All language subtitles for The.Last.Boy.2019.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,897 --> 00:00:06,897 ترجمات المتفجرات 2 00:02:05,608 --> 00:02:07,008 ماما؟ 3 00:02:07,743 --> 00:02:09,177 ماما. 4 00:02:19,087 --> 00:02:20,589 شكرا لكم. 5 00:02:25,594 --> 00:02:27,797 مساعدة ... ساعدني في الجلوس. 6 00:02:35,571 --> 00:02:37,607 ليس لدي الكثير من الوقت 7 00:02:39,442 --> 00:02:42,311 يجب ان اعرف سوف تكون على ما يرام. 8 00:02:43,812 --> 00:02:46,246 سأكون بخير. 9 00:02:46,248 --> 00:02:48,150 احصل على الخريطة. 10 00:02:53,355 --> 00:02:56,156 أعلم أننا مررنا بهذا عدة مرات وأنت تعرف ذلك ، 11 00:02:56,158 --> 00:02:59,495 ولكن مرة أخرى ، بالنسبة لي. 12 00:03:01,196 --> 00:03:02,766 أرني الطريق. 13 00:03:12,609 --> 00:03:15,376 ولماذا بهذه الطريقة؟ 14 00:03:15,378 --> 00:03:16,912 أظل قريباً إلى الماء قدر الإمكان ، 15 00:03:16,914 --> 00:03:20,684 لطالما استطعت. الماء يبقيني آمن. 16 00:03:21,551 --> 00:03:23,551 - وهذا؟ - سيئة. 17 00:03:23,553 --> 00:03:27,422 - لماذا ا؟ - الريح يخفي في المدن. 18 00:03:27,424 --> 00:03:28,824 اين أيضا؟ 19 00:03:28,826 --> 00:03:31,491 المناطق المفتوحة حيث لا يوجد ماء 20 00:03:31,493 --> 00:03:33,630 و هنا؟ 21 00:03:34,497 --> 00:03:36,331 يجب أن أكون حذرا. 22 00:03:36,333 --> 00:03:39,534 انظر ، استمع واستخدام الماسح الضوئي. 23 00:03:39,536 --> 00:03:40,635 و؟ 24 00:03:40,637 --> 00:03:42,870 لا تكون في العراء في الليل. 25 00:03:42,872 --> 00:03:44,171 حتى قرب الماء. 26 00:03:44,173 --> 00:03:46,810 - انت وعدت؟ - أعدك. 27 00:03:49,713 --> 00:03:51,314 تعال الى هنا. 28 00:04:07,897 --> 00:04:10,467 أتمنى أن يكون لدينا ذهبت الى هناك معا. 29 00:04:11,701 --> 00:04:13,169 اذا يمكنني. 30 00:04:28,886 --> 00:04:31,588 لو كنت أعلم ما فعلوه بي 31 00:05:31,382 --> 00:05:32,781 ماما؟ 32 00:05:32,783 --> 00:05:34,251 ماما؟ 33 00:10:10,098 --> 00:10:11,830 من أنت؟ 34 00:10:11,832 --> 00:10:16,037 - أنا سيرا. من أنت؟ - اسمي ليلي. 35 00:10:18,071 --> 00:10:19,671 ما الذي تفعله هنا؟ 36 00:10:19,673 --> 00:10:23,242 كنت مع بعض الناس ثم جاءت الرياح 37 00:10:23,244 --> 00:10:26,045 وكنا نركض وضاعت. 38 00:10:26,047 --> 00:10:27,780 رأيت رجلا الليلة الماضية 39 00:10:27,782 --> 00:10:31,649 كان يركض من الريح. هل كان معك؟ 40 00:10:31,651 --> 00:10:34,053 لا أدري، لا أعرف. 41 00:10:34,055 --> 00:10:37,592 - حسنا. حسنا ، لا بد لي من الذهاب الآن. - إلى أين تذهب؟ 42 00:10:38,960 --> 00:10:41,128 إلى المكان الذي يمنح رغبات. 43 00:10:43,364 --> 00:10:44,798 هل من الممكن ان ات؟ 44 00:10:46,834 --> 00:10:48,202 حسنا. 45 00:10:55,109 --> 00:10:57,743 يجب أن نكون هادئين جدًا حتى نصل إلى الماء. 46 00:10:57,745 --> 00:10:58,946 أنا أعلم. 47 00:11:04,353 --> 00:11:06,118 ما هذا؟ 48 00:11:06,120 --> 00:11:09,755 - يمكن الكشف عن الريح. - الريح التي تأخذ الناس؟ 49 00:11:09,757 --> 00:11:11,391 بلى. 50 00:11:11,393 --> 00:11:13,228 ومن أين حصلت عليها؟ 51 00:11:14,229 --> 00:11:16,631 أعطتني أمي. 52 00:11:32,080 --> 00:11:35,217 هل هو واحد من الناس كنت مع؟ 53 00:11:36,351 --> 00:11:38,887 لا أعرف من هو هذا. 54 00:12:13,455 --> 00:12:15,423 يمكن أن نتحدث الآن؟ 55 00:12:15,425 --> 00:12:20,026 - نعم ، ولكن بهدوء. - إذن أين هو هذا المكان ، إذن ، 56 00:12:20,028 --> 00:12:21,930 تمنحه التمنيات> 57 00:12:28,836 --> 00:12:31,238 هنا. ونحن هنا. 58 00:12:31,240 --> 00:12:33,773 - هذا بعيد. - نعم فعلا. 59 00:12:33,775 --> 00:12:35,242 و هذا المكان عندما تصل إلى هناك ، 60 00:12:35,244 --> 00:12:37,878 يمكنك أن ترغب في شيء ما ويصبح صحيحا؟ 61 00:12:37,880 --> 00:12:40,813 - نعم. - كيف علمت بذلك؟ 62 00:12:40,815 --> 00:12:44,184 - امي قالت لي. - هل والدتك هنا؟ 63 00:12:44,186 --> 00:12:48,424 لا ، لقد ماتت 64 00:12:50,426 --> 00:12:53,493 هل ستحب لها أن تكون على قيد الحياة مرة أخرى؟ 65 00:12:53,495 --> 00:12:56,963 كم عدد التمنيات التي تحصل عليها في هذا المكان؟ واحد فقط؟ 66 00:12:56,965 --> 00:13:00,035 - لا أدري، لا أعرف. - حسنا. 67 00:13:14,951 --> 00:13:16,152 لا يمكننا الذهاب من هناك. 68 00:13:17,520 --> 00:13:20,022 علينا أن نعود وما حولها. 69 00:14:11,941 --> 00:14:13,410 سيرا ، الماسح الضوئي الخاص بك. 70 00:14:43,339 --> 00:14:45,743 كيف فعل هذا؟ 71 00:14:47,111 --> 00:14:49,278 لا أدري، لا أعرف. 72 00:14:49,280 --> 00:14:51,448 يجب أن يكون لديه قوة خاصة. 73 00:14:52,149 --> 00:14:53,283 لا أدري، لا أعرف. 74 00:14:54,951 --> 00:14:56,984 هل تعتقد أنهم قد يساعدوننا؟ 75 00:14:56,986 --> 00:14:58,289 لا ، ليللي. 76 00:15:36,093 --> 00:15:38,193 انها متأخرة 77 00:15:38,195 --> 00:15:40,231 قد نضطر للبقاء هنا الليلة. 78 00:15:41,532 --> 00:15:43,567 لا يمكننا البقاء هنا. 79 00:17:14,260 --> 00:17:16,027 اعطيني حقائبك 80 00:17:22,167 --> 00:17:23,669 إفراغ جيوب الخاصة بك. 81 00:17:25,337 --> 00:17:28,107 - إفراغ جيوب الخاصة بك. - ليس لدي أي شيء. 82 00:18:23,562 --> 00:18:27,166 يا فتى. تعال معي. 83 00:18:47,621 --> 00:18:51,189 - ما هذا المكان؟ - ملجأ. 84 00:18:51,191 --> 00:18:54,593 - ملجأ؟ - مكان آمن. 85 00:18:56,830 --> 00:18:58,330 انتظر! 86 00:19:14,381 --> 00:19:16,214 سوف آتي لرؤيتك لاحقاً 87 00:19:16,216 --> 00:19:19,251 - أنها سوف تكون على ما يرام. - فإنه سوف؟ 88 00:19:21,888 --> 00:19:25,492 انها ثمن صغير لدفع ثمن الحماية التي يوفرها لنا. 89 00:19:26,726 --> 00:19:28,427 ستعتاد على ذلك. 90 00:19:52,886 --> 00:19:54,387 اجلس. 91 00:20:03,263 --> 00:20:04,497 ما هذا؟ 92 00:20:08,168 --> 00:20:11,706 النوع القوي والصامت. هم؟ 93 00:20:12,873 --> 00:20:15,743 يمكنك استخدامه لتحويل الرياح. 94 00:20:16,710 --> 00:20:18,843 ماذا؟ أرني. 95 00:20:18,845 --> 00:20:22,848 أنت تعلم. استخدمتها في الميدان. 96 00:20:22,850 --> 00:20:25,185 غير دقيق تماما. 97 00:20:29,957 --> 00:20:33,324 ترى ، أنت لست الأول شخص لديه واحدة من هذه. 98 00:20:33,326 --> 00:20:35,628 زميل لديه هذا لابد أنه قام بشيء ما 99 00:20:35,630 --> 00:20:39,398 لأنني لم أتمكن من ذلك لجعلها تعمل و ... 100 00:20:39,400 --> 00:20:44,770 في الاختبار ، انها ... حسنًا ، أعتقد أنك تعرف الباقي. 101 00:20:44,772 --> 00:20:47,274 - تظاهرت؟ - تظاهرت. 102 00:20:49,276 --> 00:20:52,278 - كان الماء. - ولد ذكي. 103 00:20:53,480 --> 00:20:54,815 نعم فعلا. 104 00:20:56,417 --> 00:20:58,317 أعلم بأنك تعلم حول التأثير 105 00:20:58,319 --> 00:21:00,853 المسطحات المائية لديك على الريح. 106 00:21:00,855 --> 00:21:03,422 أستطيع أن أرى ذلك من الطريق كنت قد وضعت علامة على خريطتك. 107 00:21:03,424 --> 00:21:04,890 لكن ما لا يمكنك معرفته 108 00:21:04,892 --> 00:21:08,427 هو أنه إذا قمت بتكوين كميات كافية من الماء 109 00:21:08,429 --> 00:21:11,632 في النمط الهندسي الصحيح ، لها تأثير مماثل. 110 00:21:14,335 --> 00:21:17,569 أنا معك. أنا لا أفهم ذلك. 111 00:21:17,571 --> 00:21:19,371 من العار أن يكون الفصل من جاء بها 112 00:21:19,373 --> 00:21:21,175 ليس حولها أكثر من ذلك. 113 00:21:21,742 --> 00:21:23,678 هذه الخريطة لك ... 114 00:21:28,348 --> 00:21:30,216 أنا أعرف هذا المجال. 115 00:21:32,687 --> 00:21:34,588 لا يوجد شيء هناك. 116 00:21:39,695 --> 00:21:41,727 سأطلب منك مجددًا 117 00:21:41,729 --> 00:21:44,331 كيف تقوم بذلك انحرف الريح؟ 118 00:21:46,634 --> 00:21:50,269 أنت تعرف ، يمكن أن أضربه فقط منكم 119 00:21:50,271 --> 00:21:52,538 لكنني لا أعتقد أن النساء خارج هناك نود ذلك كثيرا جدا. 120 00:21:52,540 --> 00:21:54,373 على عكس ما قد تفكر 121 00:21:54,375 --> 00:21:55,776 لديهم حدودها. 122 00:21:59,981 --> 00:22:02,482 غرامة. 123 00:22:02,484 --> 00:22:04,850 إذا لم تراني ، ربما صديقك الصغير سوف. 124 00:22:04,852 --> 00:22:08,456 - إنها لا تعرف أي شيء. - سوف نرى. 125 00:22:08,790 --> 00:22:10,224 جينا! 126 00:22:15,363 --> 00:22:18,800 - إعداد الفتاة للاختبار. - نعم فعلا. 127 00:22:33,081 --> 00:22:37,851 حسنا، يا عزيزي. صديقنا الصغير يثبت صبي غير متعاون. 128 00:22:37,853 --> 00:22:42,289 أناآمل هذا سوف يغير رأيه. 129 00:22:44,426 --> 00:22:45,994 الآن... 130 00:22:49,966 --> 00:22:51,768 ما أريدك أن تفعله ... 131 00:22:53,702 --> 00:22:55,971 هو السير إلى ذلك العلم. 132 00:23:01,644 --> 00:23:02,779 قبالة تذهب. 133 00:23:06,548 --> 00:23:07,783 لا اريد ذلك 134 00:23:31,740 --> 00:23:34,708 - ابق هنا. - أنا لا أريد ذلك. 135 00:23:34,710 --> 00:23:36,712 هل تريد صديقك ليؤذي؟ 136 00:23:37,413 --> 00:23:38,648 لا. 137 00:23:39,482 --> 00:23:40,882 ثم ابق هنا. 138 00:23:53,763 --> 00:23:58,599 - لماذا نفعل ذلك؟ - لضمان بقائنا. 139 00:23:58,601 --> 00:24:01,602 لكن هذا ليس صحيحًا. 140 00:24:01,604 --> 00:24:06,441 أعتقد أننا بخير والخطأ في هذا العالم الجديد. 141 00:24:10,613 --> 00:24:12,981 سؤال لي مرة أخرى ... 142 00:24:12,983 --> 00:24:15,052 وستعاني نفس المصير مثل الفتاة. 143 00:24:17,186 --> 00:24:20,423 - هل تفهم؟ - أنا أفهم. 144 00:24:21,157 --> 00:24:23,524 حسن. 145 00:24:23,526 --> 00:24:29,432 الآن ، هذا ما يحدث لأولئك الذين لا يتعاونون. 146 00:24:30,766 --> 00:24:32,068 رجاء. 147 00:24:33,469 --> 00:24:34,871 هل الأوسمة. 148 00:25:23,053 --> 00:25:25,221 كنت على حق! 149 00:25:25,223 --> 00:25:27,223 كل هذا كان يمكن تجنبه 150 00:25:27,225 --> 00:25:29,159 إذا كنت قد لعبت الكرة. 151 00:25:31,161 --> 00:25:32,461 أعيدهم. 152 00:25:33,764 --> 00:25:35,497 جهاز مكبر الصوت. 153 00:25:35,499 --> 00:25:38,568 نعم ، يرجى إحضاره. 154 00:25:43,173 --> 00:25:44,508 لا! 155 00:25:45,075 --> 00:25:47,042 سأفعل ذلك. 156 00:25:47,044 --> 00:25:51,013 بعد كل شيء ، لن أكون الكثير من الحامي 157 00:25:51,015 --> 00:25:53,850 لو كنت قد فعلت ذلك ، أليس كذلك؟ 158 00:25:58,956 --> 00:26:01,791 ما داموا يؤمنون يحميهم ، 159 00:26:01,793 --> 00:26:03,227 لن نكون حراً أبداً 160 00:26:05,295 --> 00:26:07,030 إنها الماء التي توقف الريح. 