All language subtitles for The Exes s03e15xx.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:04,968 Hey, Haskell, would you... 2 00:00:04,969 --> 00:00:08,170 Would you mind tidying up your workspace? My sister's gonna be here any minute. 3 00:00:08,171 --> 00:00:09,829 Oh, is that today? 4 00:00:11,131 --> 00:00:13,083 It completely slipped my mind. 5 00:00:15,099 --> 00:00:16,403 - Morning. - Morning. 6 00:00:16,404 --> 00:00:17,917 Listen, guys, I really appreciate 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,520 you letting Nicki stay here while she gets a job, 8 00:00:20,521 --> 00:00:21,449 finds her own place. 9 00:00:21,450 --> 00:00:24,677 As you know, starting over after a marriage ends is no picnic. 10 00:00:24,678 --> 00:00:25,646 Yeah, sure, I'm cool with it. 11 00:00:25,647 --> 00:00:28,364 But just know, now that Eden and I are broken up, 12 00:00:28,365 --> 00:00:30,317 there might be a few girls coming and going. 13 00:00:30,318 --> 00:00:32,069 Yeah. 14 00:00:32,070 --> 00:00:34,592 Actually, more than a few. 15 00:00:36,724 --> 00:00:38,742 Actually, I might need a velvet rope and a bouncer. 16 00:00:38,743 --> 00:00:40,877 [Laughter] 17 00:00:40,878 --> 00:00:44,047 Okay, all right, all right, understood. Understood. [Knock at door] 18 00:00:44,048 --> 00:00:45,438 I got it. 19 00:00:46,200 --> 00:00:47,745 - Hi. - Hey. 20 00:00:47,746 --> 00:00:49,586 50 bucks for a cab from Staten Island, 21 00:00:49,587 --> 00:00:52,597 and the stinking driver wouldn't even help me with my bags. 22 00:00:53,546 --> 00:00:55,776 You guys on strike? Help me with my bags. 23 00:00:55,777 --> 00:00:59,808 - Ooh, I got it. I got it, I got it. - Thank you, Haskell. 24 00:00:59,809 --> 00:01:01,488 I'm Haskell. 25 00:01:02,767 --> 00:01:06,712 Nicki, on behalf of Haskell and Phil and myself, 26 00:01:06,713 --> 00:01:09,076 I would like to officially welcome you to your new life... 27 00:01:09,077 --> 00:01:10,918 All right, what are you, dedicating a bridge? 28 00:01:10,919 --> 00:01:14,514 Can't you just give me a kiss and say hello? 29 00:01:14,515 --> 00:01:17,330 - Well, I suppose I could. - No, no, no, no, no, "hello". 30 00:01:17,331 --> 00:01:19,912 It's one word. 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,368 Hello. 32 00:01:21,369 --> 00:01:23,003 Mwah. 33 00:01:23,004 --> 00:01:26,956 I'm just sorry that Holly's not here to help you navigate your divorce. 34 00:01:26,957 --> 00:01:28,293 Ugh, what's to navigate? 35 00:01:28,294 --> 00:01:31,573 We can divvy up our assets by playing a game of rock, paper, scissors. 36 00:01:33,659 --> 00:01:34,697 Hey, Phil. 37 00:01:34,698 --> 00:01:36,633 - Hey, Nicki. - Hi, I'm Carol. 38 00:01:36,634 --> 00:01:38,602 Well, Carol's just leaving. I'll call you, baby. 39 00:01:38,603 --> 00:01:40,554 - Wait, wait. - Wait, what? What? 40 00:01:40,555 --> 00:01:43,520 I want to thank you guys for letting me crash here, 41 00:01:43,521 --> 00:01:45,322 so tonight I'm taking you all out for drinks. 42 00:01:45,323 --> 00:01:48,011 - You too, Carol. - I'd love that. 43 00:01:50,114 --> 00:01:52,849 - Me too. - Ooh! 44 00:01:52,850 --> 00:01:55,569 So I'll see you tonight, baby. 45 00:01:55,570 --> 00:01:57,600 You guys are adorable. 