All language subtitles for The Exes s03e16 Friends Without Benefits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,494 --> 00:00:07,960 Look at her. 2 00:00:07,961 --> 00:00:10,369 The woman's a vision of loveliness. 3 00:00:11,699 --> 00:00:14,441 A delicate flower with the voice of an angel. 4 00:00:15,203 --> 00:00:16,420 Hey, chief. 5 00:00:16,421 --> 00:00:18,384 What are you, a houseplant? 6 00:00:19,307 --> 00:00:22,066 Buy a drink or give up the stool. 7 00:00:23,812 --> 00:00:26,825 Haskell, how long are you gonna sit here and pine for her? 8 00:00:26,826 --> 00:00:28,219 Just go ask her out. 9 00:00:28,554 --> 00:00:29,601 No, no. 10 00:00:29,602 --> 00:00:30,767 The time isn't right. 11 00:00:30,768 --> 00:00:32,736 Haskell Lutz is an acquired taste. 12 00:00:32,737 --> 00:00:36,328 I'm like a particularly pungent roquefort. 13 00:00:37,275 --> 00:00:41,411 At first, you think you've bitten into something horribly wrong. 14 00:00:41,412 --> 00:00:45,611 But over time, you learn to appreciate its finer qualities. 15 00:00:46,624 --> 00:00:49,620 Well, I think any girl would be lucky to have a cheese like you. 16 00:00:49,621 --> 00:00:51,121 Aww. 17 00:00:51,122 --> 00:00:54,541 But listen, you better step up or another guy's gonna beat you to it. 18 00:00:54,542 --> 00:00:56,126 All right. 19 00:00:56,127 --> 00:00:57,895 - I'm going in. - All right. 20 00:00:58,930 --> 00:01:00,348 Here I go. 21 00:01:01,883 --> 00:01:04,418 - Am I moving? - No. Go. 22 00:01:07,021 --> 00:01:08,639 Hey, what can I get you? 23 00:01:08,640 --> 00:01:13,143 Well, you can get me hot and bothered when we hit the sheets later. 24 00:01:13,144 --> 00:01:14,945 How about I just cool you off right now? 25 00:01:14,946 --> 00:01:18,982 - Okay. - Okay. 26 00:01:21,069 --> 00:01:23,403 Okay. 27 00:01:24,956 --> 00:01:27,696 I am officially living my nightmare. 28 00:01:27,697 --> 00:01:30,777 Single again and being hit on by every sleazy jerk after another. 29 00:01:30,778 --> 00:01:33,530 Is there not one decent guy left in this city? 30 00:01:33,531 --> 00:01:35,615 - Yes! - What? 31 00:01:35,616 --> 00:01:39,846 Uh, there is someone, and he's kind and caring 32 00:01:39,847 --> 00:01:44,675 and good-hearted and he's worshipped you from afar. 33 00:01:44,676 --> 00:01:46,176 Really? 34 00:01:46,177 --> 00:01:47,477 Who is this guy? 35 00:01:47,478 --> 00:01:52,196 The guy is... Pete. 36 00:01:52,546 --> 00:01:53,597 Who's Pete? 37 00:01:53,598 --> 00:01:55,537 He's a friend of mine. You never met him. Bye-bye. 38 00:01:57,939 --> 00:02:00,223 Pete? Who the hell is Pete? 39 00:02:00,224 --> 00:02:01,779 I made him up! 40 00:02:01,780 --> 00:02:05,696 I took one look in her beautiful Doe eyes and I got flustered. 41 00:02:05,697 --> 00:02:08,615 Wow. You're hopeless. 42 00:02:08,616 --> 00:02:10,532 Well, look. I'll do better next time. 43 00:02:10,533 --> 00:02:12,336 - I promise. - Haskell. 44 00:02:12,337 --> 00:02:14,538 - You have to do me a favor. - Anything. 45 00:02:14,539 --> 00:02:16,506 You gotta set me up with your friend Pete. 46 00:02:16,507 --> 00:02:19,326 Yeah, well... well, yeah, about... about Pete. 47 00:02:19,327 --> 00:02:22,296 - You see, he's a... he's a... - He's a what? 48 00:02:22,297 --> 00:02:25,332 He's free tomorrow night? 49 00:02:25,333 --> 00:02:26,350 Great! 50 00:02:26,351 --> 00:02:28,501 This is my first date in 17 years. 51 00:02:28,502 --> 00:02:31,138 I gotta get my hair done, my nails done, I gotta get waxed. 52 00:02:31,139 --> 00:02:33,105 Ooh, this could take a while. 