161 00:26:08,799 --> 00:26:11,167 إنها قوته. 162 00:26:11,169 --> 00:26:14,103 قوة الشيء لديه. نفس القوة مثلك. 163 00:26:14,105 --> 00:26:17,605 إنه يساعدني فقط على التحكم به. لا يفعل أي شيء آخر. 164 00:26:17,607 --> 00:26:20,044 واحد كان قد كسر. 165 00:26:24,015 --> 00:26:25,614 ماذا لو كنت على خطأ؟ 166 00:26:25,616 --> 00:26:27,085 أنالست. 167 00:26:36,160 --> 00:26:39,597 أطفئه. أطفئه! 168 00:27:44,296 --> 00:27:47,232 سيرا ، هل تمانع إذا تحدثت مع ليلي بمفردها؟ 169 00:27:53,171 --> 00:27:54,306 حسنا. 170 00:28:15,794 --> 00:28:17,262 انا اسف على ما حدث 171 00:28:20,699 --> 00:28:21,798 لو كنا نعرف الحقيقة ، 172 00:28:21,800 --> 00:28:24,603 لم نكن لنسمح له بذلك افعل الأشياء التي فعلها. 173 00:28:27,072 --> 00:28:29,041 لقد تحدثت إلى سيرا ... 174 00:28:30,109 --> 00:28:32,778 وأنا أفهم لماذا يجب عليه الذهاب. 175 00:28:33,946 --> 00:28:37,082 ولكن يمكنك البقاء هنا. معنا. 176 00:28:39,085 --> 00:28:41,251 انا ذاهب مع سيرا. 177 00:28:41,253 --> 00:28:48,024 - لماذا ا؟ ماذا يوجد هناك؟ - المكان الذي يمنح رغبات. 178 00:28:48,026 --> 00:28:50,294 وماذا ستفعل عندما تصل الى هناك؟ 179 00:28:50,296 --> 00:28:53,031 سوف أسأل عن بلدي البابا مرة أخرى. 180 00:28:54,800 --> 00:28:56,235 هل أخبرت سيرا؟ 181 00:28:59,139 --> 00:29:00,138 لماذا لا؟ 182 00:29:00,140 --> 00:29:02,406 سيرا أتمنى ل والدته بالعودة 183 00:29:02,408 --> 00:29:06,042 وإذا كان هناك رغبة واحدة فقط ، لن يسمح لي بالذهاب معه. 184 00:29:06,044 --> 00:29:07,913 كيف علمت بذلك هناك رغبة واحدة فقط؟ 185 00:29:09,182 --> 00:29:11,215 لا أدري، لا أعرف. 186 00:29:11,217 --> 00:29:14,254 انها طريق طويل لنقطعه تجده في الخارج. 187 00:29:15,155 --> 00:29:16,255 موافق. 188 00:29:17,322 --> 00:29:19,158 لقد مضى وقت طويل بالفعل. 189 00:29:32,372 --> 00:29:34,841 آمل كل من رغباتك سيتحقق. 190 00:29:57,931 --> 00:30:00,967 - ماذا قالت؟ - إنها تريدني أن أبقى. 191 00:30:02,902 --> 00:30:05,471 - هل ترغب في البقاء؟ - لا. 192 00:30:07,240 --> 00:30:08,942 هل تريدني ان ابقى؟ 193 00:30:12,178 --> 00:30:15,280 حسنا ، هذا لا يزال شوطا طويلا ، ليللي. 194 00:30:15,282 --> 00:30:17,448 وانظر ما الذي حدث بالفعل 195 00:30:17,450 --> 00:30:21,087 لا أهتم أنا أعلم أنك سوف تحميني. 196 00:30:22,055 --> 00:30:24,791 نعم ، لكن ... ماذا لو لم أستطع؟ 197 00:30:25,459 --> 00:30:27,094 أنا أعلم أنك تستطيع. 198 00:30:38,038 --> 00:30:39,139 وداعا. 199 00:30:39,872 --> 00:30:41,741 و شكرا لك. 200 00:35:20,390 --> 00:35:22,759 لماذا لا الرياح مطاردة الخيول؟ 201 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 لا أدري، لا أعرف. 202 00:35:25,562 --> 00:35:28,230 لا يهمني حقا عن الحيوانات. 203 00:35:48,518 --> 00:35:49,654 ما هذا؟ 204 00:35:54,124 --> 00:35:55,358 إنه لاشيء. 205 00:36:25,523 --> 00:36:27,490 كيف بحق الجحيم هل تفعل ذلك؟ 206 00:36:40,236 --> 00:36:43,273 احصل على ورائي. احصل على ورائي! 207 00:36:56,754 --> 00:36:58,589 لن أؤذيك 208 00:36:59,256 --> 00:37:00,524 سيرا ... 209 00:37:02,193 --> 00:37:06,262 انها متأخرة يجب أن نذهب للداخل 210 00:37:06,897 --> 00:37:08,332 إنه على حق. 211 00:37:11,903 --> 00:37:15,971 - انت تعرف مكانا؟ - هناك منزل. 212 00:37:15,973 --> 00:37:17,842 ما وراء تلك الأشجار. 213 00:37:22,713 --> 00:37:23,849 حسنا. 214 00:37:57,649 --> 00:37:59,616 مهلا ، هل تريد أن تبقي عين على الأشياء هنا ، 215 00:37:59,618 --> 00:38:00,483 أنا فقط سأذهب للأعلى 216 00:38:00,485 --> 00:38:03,686 لا اعتقد ستحتاج ذلك 217 00:38:03,688 --> 00:38:04,822 حسنا. 218 00:38:27,445 --> 00:38:28,778 واضح. 219 00:38:28,780 --> 00:38:31,450 لذا ، أريد أن أستقر في في الليل؟ 220 00:39:32,879 --> 00:39:37,548 - ما هذا؟ - كتاب من القوافي. 221 00:39:37,550 --> 00:39:40,050 "النسم عند الفجر لديك أسرار لتخبرك بها ، 222 00:39:40,052 --> 00:39:42,653 لا تعود للنوم. 223 00:39:42,655 --> 00:39:45,022 يجب أن تسأل عن ماذا تريد حقا 224 00:39:45,024 --> 00:39:47,591 لا تعود للنوم. 225 00:39:47,593 --> 00:39:51,829 الناس يذهبون ذهابا وإيابا عبر عتبة الباب 226 00:39:51,831 --> 00:39:53,798 حيث يلمس العالمان. 227 00:39:53,800 --> 00:39:58,471 الباب دائري ومفتوح لا تعود للنوم ". 228 00:40:00,974 --> 00:40:02,708 من هو رومي؟ 229 00:40:04,877 --> 00:40:08,078 - كان شاعرا. - غير انه لا يزال على قيد الحياة؟ 230 00:40:08,080 --> 00:40:11,317 رقم توفي منذ زمن طويل. 231 00:40:20,593 --> 00:40:24,564 حسنا ، آمل أن تكونوا مثل الفول. 232 00:40:25,531 --> 00:40:27,500 هم ، يمكن أن يكون أسوأ ، أليس كذلك؟ 233 00:40:33,406 --> 00:40:35,742 إذن ما هي قصتك؟ 234 00:40:43,050 --> 00:40:45,583 - أوكي ل... - لا ، ليس أنت. انها... 235 00:40:45,585 --> 00:40:50,922 لم يكن لدي الكثير من المحادثات في الأشهر الثلاثة الأخيرة ، لذلك ... 236 00:40:50,924 --> 00:40:55,528 أنا الجيش البريطاني ، في الواقع ، تتمركز في Lympstone. 237 00:40:56,596 --> 00:40:59,998 كنت في إجازة. 238 00:41:00,000 --> 00:41:02,968 أنا فقط ، فقط تزوجت 239 00:41:02,970 --> 00:41:08,907 ثم تم تذكر الطوارئ لقاعدتي. 