46 00:01:57,601 --> 00:02:00,791 - How long have you been seeing each other? - Longer than I thought. 47 00:02:00,792 --> 00:02:03,111 All right, well, better go get my bags. 48 00:02:03,112 --> 00:02:04,887 Oh, I'll do it. I'll do it. 49 00:02:04,888 --> 00:02:06,196 - There you go. - Haskell, she's staying 50 00:02:06,197 --> 00:02:07,464 in my bedroom, not yours. 51 00:02:07,465 --> 00:02:10,033 Oh, silly me. 52 00:02:11,202 --> 00:02:17,638 synced and corrected by brayanatsix www.addic7ed.com 53 00:02:17,639 --> 00:02:21,476 S03E15 Starting Over 54 00:02:24,610 --> 00:02:26,700 Hi. What can I get you, beautiful? 55 00:02:26,701 --> 00:02:30,070 - Well, it's about time. I'll have an... - He was talking to me. 56 00:02:30,071 --> 00:02:32,002 I'm Eden. Hi. 57 00:02:32,003 --> 00:02:33,831 If I had known there was a new, cute bartender, 58 00:02:33,832 --> 00:02:35,572 I would have worked on my pouty look. 59 00:02:36,944 --> 00:02:40,413 Well, actually I'm a bartender/actor. 60 00:02:40,414 --> 00:02:43,083 How about we improv a scene where you get me a beer? 61 00:02:43,084 --> 00:02:45,401 Coming right up. 62 00:02:45,402 --> 00:02:47,120 You know, if you're interested, I'm appearing 63 00:02:47,121 --> 00:02:49,608 in a small production of twelve angry men. 64 00:02:49,609 --> 00:02:51,096 I'd love it if you both came. 65 00:02:51,097 --> 00:02:51,741 - You've got to be... - We would love to. 66 00:02:51,742 --> 00:02:52,926 What?! 67 00:02:52,927 --> 00:02:55,745 Great. Drinks are on me. 68 00:02:55,746 --> 00:02:58,465 Well, in that case, huzzah! 69 00:02:58,466 --> 00:03:03,186 Hey, I heard Stuart's sister moved in. What's she like? Eh. 70 00:03:03,187 --> 00:03:04,829 No big deal. 71 00:03:04,830 --> 00:03:07,090 You know, I can take her or leave her. 72 00:03:07,091 --> 00:03:09,653 You know, whatever. 73 00:03:09,654 --> 00:03:12,271 Oh, my God. You like her. 74 00:03:12,272 --> 00:03:16,616 It's like heaven sent a brash, ballsy angel over the verrazano bridge. 75 00:03:17,417 --> 00:03:19,605 Wow. Have you told her how you feel? 76 00:03:19,606 --> 00:03:21,600 I've told her luggage. I've told her hairbrush. 77 00:03:21,601 --> 00:03:24,056 I've told the lipstick on her coffee mug. 78 00:03:24,057 --> 00:03:26,776 But her? Not yet. 79 00:03:28,996 --> 00:03:30,519 Hey, Phil, what's up? 80 00:03:30,520 --> 00:03:32,031 Don't you 'sup me. 81 00:03:32,783 --> 00:03:36,271 I had Carol out the door until your sister butted in 82 00:03:36,272 --> 00:03:38,230 and invited her for drinks tonight. 83 00:03:38,231 --> 00:03:40,473 Well, in her defense, she saw the two of you together 84 00:03:40,474 --> 00:03:43,894 and just assumed you weren't a skirt-chasing dog. 85 00:03:43,895 --> 00:03:46,897 Well, she was wrong. 86 00:03:46,898 --> 00:03:48,798 [Cell phone rings] 87 00:03:48,799 --> 00:03:52,680 Hang on. Ah, it's my receptionist. 88 00:03:52,681 --> 00:03:54,905 She's with child. 89 00:03:54,906 --> 00:03:58,076 Hi, Susan. What's that? 90 00:03:58,788 --> 00:04:00,927 Oh, no, no, it's fine. 91 00:04:00,928 --> 00:04:03,141 You take all the time you need. 92 00:04:03,142 --> 00:04:04,821 Okay. 93 00:04:04,822 --> 00:04:06,587 I am so screwed. 94 00:04:08,576 --> 00:04:09,329 What's up? 95 00:04:09,330 --> 00:04:11,727 Her doctor put her on bed rest until she delivers. 