Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,897 --> 00:00:06,897
ترجمات المتفجرات
2
00:02:05,608 --> 00:02:07,008
ماما؟
3
00:02:07,743 --> 00:02:09,177
ماما.
4
00:02:19,087 --> 00:02:20,589
شكرا لكم.
5
00:02:25,594 --> 00:02:27,797
مساعدة ... ساعدني في الجلوس.
6
00:02:35,571 --> 00:02:37,607
ليس لدي الكثير من الوقت
7
00:02:39,442 --> 00:02:42,311
يجب ان اعرف
سوف تكون على ما يرام.
8
00:02:43,812 --> 00:02:46,246
سأكون بخير.
9
00:02:46,248 --> 00:02:48,150
احصل على الخريطة.
10
00:02:53,355 --> 00:02:56,156
أعلم أننا مررنا بهذا
عدة مرات وأنت تعرف ذلك ،
11
00:02:56,158 --> 00:02:59,495
ولكن مرة أخرى ، بالنسبة لي.
12
00:03:01,196 --> 00:03:02,766
أرني الطريق.
13
00:03:12,609 --> 00:03:15,376
ولماذا بهذه الطريقة؟
14
00:03:15,378 --> 00:03:16,912
أظل قريباً
إلى الماء قدر الإمكان ،
15
00:03:16,914 --> 00:03:20,684
لطالما استطعت.
الماء يبقيني آمن.
16
00:03:21,551 --> 00:03:23,551
- وهذا؟
- سيئة.
17
00:03:23,553 --> 00:03:27,422
- لماذا ا؟
- الريح يخفي في المدن.
18
00:03:27,424 --> 00:03:28,824
اين أيضا؟
19
00:03:28,826 --> 00:03:31,491
المناطق المفتوحة
حيث لا يوجد ماء
20
00:03:31,493 --> 00:03:33,630
و هنا؟
21
00:03:34,497 --> 00:03:36,331
يجب أن أكون حذرا.
22
00:03:36,333 --> 00:03:39,534
انظر ، استمع
واستخدام الماسح الضوئي.
23
00:03:39,536 --> 00:03:40,635
و؟
24
00:03:40,637 --> 00:03:42,870
لا تكون في العراء في الليل.
25
00:03:42,872 --> 00:03:44,171
حتى قرب الماء.
26
00:03:44,173 --> 00:03:46,810
- انت وعدت؟
- أعدك.
27
00:03:49,713 --> 00:03:51,314
تعال الى هنا.
28
00:04:07,897 --> 00:04:10,467
أتمنى أن يكون لدينا
ذهبت الى هناك معا.
29
00:04:11,701 --> 00:04:13,169
اذا يمكنني.
30
00:04:28,886 --> 00:04:31,588
لو كنت أعلم
ما فعلوه بي
31
00:05:31,382 --> 00:05:32,781
ماما؟
32
00:05:32,783 --> 00:05:34,251
ماما؟
33
00:10:10,098 --> 00:10:11,830
من أنت؟
34
00:10:11,832 --> 00:10:16,037
- أنا سيرا. من أنت؟
- اسمي ليلي.
35
00:10:18,071 --> 00:10:19,671
ما الذي تفعله هنا؟
36
00:10:19,673 --> 00:10:23,242
كنت مع بعض الناس
ثم جاءت الرياح
37
00:10:23,244 --> 00:10:26,045
وكنا نركض
وضاعت.
38
00:10:26,047 --> 00:10:27,780
رأيت رجلا الليلة الماضية
39
00:10:27,782 --> 00:10:31,649
كان يركض من الريح.
هل كان معك؟
40
00:10:31,651 --> 00:10:34,053
لا أدري، لا أعرف.
41
00:10:34,055 --> 00:10:37,592
- حسنا. حسنا ، لا بد لي من الذهاب الآن.
- إلى أين تذهب؟
42
00:10:38,960 --> 00:10:41,128
إلى المكان الذي يمنح رغبات.
43
00:10:43,364 --> 00:10:44,798
هل من الممكن ان ات؟
44
00:10:46,834 --> 00:10:48,202
حسنا.
45
00:10:55,109 --> 00:10:57,743
يجب أن نكون هادئين جدًا
حتى نصل إلى الماء.
46
00:10:57,745 --> 00:10:58,946
أنا أعلم.
47
00:11:04,353 --> 00:11:06,118
ما هذا؟
48
00:11:06,120 --> 00:11:09,755
- يمكن الكشف عن الريح.
- الريح التي تأخذ الناس؟
49
00:11:09,757 --> 00:11:11,391
بلى.
50
00:11:11,393 --> 00:11:13,228
ومن أين حصلت عليها؟
51
00:11:14,229 --> 00:11:16,631
أعطتني أمي.
52
00:11:32,080 --> 00:11:35,217
هل هو واحد من الناس
كنت مع؟
53
00:11:36,351 --> 00:11:38,887
لا أعرف من هو هذا.
54
00:12:13,455 --> 00:12:15,423
يمكن أن نتحدث الآن؟
55
00:12:15,425 --> 00:12:20,026
- نعم ، ولكن بهدوء.
- إذن أين هو هذا المكان ، إذن ،
56
00:12:20,028 --> 00:12:21,930
تمنحه التمنيات>
57
00:12:28,836 --> 00:12:31,238
هنا. ونحن هنا.
58
00:12:31,240 --> 00:12:33,773
- هذا بعيد.
- نعم فعلا.
59
00:12:33,775 --> 00:12:35,242
و هذا المكان
عندما تصل إلى هناك ،
60
00:12:35,244 --> 00:12:37,878
يمكنك أن ترغب في شيء ما
ويصبح صحيحا؟
61
00:12:37,880 --> 00:12:40,813
- نعم.
- كيف علمت بذلك؟
62
00:12:40,815 --> 00:12:44,184
- امي قالت لي.
- هل والدتك هنا؟
63
00:12:44,186 --> 00:12:48,424
لا ، لقد ماتت
64
00:12:50,426 --> 00:12:53,493
هل ستحب
لها أن تكون على قيد الحياة مرة أخرى؟
65
00:12:53,495 --> 00:12:56,963
كم عدد التمنيات التي تحصل عليها
في هذا المكان؟ واحد فقط؟
66
00:12:56,965 --> 00:13:00,035
- لا أدري، لا أعرف.
- حسنا.
67
00:13:14,951 --> 00:13:16,152
لا يمكننا الذهاب من هناك.
68
00:13:17,520 --> 00:13:20,022
علينا أن نعود وما حولها.
69
00:14:11,941 --> 00:14:13,410
سيرا ، الماسح الضوئي الخاص بك.
70
00:14:43,339 --> 00:14:45,743
كيف فعل هذا؟
71
00:14:47,111 --> 00:14:49,278
لا أدري، لا أعرف.
72
00:14:49,280 --> 00:14:51,448
يجب أن يكون لديه قوة خاصة.
73
00:14:52,149 --> 00:14:53,283
لا أدري، لا أعرف.
74
00:14:54,951 --> 00:14:56,984
هل تعتقد أنهم قد يساعدوننا؟
75
00:14:56,986 --> 00:14:58,289
لا ، ليللي.
76
00:15:36,093 --> 00:15:38,193
انها متأخرة
77
00:15:38,195 --> 00:15:40,231
قد نضطر للبقاء
هنا الليلة.
78
00:15:41,532 --> 00:15:43,567
لا يمكننا البقاء هنا.
79
00:17:14,260 --> 00:17:16,027
اعطيني حقائبك
80
00:17:22,167 --> 00:17:23,669
إفراغ جيوب الخاصة بك.
81
00:17:25,337 --> 00:17:28,107
- إفراغ جيوب الخاصة بك.
- ليس لدي أي شيء.
82
00:18:23,562 --> 00:18:27,166
يا فتى. تعال معي.