240 00:41:08,909 --> 00:41:11,843 الوقت وصلت هناك ، كل الجحيم قد كسر 241 00:41:11,845 --> 00:41:13,945 ولم يكن هناك أحد. 242 00:41:13,947 --> 00:41:17,849 لذلك قضيت للتو الثلاث الأخيرة أشهر تتوجه إلى هنا ... 243 00:41:17,851 --> 00:41:19,753 حاول ان تجد زوجتي. 244 00:41:22,589 --> 00:41:24,992 رأيت الأطفال وهنا نحن. 245 00:41:27,094 --> 00:41:29,830 هل وجدت زوجتك؟ 246 00:41:30,898 --> 00:41:32,032 لا. 247 00:41:33,166 --> 00:41:34,501 أنا آسف. 248 00:41:37,872 --> 00:41:39,070 ماذا عنك؟ 249 00:41:39,072 --> 00:41:41,673 أوه ، أنا أعلم. 250 00:41:41,675 --> 00:41:46,745 يعلم. الكهرومغناطيسية في جامعة ليست بعيدة من هنا. 251 00:41:46,747 --> 00:41:49,048 كنا نراقب بيانات الاصطدام الروتينية 252 00:41:49,050 --> 00:41:52,784 من خلال سيرن. لا شيء مميز. بلى. 253 00:41:52,786 --> 00:41:55,856 النوبة الليلية المعتادة بالنسبة لي ، لم يكن لدي أي حياة اجتماعية. 254 00:41:57,091 --> 00:41:59,125 ذهبت إلى الحمام وعندما عدت ، 255 00:41:59,127 --> 00:42:03,094 كان الجميع قد اختفى وكانت جميع المعدات ميتة. 256 00:42:03,096 --> 00:42:05,630 كان الدليل الوحيد هو الطباعة 257 00:42:05,632 --> 00:42:09,137 مما يدل على ارتفاع كبير قبل كل شيء توقف. 258 00:42:15,208 --> 00:42:17,108 انها ال... ما هذا كله ، هنا؟ 259 00:42:17,110 --> 00:42:20,947 أوه ، اه ، ضجيج خرج عشوائي من السنبلة. 260 00:42:20,949 --> 00:42:22,748 إذن هذا من CERN؟ 261 00:42:22,750 --> 00:42:24,917 - مصادم هادرون ، صحيح؟ - بلى. 262 00:42:24,919 --> 00:42:29,055 شيء ما حدث هناك والآن ذهب معظمنا. 263 00:42:29,057 --> 00:42:32,091 وفي الوقت نفسه ، شيء ما لقد حان آخر في عالمنا 264 00:42:32,093 --> 00:42:35,194 يبدو هذا قصدًا في الانتهاء من بقيتنا. 265 00:42:35,196 --> 00:42:38,831 مهما تكن، انها مرسوم لصوت اصطناعي. 266 00:42:38,833 --> 00:42:40,767 لهذا ذهبت المدن أولا. 267 00:42:41,903 --> 00:42:45,104 عندما تقول "ذلك" ، 268 00:42:45,106 --> 00:42:47,942 أنت تتحدث الريح ، صحيح؟ 269 00:42:50,079 --> 00:42:51,212 بلى. 270 00:42:53,580 --> 00:42:56,916 "ولكن عندما رأى الريح ، كان خائفا. 271 00:42:56,918 --> 00:42:59,053 صرخ ، "يا رب ، خلصني!" 272 00:43:01,190 --> 00:43:03,889 - ما هذا؟ الكتاب المقدس؟ - أنه. 273 00:43:03,891 --> 00:43:06,661 إذن أنت تفكر هذا هو عمل الله؟ 274 00:43:07,662 --> 00:43:08,796 يمكن. 275 00:43:09,697 --> 00:43:11,233 بصدق ، لا أعرف. 276 00:43:13,135 --> 00:43:15,735 هل انت مسيحي؟ 277 00:43:15,737 --> 00:43:17,970 لا يفترض بك أن تكون داعية للسلام؟ 278 00:43:17,972 --> 00:43:19,572 "لا تقتل ،" وكل ذلك. 279 00:43:19,574 --> 00:43:21,141 بلى. 280 00:43:21,143 --> 00:43:23,110 مثل هذه الأوقات ، يصبح معقدًا ، صحيح؟ 281 00:43:23,112 --> 00:43:26,015 انها بسيطة جدا الآن ، لا يوجد واحد اليسار. 282 00:43:29,217 --> 00:43:31,817 كيف قمت بها على قيد الحياة؟ 283 00:43:31,819 --> 00:43:37,860 في تلك الليلة كنت آخذ دش بارد لإيقاظ نفسي. 284 00:43:39,160 --> 00:43:41,361 الماء من حولي وفي الأنابيب ... 285 00:43:41,363 --> 00:43:43,330 أعتقد أن كل شيء أضاف. 286 00:43:43,332 --> 00:43:45,664 لكني اعتقدت انها كانت فقط أجسام كبيرة من الماء 287 00:43:45,666 --> 00:43:46,466 التي صدت الريح؟ 288 00:43:46,468 --> 00:43:48,902 أصغر ، هندسي تكوينات 289 00:43:48,904 --> 00:43:51,371 يبدو أن العمل في بعض الأحيان ، أحيانا لا. 290 00:43:51,373 --> 00:43:53,140 انها مثل المطر. 291 00:43:53,142 --> 00:43:57,177 لا تفعل الكثير لكن إبطاء ذلك. هذا غريب. 292 00:43:57,179 --> 00:43:59,346 انا اعني، نحن في الغالب ماء ، أليس كذلك؟ 293 00:43:59,348 --> 00:44:00,983 أنا لا أصنع القواعد. 294 00:44:02,385 --> 00:44:04,384 كنت في طريقي إلى مكان أستاذ سابق 295 00:44:04,386 --> 00:44:06,319 ليست بعيدة من هنا واشتعلت قصيرة 296 00:44:06,321 --> 00:44:07,720 والباقي ، كما تعلمون. 297 00:44:07,722 --> 00:44:09,689 وماذا في مكان أستاذك؟ 298 00:44:09,691 --> 00:44:13,361 المعدات التي لا تزال تعمل. أنا أتمنى. 299 00:44:13,363 --> 00:44:15,795 أي شيء كان يعمل في وقت الحدث 300 00:44:15,797 --> 00:44:18,865 - ميت بشكل دائم. - لديك أي نظريات؟ 301 00:44:18,867 --> 00:44:22,202 النظريات؟ آه أجل. 302 00:44:22,204 --> 00:44:24,673 طريقة لإثباتهم؟ لا. 303 00:44:26,342 --> 00:44:27,974 الى الآن. 304 00:44:27,976 --> 00:44:30,077 الصبي؟ 305 00:44:30,079 --> 00:44:32,412 ترى الطريق استخدم هذا الماسح الضوئي. 306 00:44:32,414 --> 00:44:35,082 تأثيرها على الريح. 307 00:44:35,084 --> 00:44:36,783 أوقفها في مساراتها. 308 00:44:36,785 --> 00:44:38,785 إذا استطعنا تكرار ذلك ، لدينا طريقة 309 00:44:38,787 --> 00:44:41,254 لحماية أنفسنا ، في حين نحن نحاول ونعرف ذلك. 310 00:44:41,256 --> 00:44:45,426 - ربما حتى عكسها. - تلك المجموعة لديه. 311 00:44:45,428 --> 00:44:48,229 أود أن أقول ، في رأيي ، انها عسكرية. 312 00:44:48,231 --> 00:44:51,665 بناء الجودة ، كل ذلك. 313 00:44:51,667 --> 00:44:54,069 لكني لم أر أي شيء مثل ذلك. 314 00:44:55,170 --> 00:44:57,173 يجب أن نحضره إلى هنا 315 00:45:08,851 --> 00:45:11,685 سيرا ... 