53 00:02:35,594 --> 00:02:41,516 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 54 00:02:42,617 --> 00:02:45,699 The Exes - S03E16 Friends Without Benefits 55 00:02:47,538 --> 00:02:49,823 Guess who has a secret admirer? 56 00:02:49,824 --> 00:02:51,124 Well, it's no surprise. 57 00:02:51,125 --> 00:02:54,300 I shaved the pills off my sweater this morning. 58 00:02:56,293 --> 00:02:57,998 Yeah, that'll get the girls drooling. 59 00:02:57,999 --> 00:02:59,608 No. Me! 60 00:03:01,719 --> 00:03:04,888 So, uh, you must be Stuart's sister, huh? 61 00:03:04,889 --> 00:03:06,089 I'm Holly. 62 00:03:06,090 --> 00:03:07,207 Hi, Holly. 63 00:03:07,208 --> 00:03:08,875 It's so nice to finally meet you. 64 00:03:08,876 --> 00:03:11,011 Stuart told me how helpful you were during his divorce. 65 00:03:11,012 --> 00:03:14,398 That's it? 66 00:03:14,399 --> 00:03:17,484 Listen, Nicki, I'm sorry to hear that you're going through a divorce. 67 00:03:17,485 --> 00:03:20,220 - I know it's such a difficult time. - Yeah, it is. 68 00:03:20,221 --> 00:03:23,190 But if you ever need a lawyer, here's my card, 69 00:03:23,191 --> 00:03:25,058 here's an article on me in The Times, 70 00:03:25,059 --> 00:03:30,580 and here is a DVD about the firm narrated by Morgan Freeman. 71 00:03:30,581 --> 00:03:35,068 Well, I don't see us fighting over who gets the above-ground pool. 72 00:03:35,069 --> 00:03:38,255 Oh, uh, no case too small. 73 00:03:38,256 --> 00:03:41,121 But I'm gonna need that DVD back. 74 00:03:42,210 --> 00:03:43,510 Well, that was a bust. 75 00:03:43,511 --> 00:03:45,379 I gotta go. 76 00:03:46,280 --> 00:03:49,359 Well, it finally happened. 77 00:03:50,218 --> 00:03:51,926 Brother got profiled. 78 00:03:54,255 --> 00:03:56,746 The man singled me out because of the color of my skin! 79 00:03:57,859 --> 00:04:01,561 - What happened? - I got a jaywalking ticket. 80 00:04:01,562 --> 00:04:04,531 And were you jaywalking? 81 00:04:04,532 --> 00:04:08,935 Of course, Stuart, this is New York. Everyone jaywalks. 82 00:04:08,936 --> 00:04:10,654 I don't. 83 00:04:10,655 --> 00:04:14,564 Phil, there's a reason our city fathers put up signs that say "walk/don't walk". 84 00:04:15,877 --> 00:04:18,730 They're not just for hoodlums to do pull ups on. 85 00:04:19,447 --> 00:04:21,798 You know what? I'm not gonna stand for it! 86 00:04:21,799 --> 00:04:24,918 I'm marching down to city hall and I'm gonna make some noise. 87 00:04:24,919 --> 00:04:29,456 This is a clear case of C.S.B.C.W.B.! 88 00:04:29,457 --> 00:04:30,724 What is that? 89 00:04:30,725 --> 00:04:32,657 "Crossing the Street Between Cars While Black." 90 00:04:37,231 --> 00:04:40,016 - Is that the Stu-dog? - Hey, Jeff. 91 00:04:40,017 --> 00:04:41,234 - Hey. - Hey, how are you, man? 92 00:04:41,235 --> 00:04:43,103 Tah! 93 00:04:43,104 --> 00:04:45,883 Uh, Phil, listen, I want you to meet my old neighbor, Jeff. 94 00:04:49,744 --> 00:04:52,946 You guys took that from us, you know? 95 00:04:52,947 --> 00:04:55,157 Now we gotta come up with something else. 96 00:04:57,452 --> 00:05:01,521 Anywho, we miss seeing you around the neighborhood, man. 97 00:05:01,522 --> 00:05:05,207 Every time I see Lorna with Doug it just feels wrong. 98 00:05:05,208 --> 00:05:09,212 - She's still seeing Doug? - Aw, man, you didn't know. 99 00:05:09,213 --> 00:05:10,714 No, you know what? It's fine, it's fine. 100 00:05:10,715 --> 00:05:12,099 I've moved on, she's moved on. 101 00:05:12,100 --> 00:05:15,802 I'll say. They're moving in together. 102 00:05:15,803 --> 00:05:20,724 - Really? - Aw, man, you didn't know. 103 00:05:20,725 --> 00:05:22,392 I guess they're gonna live in my old house. 