96 00:04:11,728 --> 00:04:13,676 What am I supposed to do now? I'm out a receptionist. 97 00:04:13,677 --> 00:04:15,138 - What about your sister? - No. 98 00:04:15,139 --> 00:04:16,404 - Why not? - No. 99 00:04:16,405 --> 00:04:18,929 - But she needs a... - No! 100 00:04:18,930 --> 00:04:21,728 I can't work with my sister. 101 00:04:21,729 --> 00:04:24,506 All right, I was ten years old. 102 00:04:24,507 --> 00:04:25,816 Okay? I had a lemonade stand. 103 00:04:26,537 --> 00:04:29,455 I was having so much fun until Nicki bullied 104 00:04:29,456 --> 00:04:34,160 her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix 105 00:04:34,161 --> 00:04:40,583 and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. 106 00:04:43,303 --> 00:04:45,888 - And you let her get away with that? - No. No, I did not. 107 00:04:45,889 --> 00:04:48,307 In a fit of rage, I ripped off my apron, 108 00:04:48,308 --> 00:04:52,562 I marched right up to her, and I had my first asthma attack. 109 00:04:54,765 --> 00:04:56,966 Oh. Hey, Nicki. 110 00:04:56,967 --> 00:05:00,019 Whatever you do, do not ask me... 111 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 How's the job search? 112 00:05:01,021 --> 00:05:03,439 About that. 113 00:05:03,440 --> 00:05:06,497 I handed out my resume to every restaurant in the city 114 00:05:06,498 --> 00:05:09,695 and got told to buzz off in 20 different languages. 115 00:05:09,696 --> 00:05:12,164 At least at the Italian place they pinched my ass 116 00:05:12,165 --> 00:05:13,364 and gave me a gelato. 117 00:05:15,285 --> 00:05:17,003 - Hey, Phil. - Oh, hey, Carol. 118 00:05:17,004 --> 00:05:19,771 Hey, who's this cute little guy? 119 00:05:20,541 --> 00:05:22,384 Oh, this is my son Austin. 120 00:05:30,667 --> 00:05:32,435 Phil, look, I am so sorry. Mm. 121 00:05:32,436 --> 00:05:33,769 I know we were supposed to have drinks tonight, 122 00:05:33,770 --> 00:05:35,187 but my ex flaked on me, 123 00:05:35,188 --> 00:05:37,924 and I have to take him to a party at fun-ville. 124 00:05:37,925 --> 00:05:40,226 Oh, that's a shame. 125 00:05:40,227 --> 00:05:43,314 Have fun, little dude. 126 00:05:43,315 --> 00:05:45,231 I'll call you, baby. 127 00:05:45,232 --> 00:05:47,400 Phil, don't be ridiculous. 128 00:05:47,401 --> 00:05:48,734 We can have drinks any time. 129 00:05:48,735 --> 00:05:50,536 You guys go. 130 00:05:50,537 --> 00:05:53,155 Uncle Phil's gonna take you to fun-ville. 131 00:05:53,156 --> 00:05:56,692 Fun-ville? Fun-ville? We're going to fun-ville! 132 00:05:56,693 --> 00:05:58,411 You're choking me! 133 00:05:58,412 --> 00:06:02,306 Okay. You can thank me later. 134 00:06:03,366 --> 00:06:05,868 At least I did one good thing today. 135 00:06:05,869 --> 00:06:11,223 I am dreading going back out there tomorrow and have more doors slammed in my face. 136 00:06:11,224 --> 00:06:14,727 I can't believe there's not one job in this entire city. 137 00:06:14,728 --> 00:06:17,013 Yes, it's pretty rough out there. 138 00:06:17,014 --> 00:06:19,649 I mean, I haven't looked for work in 20 years. 139 00:06:19,650 --> 00:06:21,233 I forgot how hard it is. 140 00:06:21,234 --> 00:06:24,520 The worst part about it is just the rejection, you know. 141 00:06:24,521 --> 00:06:29,275 It makes me feel so small and worthless. 