316 00:45:11,687 --> 00:45:15,023 الماسح الضوئي الذي استخدمته هناك ، من اين حصلت عليه؟ 317 00:45:16,191 --> 00:45:18,259 أعطتني أمي. 318 00:45:18,261 --> 00:45:20,029 من أين حصلت عليها؟ 319 00:45:21,231 --> 00:45:22,866 لا أدري، لا أعرف. 320 00:45:25,835 --> 00:45:27,403 هل يمكنني اخذ نظرة؟ 321 00:45:49,360 --> 00:45:51,359 ماذا فعلت امك؟ 322 00:45:51,361 --> 00:45:53,263 عملت لدى الحكومة. 323 00:45:55,165 --> 00:45:58,099 ماذا فعلت بالنسبة لهم؟ 324 00:45:58,101 --> 00:46:02,003 لست متأكدا. هي لَمْ حقاً أحب أن أتحدث عن عملها. 325 00:46:02,005 --> 00:46:03,839 أين هي الأن؟ 326 00:46:11,448 --> 00:46:12,982 ذهب. 327 00:46:17,387 --> 00:46:20,190 أنا كذلك ... أنا آسفة 328 00:46:28,064 --> 00:46:30,200 كيف تصرف الريح؟ 329 00:46:32,035 --> 00:46:36,238 حسنا ، في رأيي ، أصنع الخطوط الزرقاء والخضراء 330 00:46:36,240 --> 00:46:40,743 نفس اللون الأحمر وكذلك الريح تتوقف فقط. 331 00:46:41,512 --> 00:46:44,213 هل يمكنني أن أسألك ، هل أنت ، أم ... 332 00:46:44,215 --> 00:46:47,384 هل والدتك تظهر لك كيف تفعل ذلك؟ 333 00:46:48,452 --> 00:46:50,054 بلى. 334 00:46:52,121 --> 00:46:55,125 - ولكن كيف عرفت؟ - لست متأكدا. 335 00:46:58,896 --> 00:47:00,030 حسنا. 336 00:47:03,534 --> 00:47:06,103 هل تمانع إذا سألت الى اين تتجهان؟ 337 00:47:09,139 --> 00:47:10,973 إلى المكان الذي يمنح رغبات. 338 00:47:10,975 --> 00:47:14,078 - التمنيات؟ - وماذا يحدث هناك؟ 339 00:47:15,179 --> 00:47:16,813 أنت تجعل أمنية. 340 00:47:18,282 --> 00:47:20,084 وهذا صحيح؟ 341 00:47:21,218 --> 00:47:22,853 نعم. 342 00:47:24,489 --> 00:47:27,888 - اين يوجد ذلك المكان؟ - سأريكم. 343 00:47:27,890 --> 00:47:30,192 - سيرا! - موافق. 344 00:47:30,194 --> 00:47:32,229 يمكنك الوثوق بنا. 345 00:47:36,301 --> 00:47:41,303 نحن هنا. و... هذا هو المكان. 346 00:47:41,305 --> 00:47:43,472 هل صنعت هذا؟ 347 00:47:43,474 --> 00:47:46,110 لا ، فعلت والدتي. 348 00:47:47,945 --> 00:47:51,181 هل يمكن أن أسأل كيف عرفت أمك أين كان هذا المكان؟ 349 00:47:51,882 --> 00:47:53,350 لا أدري، لا أعرف. 350 00:47:54,218 --> 00:47:55,919 شكرا لك يا سيرا. 351 00:48:02,227 --> 00:48:05,561 أخبرتني أمي أن أبقى بعيداً من الناس في الزي الرسمي. 352 00:48:05,563 --> 00:48:08,098 خصوصا الجنود. 353 00:48:18,208 --> 00:48:23,181 حسناً ، لقد قلت أمك أعطيتك نصيحة جيدة ، سيرا. 354 00:48:24,949 --> 00:48:26,984 هل قتلت شخص ما؟ 355 00:48:30,255 --> 00:48:31,589 لدي. 356 00:48:33,391 --> 00:48:34,526 لماذا ا؟ 357 00:48:38,296 --> 00:48:39,397 لا أدري، لا أعرف. 358 00:48:43,301 --> 00:48:49,207 يجب أن تكونان متعبتين ، همم؟ تذهب واحصل على بعض الراحة. 359 00:49:31,116 --> 00:49:33,017 إذن ماذا تصنع من كل هذا؟ 360 00:49:36,222 --> 00:49:39,088 هناك شيء في ماذا يقول الولد 361 00:49:39,090 --> 00:49:41,290 هذا المكان انهم يسافرون الى ، 362 00:49:41,292 --> 00:49:43,293 لقد سمعت تقارير من اماكن مثله 363 00:49:43,295 --> 00:49:45,564 حيث يتم الوفاء رغبات. 364 00:49:46,198 --> 00:49:47,299 التمنيات؟ 365 00:49:48,601 --> 00:49:50,667 هل تصدق ذلك؟ 366 00:49:50,669 --> 00:49:54,203 عالمنا رأسا على عقب. 367 00:49:54,205 --> 00:49:57,074 ليس لدي أي أساس عقلاني على أي إنكار أو قبولها. 368 00:49:57,076 --> 00:50:00,043 كل ما أعرفه هو أن الصبي يعتقد ذلك 369 00:50:00,045 --> 00:50:04,213 وقد أظهر قوة أننا بحاجة للبقاء على قيد الحياة. 370 00:50:04,215 --> 00:50:07,451 لهذا يجب أن نحميه. 371 00:50:07,453 --> 00:50:11,157 - تحدث مثل جندي حقيقي. - لا ، ليس كذلك. 372 00:50:13,292 --> 00:50:15,126 إنه مجرد صبي صغير 373 00:50:17,028 --> 00:50:18,362 مع ما أظهره لنا يمكنه فعلها 374 00:50:18,364 --> 00:50:21,198 يمكن استغلاله. أعني ، إنه قيّم. 375 00:50:21,200 --> 00:50:24,636 - وليس فقط بالنسبة لنا. - وأين ستأخذه؟ 376 00:50:24,638 --> 00:50:27,571 قاعدة عسكرية؟ لا شيء من هؤلاء اليسار. 377 00:50:27,573 --> 00:50:29,475 لا أعلم يا جيسي 378 00:50:32,511 --> 00:50:35,212 الماسحات الضوئية أنت تفكر في الأمر... 379 00:50:35,214 --> 00:50:37,749 حيث يوجد واحد ، يجب أن يكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟ 380 00:50:37,751 --> 00:50:40,451 ربما يمكنه أن يعلمنا كيف لاستخدامها ، وحماية أنفسنا. 381 00:50:40,453 --> 00:50:42,254 ربما حتى حماية الآخرين. 382 00:50:43,522 --> 00:50:47,090 أنت فضولي حول هذا المكان 383 00:50:47,092 --> 00:50:50,061 نعم ، أنا أحاول فقط للحصول على رأسي حوله. 384 00:50:50,063 --> 00:50:52,596 ماذا لو كانت والدته على حق عن هذا المكان؟ 385 00:50:52,598 --> 00:50:54,298 هذا ما تتمناه اصبح حقيقة. 386 00:50:54,300 --> 00:50:57,267 بالتأكيد شخص ما أتمنى لهذه الرياح 387 00:50:57,269 --> 00:50:59,304 للتوقف عن فعلها مهما فعلت. 388 00:50:59,306 --> 00:51:02,606 لا أدري، لا أعرف. يستحق رحلة لمعرفة ذلك ، على الرغم من. 389 00:51:02,608 --> 00:51:06,613 أعني ، ما لم تكن حصلت على شيء أفضل أن تفعل؟ 390 00:51:10,283 --> 00:51:12,319 هل تعتقد سيأتون معنا؟ 