83
00:18:47,621 --> 00:18:51,189
- ما هذا المكان؟
- ملجأ.
84
00:18:51,191 --> 00:18:54,593
- ملجأ؟
- مكان آمن.
85
00:18:56,830 --> 00:18:58,330
انتظر!
86
00:19:14,381 --> 00:19:16,214
سوف آتي لرؤيتك لاحقاً
87
00:19:16,216 --> 00:19:19,251
- أنها سوف تكون على ما يرام.
- فإنه سوف؟
88
00:19:21,888 --> 00:19:25,492
انها ثمن صغير لدفع ثمن
الحماية التي يوفرها لنا.
89
00:19:26,726 --> 00:19:28,427
ستعتاد على ذلك.
90
00:19:52,886 --> 00:19:54,387
اجلس.
91
00:20:03,263 --> 00:20:04,497
ما هذا؟
92
00:20:08,168 --> 00:20:11,706
النوع القوي والصامت. هم؟
93
00:20:12,873 --> 00:20:15,743
يمكنك استخدامه لتحويل الرياح.
94
00:20:16,710 --> 00:20:18,843
ماذا؟ أرني.
95
00:20:18,845 --> 00:20:22,848
أنت تعلم.
استخدمتها في الميدان.
96
00:20:22,850 --> 00:20:25,185
غير دقيق تماما.
97
00:20:29,957 --> 00:20:33,324
ترى ، أنت لست الأول
شخص لديه واحدة من هذه.
98
00:20:33,326 --> 00:20:35,628
زميل لديه هذا
لابد أنه قام بشيء ما
99
00:20:35,630 --> 00:20:39,398
لأنني لم أتمكن من ذلك
لجعلها تعمل و ...
100
00:20:39,400 --> 00:20:44,770
في الاختبار ، انها ...
حسنًا ، أعتقد أنك تعرف الباقي.
101
00:20:44,772 --> 00:20:47,274
- تظاهرت؟
- تظاهرت.
102
00:20:49,276 --> 00:20:52,278
- كان الماء.
- ولد ذكي.
103
00:20:53,480 --> 00:20:54,815
نعم فعلا.
104
00:20:56,417 --> 00:20:58,317
أعلم بأنك تعلم
حول التأثير
105
00:20:58,319 --> 00:21:00,853
المسطحات المائية
لديك على الريح.
106
00:21:00,855 --> 00:21:03,422
أستطيع أن أرى ذلك من الطريق
كنت قد وضعت علامة على خريطتك.
107
00:21:03,424 --> 00:21:04,890
لكن ما لا يمكنك معرفته
108
00:21:04,892 --> 00:21:08,427
هو أنه إذا قمت بتكوين
كميات كافية من الماء
109
00:21:08,429 --> 00:21:11,632
في النمط الهندسي الصحيح ،
لها تأثير مماثل.
110
00:21:14,335 --> 00:21:17,569
أنا معك.
أنا لا أفهم ذلك.
111
00:21:17,571 --> 00:21:19,371
من العار أن يكون الفصل
من جاء بها
112
00:21:19,373 --> 00:21:21,175
ليس حولها أكثر من ذلك.
113
00:21:21,742 --> 00:21:23,678
هذه الخريطة لك ...
114
00:21:28,348 --> 00:21:30,216
أنا أعرف هذا المجال.
115
00:21:32,687 --> 00:21:34,588
لا يوجد شيء هناك.
116
00:21:39,695 --> 00:21:41,727
سأطلب منك مجددًا
117
00:21:41,729 --> 00:21:44,331
كيف تقوم بذلك
انحرف الريح؟
118
00:21:46,634 --> 00:21:50,269
أنت تعرف ، يمكن أن أضربه فقط
منكم
119
00:21:50,271 --> 00:21:52,538
لكنني لا أعتقد أن النساء خارج
هناك نود ذلك كثيرا جدا.
120
00:21:52,540 --> 00:21:54,373
على عكس ما
قد تفكر
121
00:21:54,375 --> 00:21:55,776
لديهم حدودها.
122
00:21:59,981 --> 00:22:02,482
غرامة.
123
00:22:02,484 --> 00:22:04,850
إذا لم تراني ،
ربما صديقك الصغير سوف.
124
00:22:04,852 --> 00:22:08,456
- إنها لا تعرف أي شيء.
- سوف نرى.
125
00:22:08,790 --> 00:22:10,224
جينا!
126
00:22:15,363 --> 00:22:18,800
- إعداد الفتاة للاختبار.
- نعم فعلا.
127
00:22:33,081 --> 00:22:37,851
حسنا، يا عزيزي. صديقنا الصغير
يثبت صبي غير متعاون.
128
00:22:37,853 --> 00:22:42,289
أناآمل
هذا سوف يغير رأيه.
129
00:22:44,426 --> 00:22:45,994
الآن...
130
00:22:49,966 --> 00:22:51,768
ما أريدك أن تفعله ...
131
00:22:53,702 --> 00:22:55,971
هو السير إلى ذلك العلم.
132
00:23:01,644 --> 00:23:02,779
قبالة تذهب.
133
00:23:06,548 --> 00:23:07,783
لا اريد ذلك
134
00:23:31,740 --> 00:23:34,708
- ابق هنا.
- أنا لا أريد ذلك.
135
00:23:34,710 --> 00:23:36,712
هل تريد صديقك
ليؤذي؟
136
00:23:37,413 --> 00:23:38,648
لا.
137
00:23:39,482 --> 00:23:40,882
ثم ابق هنا.
138
00:23:53,763 --> 00:23:58,599
- لماذا نفعل ذلك؟
- لضمان بقائنا.
139
00:23:58,601 --> 00:24:01,602
لكن هذا ليس صحيحًا.
140
00:24:01,604 --> 00:24:06,441
أعتقد أننا بخير
والخطأ في هذا العالم الجديد.
141
00:24:10,613 --> 00:24:12,981
سؤال لي مرة أخرى ...
142
00:24:12,983 --> 00:24:15,052
وستعاني
نفس المصير مثل الفتاة.
143
00:24:17,186 --> 00:24:20,423
- هل تفهم؟
- أنا أفهم.
144
00:24:21,157 --> 00:24:23,524
حسن.
145
00:24:23,526 --> 00:24:29,432
الآن ، هذا ما يحدث
لأولئك الذين لا يتعاونون.
146
00:24:30,766 --> 00:24:32,068
رجاء.
147
00:24:33,469 --> 00:24:34,871
هل الأوسمة.
148
00:25:23,053 --> 00:25:25,221
كنت على حق!
149
00:25:25,223 --> 00:25:27,223
كل هذا
كان يمكن تجنبه
150
00:25:27,225 --> 00:25:29,159
إذا كنت قد لعبت الكرة.
151
00:25:31,161 --> 00:25:32,461
أعيدهم.
152
00:25:33,764 --> 00:25:35,497
جهاز مكبر الصوت.
153
00:25:35,499 --> 00:25:38,568
نعم ، يرجى إحضاره.
154
00:25:43,173 --> 00:25:44,508
لا!
155
00:25:45,075 --> 00:25:47,042
سأفعل ذلك.
156
00:25:47,044 --> 00:25:51,013
بعد كل شيء ، لن أكون
الكثير من الحامي
157
00:25:51,015 --> 00:25:53,850
لو كنت قد فعلت ذلك ، أليس كذلك؟
158
00:25:58,956 --> 00:26:01,791
ما داموا يؤمنون
يحميهم ،
159
00:26:01,793 --> 00:26:03,227
لن نكون حراً أبداً
160
00:26:05,295 --> 00:26:07,030
إنها الماء
التي توقف الريح.
161
00:26:08,799 --> 00:26:11,167
إنها قوته.
162
00:26:11,169 --> 00:26:14,103
قوة الشيء لديه.