104 00:05:22,393 --> 00:05:24,311 - No, no, no, no. - Okay. 105 00:05:24,312 --> 00:05:25,946 She's moving in with Doug. She sold your house. 106 00:05:25,947 --> 00:05:30,367 - She what? - Aw, man, you didn't know. 107 00:05:30,368 --> 00:05:32,235 No, I didn't know! 108 00:05:32,236 --> 00:05:34,871 Anyhow, I gotta bounce. How fun was this? 109 00:05:34,872 --> 00:05:36,150 Laters. 110 00:05:37,458 --> 00:05:39,209 Can you believe this? 111 00:05:39,210 --> 00:05:43,296 Lorna sold my old house without even the courtesy of letting me know? 112 00:05:43,297 --> 00:05:47,584 Well, she did get it in the divorce, Stu-dog. 113 00:05:47,585 --> 00:05:49,886 No, that's not the point. 114 00:05:49,887 --> 00:05:53,239 I found that house. That house was my baby. 115 00:05:53,240 --> 00:05:57,093 She knows th... I am gonna call her and tell her that I wanna see it. 116 00:05:57,094 --> 00:05:59,396 Mm-hmm. Ah, yeah. 117 00:05:59,397 --> 00:06:01,731 Get one last peek at the hedges. 118 00:06:01,732 --> 00:06:04,617 Maybe take one last ride on the old John Deere. 119 00:06:06,687 --> 00:06:08,850 We're still talking about the house, right? 120 00:06:15,226 --> 00:06:16,894 Okay, you ready for the next one? 121 00:06:16,895 --> 00:06:19,105 Delight me. 122 00:06:22,700 --> 00:06:24,234 Mm-hmm. 123 00:06:24,235 --> 00:06:26,119 Eh-heh. 124 00:06:29,574 --> 00:06:30,791 What do you think? 125 00:06:30,792 --> 00:06:33,210 I'm gonna be brutally honest. 126 00:06:33,211 --> 00:06:34,679 I love it! 127 00:06:36,015 --> 00:06:38,916 Thanks, Haskell. But the question is will Pete like it? 128 00:06:38,917 --> 00:06:42,753 Well, if I know Pete... And I do... 129 00:06:42,754 --> 00:06:44,388 He's gonna be knocked out. 130 00:06:44,389 --> 00:06:45,839 Aw, great. 131 00:06:45,840 --> 00:06:47,891 And I got to admit, you were right about the nail color. 132 00:06:47,892 --> 00:06:50,060 Well, let's face it, you're an autumn, not a summer. 133 00:06:50,061 --> 00:06:52,930 I never wanna see you in a pastel. 134 00:06:53,587 --> 00:06:54,848 And you never will. 135 00:06:54,849 --> 00:06:56,516 - Thank you. - Okay, you're welcome. 136 00:06:56,517 --> 00:06:57,601 All right, what about shoes? 137 00:06:57,602 --> 00:06:59,386 High heel, low heel? How tall is Pete? 138 00:06:59,387 --> 00:07:00,553 About my height. 139 00:07:00,554 --> 00:07:01,554 All right, stand up. Let's measure. 140 00:07:01,555 --> 00:07:03,574 Yeah. 141 00:07:07,161 --> 00:07:08,862 Low heel it is. 142 00:07:08,863 --> 00:07:11,331 Al right, unzip me, so I can try on the next one. 143 00:07:11,332 --> 00:07:13,784 Whoa, me? 144 00:07:13,785 --> 00:07:16,036 Okay. 145 00:07:22,126 --> 00:07:23,093 All done. 146 00:07:23,094 --> 00:07:24,711 - Thanks. - Hi, hi. 147 00:07:24,712 --> 00:07:25,712 Hi, Eden. 148 00:07:25,713 --> 00:07:28,348 Hey, what is going on? 149 00:07:28,349 --> 00:07:30,917 Well, Haskell has been such a great sport. 150 00:07:30,918 --> 00:07:32,302 I've been dragging him all over the city 151 00:07:32,303 --> 00:07:34,104 to find the perfect dress for my date tonight. 152 00:07:34,105 --> 00:07:37,474 Your date with Pete? 153 00:07:37,475 --> 00:07:39,559 Yeah, you see anybody else stepping up? 154 00:07:39,560 --> 00:07:41,778 Oh, apparently not. 155 00:07:41,779 --> 00:07:44,147 All right, so I'm gonna go try on the next one. 156 00:07:44,148 --> 00:07:45,899 Ugh, you know the worst part 157 00:07:45,900 --> 00:07:48,869 about being out there again is wearing a damn thong. 158 00:07:48,870 --> 00:07:52,406 They do not stay where you put 'em. 159 00:07:52,407 --> 00:07:53,490 - Am I right? - Yes. 160 00:07:53,491 --> 00:07:57,127 - Okay. - [Chuckles] 161 00:07:57,128 --> 00:07:58,778 [Door closes] 162 00:07:58,779 --> 00:08:00,080 What the hell are you doing? 