391 00:51:13,753 --> 00:51:15,620 لا أدري، لا أعرف. 392 00:51:15,622 --> 00:51:18,492 هل تعتقد أن لديهم رغبات يريدون أن يصبحوا حقيقة؟ 393 00:51:19,493 --> 00:51:21,659 سنقوم على الأرجح. 394 00:51:21,661 --> 00:51:24,596 ماذا لو لم تتحقق أمنية إلا لك لأنك مميز؟ 395 00:51:24,598 --> 00:51:26,465 لا أعلم ، ليللي. 396 00:51:28,367 --> 00:51:30,468 حسنا إذا. 397 00:51:30,470 --> 00:51:33,507 - تصبح على خير. - تصبح على خير ، ليللي. 398 00:51:35,075 --> 00:51:36,677 أنت تصدق الولد 399 00:51:38,545 --> 00:51:40,612 لم أكن مطلقًا حكايات خرافية. 400 00:51:40,614 --> 00:51:44,349 الطريقةالتي اراه بها، هذا المكان ، إذا كان موجودًا ، 401 00:51:44,351 --> 00:51:47,620 هو شذوذ آخر وأحد يمكنني التعلم منه. 402 00:51:47,622 --> 00:51:50,356 ماذا ، البحث؟ بماذا؟ ليس لدينا أي معدات ، لا شيء. 403 00:51:50,358 --> 00:51:52,423 مكان أستاذي ليس بعيدا من هنا. 404 00:51:52,425 --> 00:51:55,560 أنا على أمل أنه سوف يكون ما الذي أبحث عنه. 405 00:51:55,562 --> 00:51:57,529 نعم ، لقد رأيت أين هذا المكان موجود على الخريطة أيضًا. 406 00:51:57,531 --> 00:52:01,199 غير الساحلية، لا توجد مسطحات كبيرة من الماء ، 407 00:52:01,201 --> 00:52:03,434 مما يعني عدم وجود حماية لأي منا. 408 00:52:03,436 --> 00:52:06,771 وإذا كانت الذاكرة تخدمني بشكل صحيح ، الطريق من قاعدة الجيش 409 00:52:06,773 --> 00:52:09,173 على الساحل إلى هنا لا لديك الكثير من الماء ، 410 00:52:09,175 --> 00:52:11,812 كيف فعلت ذلك يا جاي؟ 411 00:52:13,614 --> 00:52:15,780 تدريب. 412 00:52:15,782 --> 00:52:20,186 تدربت على الصمت ، منسجم مع بيئتنا. 413 00:52:22,623 --> 00:52:25,758 تعلمت أنني أستطيع الشعور متى كانت الرياح تقترب. 414 00:52:25,760 --> 00:52:29,193 - ماذا؟ - تغير في ضغط الهواء ، 415 00:52:29,195 --> 00:52:30,831 ضوضاء في الخلفية. 416 00:52:33,367 --> 00:52:35,336 اشتعلت لي على حين غرة في بعض الأحيان. 417 00:52:36,904 --> 00:52:39,137 تستخدم البندقية والقامع. 418 00:52:39,139 --> 00:52:41,239 رمي الصوت ، وضرب الهدف ، قم بإحداث بعض الضجيج، 419 00:52:41,241 --> 00:52:42,875 سوف تسمعها الرياح ، اذهب نحو الصوت ، 420 00:52:42,877 --> 00:52:47,446 وانا اريد... كنت أفلت. 421 00:52:47,448 --> 00:52:49,751 وهذا ما كنت تفعل هناك. 422 00:52:50,818 --> 00:52:52,419 في الحقل. 423 00:52:55,221 --> 00:52:57,156 - شكرا جزيلا. - على الرحب و السعة. 424 00:52:57,158 --> 00:53:00,392 حسنا ، أنت تعرف الريح تقترب منك 425 00:53:00,394 --> 00:53:02,561 - هذا ذكي جدا. - حسنا ، نعم ، ربما. 426 00:53:02,563 --> 00:53:04,463 حسنا ، حتى حاولت تفوق ذلك في سيارة جيب ، 427 00:53:04,465 --> 00:53:06,932 في الواقع لم ينته بشكل جيد 428 00:53:06,934 --> 00:53:10,804 - ومع ذلك ، أنت هنا ، لذلك ... - بالكاد. 429 00:53:10,806 --> 00:53:14,173 ماذا عنك؟ كيف نجت طوال هذه المدة؟ 430 00:53:14,175 --> 00:53:17,776 حسنا ، الحظ الأعمى في الغالب ... 431 00:53:17,778 --> 00:53:20,815 الذي نفد قبل ذلك تدخل طفلنا. 432 00:53:22,216 --> 00:53:24,584 الطريقةالتي اراه بها، معك وسيرا ، 433 00:53:24,586 --> 00:53:26,621 يجب أن نكون في أيد أمينة. 434 00:53:39,900 --> 00:53:41,435 حسنًا يا جيسي. 435 00:53:44,472 --> 00:53:48,443 حسنا. احسبها علي. 436 00:53:53,481 --> 00:53:55,314 ثم تتم تسويتها. 437 00:53:55,316 --> 00:53:57,617 نحن نتوقف في وقت مبكر ، اذهب لمكان الأستاذ 438 00:53:57,619 --> 00:53:59,721 - التقط ما نحتاج ... - شش. 439 00:54:57,814 --> 00:54:59,214 إنه يغادر 440 00:55:06,788 --> 00:55:07,924 حسنا. 441 00:56:35,112 --> 00:56:36,912 كيف حالهم؟ 442 00:56:36,914 --> 00:56:38,048 انهم بخير. 443 00:56:38,948 --> 00:56:41,818 جيد جيد. 444 00:56:44,420 --> 00:56:46,389 يجب عليك الحصول على بعض الراحة. 445 00:56:47,524 --> 00:56:51,327 نعم سأفعل. و انت ايضا. 446 00:57:47,919 --> 00:57:50,085 جاي وأنا كان حديث طويل الليلة الماضية 447 00:57:50,087 --> 00:57:52,489 وكنا نريد ليأتي معك إلى هذا المكان. 448 00:57:54,925 --> 00:57:56,060 حسنا. 449 00:57:57,161 --> 00:58:00,863 - ليللي؟ - سيرا قال حسنا. 450 00:58:00,865 --> 00:58:02,597 لكننا نحتاج إلى عمل تحويلة. 451 00:58:02,599 --> 00:58:05,569 - الى اي مدى؟ - يمكنني عرض لك على خريطتك. 452 00:58:17,581 --> 00:58:20,950 لا لا لا. هذا قريب جدا من المدينة. 453 00:58:20,952 --> 00:58:23,719 ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟ المدن ميتة 454 00:58:23,721 --> 00:58:27,123 الريح يخفي في المدن. انها المكان الذي ينام فيه. 455 00:58:27,125 --> 00:58:31,559 ولكن لدينا أنت والماسح الضوئي الخاص بك وسنكون حذرين للغاية. 456 00:58:31,561 --> 00:58:34,964 لا ، لا يستطيع الماسح الضوئي اكتشافه الريح إذا كان ينام. 457 00:58:34,966 --> 00:58:38,600 - فقط إذا كان مستيقظا. - سيرا ، والاستماع. 458 00:58:38,602 --> 00:58:41,904 نحن نفهم لماذا أنت خائف للذهاب إلى المدينة ، نحن حقا. 459 00:58:41,906 --> 00:58:44,040 وأنت على حق ، انه خطير. خطير جدا. 460 00:58:44,042 --> 00:58:45,942 نحن لن نتكذب عليك لكن يمكنني سماعها ، 461 00:58:45,944 --> 00:58:48,044 يمكنني تحويلها ، لقد فعلت ذلك من قبل. 462 00:58:48,046 --> 00:58:49,914 لماذا تحتاج للذهاب إلى هناك؟ 