نفس القوة مثلك.
163
00:26:14,105 --> 00:26:17,605
إنه يساعدني فقط على التحكم به.
لا يفعل أي شيء آخر.
164
00:26:17,607 --> 00:26:20,044
واحد كان قد كسر.
165
00:26:24,015 --> 00:26:25,614
ماذا لو كنت على خطأ؟
166
00:26:25,616 --> 00:26:27,085
أنالست.
167
00:26:36,160 --> 00:26:39,597
أطفئه. أطفئه!
168
00:27:44,296 --> 00:27:47,232
سيرا ، هل تمانع
إذا تحدثت مع ليلي بمفردها؟
169
00:27:53,171 --> 00:27:54,306
حسنا.
170
00:28:15,794 --> 00:28:17,262
انا اسف على ما حدث
171
00:28:20,699 --> 00:28:21,798
لو كنا نعرف الحقيقة ،
172
00:28:21,800 --> 00:28:24,603
لم نكن لنسمح له بذلك
افعل الأشياء التي فعلها.
173
00:28:27,072 --> 00:28:29,041
لقد تحدثت إلى سيرا ...
174
00:28:30,109 --> 00:28:32,778
وأنا أفهم
لماذا يجب عليه الذهاب.
175
00:28:33,946 --> 00:28:37,082
ولكن يمكنك البقاء هنا.
معنا.
176
00:28:39,085 --> 00:28:41,251
انا ذاهب مع سيرا.
177
00:28:41,253 --> 00:28:48,024
- لماذا ا؟ ماذا يوجد هناك؟
- المكان الذي يمنح رغبات.
178
00:28:48,026 --> 00:28:50,294
وماذا ستفعل
عندما تصل الى هناك؟
179
00:28:50,296 --> 00:28:53,031
سوف أسأل عن بلدي البابا مرة أخرى.
180
00:28:54,800 --> 00:28:56,235
هل أخبرت سيرا؟
181
00:28:59,139 --> 00:29:00,138
لماذا لا؟
182
00:29:00,140 --> 00:29:02,406
سيرا أتمنى ل
والدته بالعودة
183
00:29:02,408 --> 00:29:06,042
وإذا كان هناك رغبة واحدة فقط ،
لن يسمح لي بالذهاب معه.
184
00:29:06,044 --> 00:29:07,913
كيف علمت بذلك
هناك رغبة واحدة فقط؟
185
00:29:09,182 --> 00:29:11,215
لا أدري، لا أعرف.
186
00:29:11,217 --> 00:29:14,254
انها طريق طويل لنقطعه
تجده في الخارج.
187
00:29:15,155 --> 00:29:16,255
موافق.
188
00:29:17,322 --> 00:29:19,158
لقد مضى وقت طويل بالفعل.
189
00:29:32,372 --> 00:29:34,841
آمل كل من رغباتك
سيتحقق.
190
00:29:57,931 --> 00:30:00,967
- ماذا قالت؟
- إنها تريدني أن أبقى.
191
00:30:02,902 --> 00:30:05,471
- هل ترغب في البقاء؟
- لا.
192
00:30:07,240 --> 00:30:08,942
هل تريدني ان ابقى؟
193
00:30:12,178 --> 00:30:15,280
حسنا ، هذا لا يزال
شوطا طويلا ، ليللي.
194
00:30:15,282 --> 00:30:17,448
وانظر
ما الذي حدث بالفعل
195
00:30:17,450 --> 00:30:21,087
لا أهتم
أنا أعلم أنك سوف تحميني.
196
00:30:22,055 --> 00:30:24,791
نعم ، لكن ... ماذا لو لم أستطع؟
197
00:30:25,459 --> 00:30:27,094
أنا أعلم أنك تستطيع.
198
00:30:38,038 --> 00:30:39,139
وداعا.
199
00:30:39,872 --> 00:30:41,741
و شكرا لك.
200
00:35:20,390 --> 00:35:22,759
لماذا لا الرياح
مطاردة الخيول؟
201
00:35:24,160 --> 00:35:25,560
لا أدري، لا أعرف.
202
00:35:25,562 --> 00:35:28,230
لا يهمني حقا
عن الحيوانات.
203
00:35:48,518 --> 00:35:49,654
ما هذا؟
204
00:35:54,124 --> 00:35:55,358
إنه لاشيء.
205
00:36:25,523 --> 00:36:27,490
كيف بحق الجحيم هل تفعل ذلك؟
206
00:36:40,236 --> 00:36:43,273
احصل على ورائي. احصل على ورائي!
207
00:36:56,754 --> 00:36:58,589
لن أؤذيك
208
00:36:59,256 --> 00:37:00,524
سيرا ...
209
00:37:02,193 --> 00:37:06,262
انها متأخرة
يجب أن نذهب للداخل
210
00:37:06,897 --> 00:37:08,332
إنه على حق.
211
00:37:11,903 --> 00:37:15,971
- انت تعرف مكانا؟
- هناك منزل.
212
00:37:15,973 --> 00:37:17,842
ما وراء تلك الأشجار.
213
00:37:22,713 --> 00:37:23,849
حسنا.
214
00:37:57,649 --> 00:37:59,616
مهلا ، هل تريد أن تبقي عين
على الأشياء هنا ،
215
00:37:59,618 --> 00:38:00,483
أنا فقط سأذهب للأعلى
216
00:38:00,485 --> 00:38:03,686
لا اعتقد
ستحتاج ذلك
217
00:38:03,688 --> 00:38:04,822
حسنا.
218
00:38:27,445 --> 00:38:28,778
واضح.
219
00:38:28,780 --> 00:38:31,450
لذا ، أريد أن أستقر في
في الليل؟
220
00:39:32,879 --> 00:39:37,548
- ما هذا؟
- كتاب من القوافي.
221
00:39:37,550 --> 00:39:40,050
"النسم عند الفجر
لديك أسرار لتخبرك بها ،
222
00:39:40,052 --> 00:39:42,653
لا تعود للنوم.
223
00:39:42,655 --> 00:39:45,022
يجب أن تسأل عن
ماذا تريد حقا
224
00:39:45,024 --> 00:39:47,591
لا تعود للنوم.
225
00:39:47,593 --> 00:39:51,829
الناس يذهبون ذهابا وإيابا
عبر عتبة الباب
226
00:39:51,831 --> 00:39:53,798
حيث يلمس العالمان.
227
00:39:53,800 --> 00:39:58,471
الباب دائري ومفتوح
لا تعود للنوم ".
228
00:40:00,974 --> 00:40:02,708
من هو رومي؟
229
00:40:04,877 --> 00:40:08,078
- كان شاعرا.
- غير انه لا يزال على قيد الحياة؟
230
00:40:08,080 --> 00:40:11,317
رقم توفي منذ زمن طويل.
231
00:40:20,593 --> 00:40:24,564
حسنا ، آمل أن تكونوا مثل الفول.
232
00:40:25,531 --> 00:40:27,500
هم ، يمكن أن يكون أسوأ ، أليس كذلك؟
233
00:40:33,406 --> 00:40:35,742
إذن ما هي قصتك؟
234
00:40:43,050 --> 00:40:45,583
- أوكي ل...
- لا ، ليس أنت. انها...
235
00:40:45,585 --> 00:40:50,922
لم يكن لدي الكثير من المحادثات
في الأشهر الثلاثة الأخيرة ، لذلك ...
236
00:40:50,924 --> 00:40:55,528
أنا الجيش البريطاني ، في الواقع ،
تتمركز في Lympstone.
237
00:40:56,596 --> 00:40:59,998
كنت في إجازة.
238
00:41:00,000 --> 00:41:02,968
أنا فقط ، فقط تزوجت
239
00:41:02,970 --> 00:41:08,907
ثم تم تذكر الطوارئ
لقاعدتي.