163 00:08:00,081 --> 00:08:04,584 Having the best day of my life! 164 00:08:04,585 --> 00:08:06,619 She's acquiring a taste for Haskell Lutz. 165 00:08:06,620 --> 00:08:09,840 The cheese is growing on her. 166 00:08:09,841 --> 00:08:11,291 And I owe it all to Pete. 167 00:08:11,292 --> 00:08:13,379 There is no Pete! 168 00:08:13,380 --> 00:08:15,429 Haskell, how is Nicki gonna feel 169 00:08:15,430 --> 00:08:18,432 if her first date in 17 years doesn't show up? 170 00:08:18,433 --> 00:08:20,484 Well, of course she'll be disappointed, 171 00:08:20,485 --> 00:08:22,319 but the Haskell she's grown fond of 172 00:08:22,320 --> 00:08:26,323 will be there with a strong, caring shoulder. 173 00:08:26,324 --> 00:08:29,192 That actually might work. 174 00:08:29,193 --> 00:08:30,610 Really? 175 00:08:30,611 --> 00:08:32,979 No, you're insane! 176 00:08:37,702 --> 00:08:39,119 I am so angry! 177 00:08:39,120 --> 00:08:41,204 Outraged, incensed, livid! 178 00:08:41,205 --> 00:08:43,924 Spin class canceled again? 179 00:08:45,510 --> 00:08:47,327 No, I just got off the phone with Lorna. 180 00:08:47,328 --> 00:08:49,346 She's refusing to let me say good-bye to my old house. 181 00:08:49,347 --> 00:08:50,497 Why? 182 00:08:50,498 --> 00:08:52,349 She said I would get too emotional. 183 00:08:52,350 --> 00:08:54,267 [Scoffs] 184 00:08:54,268 --> 00:08:58,221 I poured my soul into every inch of that place. 185 00:08:58,222 --> 00:08:59,839 Handpicked the brick for the fireplace. 186 00:08:59,840 --> 00:09:01,674 I sponge-painted the walls in the powder room. 187 00:09:01,675 --> 00:09:04,177 I even built the craftsman-style birdhouse 188 00:09:04,178 --> 00:09:08,014 that those flying rats sullied in just one day. 189 00:09:08,015 --> 00:09:11,818 Then you gotta go up there and demand to see it whether she likes it or not. 190 00:09:11,819 --> 00:09:13,487 What? No, I can't. 191 00:09:13,488 --> 00:09:15,822 I mean, she's not even there. The movers are coming tomorrow. 192 00:09:15,823 --> 00:09:19,376 Then you gotta go up the tonight. 193 00:09:19,377 --> 00:09:22,195 Well, we did always keep a spare key 194 00:09:22,196 --> 00:09:25,882 under the family of ceramic ducks, the quackersons. 195 00:09:25,883 --> 00:09:29,669 Then you get that key from under that duck's ass, 196 00:09:29,670 --> 00:09:32,205 and you get into that house! 197 00:09:32,206 --> 00:09:34,257 You're right. I'm doing it. 198 00:09:34,258 --> 00:09:35,675 - Hell yeah! - You're coming with me. 199 00:09:35,676 --> 00:09:38,729 - Hell no. - Why not? 200 00:09:38,730 --> 00:09:42,649 Black man breaking into a house in the suburbs. 201 00:09:42,650 --> 00:09:45,051 Why don't you just tase me right now? 202 00:09:45,052 --> 00:09:47,487 Come on, Phil, I need you there with me. 203 00:09:47,488 --> 00:09:49,189 - Why? - For solidarity. 204 00:09:49,190 --> 00:09:50,991 We are both getting pushed around. 205 00:09:50,992 --> 00:09:56,496 This is a clear case of W.M.E.W.L.H.S.G.T.H.O.H. 206 00:09:56,497 --> 00:09:58,198 What the hell is that? 207 00:09:58,199 --> 00:10:03,570 White Man's Ex-wife Won't Let Him Say Good-bye To His Old House. 208 00:10:03,571 --> 00:10:08,508 Why do y'all gotta take everything we do and just wreck it? 209 00:10:14,355 --> 00:10:15,781 Would you come on already? 210 00:10:19,009 --> 00:10:21,258 I don't like this, Stuart. 211 00:10:21,259 --> 00:10:22,826 I don't like this one bit. 212 00:10:22,827 --> 00:10:24,681 Relax. 213 00:10:24,682 --> 00:10:27,499 I still can't believe you're wearing that stupid outfit. 