed wolf. You want to see me? 446 00:33:22,459 --> 00:33:25,959 Since you work for a boss, you have forgotten about me. 447 00:33:25,959 --> 00:33:28,238 It's not the case. 448 00:33:28,239 --> 00:33:30,839 I missed you so I came to see you. 449 00:33:30,839 --> 00:33:35,319 You're always in my heart. 450 00:33:36,599 --> 00:33:40,179 Gong! You did do me a favor. 451 00:33:41,099 --> 00:33:44,499 After Jiaojiao came, you become luckier. 452 00:33:44,499 --> 00:33:47,598 Luck depends on a person's mood. 453 00:33:47,599 --> 00:33:50,838 I talk with Hong to make her happy. 454 00:33:50,839 --> 00:33:53,759 So she becomes luckier. Is that the case? 455 00:33:53,759 --> 00:33:55,939 So sweet! 456 00:33:55,939 --> 00:34:00,098 Jiaojiao, come to see me whenever your free. 457 00:34:00,098 --> 00:34:03,718 Hong, why not come to Haoting? 458 00:34:03,718 --> 00:34:06,078 Hu asked me why you don't come to see him anymore. 459 00:34:06,079 --> 00:34:08,299 He misses you. 460 00:34:10,420 --> 00:34:14,039 Old relationships are the better ones. 461 00:34:14,040 --> 00:34:17,559 Old friends who know each other make us the most comfortable. 462 00:34:17,560 --> 00:34:21,259 The relationship between Hong and Qiu Hu is not simple. 463 00:34:21,259 --> 00:34:25,878 Just focus on Mahjong, don't spit out those disgusting things. 464 00:34:30,740 --> 00:34:35,800 Lingnan City... is not big or small. 465 00:34:35,800 --> 00:34:39,739 We're in the same circle. It's inevitable to see each other. 466 00:34:39,739 --> 00:34:46,320 Hong, why not let your new friends see Hu? 467 00:34:46,320 --> 00:34:48,720 Is Qiu Hu dead? 468 00:34:51,460 --> 00:34:53,559 He hides himself 469 00:34:53,560 --> 00:34:56,700 and sends a girl to collect information. 470 00:34:58,679 --> 00:35:03,178 I see. Chu Jiaojiao has come to look for Hong's buyer. 471 00:35:04,740 --> 00:35:07,799 Don't think that I don't know you're in trouble. 472 00:35:07,800 --> 00:35:11,019 Under such circumstances, you still have the guts 473 00:35:11,019 --> 00:35:13,599 to come see me instead of hiding away 474 00:35:13,600 --> 00:35:16,340 just to collect information on my new buyer. 475 00:35:16,340 --> 00:35:20,699 Qiu Hu just treats you as cannon fodder. 476 00:35:20,699 --> 00:35:24,520 Are you so silly that you always listen to him? 477 00:35:24,520 --> 00:35:29,658 Chu Jiaojiao, you offended many people when you worked as a singer in the bar. 478 00:35:29,658 --> 00:35:35,039 Without me, you would have been stripped naked and thrown underneath a bridge. 479 00:35:35,039 --> 00:35:40,679 So think twice when talking to me. 480 00:35:42,339 --> 00:35:44,679 Go on! 481 00:35:57,139 --> 00:36:00,058 From now on, listen to me. 482 00:36:02,700 --> 00:36:06,579 Shame on you! Shame on you! 483 00:36:06,579 --> 00:36:07,799 How dare she! 484 00:36:07,800 --> 00:36:09,679 She offended Hong! 485 00:36:15,320 --> 00:36:18,199 - It has nothing to do with me. - Let me go! 486 00:36:18,859 --> 00:36:20,579 Let me go! 487 00:36:37,439 --> 00:36:39,439 She's over there! 488 00:36:40,159 --> 00:36:41,779 Stop! 489 00:36:45,679 --> 00:36:47,359 What are you doing? 490 00:36:47,360 --> 00:36:49,918 You said you would lift the table with me but why did you escape? 491 00:36:49,919 --> 00:36:51,759 Why did you leave me alone? 492 00:36:51,760 --> 00:36:55,038 - I did that for you. - What? 493 00:36:55,038 --> 00:36:58,798 Sweet words are useless. And we can't beat them. 494 00:36:59,479 --> 00:37:02,878 So I made a feint to the east but attacked in the west. 495 00:37:02,879 --> 00:37:06,499 Just search her phone to find the buyer. 496 00:37:06,499 --> 00:37:08,839 You can even find all her relatives, 497 00:37:08,840 --> 00:37:11,979 let alone all her new and old friends. 498 00:37:14,080 --> 00:37:15,779 That's right. 499 00:37:16,679 --> 00:37:18,519 Great! 500 00:37:18,520 --> 00:37:21,519 Hong thought I couldn't defeat her. 501 00:37:21,520 --> 00:37:23,999 - Finally, I got it. - You did it. 502 00:37:23,999 --> 00:37:26,618 I don't want to see her anymore. Or I'll teach her a lesson. 