240
00:41:08,909 --> 00:41:11,843
الوقت وصلت هناك ،
كل الجحيم قد كسر
241
00:41:11,845 --> 00:41:13,945
ولم يكن هناك أحد.
242
00:41:13,947 --> 00:41:17,849
لذلك قضيت للتو الثلاث الأخيرة
أشهر تتوجه إلى هنا ...
243
00:41:17,851 --> 00:41:19,753
حاول ان تجد زوجتي.
244
00:41:22,589 --> 00:41:24,992
رأيت الأطفال وهنا نحن.
245
00:41:27,094 --> 00:41:29,830
هل وجدت زوجتك؟
246
00:41:30,898 --> 00:41:32,032
لا.
247
00:41:33,166 --> 00:41:34,501
أنا آسف.
248
00:41:37,872 --> 00:41:39,070
ماذا عنك؟
249
00:41:39,072 --> 00:41:41,673
أوه ، أنا أعلم.
250
00:41:41,675 --> 00:41:46,745
يعلم. الكهرومغناطيسية في
جامعة ليست بعيدة من هنا.
251
00:41:46,747 --> 00:41:49,048
كنا نراقب
بيانات الاصطدام الروتينية
252
00:41:49,050 --> 00:41:52,784
من خلال سيرن.
لا شيء مميز. بلى.
253
00:41:52,786 --> 00:41:55,856
النوبة الليلية المعتادة بالنسبة لي ،
لم يكن لدي أي حياة اجتماعية.
254
00:41:57,091 --> 00:41:59,125
ذهبت إلى الحمام
وعندما عدت ،
255
00:41:59,127 --> 00:42:03,094
كان الجميع قد اختفى
وكانت جميع المعدات ميتة.
256
00:42:03,096 --> 00:42:05,630
كان الدليل الوحيد هو الطباعة
257
00:42:05,632 --> 00:42:09,137
مما يدل على ارتفاع كبير
قبل كل شيء توقف.
258
00:42:15,208 --> 00:42:17,108
انها ال...
ما هذا كله ، هنا؟
259
00:42:17,110 --> 00:42:20,947
أوه ، اه ، ضجيج خرج عشوائي
من السنبلة.
260
00:42:20,949 --> 00:42:22,748
إذن هذا من CERN؟
261
00:42:22,750 --> 00:42:24,917
- مصادم هادرون ، صحيح؟
- بلى.
262
00:42:24,919 --> 00:42:29,055
شيء ما حدث هناك
والآن ذهب معظمنا.
263
00:42:29,057 --> 00:42:32,091
وفي الوقت نفسه ، شيء ما
لقد حان آخر في عالمنا
264
00:42:32,093 --> 00:42:35,194
يبدو هذا قصدًا
في الانتهاء من بقيتنا.
265
00:42:35,196 --> 00:42:38,831
مهما تكن،
انها مرسوم لصوت اصطناعي.
266
00:42:38,833 --> 00:42:40,767
لهذا
ذهبت المدن أولا.
267
00:42:41,903 --> 00:42:45,104
عندما تقول "ذلك" ،
268
00:42:45,106 --> 00:42:47,942
أنت تتحدث
الريح ، صحيح؟
269
00:42:50,079 --> 00:42:51,212
بلى.
270
00:42:53,580 --> 00:42:56,916
"ولكن عندما رأى الريح ،
كان خائفا.
271
00:42:56,918 --> 00:42:59,053
صرخ ، "يا رب ، خلصني!"
272
00:43:01,190 --> 00:43:03,889
- ما هذا؟ الكتاب المقدس؟
- أنه.
273
00:43:03,891 --> 00:43:06,661
إذن أنت تفكر
هذا هو عمل الله؟
274
00:43:07,662 --> 00:43:08,796
يمكن.
275
00:43:09,697 --> 00:43:11,233
بصدق ، لا أعرف.
276
00:43:13,135 --> 00:43:15,735
هل انت مسيحي؟
277
00:43:15,737 --> 00:43:17,970
لا يفترض بك أن تكون
داعية للسلام؟
278
00:43:17,972 --> 00:43:19,572
"لا تقتل ،"
وكل ذلك.
279
00:43:19,574 --> 00:43:21,141
بلى.
280
00:43:21,143 --> 00:43:23,110
مثل هذه الأوقات ،
يصبح معقدًا ، صحيح؟
281
00:43:23,112 --> 00:43:26,015
انها بسيطة جدا الآن ،
لا يوجد واحد اليسار.
282
00:43:29,217 --> 00:43:31,817
كيف قمت بها على قيد الحياة؟
283
00:43:31,819 --> 00:43:37,860
في تلك الليلة كنت آخذ
دش بارد لإيقاظ نفسي.
284
00:43:39,160 --> 00:43:41,361
الماء من حولي
وفي الأنابيب ...
285
00:43:41,363 --> 00:43:43,330
أعتقد أن كل شيء أضاف.
286
00:43:43,332 --> 00:43:45,664
لكني اعتقدت انها كانت فقط
أجسام كبيرة من الماء
287
00:43:45,666 --> 00:43:46,466
التي صدت الريح؟
288
00:43:46,468 --> 00:43:48,902
أصغر ، هندسي
تكوينات
289
00:43:48,904 --> 00:43:51,371
يبدو أن العمل في بعض الأحيان ،
أحيانا لا.
290
00:43:51,373 --> 00:43:53,140
انها مثل المطر.
291
00:43:53,142 --> 00:43:57,177
لا تفعل الكثير
لكن إبطاء ذلك. هذا غريب.
292
00:43:57,179 --> 00:43:59,346
انا اعني،
نحن في الغالب ماء ، أليس كذلك؟
293
00:43:59,348 --> 00:44:00,983
أنا لا أصنع القواعد.
294
00:44:02,385 --> 00:44:04,384
كنت في طريقي
إلى مكان أستاذ سابق
295
00:44:04,386 --> 00:44:06,319
ليست بعيدة من هنا
واشتعلت قصيرة
296
00:44:06,321 --> 00:44:07,720
والباقي ، كما تعلمون.
297
00:44:07,722 --> 00:44:09,689
وماذا في
مكان أستاذك؟
298
00:44:09,691 --> 00:44:13,361
المعدات التي لا تزال تعمل.
أنا أتمنى.
299
00:44:13,363 --> 00:44:15,795
أي شيء كان يعمل
في وقت الحدث
300
00:44:15,797 --> 00:44:18,865
- ميت بشكل دائم.
- لديك أي نظريات؟
301
00:44:18,867 --> 00:44:22,202
النظريات؟ آه أجل.
302
00:44:22,204 --> 00:44:24,673
طريقة لإثباتهم؟ لا.
303
00:44:26,342 --> 00:44:27,974
الى الآن.
304
00:44:27,976 --> 00:44:30,077
الصبي؟
305
00:44:30,079 --> 00:44:32,412
ترى الطريق
استخدم هذا الماسح الضوئي.
306
00:44:32,414 --> 00:44:35,082
تأثيرها على الريح.
307
00:44:35,084 --> 00:44:36,783
أوقفها في مساراتها.
308
00:44:36,785 --> 00:44:38,785
إذا استطعنا تكرار ذلك ،
لدينا طريقة
309
00:44:38,787 --> 00:44:41,254
لحماية أنفسنا ، في حين
نحن نحاول ونعرف ذلك.
310
00:44:41,256 --> 00:44:45,426
- ربما حتى عكسها.
- تلك المجموعة لديه.
311
00:44:45,428 --> 00:44:48,229
أود أن أقول ، في رأيي ،
انها عسكرية.
312
00:44:48,231 --> 00:44:51,665
بناء الجودة ، كل ذلك.
313
00:44:51,667 --> 00:44:54,069
لكني لم أر
أي شيء مثل ذلك.