214 00:10:27,500 --> 00:10:28,768 I'm just trying to fit in. 215 00:10:28,769 --> 00:10:31,204 Now, if anyone asks, we're coming from the club, 216 00:10:31,205 --> 00:10:33,523 and we're on our way to a silent auction. 217 00:10:33,524 --> 00:10:36,091 You people love silent auctions, right? 218 00:10:36,676 --> 00:10:39,312 That's a bit of a stereotype, but... 219 00:10:39,313 --> 00:10:40,646 Anyway, look. 220 00:10:40,647 --> 00:10:44,367 Let's just hope that the key is still under quackers. 221 00:10:44,368 --> 00:10:46,452 And it is. 222 00:10:46,453 --> 00:10:48,925 Where do you even buy a bunch of ceramic ducks? 223 00:10:49,647 --> 00:10:50,689 Silent auction. 224 00:10:53,860 --> 00:10:55,962 See? No problem. 225 00:10:55,963 --> 00:10:57,413 [Alarm beeping] 226 00:10:57,414 --> 00:10:59,258 What is that? What is that? 227 00:11:00,551 --> 00:11:02,635 Don't worry. 228 00:11:02,636 --> 00:11:06,222 It's just the alarm. I know the code. 229 00:11:06,223 --> 00:11:07,974 It's still beeping! 230 00:11:07,975 --> 00:11:09,475 Well, the code was our wedding date. 231 00:11:09,476 --> 00:11:10,977 Shmust have changed it. What else could it be? 232 00:11:10,978 --> 00:11:13,312 I don't know! I don't know! 233 00:11:13,313 --> 00:11:14,814 What was the date she kicked you out? 234 00:11:14,815 --> 00:11:15,815 Oh, she would never. 235 00:11:15,816 --> 00:11:18,518 Punch it in! Punch it in! 236 00:11:18,519 --> 00:11:21,270 System disarmed. 237 00:11:22,389 --> 00:11:24,223 Well, that was hurtful. 238 00:11:24,224 --> 00:11:25,391 All right, have your look around, 239 00:11:25,392 --> 00:11:26,692 and let's get the hell out of here. 240 00:11:26,693 --> 00:11:31,197 Wow, just like I left it. 241 00:11:31,198 --> 00:11:32,615 Wow. 242 00:11:32,616 --> 00:11:33,750 So many memories. 243 00:11:33,751 --> 00:11:35,251 Pick the shortest one, and let's go. 244 00:11:36,336 --> 00:11:39,672 This is where Lorna and I used to have wine and cheese Fridays, 245 00:11:39,673 --> 00:11:44,460 took macarena lessons, hosted murder mystery night. 246 00:11:44,461 --> 00:11:45,678 I never told anyone this, 247 00:11:45,679 --> 00:11:47,463 but I was the one who killed the librarian, 248 00:11:47,464 --> 00:11:50,383 Rita Bookaday. 249 00:11:50,384 --> 00:11:54,303 I might turn white just listening to this. 250 00:11:54,304 --> 00:11:55,688 Hurry up and say your good-byes, man. 251 00:11:55,689 --> 00:11:57,256 All right, all right. 252 00:11:57,257 --> 00:12:00,759 Oh, oh, the couch. 253 00:12:00,760 --> 00:12:02,261 Oh, we had it shipped over from France 254 00:12:02,262 --> 00:12:05,481 from a little town called Saint-Gilles-Croix-de-Vie. 255 00:12:07,484 --> 00:12:09,902 Au revoir, mon ami. 256 00:12:12,239 --> 00:12:15,541 [Whispering] We're never getting out of here. 257 00:12:18,412 --> 00:12:23,916 So when is Nicki showing up for her imaginary date with imaginary Pete? 258 00:12:23,917 --> 00:12:27,253 I imagine any moment. 259 00:12:27,254 --> 00:12:29,472 She shows, I tell her Pete can't make it, 260 00:12:29,473 --> 00:12:31,724 and her brief disappointment vanishes 261 00:12:31,725 --> 00:12:34,560 when she realizes that the man she truly belongs with 262 00:12:34,561 --> 00:12:37,563 has been in front of her the entire time. 263 00:12:37,564 --> 00:12:39,798 Well, you're not the only romantic in the room. 264 00:12:39,799 --> 00:12:43,186 I'm going to wink at a guy and then go home with him. 265 00:12:47,441 --> 00:12:48,774 Is that Haskell Lutz? 266 00:12:48,775 --> 00:12:51,644 Hey... you. 267 00:12:52,979 --> 00:12:54,614 Don't "hey you" me. 268 00:12:54,615 --> 00:12:55,698 It's your old buddy, Pete. 269 00:12:55,699 --> 00:12:56,949 Pete! 270 00:12:56,950 --> 00:12:58,034 No! 271 00:12:58,035 --> 00:12:59,535 Listen, I'm expecting someone, 272 00:12:59,536 --> 00:13:01,537 and the last thing I need right now is a Pete. 273 00:13:01,538 --> 00:13:04,173 You're probably wondering where I've been the last few months. 