463 00:58:53,151 --> 00:58:56,852 أعتقد، مع المعدات المناسبة ... 464 00:58:56,854 --> 00:58:59,855 قد نكون قادرين على معرفة ذلك كيف تفعل ما تفعله 465 00:58:59,857 --> 00:59:03,059 ومن ثم صنع آلة تفعل ذلك ، حتى لا تضطر إلى ذلك. 466 00:59:03,061 --> 00:59:05,129 هل يمكن أن نفعل ذلك لنا جميعا؟ 467 00:59:06,631 --> 00:59:07,964 أعتقد... 468 00:59:07,966 --> 00:59:12,803 حسنا إذا. سوف نذهب. الحصول على المعدات. 469 00:59:12,805 --> 00:59:15,237 - لا! - لماذا ا؟ 470 00:59:15,239 --> 00:59:17,306 قلت لك ، إنه خطير للغاية. 471 00:59:17,308 --> 00:59:20,076 لكن جاي يمكن أن يساعدنا ويمكنك أن تحمينا. 472 00:59:20,078 --> 00:59:23,648 - ليس في المدينة ، ليللي. - حسنا انا ذاهب. 473 00:59:27,719 --> 00:59:28,853 غرامة. 474 00:59:31,256 --> 00:59:32,890 السيرة؟ 475 00:59:33,691 --> 00:59:34,960 سيرا. 476 00:59:36,795 --> 00:59:39,197 سيرا ، تحتاج إلى التفكير كلنا من الآن فصاعدا. 477 00:59:42,033 --> 00:59:43,202 سيرا. 478 00:59:50,309 --> 00:59:51,642 ماذا الآن؟ 479 01:00:06,058 --> 01:00:09,228 جيسي ، جيسي 480 01:00:11,997 --> 01:00:14,264 بماذا تفكر؟ 481 01:00:14,266 --> 01:00:18,869 - لا يمكننا فقط تركه. - أعتقد أنه سيتركنا. 482 01:00:18,871 --> 01:00:22,105 - يجب أن يكون قراره. - لا. 483 01:00:22,107 --> 01:00:23,542 يجب أن نكون الكبار هنا. 484 01:01:13,326 --> 01:01:15,192 ذلك هو. 485 01:01:15,194 --> 01:01:18,929 - هذا هو المكان الذي يعيش فيه؟ - بلى. 486 01:01:18,931 --> 01:01:20,834 إنه مكان كبير 487 01:01:22,735 --> 01:01:25,138 حصلت على مشكلة مع الأماكن الكبيرة؟ 488 01:01:26,439 --> 01:01:27,773 لنذهب. 489 01:02:20,059 --> 01:02:22,294 ماذا دهاك؟ 490 01:02:22,296 --> 01:02:25,130 - أنا لن أذهب إلى هناك. - وأنا كذلك. 491 01:02:25,132 --> 01:02:27,400 سوف تكون بخير هنا؟ 492 01:02:31,172 --> 01:02:32,306 حسنا. 493 01:02:38,378 --> 01:02:39,712 ماذا الآن؟ 494 01:02:41,114 --> 01:02:42,815 نحن ننتظر في الخارج. 495 01:03:50,351 --> 01:03:51,885 ماركوس؟ 496 01:03:56,191 --> 01:03:57,525 ماركوس؟ 497 01:04:45,473 --> 01:04:47,476 هل هذا هو؟ 498 01:04:49,943 --> 01:04:51,546 في الطابق السفلي ، هل تفكر؟ 499 01:04:55,383 --> 01:04:58,987 ماركوس ، أيها الأحمق 500 01:05:01,257 --> 01:05:02,424 أنا آسف. 501 01:05:20,075 --> 01:05:21,310 الماسحات الضوئية. 502 01:05:31,554 --> 01:05:32,987 إنها تعمل. 503 01:05:36,158 --> 01:05:38,159 إذن ما هو كل هذه الأشياء؟ 504 01:05:41,229 --> 01:05:44,198 الفيزياء الجسيمية والكمية. 505 01:05:44,200 --> 01:05:47,069 الكثير من تحليلها من بيانات CERN ، ولكن ... 506 01:05:49,472 --> 01:05:51,474 معظمها خارج عن ارادتي. 507 01:05:54,110 --> 01:05:55,411 هل هذا هو والدتك؟ 508 01:05:56,612 --> 01:05:59,281 - بلى. - انها جميلة. 509 01:06:03,486 --> 01:06:06,220 إنها تبدو حزينة 510 01:06:06,222 --> 01:06:08,424 لم ترد لترك لي بمفردي. 511 01:06:09,425 --> 01:06:11,160 أنت لست وحدك 512 01:06:16,165 --> 01:06:20,567 - ماذا عن والدتك؟ - ماتت عندما كنت صغيرا. 513 01:06:20,569 --> 01:06:23,103 جلبت لي بابا لي. 514 01:06:23,105 --> 01:06:25,074 لا أعرف أين هو الآن. 515 01:06:26,975 --> 01:06:30,413 - هل لديك صورة؟ - لا. 516 01:06:35,285 --> 01:06:38,287 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا. 517 01:06:39,688 --> 01:06:41,490 نحن في العمل 518 01:06:51,367 --> 01:06:54,437 أطفئه الآن ، أطفئه! احصل على الأشياء الخاصة بك. كانوا يغادرون. 519 01:06:55,271 --> 01:06:56,673 ليس بدون هذا. 520 01:07:09,219 --> 01:07:10,353 يركض! 521 01:08:32,703 --> 01:08:34,605 لا يجب أن نأتي إلى هنا. 522 01:09:57,689 --> 01:09:59,424 أنا سأذهب لأتحدث معه 523 01:10:08,900 --> 01:10:10,235 سيرا. 524 01:10:15,373 --> 01:10:16,508 أنا آسف. 525 01:10:19,845 --> 01:10:21,613 آسف لم نستمع إليك. 526 01:10:22,848 --> 01:10:25,483 وأتمنى حقا كانت لا تزال هنا. 527 01:10:29,521 --> 01:10:30,889 أنت فتى شجاع 528 01:10:33,392 --> 01:10:34,894 أنا سعيد لأنك معنا. 529 01:10:39,731 --> 01:10:41,233 خذ قسطا من الراحة. 530 01:11:05,657 --> 01:11:06,959 هل كان يستحق؟ 531 01:11:12,031 --> 01:11:13,965 هذا ليس عدلا. 532 01:11:19,872 --> 01:11:21,541 أنا آسف. 533 01:11:31,751 --> 01:11:34,554 أعتقد أنه يمكن أن يتكرر ما يمكن أن يفعله. 534 01:11:36,622 --> 01:11:39,890 أنا بحاجة لمعايرة ذلك لذلك ينحرف 535 01:11:39,892 --> 01:11:41,928 بدلا من جذب الرياح. 536 01:11:43,329 --> 01:11:44,630 ماذا؟ 537 01:11:48,401 --> 01:11:51,269 سأفعلها في المرة القادمة يفعل كل شيء. 538 01:11:52,370 --> 01:11:53,773 هل سيصلح هذا؟ 539 01:11:55,441 --> 01:11:56,709 لست متأكدا. 540 01:11:58,544 --> 01:12:01,546 لست متأكدا من أي شيء أي أكثر من ذلك. 541 01:12:06,452 --> 01:12:07,487 ما مقدار البعد؟ 542 01:12:10,556 --> 01:12:13,693 وفقا لخريطته ، لا يزال نصف يوم بعيدا. 543 01:12:15,061 --> 01:12:17,430 ماذا تعتقد سوف تتمنى؟ 