314
00:44:55,170 --> 00:44:57,173
يجب أن نحضره إلى هنا
315
00:45:08,851 --> 00:45:11,685
سيرا ...
316
00:45:11,687 --> 00:45:15,023
الماسح الضوئي الذي استخدمته هناك ،
من اين حصلت عليه؟
317
00:45:16,191 --> 00:45:18,259
أعطتني أمي.
318
00:45:18,261 --> 00:45:20,029
من أين حصلت عليها؟
319
00:45:21,231 --> 00:45:22,866
لا أدري، لا أعرف.
320
00:45:25,835 --> 00:45:27,403
هل يمكنني اخذ نظرة؟
321
00:45:49,360 --> 00:45:51,359
ماذا فعلت امك؟
322
00:45:51,361 --> 00:45:53,263
عملت لدى الحكومة.
323
00:45:55,165 --> 00:45:58,099
ماذا فعلت بالنسبة لهم؟
324
00:45:58,101 --> 00:46:02,003
لست متأكدا. هي لَمْ حقاً
أحب أن أتحدث عن عملها.
325
00:46:02,005 --> 00:46:03,839
أين هي الأن؟
326
00:46:11,448 --> 00:46:12,982
ذهب.
327
00:46:17,387 --> 00:46:20,190
أنا كذلك ... أنا آسفة
328
00:46:28,064 --> 00:46:30,200
كيف تصرف الريح؟
329
00:46:32,035 --> 00:46:36,238
حسنا ، في رأيي ،
أصنع الخطوط الزرقاء والخضراء
330
00:46:36,240 --> 00:46:40,743
نفس اللون الأحمر
وكذلك الريح تتوقف فقط.
331
00:46:41,512 --> 00:46:44,213
هل يمكنني أن أسألك ، هل أنت ، أم ...
332
00:46:44,215 --> 00:46:47,384
هل والدتك
تظهر لك كيف تفعل ذلك؟
333
00:46:48,452 --> 00:46:50,054
بلى.
334
00:46:52,121 --> 00:46:55,125
- ولكن كيف عرفت؟
- لست متأكدا.
335
00:46:58,896 --> 00:47:00,030
حسنا.
336
00:47:03,534 --> 00:47:06,103
هل تمانع إذا سألت
الى اين تتجهان؟
337
00:47:09,139 --> 00:47:10,973
إلى المكان الذي يمنح رغبات.
338
00:47:10,975 --> 00:47:14,078
- التمنيات؟
- وماذا يحدث هناك؟
339
00:47:15,179 --> 00:47:16,813
أنت تجعل أمنية.
340
00:47:18,282 --> 00:47:20,084
وهذا صحيح؟
341
00:47:21,218 --> 00:47:22,853
نعم.
342
00:47:24,489 --> 00:47:27,888
- اين يوجد ذلك المكان؟
- سأريكم.
343
00:47:27,890 --> 00:47:30,192
- سيرا!
- موافق.
344
00:47:30,194 --> 00:47:32,229
يمكنك الوثوق بنا.
345
00:47:36,301 --> 00:47:41,303
نحن هنا. و...
هذا هو المكان.
346
00:47:41,305 --> 00:47:43,472
هل صنعت هذا؟
347
00:47:43,474 --> 00:47:46,110
لا ، فعلت والدتي.
348
00:47:47,945 --> 00:47:51,181
هل يمكن أن أسأل كيف عرفت أمك
أين كان هذا المكان؟
349
00:47:51,882 --> 00:47:53,350
لا أدري، لا أعرف.
350
00:47:54,218 --> 00:47:55,919
شكرا لك يا سيرا.
351
00:48:02,227 --> 00:48:05,561
أخبرتني أمي أن أبقى بعيداً
من الناس في الزي الرسمي.
352
00:48:05,563 --> 00:48:08,098
خصوصا الجنود.
353
00:48:18,208 --> 00:48:23,181
حسناً ، لقد قلت أمك
أعطيتك نصيحة جيدة ، سيرا.
354
00:48:24,949 --> 00:48:26,984
هل قتلت شخص ما؟
355
00:48:30,255 --> 00:48:31,589
لدي.
356
00:48:33,391 --> 00:48:34,526
لماذا ا؟
357
00:48:38,296 --> 00:48:39,397
لا أدري، لا أعرف.
358
00:48:43,301 --> 00:48:49,207
يجب أن تكونان متعبتين ، همم؟
تذهب واحصل على بعض الراحة.
359
00:49:31,116 --> 00:49:33,017
إذن ماذا تصنع من كل هذا؟
360
00:49:36,222 --> 00:49:39,088
هناك شيء في
ماذا يقول الولد
361
00:49:39,090 --> 00:49:41,290
هذا المكان
انهم يسافرون الى ،
362
00:49:41,292 --> 00:49:43,293
لقد سمعت تقارير
من اماكن مثله
363
00:49:43,295 --> 00:49:45,564
حيث يتم الوفاء رغبات.
364
00:49:46,198 --> 00:49:47,299
التمنيات؟
365
00:49:48,601 --> 00:49:50,667
هل تصدق ذلك؟
366
00:49:50,669 --> 00:49:54,203
عالمنا رأسا على عقب.
367
00:49:54,205 --> 00:49:57,074
ليس لدي أي أساس عقلاني
على أي إنكار أو قبولها.
368
00:49:57,076 --> 00:50:00,043
كل ما أعرفه
هو أن الصبي يعتقد ذلك
369
00:50:00,045 --> 00:50:04,213
وقد أظهر قوة
أننا بحاجة للبقاء على قيد الحياة.
370
00:50:04,215 --> 00:50:07,451
لهذا
يجب أن نحميه.
371
00:50:07,453 --> 00:50:11,157
- تحدث مثل جندي حقيقي.
- لا ، ليس كذلك.
372
00:50:13,292 --> 00:50:15,126
إنه مجرد صبي صغير
373
00:50:17,028 --> 00:50:18,362
مع ما أظهره لنا
يمكنه فعلها
374
00:50:18,364 --> 00:50:21,198
يمكن استغلاله.
أعني ، إنه قيّم.
375
00:50:21,200 --> 00:50:24,636
- وليس فقط بالنسبة لنا.
- وأين ستأخذه؟
376
00:50:24,638 --> 00:50:27,571
قاعدة عسكرية؟ لا شيء من هؤلاء اليسار.
377
00:50:27,573 --> 00:50:29,475
لا أعلم يا جيسي
378
00:50:32,511 --> 00:50:35,212
الماسحات الضوئية
أنت تفكر في الأمر...
379
00:50:35,214 --> 00:50:37,749
حيث يوجد واحد ،
يجب أن يكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟
380
00:50:37,751 --> 00:50:40,451
ربما يمكنه أن يعلمنا كيف
لاستخدامها ، وحماية أنفسنا.
381
00:50:40,453 --> 00:50:42,254
ربما حتى حماية الآخرين.
382
00:50:43,522 --> 00:50:47,090
أنت فضولي حول هذا المكان
383
00:50:47,092 --> 00:50:50,061
نعم ، أنا أحاول فقط
للحصول على رأسي حوله.
384
00:50:50,063 --> 00:50:52,596
ماذا لو كانت والدته على حق
عن هذا المكان؟
385
00:50:52,598 --> 00:50:54,298
هذا ما تتمناه
اصبح حقيقة.
386
00:50:54,300 --> 00:50:57,267
بالتأكيد شخص ما
أتمنى لهذه الرياح
387
00:50:57,269 --> 00:50:59,304
للتوقف عن فعلها
مهما فعلت.
388
00:50:59,306 --> 00:51:02,606
لا أدري، لا أعرف. يستحق رحلة
لمعرفة ذلك ، على الرغم من.