274 00:13:04,174 --> 00:13:06,542 Not in the least. 275 00:13:06,543 --> 00:13:11,163 I've had a few business deals go South, so I've had to lay low for a while. 276 00:13:11,164 --> 00:13:14,100 I'll tell ya, people get real touchy when you lose their nest egg. 277 00:13:14,101 --> 00:13:16,335 Yeah, well, uh, listen, Pete, I would love to... 278 00:13:16,336 --> 00:13:18,137 Hi, Haskell. 279 00:13:18,138 --> 00:13:19,222 And who is this? 280 00:13:19,223 --> 00:13:20,773 Well, he... no, he was just... 281 00:13:20,774 --> 00:13:21,840 Hi, I'm Pete. 282 00:13:21,841 --> 00:13:23,309 - Oh. - Oh. 283 00:13:23,310 --> 00:13:25,194 So you're the mysterious Pete. 284 00:13:25,195 --> 00:13:26,512 I've been called worse. 285 00:13:26,513 --> 00:13:30,199 I'm Nicki, which you already knew, but I said it anyway 286 00:13:30,200 --> 00:13:31,534 because I talk a lot when I'm nervous, 287 00:13:31,535 --> 00:13:32,952 and I'm nervous, so that's why I'm talking a lot. 288 00:13:32,953 --> 00:13:35,204 I'm gonna go fix my face, not that it's broken. 289 00:13:35,205 --> 00:13:38,991 Oh, my God! For God's sake, shut up, Nicki! 290 00:13:38,992 --> 00:13:40,626 I don't know what the hell she's talking about, 291 00:13:40,627 --> 00:13:42,912 but I am liking that caboose. 292 00:13:42,913 --> 00:13:44,330 Well, unlike it! 293 00:13:44,331 --> 00:13:46,082 Listen, I don't have time to explain, 294 00:13:46,083 --> 00:13:48,968 but you are not the Pete she thinks you are. 295 00:13:48,969 --> 00:13:51,003 That usually works out better for me. 296 00:13:51,004 --> 00:13:53,422 Listen, Nicki's very important to me, 297 00:13:53,423 --> 00:13:56,475 and if you have any decency or compassion or... 298 00:13:56,476 --> 00:13:59,178 What am I thinking? Here's 20 bucks. 299 00:13:59,179 --> 00:14:00,563 Get out of here. 300 00:14:00,564 --> 00:14:01,731 20 bucks. 301 00:14:01,732 --> 00:14:05,050 Hello, red lobster. All right. 302 00:14:05,051 --> 00:14:07,520 Damn, here she comes. You can't run now. 303 00:14:07,521 --> 00:14:08,821 Look, I'm gonna call your cell phone, 304 00:14:08,822 --> 00:14:10,890 and you make up some excuse to leave, okay? 305 00:14:10,891 --> 00:14:11,824 What's your number? 306 00:14:11,825 --> 00:14:13,743 I don't know. It's a burner. 307 00:14:13,744 --> 00:14:17,196 Here, here, here. Take my phone. 308 00:14:17,197 --> 00:14:19,448 - Hey, I'm back. - Hey. 309 00:14:19,449 --> 00:14:22,034 Well, madam, have a seat. 310 00:14:22,035 --> 00:14:23,419 Oh, Haskell said you were a gentleman. 311 00:14:23,420 --> 00:14:25,421 And a scholar. 312 00:14:25,422 --> 00:14:27,456 I do have my G.E.D. 313 00:14:29,376 --> 00:14:36,299 Well, I'm gonna have to leave you two, uh, alone. 314 00:14:36,300 --> 00:14:38,050 What's going on? Who is that guy? 315 00:14:38,051 --> 00:14:40,303 That's Pete! 316 00:14:40,304 --> 00:14:42,638 I should have never used the name "Pete." 317 00:14:42,639 --> 00:14:47,893 Yes, that was the only flaw in your plan. 318 00:14:49,396 --> 00:14:51,814 Pete, I'm really flattered that you wanted to meet me. 319 00:14:51,815 --> 00:14:54,951 I haven't been on a date in 17 years. Because I was married, 320 00:14:54,952 --> 00:15:00,373 not because I'm some hideous monster. Ahh, Nicki's on the loose, ahh! [Chuckles] 321 00:15:00,374 --> 00:15:02,241 What am I saying to you, Pete? I don't know. 322 00:15:02,242 --> 00:15:04,543 [Laughs] Crazy. 