142 00:06:29,276 --> 00:06:31,994 [Mumbling] I might have a job for you. 143 00:06:33,563 --> 00:06:35,081 What's that? 144 00:06:35,082 --> 00:06:36,532 I might... I might have a job. 145 00:06:36,533 --> 00:06:39,669 - Speak up. - I have a job for you. 146 00:06:39,670 --> 00:06:42,371 My receptionist is on bed rest. You can take her place. 147 00:06:42,372 --> 00:06:45,621 Oh, my God. You saved my life. 148 00:06:45,622 --> 00:06:48,044 Thank you so much. 149 00:06:48,045 --> 00:06:49,240 When were you gonna tell me? 150 00:06:56,499 --> 00:06:59,176 Paging Dr. Stuart Gardner. 151 00:06:59,177 --> 00:07:00,917 Is there a dentist in the house? 152 00:07:02,702 --> 00:07:05,922 Hi, Nicki. Hi. Come on in. 153 00:07:05,923 --> 00:07:08,993 Look at you with the fancy schmancy office. 154 00:07:08,994 --> 00:07:12,129 I do my best to create a relaxing ambience. 155 00:07:12,130 --> 00:07:14,959 So I'm guessing the screaming and spitting goes on back there? 156 00:07:16,566 --> 00:07:19,586 Actually, with the innovations in modern dentistry, 157 00:07:19,587 --> 00:07:21,680 it's become a relatively pain-free experience. 158 00:07:21,681 --> 00:07:22,296 - Really? - Mm-hmm. 159 00:07:22,297 --> 00:07:24,701 My guy in Staten Island recommends showing up drunk. 160 00:07:26,109 --> 00:07:29,279 Anyhoo, why don't we get you a smock? 161 00:07:29,280 --> 00:07:30,690 Why? What's wrong with what I'm wearing? 162 00:07:30,691 --> 00:07:33,654 Well, for one thing, my name isn't Dr. Hooters. 163 00:07:33,655 --> 00:07:35,334 [Grunts] 164 00:07:36,264 --> 00:07:38,845 Oh, no! That is so not happening. 165 00:07:38,846 --> 00:07:40,728 Why not? It's what my receptionist always wears. 166 00:07:40,729 --> 00:07:43,270 Then I don't know how the hell she got knocked up. 167 00:07:44,105 --> 00:07:45,143 Oh, don't make the face. 168 00:07:45,144 --> 00:07:47,512 Oh, my God, you're such a baby. Okay, I'll wear it, I'll wear it. 169 00:07:47,513 --> 00:07:48,897 - Thank you. - [Sighs] 170 00:07:48,898 --> 00:07:51,883 Now perhaps we should go over your responsibilities. 171 00:07:51,884 --> 00:07:55,643 Stuart, I managed a 200-seat Olive Garden, okay? 172 00:07:58,074 --> 00:08:00,358 I think I can manage a one-chair dental office. 173 00:08:00,359 --> 00:08:02,778 Please do not worry. I'm gonna do a good job. 174 00:08:02,779 --> 00:08:04,926 I know you will. 175 00:08:05,865 --> 00:08:08,083 Glad to see you kicked that OCD. 176 00:08:12,571 --> 00:08:15,073 Is the actor/bartender here? 177 00:08:15,074 --> 00:08:17,008 - No. - Thank God. 178 00:08:17,009 --> 00:08:20,846 Haskell, I'm so sorry I dragged you to that awful play last night. 179 00:08:20,847 --> 00:08:23,215 Well, he failed to mention it was reconceived 180 00:08:23,216 --> 00:08:25,350 as twelve angry naked men. 181 00:08:25,351 --> 00:08:30,689 He was so bad. He ruined theater and penises for me. 182 00:08:30,690 --> 00:08:34,476 - Hey, Carol. - Hey, baby. 183 00:08:34,477 --> 00:08:35,477 Both: Mwah. 184 00:08:35,478 --> 00:08:37,362 - That was fun last night. - Yeah. 185 00:08:37,363 --> 00:08:40,198 Although I had to keep Austin home from school today. 