389
00:51:02,608 --> 00:51:06,613
أعني ، ما لم تكن
حصلت على شيء أفضل أن تفعل؟
390
00:51:10,283 --> 00:51:12,319
هل تعتقد
سيأتون معنا؟
391
00:51:13,753 --> 00:51:15,620
لا أدري، لا أعرف.
392
00:51:15,622 --> 00:51:18,492
هل تعتقد أن لديهم رغبات
يريدون أن يصبحوا حقيقة؟
393
00:51:19,493 --> 00:51:21,659
سنقوم على الأرجح.
394
00:51:21,661 --> 00:51:24,596
ماذا لو لم تتحقق أمنية إلا
لك لأنك مميز؟
395
00:51:24,598 --> 00:51:26,465
لا أعلم ، ليللي.
396
00:51:28,367 --> 00:51:30,468
حسنا إذا.
397
00:51:30,470 --> 00:51:33,507
- تصبح على خير.
- تصبح على خير ، ليللي.
398
00:51:35,075 --> 00:51:36,677
أنت تصدق الولد
399
00:51:38,545 --> 00:51:40,612
لم أكن مطلقًا حكايات خرافية.
400
00:51:40,614 --> 00:51:44,349
الطريقةالتي اراه بها،
هذا المكان ، إذا كان موجودًا ،
401
00:51:44,351 --> 00:51:47,620
هو شذوذ آخر
وأحد يمكنني التعلم منه.
402
00:51:47,622 --> 00:51:50,356
ماذا ، البحث؟ بماذا؟
ليس لدينا أي معدات ، لا شيء.
403
00:51:50,358 --> 00:51:52,423
مكان أستاذي
ليس بعيدا من هنا.
404
00:51:52,425 --> 00:51:55,560
أنا على أمل أنه سوف يكون
ما الذي أبحث عنه.
405
00:51:55,562 --> 00:51:57,529
نعم ، لقد رأيت أين
هذا المكان موجود على الخريطة أيضًا.
406
00:51:57,531 --> 00:52:01,199
غير الساحلية،
لا توجد مسطحات كبيرة من الماء ،
407
00:52:01,201 --> 00:52:03,434
مما يعني عدم وجود حماية
لأي منا.
408
00:52:03,436 --> 00:52:06,771
وإذا كانت الذاكرة تخدمني بشكل صحيح ،
الطريق من قاعدة الجيش
409
00:52:06,773 --> 00:52:09,173
على الساحل إلى هنا لا
لديك الكثير من الماء ،
410
00:52:09,175 --> 00:52:11,812
كيف فعلت ذلك يا جاي؟
411
00:52:13,614 --> 00:52:15,780
تدريب.
412
00:52:15,782 --> 00:52:20,186
تدربت على الصمت ،
منسجم مع بيئتنا.
413
00:52:22,623 --> 00:52:25,758
تعلمت أنني أستطيع الشعور متى
كانت الرياح تقترب.
414
00:52:25,760 --> 00:52:29,193
- ماذا؟
- تغير في ضغط الهواء ،
415
00:52:29,195 --> 00:52:30,831
ضوضاء في الخلفية.
416
00:52:33,367 --> 00:52:35,336
اشتعلت لي على حين غرة في بعض الأحيان.
417
00:52:36,904 --> 00:52:39,137
تستخدم البندقية والقامع.
418
00:52:39,139 --> 00:52:41,239
رمي الصوت ، وضرب الهدف ،
قم بإحداث بعض الضجيج،
419
00:52:41,241 --> 00:52:42,875
سوف تسمعها الرياح ،
اذهب نحو الصوت ،
420
00:52:42,877 --> 00:52:47,446
وانا اريد...
كنت أفلت.
421
00:52:47,448 --> 00:52:49,751
وهذا ما
كنت تفعل هناك.
422
00:52:50,818 --> 00:52:52,419
في الحقل.
423
00:52:55,221 --> 00:52:57,156
- شكرا جزيلا.
- على الرحب و السعة.
424
00:52:57,158 --> 00:53:00,392
حسنا ، أنت تعرف الريح
تقترب منك
425
00:53:00,394 --> 00:53:02,561
- هذا ذكي جدا.
- حسنا ، نعم ، ربما.
426
00:53:02,563 --> 00:53:04,463
حسنا ، حتى حاولت تفوق ذلك
في سيارة جيب ،
427
00:53:04,465 --> 00:53:06,932
في الواقع
لم ينته بشكل جيد
428
00:53:06,934 --> 00:53:10,804
- ومع ذلك ، أنت هنا ، لذلك ...
- بالكاد.
429
00:53:10,806 --> 00:53:14,173
ماذا عنك؟
كيف نجت طوال هذه المدة؟
430
00:53:14,175 --> 00:53:17,776
حسنا ، الحظ الأعمى في الغالب ...
431
00:53:17,778 --> 00:53:20,815
الذي نفد قبل ذلك
تدخل طفلنا.
432
00:53:22,216 --> 00:53:24,584
الطريقةالتي اراه بها،
معك وسيرا ،
433
00:53:24,586 --> 00:53:26,621
يجب أن نكون في أيد أمينة.
434
00:53:39,900 --> 00:53:41,435
حسنًا يا جيسي.
435
00:53:44,472 --> 00:53:48,443
حسنا. احسبها علي.
436
00:53:53,481 --> 00:53:55,314
ثم تتم تسويتها.
437
00:53:55,316 --> 00:53:57,617
نحن نتوقف في وقت مبكر ،
اذهب لمكان الأستاذ
438
00:53:57,619 --> 00:53:59,721
- التقط ما نحتاج ...
- شش.
439
00:54:57,814 --> 00:54:59,214
إنه يغادر
440
00:55:06,788 --> 00:55:07,924
حسنا.
441
00:56:35,112 --> 00:56:36,912
كيف حالهم؟
442
00:56:36,914 --> 00:56:38,048
انهم بخير.
443
00:56:38,948 --> 00:56:41,818
جيد جيد.
444
00:56:44,420 --> 00:56:46,389
يجب عليك الحصول على بعض الراحة.
445
00:56:47,524 --> 00:56:51,327
نعم سأفعل. و انت ايضا.
446
00:57:47,919 --> 00:57:50,085
جاي وأنا
كان حديث طويل الليلة الماضية
447
00:57:50,087 --> 00:57:52,489
وكنا نريد
ليأتي معك إلى هذا المكان.
448
00:57:54,925 --> 00:57:56,060
حسنا.
449
00:57:57,161 --> 00:58:00,863
- ليللي؟
- سيرا قال حسنا.
450
00:58:00,865 --> 00:58:02,597
لكننا نحتاج إلى عمل تحويلة.
451
00:58:02,599 --> 00:58:05,569
- الى اي مدى؟
- يمكنني عرض لك على خريطتك.
452
00:58:17,581 --> 00:58:20,950
لا لا لا.
هذا قريب جدا من المدينة.
453
00:58:20,952 --> 00:58:23,719
ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟
المدن ميتة
454
00:58:23,721 --> 00:58:27,123
الريح يخفي في المدن.
انها المكان الذي ينام فيه.
455
00:58:27,125 --> 00:58:31,559
ولكن لدينا أنت والماسح الضوئي الخاص بك
وسنكون حذرين للغاية.
456
00:58:31,561 --> 00:58:34,964
لا ، لا يستطيع الماسح الضوئي اكتشافه
الريح إذا كان ينام.
457
00:58:34,966 --> 00:58:38,600
- فقط إذا كان مستيقظا.
- سيرا ، والاستماع.
458
00:58:38,602 --> 00:58:41,904
نحن نفهم لماذا أنت خائف
للذهاب إلى المدينة ، نحن حقا.
459
00:58:41,906 --> 00:58:44,040
وأنت على حق ،
انه خطير. خطير جدا.
460
00:58:44,042 --> 00:58:45,942
نحن لن نتكذب عليك
لكن يمكنني سماعها ،
461
00:58:45,944 --> 00:58:48,044
يمكنني تحويلها ،
لقد فعلت ذلك من قبل.