503 00:37:26,618 --> 00:37:28,919 Teach her a lesson! 504 00:37:29,679 --> 00:37:32,039 We just need her phone. Why did you steal her purse? 505 00:37:32,039 --> 00:37:34,019 To buy the new album. 506 00:37:34,019 --> 00:37:36,239 If we stand in the queue, we can't buy it. 507 00:37:36,239 --> 00:37:37,958 But we have money now. 508 00:37:37,959 --> 00:37:40,319 We can go and buy from the fans. 509 00:37:40,320 --> 00:37:42,139 If he asks us for 100 yuan, 510 00:37:42,139 --> 00:37:45,760 we can give him 1,000 yuan! 511 00:37:45,760 --> 00:37:47,198 Yes! 512 00:37:47,199 --> 00:37:49,418 - Hey, you! - Go! 513 00:37:53,260 --> 00:37:56,040 Has Hu found the person? 514 00:37:57,139 --> 00:37:59,639 He's found the new buyer. 515 00:37:59,639 --> 00:38:01,999 We should watch out. 516 00:38:02,000 --> 00:38:06,619 Considering Hu's temper, he won't let it go if someone steals from him. 517 00:38:06,619 --> 00:38:09,360 I don't mean the new buyer. 518 00:38:10,199 --> 00:38:12,460 I mean... 519 00:38:14,399 --> 00:38:16,220 Wang Qian? 520 00:38:27,399 --> 00:38:30,040 She saved Chu Jiaojiao 521 00:38:30,040 --> 00:38:33,978 and stole Hong's phone to find out the new buyer. 522 00:38:33,978 --> 00:38:37,499 She made many contributions. 523 00:38:37,499 --> 00:38:40,338 If Hu gives her a higher post, 524 00:38:40,338 --> 00:38:42,839 will she drive us away 525 00:38:42,840 --> 00:38:46,100 since we have conflicts with her? 526 00:38:47,779 --> 00:38:49,599 It's a small case. 527 00:38:49,600 --> 00:38:52,678 Hu was so ruthless that he wanted to kill her. 528 00:38:52,679 --> 00:38:57,839 But she just didn't leave and continued following Hu. 529 00:38:57,839 --> 00:39:00,460 Isn't it strange? 530 00:39:02,919 --> 00:39:07,238 After Wang Shanshan was in prison, it was Congzi who made deals with her. 531 00:39:07,238 --> 00:39:11,058 She's a cheat and liar, who has done all kind of dirty things. 532 00:39:11,058 --> 00:39:14,159 She can't be a cop. 533 00:39:32,600 --> 00:39:38,559 People here at the hotel... call me Jiao or Mrs. Qiu in front of me, 534 00:39:38,560 --> 00:39:41,638 while they speak ill of me in secret. 535 00:39:41,639 --> 00:39:44,438 They want Hu to drive me away one day 536 00:39:44,439 --> 00:39:46,899 so that they can laugh at me. 537 00:39:46,899 --> 00:39:50,398 You're different. You're nice to me. 538 00:39:51,600 --> 00:39:55,879 But I know you have another purpose. 539 00:39:56,690 --> 00:40:03,800 Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com 540 00:40:04,420 --> 00:40:07,499 Are you looking for something? 541 00:40:14,579 --> 00:40:16,599 What are you talking about? 542 00:40:16,600 --> 00:40:18,699 Don't play dumb with me. 543 00:40:18,699 --> 00:40:21,199 I've been suspicious of you for a long time. 544 00:40:23,780 --> 00:40:26,959 ♫ The ignorance fades away ♫ 545 00:40:26,960 --> 00:40:30,139 ♫ Wear a smile ♫ 546 00:40:30,140 --> 00:40:35,680 ♫ The scarlet of thorny roses ♫ 547 00:40:36,590 --> 00:40:38,579 ♫ Never escape ♫ 548 00:40:38,580 --> 00:40:40,979 ♫ Never fear injury ♫ 549 00:40:40,980 --> 00:40:44,380 ♫ Never be afraid of pain ♫ 550 00:40:49,580 --> 00:40:52,379 ♫ The dream in the night ♫ 551 00:40:52,380 --> 00:40:55,579 ♫ The wind under the wings ♫ 552 00:40:55,580 --> 00:41:01,690 ♫ Pursue the everlasting fire in the heart ♫ 553 00:41:01,690 --> 00:41:04,099 ♫ Towards love, ♫ 554 00:41:04,100 --> 00:41:06,289 ♫ towards bravery, ♫ 555 00:41:06,290 --> 00:41:10,040 ♫ go forward ♫ 556 00:41:14,050 --> 00:41:23,310 ♫ Touch the frozen enmity in the bustling world ♫ 557 00:41:27,180 --> 00:41:29,689 ♫ You say you're reaping the consequences ♫ 558 00:41:29,690 --> 00:41:36,360 ♫ and trapped in lies and fear ♫ 559 00:41:39,660 --> 00:41:42,719 ♫ Stare at endless time ♫ 560 00:41:42,720 --> 00:41:49,200 ♫ Destroy and reshape kind and evil faces ♫ 561 00:41:52,580 --> 00:41:55,249 ♫ I think I have no regrets ♫ 562 00:41:55,250 --> 00:42:01,860 ♫ finding out the truth to the very end ♫ 37757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.