544 01:12:19,465 --> 01:12:20,968 أعتقد أنه من الواضح. 545 01:12:21,835 --> 01:12:23,570 لا أدري، لا أعرف. 546 01:12:24,805 --> 01:12:26,305 ماذا عنك؟ 547 01:12:29,575 --> 01:12:31,744 لكي يكون كل شيء كما كان. 548 01:12:33,479 --> 01:12:34,615 حق. 549 01:12:37,884 --> 01:12:39,952 لماذا ما الخطأ في ذلك؟ 550 01:12:43,757 --> 01:12:45,458 انظر حولك يا جيس 551 01:12:48,529 --> 01:12:51,864 يبدو العالم وكأنه يفعل جيد جدا بدوننا. 552 01:12:54,367 --> 01:12:58,537 إذن ماذا ، نحن فقط نستسلم ، نعم؟ 553 01:12:58,539 --> 01:12:59,938 ارجع إلى جنة عدن ، 554 01:12:59,940 --> 01:13:03,507 ولكن هذا ليس هناك وقت آدم وحواء لتخريب الأشياء؟ 555 01:13:03,509 --> 01:13:05,311 من شأنه أن يكون سيئا للغاية؟ 556 01:13:07,481 --> 01:13:11,083 هناك ... العالم. 557 01:13:11,085 --> 01:13:13,553 ما هو مكسور جدا يحتاج إلى إصلاح؟ 558 01:13:14,554 --> 01:13:16,223 أنا أريد البقاء على قيد الحياة. 559 01:13:20,093 --> 01:13:22,396 نعم بالطبع. 560 01:13:23,764 --> 01:13:24,899 بالطبع بكل تأكيد. 561 01:13:27,466 --> 01:13:30,103 مهلا ، جيسي ، لا بأس. 562 01:13:31,138 --> 01:13:32,439 موافق. 563 01:13:34,575 --> 01:13:37,476 احصل على بعض الراحة ، أليس كذلك؟ لدينا يوم طويل غدا. 564 01:13:46,087 --> 01:13:47,588 انسخ هذا. 565 01:14:10,011 --> 01:14:11,112 تقع؟ 566 01:14:15,883 --> 01:14:18,019 كنا نظن أننا فقدانك لثانية 567 01:14:27,128 --> 01:14:28,428 هيا. 568 01:15:35,164 --> 01:15:37,465 نحن بحاجة للخروج من هنا ، هيا. 569 01:15:42,037 --> 01:15:43,172 انتظر. 570 01:15:44,873 --> 01:15:46,608 انها لا تهاجم. 571 01:15:48,243 --> 01:15:51,213 انها تمر عبر ، انها لا تهاجم. 572 01:15:52,680 --> 01:15:55,017 أنا لم أر قط ذلك افعل هذا من قبل. 573 01:16:10,766 --> 01:16:12,034 ربي. 574 01:16:16,905 --> 01:16:18,173 لا يمكن أن يكون. 575 01:16:20,809 --> 01:16:22,544 من هو جاي؟ 576 01:16:24,080 --> 01:16:25,513 زوجتي. 577 01:16:34,357 --> 01:16:35,925 انها زوجتي. 578 01:16:46,702 --> 01:16:48,271 يمكنني الحصول على 579 01:16:50,372 --> 01:16:51,874 أنت تسير؟ 580 01:16:53,008 --> 01:16:54,144 انا. 581 01:16:56,279 --> 01:16:58,248 اسمحوا لي أن إعداد أولا. 582 01:17:05,087 --> 01:17:06,189 جيسي ... 583 01:17:07,190 --> 01:17:08,858 هارى، جيسي 584 01:17:15,731 --> 01:17:17,866 أنت الإيماءة بمجرد أن تكون مستعدًا. 585 01:17:27,210 --> 01:17:29,179 أنا مستعد. 586 01:17:33,983 --> 01:17:35,319 اذهب. 587 01:18:04,814 --> 01:18:07,384 جاي! يركض! 588 01:19:10,382 --> 01:19:13,049 سيرا! سيرا ، استيقظ. 589 01:19:15,085 --> 01:19:16,387 هل أنت بخير؟ 590 01:19:20,357 --> 01:19:22,193 أين جاي؟ 591 01:19:23,961 --> 01:19:25,196 لقد رحل. 592 01:19:43,247 --> 01:19:45,015 من هذا؟ 593 01:19:45,550 --> 01:19:47,352 إنها والدتي. 594 01:19:48,019 --> 01:19:49,720 إنها والدتي. 595 01:19:52,490 --> 01:19:57,493 سيرا ، لا. لا يمكنك الذهاب رأيت ما حدث لجاي. 596 01:19:57,495 --> 01:19:59,297 - سيرا ، لا. - انا ذاهب. 597 01:20:00,198 --> 01:20:01,832 هل ستساعدني؟ 598 01:20:03,501 --> 01:20:05,370 هل ستساعدني؟ 599 01:20:20,585 --> 01:20:24,356 - سيرا ، الماسح الضوئي الخاص بك. - لست بحاجة لذلك. 600 01:20:45,910 --> 01:20:47,178 سيرا! 601 01:20:50,048 --> 01:20:52,949 "النسم عند الفجر لديك أسرار لتخبرك ، 602 01:20:52,951 --> 01:20:55,251 لا تعود إلى النوم 603 01:20:55,253 --> 01:20:58,087 يجب عليك أن تسأل على ما تريده حقًا ، 604 01:20:58,089 --> 01:21:00,025 لا تعود للنوم. 605 01:21:08,434 --> 01:21:09,834 أوه لا. 606 01:21:13,204 --> 01:21:15,273 كانت رغبتي. 607 01:21:44,203 --> 01:21:45,971 عليك أن تقرر. 608 01:21:47,907 --> 01:21:49,506 لا استطيع 609 01:21:49,508 --> 01:21:51,377 اتبع قلبك. 610 01:21:55,648 --> 01:21:57,850 ليس لدينا الكثير من الوقت. 611 01:22:01,052 --> 01:22:03,289 إنه ينهار! 612 01:22:37,490 --> 01:22:39,957 "الناس ذهابا وإيابا 613 01:22:39,959 --> 01:22:43,028 عبر عتبة الباب حيث يلمس العالمان. 614 01:22:44,196 --> 01:22:46,199 الباب دائري ومفتوح 615 01:22:48,268 --> 01:22:50,102 لا تعود للنوم ". 616 01:23:38,050 --> 01:23:40,253 هل أنت بخير؟ 617 01:23:40,754 --> 01:23:42,389 لقد أنقذت ليلي 618 01:23:43,691 --> 01:23:45,125 لقد قمت بعمل جيد 619 01:23:53,099 --> 01:23:55,033 ما هذا؟ 620 01:23:55,035 --> 01:23:56,802 إنها رسالة من أمي. 621 01:23:56,804 --> 01:23:59,474 كان هناك فقط في العشب. 622 01:24:01,508 --> 01:24:03,109 يجب علينا فتحه؟ 623 01:24:15,188 --> 01:24:16,691 إنها خريطة أخرى. 624 01:24:35,476 --> 01:24:37,077 هذا لا يمكن ... 625 01:24:39,346 --> 01:24:40,581 أنا أعرف أين هذا. 626 01:24:45,386 --> 01:24:47,186 ماذا تعتقد؟ 627 01:24:47,188 --> 01:24:48,623 أعتقد أننا سنذهب 628 01:24:50,257 --> 01:24:51,726 إنه طريق طويل. 629 01:24:53,861 --> 01:24:55,263 موافق. 630 01:24:57,164 --> 01:24:58,700 لقد كان طريق طويل بالفعل. 631 01:24:59,273 --> 01:25:04,273 ترجمات المتفجرات 52238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.