462
00:58:48,046 --> 00:58:49,914
لماذا تحتاج للذهاب إلى هناك؟
463
00:58:53,151 --> 00:58:56,852
أعتقد،
مع المعدات المناسبة ...
464
00:58:56,854 --> 00:58:59,855
قد نكون قادرين على معرفة ذلك
كيف تفعل ما تفعله
465
00:58:59,857 --> 00:59:03,059
ومن ثم صنع آلة تفعل ذلك ،
حتى لا تضطر إلى ذلك.
466
00:59:03,061 --> 00:59:05,129
هل يمكن أن نفعل ذلك لنا جميعا؟
467
00:59:06,631 --> 00:59:07,964
أعتقد...
468
00:59:07,966 --> 00:59:12,803
حسنا إذا. سوف نذهب.
الحصول على المعدات.
469
00:59:12,805 --> 00:59:15,237
- لا!
- لماذا ا؟
470
00:59:15,239 --> 00:59:17,306
قلت لك ، إنه خطير للغاية.
471
00:59:17,308 --> 00:59:20,076
لكن جاي يمكن أن يساعدنا
ويمكنك أن تحمينا.
472
00:59:20,078 --> 00:59:23,648
- ليس في المدينة ، ليللي.
- حسنا انا ذاهب.
473
00:59:27,719 --> 00:59:28,853
غرامة.
474
00:59:31,256 --> 00:59:32,890
السيرة؟
475
00:59:33,691 --> 00:59:34,960
سيرا.
476
00:59:36,795 --> 00:59:39,197
سيرا ، تحتاج إلى التفكير
كلنا من الآن فصاعدا.
477
00:59:42,033 --> 00:59:43,202
سيرا.
478
00:59:50,309 --> 00:59:51,642
ماذا الآن؟
479
01:00:06,058 --> 01:00:09,228
جيسي ، جيسي
480
01:00:11,997 --> 01:00:14,264
بماذا تفكر؟
481
01:00:14,266 --> 01:00:18,869
- لا يمكننا فقط تركه.
- أعتقد أنه سيتركنا.
482
01:00:18,871 --> 01:00:22,105
- يجب أن يكون قراره.
- لا.
483
01:00:22,107 --> 01:00:23,542
يجب أن نكون الكبار هنا.
484
01:01:13,326 --> 01:01:15,192
ذلك هو.
485
01:01:15,194 --> 01:01:18,929
- هذا هو المكان الذي يعيش فيه؟
- بلى.
486
01:01:18,931 --> 01:01:20,834
إنه مكان كبير
487
01:01:22,735 --> 01:01:25,138
حصلت على مشكلة مع الأماكن الكبيرة؟
488
01:01:26,439 --> 01:01:27,773
لنذهب.
489
01:02:20,059 --> 01:02:22,294
ماذا دهاك؟
490
01:02:22,296 --> 01:02:25,130
- أنا لن أذهب إلى هناك.
- وأنا كذلك.
491
01:02:25,132 --> 01:02:27,400
سوف تكون بخير هنا؟
492
01:02:31,172 --> 01:02:32,306
حسنا.
493
01:02:38,378 --> 01:02:39,712
ماذا الآن؟
494
01:02:41,114 --> 01:02:42,815
نحن ننتظر في الخارج.
495
01:03:50,351 --> 01:03:51,885
ماركوس؟
496
01:03:56,191 --> 01:03:57,525
ماركوس؟
497
01:04:45,473 --> 01:04:47,476
هل هذا هو؟
498
01:04:49,943 --> 01:04:51,546
في الطابق السفلي ، هل تفكر؟
499
01:04:55,383 --> 01:04:58,987
ماركوس ، أيها الأحمق
500
01:05:01,257 --> 01:05:02,424
أنا آسف.
501
01:05:20,075 --> 01:05:21,310
الماسحات الضوئية.
502
01:05:31,554 --> 01:05:32,987
إنها تعمل.
503
01:05:36,158 --> 01:05:38,159
إذن ما هو كل هذه الأشياء؟
504
01:05:41,229 --> 01:05:44,198
الفيزياء الجسيمية والكمية.
505
01:05:44,200 --> 01:05:47,069
الكثير من تحليلها
من بيانات CERN ، ولكن ...
506
01:05:49,472 --> 01:05:51,474
معظمها خارج عن ارادتي.
507
01:05:54,110 --> 01:05:55,411
هل هذا هو والدتك؟ i>
508
01:05:56,612 --> 01:05:59,281
- بلى.
- انها جميلة.
509
01:06:03,486 --> 01:06:06,220
إنها تبدو حزينة
510
01:06:06,222 --> 01:06:08,424
لم ترد
لترك لي بمفردي.
511
01:06:09,425 --> 01:06:11,160
أنت لست وحدك
512
01:06:16,165 --> 01:06:20,567
- ماذا عن والدتك؟
- ماتت عندما كنت صغيرا.
513
01:06:20,569 --> 01:06:23,103
جلبت لي بابا لي.
514
01:06:23,105 --> 01:06:25,074
لا أعرف أين هو الآن.
515
01:06:26,975 --> 01:06:30,413
- هل لديك صورة؟
- لا.
516
01:06:35,285 --> 01:06:38,287
هيا، هيا، هيا،
هيا، هيا، هيا.
517
01:06:39,688 --> 01:06:41,490
نحن في العمل
518
01:06:51,367 --> 01:06:54,437
أطفئه الآن ، أطفئه!
احصل على الأشياء الخاصة بك. كانوا يغادرون.
519
01:06:55,271 --> 01:06:56,673
ليس بدون هذا.
520
01:07:09,219 --> 01:07:10,353
يركض!
521
01:08:32,703 --> 01:08:34,605
لا يجب أن نأتي إلى هنا.
522
01:09:57,689 --> 01:09:59,424
أنا سأذهب لأتحدث معه
523
01:10:08,900 --> 01:10:10,235
سيرا.
524
01:10:15,373 --> 01:10:16,508
أنا آسف.
525
01:10:19,845 --> 01:10:21,613
آسف لم نستمع إليك.
526
01:10:22,848 --> 01:10:25,483
وأتمنى حقا
كانت لا تزال هنا.
527
01:10:29,521 --> 01:10:30,889
أنت فتى شجاع
528
01:10:33,392 --> 01:10:34,894
أنا سعيد لأنك معنا.
529
01:10:39,731 --> 01:10:41,233
خذ قسطا من الراحة.
530
01:11:05,657 --> 01:11:06,959
هل كان يستحق؟
531
01:11:12,031 --> 01:11:13,965
هذا ليس عدلا.
532
01:11:19,872 --> 01:11:21,541
أنا آسف.
533
01:11:31,751 --> 01:11:34,554
أعتقد أنه يمكن أن يتكرر
ما يمكن أن يفعله.
534
01:11:36,622 --> 01:11:39,890
أنا بحاجة لمعايرة ذلك
لذلك ينحرف
535
01:11:39,892 --> 01:11:41,928
بدلا من جذب الرياح.
536
01:11:43,329 --> 01:11:44,630
ماذا؟
537
01:11:48,401 --> 01:11:51,269
سأفعلها في المرة القادمة
يفعل كل شيء.
538
01:11:52,370 --> 01:11:53,773
هل سيصلح هذا؟
539
01:11:55,441 --> 01:11:56,709
لست متأكدا.
540
01:11:58,544 --> 01:12:01,546
لست متأكدا من أي شيء
أي أكثر من ذلك.
541
01:12:06,452 --> 01:12:07,487
ما مقدار البعد؟
542
01:12:10,556 --> 01:12:13,693
وفقا لخريطته ،
لا يزال نصف يوم بعيدا.