323 00:15:04,544 --> 00:15:08,414 Please, I could listen to you babble all night. 324 00:15:08,415 --> 00:15:10,716 [Phone rings] 325 00:15:10,717 --> 00:15:12,835 Hold that smile. 326 00:15:12,836 --> 00:15:13,836 Yello. 327 00:15:13,837 --> 00:15:15,054 All right, this is your exit call. 328 00:15:15,055 --> 00:15:16,255 Make an excuse and split. 329 00:15:16,256 --> 00:15:18,224 Yes, about that, 330 00:15:18,225 --> 00:15:21,677 the price went up on that particular venture. 331 00:15:23,146 --> 00:15:24,630 The buy-in's now 100. 332 00:15:24,631 --> 00:15:27,817 Listen, you blood-sucking weasel, we had a deal. 333 00:15:27,818 --> 00:15:30,236 And a... hello? Hello? 334 00:15:32,022 --> 00:15:34,607 Sorry, that was London. England. 335 00:15:34,608 --> 00:15:36,108 Oh. 336 00:15:36,109 --> 00:15:37,976 I've always wanted to go to england. 337 00:15:37,977 --> 00:15:42,198 The closest I got was the England Pavilion at Epcot. 338 00:15:42,199 --> 00:15:43,833 We had high tea and finger sandwiches. 339 00:15:43,834 --> 00:15:45,534 I had, like, 30 of 'em. 340 00:15:45,535 --> 00:15:47,286 Great, Nicki. 341 00:15:47,287 --> 00:15:50,339 Tell him how you stuffed your face in Florida. 342 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 [Phone rings] 343 00:15:51,341 --> 00:15:53,793 - London again. - Oh. 344 00:15:53,794 --> 00:15:56,595 Pardon moi. 345 00:15:56,596 --> 00:15:58,180 Yello. 346 00:15:58,181 --> 00:16:00,833 Listen, you son of a bitch. The best I can do is 78 bucks. 347 00:16:00,834 --> 00:16:01,834 That's all I got. 348 00:16:01,835 --> 00:16:03,219 I think I can make that work. 349 00:16:03,220 --> 00:16:05,187 All right. Get out of here. 350 00:16:05,188 --> 00:16:07,139 That sounds like a pretty big deal. 351 00:16:07,140 --> 00:16:09,225 Yeah, about that, it seems as though 352 00:16:09,226 --> 00:16:12,010 my stockholders have called an emergency... 353 00:16:12,011 --> 00:16:14,280 Stockholding session. 354 00:16:14,281 --> 00:16:16,732 Right now? Isn't it a little late? 355 00:16:16,733 --> 00:16:21,320 Not in england. The city that never sleeps. 356 00:16:21,321 --> 00:16:24,690 Well, I gotta go and trade my dollars into europes. 357 00:16:32,966 --> 00:16:35,634 So, uh, what happened to Pete? 358 00:16:35,635 --> 00:16:38,220 Uh, he blew me off. 359 00:16:38,221 --> 00:16:40,339 What? No, that's impossible. 360 00:16:40,340 --> 00:16:45,644 Uh, no, he said it was business, but I know a blow-off when I see it. 361 00:16:45,645 --> 00:16:48,647 Well, the man is a fool. 362 00:16:48,648 --> 00:16:50,382 Look, the night is young. 363 00:16:50,383 --> 00:16:51,767 Why don't we have a drink and... 364 00:16:51,768 --> 00:16:53,903 Haskell, that's so sweet, but I don't think 365 00:16:53,904 --> 00:16:57,022 I'm gonna be very good company right now. 366 00:17:02,996 --> 00:17:06,582 And that's the true story behind Lorna's sewing room. 367 00:17:06,583 --> 00:17:08,834 I'll be sure to tell that one to my cellmate. 368 00:17:08,835 --> 00:17:09,902 Can we please go? 369 00:17:09,903 --> 00:17:11,587 I'm not ready, Phil. 370 00:17:11,588 --> 00:17:14,123 I spent half my life in this house. 371 00:17:14,124 --> 00:17:16,742 So many good times, so many good memories. 372 00:17:16,743 --> 00:17:19,244 When I walk out that door, they'll all be gone forever. 373 00:17:19,245 --> 00:17:21,046 [Keys jingle] 374 00:17:21,047 --> 00:17:22,131 Someone's here. 375 00:17:22,132 --> 00:17:23,966 It's the cops! 376 00:17:23,967 --> 00:17:28,721 Quick, take a video of me not resisting! 