186 00:08:40,199 --> 00:08:43,485 I think he picked up some kind of rash from that ball pit. 187 00:08:45,988 --> 00:08:50,844 Really? Anyway, look, Carol, here's the deal. 188 00:08:50,845 --> 00:08:52,610 I like you. 189 00:08:53,228 --> 00:08:54,665 - And we have fun together. - [cell phone rings] 190 00:08:54,666 --> 00:08:58,049 - But there comes a time in a man's... - Excuse me. One second. 191 00:08:58,050 --> 00:09:01,553 Hello. What? 192 00:09:01,554 --> 00:09:05,173 - Oh, my God. The hospital? - Oh, no. Is it Austin? 193 00:09:05,174 --> 00:09:07,142 How bad's that rash? 194 00:09:07,143 --> 00:09:12,514 I'm on my way. It's my Nana. They had to rush her to the hospital. 195 00:09:12,515 --> 00:09:15,851 It doesn't look good. Oh, I'm sorry to hear that. 196 00:09:15,852 --> 00:09:18,486 I hope she pulls through. I'll call you, baby. 197 00:09:18,487 --> 00:09:20,989 Phil, can you come with me? 198 00:09:20,990 --> 00:09:23,808 What? 199 00:09:23,809 --> 00:09:26,244 I just don't think that I can face this alone. 200 00:09:26,245 --> 00:09:28,530 I mean, the thought of losing Nana... 201 00:09:28,531 --> 00:09:30,582 It's just too much. 202 00:09:32,535 --> 00:09:34,669 All right. Let's go see Nana. 203 00:09:34,670 --> 00:09:37,122 Oh, thanks, and to think 204 00:09:37,123 --> 00:09:42,660 I might never have seen you again if it wasn't for Stuart's sister. 205 00:09:42,661 --> 00:09:45,882 - What's her name? - Nicki. 206 00:09:53,189 --> 00:09:55,607 Um... 207 00:09:55,608 --> 00:09:57,726 What are all these people doing here? 208 00:09:57,727 --> 00:10:00,061 Um, waiting to see a dentist. 209 00:10:00,062 --> 00:10:03,315 I only had four appointments booked this afternoon. 210 00:10:03,316 --> 00:10:04,733 And now you have 11. 211 00:10:04,734 --> 00:10:08,703 12 if I don't get this poppy seed out. 212 00:10:08,704 --> 00:10:09,898 These aren't even my patients. 213 00:10:09,899 --> 00:10:13,784 They are now that you're offering 50% off on groupon. 214 00:10:13,785 --> 00:10:16,194 You put me on groupon? 215 00:10:16,195 --> 00:10:18,580 You're welcome. 216 00:10:18,581 --> 00:10:21,583 Why don't you just stick my face on a bus bench? 217 00:10:21,584 --> 00:10:23,301 Already in the works. 218 00:10:24,252 --> 00:10:26,471 Nicki, I am not a discount dentist. 219 00:10:26,472 --> 00:10:31,226 Yeah, no kidding. I see what you charge for a crown. 220 00:10:31,227 --> 00:10:33,378 Oh, good, the t-shirts I had made. 221 00:10:33,379 --> 00:10:35,213 Thank you. Could you can hold that, miss. Thank you. 222 00:10:35,214 --> 00:10:36,598 What? 223 00:10:36,599 --> 00:10:38,883 This you're gonna love. 224 00:10:38,884 --> 00:10:40,902 Huh? 225 00:10:42,772 --> 00:10:45,607 "I got drilled by Dr. Stuart Gardner"? 226 00:10:45,608 --> 00:10:47,275 Isn't this cute? 227 00:10:47,276 --> 00:10:51,112 Nicki, I don't even know where to begin. 228 00:10:51,113 --> 00:10:53,398 It's tacky, it's vulgar, it's classless. 229 00:10:53,399 --> 00:10:55,250 Who doesn't love a free t-shirt? 230 00:10:55,251 --> 00:10:57,252 We used to give 'em away all the time at the Olive Garden. 231 00:10:57,253 --> 00:10:59,287 This is not the Olive Garden. 232 00:10:59,288 --> 00:11:02,090 [Gasping] 233 00:11:02,091 --> 00:11:04,509 It's a well-respected, top-rated medical practice. 234 00:11:04,510 --> 00:11:06,261 Where are you going? 