543
01:12:15,061 --> 01:12:17,430
ماذا تعتقد
سوف تتمنى؟
544
01:12:19,465 --> 01:12:20,968
أعتقد أنه من الواضح.
545
01:12:21,835 --> 01:12:23,570
لا أدري، لا أعرف.
546
01:12:24,805 --> 01:12:26,305
ماذا عنك؟
547
01:12:29,575 --> 01:12:31,744
لكي يكون كل شيء كما كان.
548
01:12:33,479 --> 01:12:34,615
حق.
549
01:12:37,884 --> 01:12:39,952
لماذا ما الخطأ في ذلك؟
550
01:12:43,757 --> 01:12:45,458
انظر حولك يا جيس
551
01:12:48,529 --> 01:12:51,864
يبدو العالم وكأنه يفعل
جيد جدا بدوننا.
552
01:12:54,367 --> 01:12:58,537
إذن ماذا ، نحن فقط نستسلم ، نعم؟
553
01:12:58,539 --> 01:12:59,938
ارجع إلى جنة عدن ،
554
01:12:59,940 --> 01:13:03,507
ولكن هذا ليس هناك وقت
آدم وحواء لتخريب الأشياء؟
555
01:13:03,509 --> 01:13:05,311
من شأنه أن يكون سيئا للغاية؟
556
01:13:07,481 --> 01:13:11,083
هناك ... العالم.
557
01:13:11,085 --> 01:13:13,553
ما هو مكسور جدا
يحتاج إلى إصلاح؟
558
01:13:14,554 --> 01:13:16,223
أنا أريد البقاء على قيد الحياة.
559
01:13:20,093 --> 01:13:22,396
نعم بالطبع.
560
01:13:23,764 --> 01:13:24,899
بالطبع بكل تأكيد.
561
01:13:27,466 --> 01:13:30,103
مهلا ، جيسي ، لا بأس.
562
01:13:31,138 --> 01:13:32,439
موافق.
563
01:13:34,575 --> 01:13:37,476
احصل على بعض الراحة ، أليس كذلك؟
لدينا يوم طويل غدا.
564
01:13:46,087 --> 01:13:47,588
انسخ هذا.
565
01:14:10,011 --> 01:14:11,112
تقع؟
566
01:14:15,883 --> 01:14:18,019
كنا نظن أننا فقدانك
لثانية
567
01:14:27,128 --> 01:14:28,428
هيا.
568
01:15:35,164 --> 01:15:37,465
نحن بحاجة للخروج من هنا ،
هيا.
569
01:15:42,037 --> 01:15:43,172
انتظر.
570
01:15:44,873 --> 01:15:46,608
انها لا تهاجم.
571
01:15:48,243 --> 01:15:51,213
انها تمر عبر ،
انها لا تهاجم.
572
01:15:52,680 --> 01:15:55,017
أنا لم أر قط ذلك
افعل هذا من قبل.
573
01:16:10,766 --> 01:16:12,034
ربي.
574
01:16:16,905 --> 01:16:18,173
لا يمكن أن يكون.
575
01:16:20,809 --> 01:16:22,544
من هو جاي؟
576
01:16:24,080 --> 01:16:25,513
زوجتي.
577
01:16:34,357 --> 01:16:35,925
انها زوجتي.
578
01:16:46,702 --> 01:16:48,271
يمكنني الحصول على
579
01:16:50,372 --> 01:16:51,874
أنت تسير؟
580
01:16:53,008 --> 01:16:54,144
انا.
581
01:16:56,279 --> 01:16:58,248
اسمحوا لي أن إعداد أولا.
582
01:17:05,087 --> 01:17:06,189
جيسي ...
583
01:17:07,190 --> 01:17:08,858
هارى، جيسي
584
01:17:15,731 --> 01:17:17,866
أنت الإيماءة بمجرد أن تكون مستعدًا.
585
01:17:27,210 --> 01:17:29,179
أنا مستعد.
586
01:17:33,983 --> 01:17:35,319
اذهب.
587
01:18:04,814 --> 01:18:07,384
جاي! يركض!
588
01:19:10,382 --> 01:19:13,049
سيرا! سيرا ، استيقظ.
589
01:19:15,085 --> 01:19:16,387
هل أنت بخير؟
590
01:19:20,357 --> 01:19:22,193
أين جاي؟
591
01:19:23,961 --> 01:19:25,196
لقد رحل.
592
01:19:43,247 --> 01:19:45,015
من هذا؟
593
01:19:45,550 --> 01:19:47,352
إنها والدتي.
594
01:19:48,019 --> 01:19:49,720
إنها والدتي.
595
01:19:52,490 --> 01:19:57,493
سيرا ، لا. لا يمكنك الذهاب
رأيت ما حدث لجاي.
596
01:19:57,495 --> 01:19:59,297
- سيرا ، لا.
- انا ذاهب.
597
01:20:00,198 --> 01:20:01,832
هل ستساعدني؟
598
01:20:03,501 --> 01:20:05,370
هل ستساعدني؟
599
01:20:20,585 --> 01:20:24,356
- سيرا ، الماسح الضوئي الخاص بك.
- لست بحاجة لذلك.
600
01:20:45,910 --> 01:20:47,178
سيرا!
601
01:20:50,048 --> 01:20:52,949
"النسم عند الفجر
لديك أسرار لتخبرك ، i>
602
01:20:52,951 --> 01:20:55,251
لا تعود إلى النوم
603
01:20:55,253 --> 01:20:58,087
يجب عليك أن تسأل
على ما تريده حقًا ، i>
604
01:20:58,089 --> 01:21:00,025
لا تعود للنوم. i>
605
01:21:08,434 --> 01:21:09,834
أوه لا.
606
01:21:13,204 --> 01:21:15,273
كانت رغبتي.
607
01:21:44,203 --> 01:21:45,971
عليك أن تقرر.
608
01:21:47,907 --> 01:21:49,506
لا استطيع
609
01:21:49,508 --> 01:21:51,377
اتبع قلبك.
610
01:21:55,648 --> 01:21:57,850
ليس لدينا الكثير من الوقت.
611
01:22:01,052 --> 01:22:03,289
إنه ينهار!
612
01:22:37,490 --> 01:22:39,957
"الناس ذهابا وإيابا
613
01:22:39,959 --> 01:22:43,028
عبر عتبة الباب
حيث يلمس العالمان.
614
01:22:44,196 --> 01:22:46,199
الباب دائري ومفتوح
615
01:22:48,268 --> 01:22:50,102
لا تعود للنوم ".
616
01:23:38,050 --> 01:23:40,253
هل أنت بخير؟
617
01:23:40,754 --> 01:23:42,389
لقد أنقذت ليلي
618
01:23:43,691 --> 01:23:45,125
لقد قمت بعمل جيد
619
01:23:53,099 --> 01:23:55,033
ما هذا؟
620
01:23:55,035 --> 01:23:56,802
إنها رسالة من أمي.
621
01:23:56,804 --> 01:23:59,474
كان هناك فقط
في العشب.
622
01:24:01,508 --> 01:24:03,109
يجب علينا فتحه؟
623
01:24:15,188 --> 01:24:16,691
إنها خريطة أخرى.
624
01:24:35,476 --> 01:24:37,077
هذا لا يمكن ...
625
01:24:39,346 --> 01:24:40,581
أنا أعرف أين هذا.
626
01:24:45,386 --> 01:24:47,186
ماذا تعتقد؟
627
01:24:47,188 --> 01:24:48,623
أعتقد أننا سنذهب
628
01:24:50,257 --> 01:24:51,726
إنه طريق طويل.
629
01:24:53,861 --> 01:24:55,263
موافق.
630
01:24:57,164 --> 01:24:58,700
لقد كان طريق طويل بالفعل.
631
01:24:59,273 --> 01:25:04,273
ترجمات المتفجرات
52238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.