377 00:17:28,722 --> 00:17:31,140 [Indistinct chatter] 378 00:17:31,141 --> 00:17:32,141 It's not the cops, it's Lorna. 379 00:17:32,142 --> 00:17:33,759 Hide, hide! 380 00:17:42,235 --> 00:17:43,435 That's funny. 381 00:17:43,436 --> 00:17:46,655 I must have forgotten to turn the alarm on. 382 00:17:46,656 --> 00:17:48,207 Okay, found it. 383 00:17:48,208 --> 00:17:49,542 Great, let's go. 384 00:17:49,543 --> 00:17:50,943 [Sighs] 385 00:17:50,944 --> 00:17:52,461 What's wrong, honey? 386 00:17:52,462 --> 00:17:54,964 It's weird. 387 00:17:54,965 --> 00:17:58,116 I've lived in this house for 18 years. 388 00:17:58,117 --> 00:18:00,219 I don't quite know how to say good-bye. 389 00:18:00,220 --> 00:18:01,921 You see? 390 00:18:01,922 --> 00:18:04,173 She's emotional too. 391 00:18:04,174 --> 00:18:06,392 Make love to me. 392 00:18:06,393 --> 00:18:09,127 You got it. 393 00:18:15,352 --> 00:18:18,354 Okey-dokey, we can go. This place is dead to me. 394 00:18:23,037 --> 00:18:25,655 - Oh, hi, Haskell. - Hello, Nicki. 395 00:18:25,656 --> 00:18:27,007 What are you doing here? 396 00:18:27,008 --> 00:18:30,510 - I just came by to see how you're doing. - Oh, that's so sweet. 397 00:18:30,511 --> 00:18:31,706 - Come on in. - Yeah. 398 00:18:33,264 --> 00:18:34,681 You know, when I was younger, 399 00:18:34,682 --> 00:18:37,383 my father used to chase away my dates with a baseball bat. 400 00:18:37,384 --> 00:18:40,782 Now that I'm older, apparently, I can do it all by myself. 401 00:18:41,005 --> 00:18:45,058 Look, uh, I'm sorry about what happened with Pete, 402 00:18:45,059 --> 00:18:48,195 but I want you to know there is a guy out there for you. 403 00:18:48,196 --> 00:18:49,512 Oh, yeah, right. 404 00:18:49,513 --> 00:18:52,616 I forgot how horrible and crappy the dating scene is, 405 00:18:52,617 --> 00:18:54,201 but it's all coming back to me now. 406 00:18:54,202 --> 00:18:57,687 The games, the lies, guys telling you what they think you wanna hear. 407 00:18:57,688 --> 00:18:58,789 I think you're amazing. 408 00:18:58,790 --> 00:19:00,690 Yeah, exactly, like that. 409 00:19:00,691 --> 00:19:03,360 You are the first thing I think about 410 00:19:03,361 --> 00:19:04,911 when I wake up in the morning and the last thing 411 00:19:04,912 --> 00:19:05,912 I think about when I go to sleep at night. 412 00:19:05,913 --> 00:19:08,131 Oh, yeah, that's a classic. 413 00:19:08,132 --> 00:19:11,001 No, I mean I am jealous of your shoes 414 00:19:11,002 --> 00:19:13,003 because they are so close to you every day. 415 00:19:13,004 --> 00:19:16,556 I have not heard that one yet, but I'm sure it's coming. 416 00:19:16,557 --> 00:19:17,924 No, you don't understand. 417 00:19:17,925 --> 00:19:18,925 What I'm trying to tell you is that I... 418 00:19:18,926 --> 00:19:22,045 Haskell, I know, I know. 419 00:19:22,046 --> 00:19:25,565 "Don't give up hope. It'll happen when you least expect it." 420 00:19:25,566 --> 00:19:28,769 Blah, blah, blah, blah, I get it. 421 00:19:28,770 --> 00:19:31,905 I so appreciate you coming by, but I'm sorry, I'm just beat. 422 00:19:31,906 --> 00:19:34,941 Oh, uh, okay. 423 00:19:36,944 --> 00:19:39,729 You know, there is one good thing that came out of this. 424 00:19:39,730 --> 00:19:42,532 - Oh? - I found a friend. 425 00:19:44,235 --> 00:19:45,812 Good night. 426 00:19:49,064 --> 00:19:50,232 Good night, Nicki. 427 00:19:51,288 --> 00:19:52,656 Nicki Lutz. 428 00:19:53,324 --> 00:19:56,000 Mrs. Haskell Lutz. 429 00:19:56,701 --> 00:19:59,801 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 430 00:19:59,851 --> 00:20:04,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.