235 00:11:06,262 --> 00:11:08,596 To the pharmacy. [Gasping] 236 00:11:08,597 --> 00:11:09,931 To get an inhaler. 237 00:11:09,932 --> 00:11:12,100 I didn't know you still had asthma attacks. 238 00:11:12,101 --> 00:11:14,686 Well, I haven't since you destroyed our lemonade stand. 239 00:11:14,687 --> 00:11:16,754 [Gasping] 240 00:11:16,755 --> 00:11:20,725 We had a lemonade stand? 241 00:11:28,261 --> 00:11:29,997 Whoa. 242 00:11:31,181 --> 00:11:32,598 I got here as soon as I could. 243 00:11:32,599 --> 00:11:33,683 How's Nana? 244 00:11:33,684 --> 00:11:35,134 She's resting. 245 00:11:35,135 --> 00:11:36,585 We're waiting to talk to the doctor. 246 00:11:36,586 --> 00:11:38,420 Okay. 247 00:11:38,421 --> 00:11:40,139 - Oh, Phil. - Yeah? 248 00:11:40,140 --> 00:11:41,357 This is my brother James, 249 00:11:41,358 --> 00:11:44,026 his wife Cheryl, their kids Lisa and James Jr., 250 00:11:44,027 --> 00:11:45,528 my Uncle Wendell, his wife Lucille, 251 00:11:45,529 --> 00:11:48,264 and my cousins Rachel, Ronnie, and Lonnie. 252 00:11:49,933 --> 00:11:50,933 [Laughs] 253 00:11:50,934 --> 00:11:52,768 Thanks for coming, bro. 254 00:11:52,769 --> 00:11:56,372 No problem. 255 00:11:56,373 --> 00:11:57,490 You be strong. 256 00:11:57,491 --> 00:11:59,832 - Yeah. - Oh, good. That's the doctor. 257 00:12:11,188 --> 00:12:13,305 - Who's there? - Oh! Hey. 258 00:12:13,306 --> 00:12:14,673 [Chuckles] 259 00:12:14,674 --> 00:12:16,842 Sorry. I'm Phil. I'm a friend of Carol's. 260 00:12:16,843 --> 00:12:20,796 So you're the young man dating my baby. 261 00:12:20,797 --> 00:12:22,064 Come closer. 262 00:12:22,065 --> 00:12:25,518 Closer? 263 00:12:27,571 --> 00:12:31,640 Listen to me, young man, I may not have much time left. 264 00:12:31,641 --> 00:12:33,308 Please don't say that. You're gonna be fine. 265 00:12:33,309 --> 00:12:39,648 You're sweet, but I know what's what, and I could make peace with it if I... 266 00:12:39,649 --> 00:12:41,700 If what? What? 267 00:12:41,701 --> 00:12:46,989 If I knew my little girl was with a good man. 268 00:12:46,990 --> 00:12:49,792 You're a good man, aren't you, Phil? 269 00:12:53,380 --> 00:12:58,350 Then promise me you'll take care of my little girl. 270 00:12:58,351 --> 00:13:00,002 Promise me, Phil. Oh! 271 00:13:00,003 --> 00:13:01,520 - Promise me. - Okay, I promise. 272 00:13:01,521 --> 00:13:02,855 I promise, Nana. 273 00:13:02,856 --> 00:13:05,775 And you'll be a good daddy to that little boy? 274 00:13:05,776 --> 00:13:08,561 I'm gonna raise that boy like he was my own. 275 00:13:08,562 --> 00:13:11,113 Thank you. 276 00:13:11,114 --> 00:13:13,732 I won't let you down, Nana. 277 00:13:19,539 --> 00:13:21,624 - Hey. - Hey. 278 00:13:21,625 --> 00:13:24,910 [Clears throat] Pretty rough first day, huh? 279 00:13:24,911 --> 00:13:26,090 Uh, I'd say. 280 00:13:27,881 --> 00:13:32,051 Nicki, look, if we're gonna work together, some things have got to change. 281 00:13:32,052 --> 00:13:34,587 Oh, I couldn't agree with you more. 282 00:13:34,588 --> 00:13:36,422 Good, good. 283 00:13:36,423 --> 00:13:38,522 You have got to lighten up, Stu. 284 00:13:40,260 --> 00:13:42,008 Wait, wait, me? I'm the problem? 285 00:13:42,009 --> 00:13:45,269 Yes, if you weren't so stuck in your ways, maybe you'd have a bigger practice. 286 00:13:45,270 --> 00:13:48,400 My practice is fine just the way it is. 287 00:13:48,401 --> 00:13:52,488 You are so stubborn! God forbid anybody try to help you! 288 00:13:52,489 --> 00:13:55,557 Oh, hello, who asked you to help? No one. But you stick your nose in anyway, 289 00:13:55,558 --> 00:13:56,909 'cause that's just what you always do. 290 00:13:56,910 --> 00:13:58,077 - Oh, is that what I always do? - Yes. 291 00:13:58,078 --> 00:13:59,578 Really? Guess what. You know what? 292 00:13:59,579 --> 00:14:01,563 -I quit. - No, you, no, you can't quit. 293 00:14:01,564 --> 00:14:02,748 I can't quit? Why not? 294 00:14:02,749 --> 00:14:05,232 Because you're fired, you're fired, you are so freakin' fired. 295 00:14:05,233 --> 00:14:06,785 - You can't fire me. I quit. - I just fired you. 296 00:14:06,786 --> 00:14:08,454 Oh, my God, I don't know what I was thinking. 297 00:14:08,455 --> 00:14:11,757 Moving to the city, living with you? I'm out of here. I'm going home. 298 00:14:11,758 --> 00:14:13,742 - Good. Good. Go. - I am going. 299 00:14:13,743 --> 00:14:16,712 And by the way, I do remember that lemonade stand. 300 00:14:16,713 --> 00:14:20,933 What ten-year-old wants to hear you croon, "Hello, my coney island baby" 301 00:14:22,782 --> 00:14:27,523 - Kids were lining up around the block. - To beat the crap out of you. 302 00:14:36,371 --> 00:14:38,266 - Hey, Carol. - Hey, Phil. 303 00:14:38,713 --> 00:14:40,797 I talked to my Nana, and she told me what you said. 304 00:14:40,798 --> 00:14:42,949 I want you to know that I'm a man of my word. 305 00:14:42,950 --> 00:14:46,386 Are you out of your mind? 306 00:14:46,387 --> 00:14:49,956 We went out a few times, and you're promising my Nana that you'll marry me? 307 00:14:49,957 --> 00:14:51,508 She took my hand. 308 00:14:51,509 --> 00:14:54,477 I mean, she was headed toward the light. 309 00:14:54,478 --> 00:14:56,896 Phil, look, I was just trying to have some fun. 310 00:14:56,897 --> 00:15:00,133 But you're way too clingy. 311 00:15:00,134 --> 00:15:04,320 Just make sure you tell your Nana I was ready to marry you, girl! 312 00:15:04,321 --> 00:15:06,439 Hey, baby. 313 00:15:08,442 --> 00:15:10,143 Hey, Haskell. 314 00:15:10,144 --> 00:15:11,745 - Hey. - What's up? 315 00:15:11,746 --> 00:15:14,948 Aw, Stuart fired Nicki, and now, without a job 316 00:15:14,949 --> 00:15:17,083 or a place to live, she's gonna move back to staten island 317 00:15:17,084 --> 00:15:18,818 and be out of my life forever. 318 00:15:18,819 --> 00:15:20,003 I'm sorry. 319 00:15:20,004 --> 00:15:21,871 Hey, she missed out on a great guy. 320 00:15:21,872 --> 00:15:24,040 Eh. 321 00:15:24,041 --> 00:15:30,764 Oh, great, here comes our actor/bartender, Leonardo Di-crap-io. 322 00:15:30,765 --> 00:15:32,265 Hey, guys, you're not gonna believe it. 323 00:15:32,266 --> 00:15:35,635 A friend of mine just moved out to L.A., and he already landed a series. 324 00:15:35,636 --> 00:15:38,354 And he has half the talent that I do. 325 00:15:41,475 --> 00:15:43,242 Is that possible? 326 00:15:44,111 --> 00:15:45,396 I know. Right? [Sighs] 327 00:15:46,614 --> 00:15:51,734 I'm so tempted to quit my job, sublet my apartment, and head out there. 328 00:15:51,735 --> 00:15:53,853 Be right there. 329 00:15:53,854 --> 00:15:55,905 Be right there. Be right there. 330 00:15:55,906 --> 00:15:57,957 That's it. 331 00:16:00,494 --> 00:16:02,028 Can you believe that stiff? 332 00:16:02,029 --> 00:16:04,297 That stiff may be the answer to my prayers. 333 00:16:04,298 --> 00:16:07,217 I saw on Nicki's resume that she was a bartender. 334 00:16:07,218 --> 00:16:10,970 If he leaves and she takes his job, she could stay in my life. 335 00:16:10,971 --> 00:16:14,641 All we have to do is fill his head with dreams of stardom. 336 00:16:14,642 --> 00:16:16,559 Well, that might take a while. 337 00:16:16,560 --> 00:16:19,062 There's a lot of empty space to fill. 338 00:16:19,063 --> 00:16:23,549 Uh, so, Steve, about L.A... 339 00:16:23,550 --> 00:16:26,603 Oh, I don't know. It's a pipe dream. I don't even know if I have what it takes. 340 00:16:26,604 --> 00:16:29,322 You selfish bastard. 341 00:16:29,323 --> 00:16:31,107 Huh? 342 00:16:31,108 --> 00:16:37,247 How dare you hide behind that bar when you have a gift, a gift that should be shared 343 00:16:37,248 --> 00:16:40,500 with the world, right, Eden? 344 00:16:40,501 --> 00:16:45,672 When we saw you onstage last night, we were dumbfounded. 345 00:16:48,742 --> 00:16:50,126 I was pretty good, wasn't I? 346 00:16:50,127 --> 00:16:52,846 Good! Good! 347 00:16:52,847 --> 00:16:59,185 Was Brando merely good in Streetcar? Was Olivier good in Hamlet? 348 00:16:59,186 --> 00:17:01,319 Oh, I don't know. Who are those guys? 349 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Hacks. Hacks compared to you. 350 00:17:07,862 --> 00:17:11,764 Now take off that apron, tear up my bar tab, 351 00:17:11,765 --> 00:17:14,284 and go Chase your dreams. 352 00:17:14,285 --> 00:17:17,537 I'm gonna do it. 353 00:17:17,538 --> 00:17:19,873 I'm gonna do it. I'm gonna do it. 354 00:17:19,874 --> 00:17:21,958 That's it. 355 00:17:21,959 --> 00:17:24,577 Hey, here comes Nicki. 356 00:17:24,578 --> 00:17:26,546 Okay, Haskell, now's your chance. 357 00:17:26,547 --> 00:17:29,448 Tell her that you found her a job, and you'll be her hero. 358 00:17:29,449 --> 00:17:31,050 - Oh, all right. - Hey, guys. 359 00:17:31,051 --> 00:17:32,669 - Hey. - Just wanted to come down 360 00:17:32,670 --> 00:17:34,137 - for a good-bye drink. - Yeah. 361 00:17:34,138 --> 00:17:35,788 - Haskell. - Yeah, yeah. 362 00:17:35,789 --> 00:17:37,790 Uh, uh, Nicki, 363 00:17:37,791 --> 00:17:40,176 as you know... 364 00:17:40,177 --> 00:17:42,679 I'm Haskell. 365 00:17:42,680 --> 00:17:46,182 - Uhuh. - And... and... and sometimes 366 00:17:46,183 --> 00:17:48,735 in life things just work out. 367 00:17:48,736 --> 00:17:51,571 I did it. I quit. 368 00:17:51,572 --> 00:17:53,573 Now all I have to do is find a replacement bartender. 369 00:17:53,574 --> 00:17:55,975 Bartender? I bartended for years. 370 00:17:55,976 --> 00:17:57,977 - Really? - Yes. 371 00:17:57,978 --> 00:17:58,995 Come on. Throw one at me. 372 00:17:58,996 --> 00:18:00,413 Kamikaze. 373 00:18:00,414 --> 00:18:02,081 Vodka, triple sec, lime juice. Come on. 374 00:18:02,082 --> 00:18:03,917 I was making those in the girl scouts. 375 00:18:03,918 --> 00:18:05,651 Um, zombie. 376 00:18:05,652 --> 00:18:07,870 Zombie... pineapple juice, orange juice, 377 00:18:07,871 --> 00:18:10,039 apricot Brandy, sugar, light rum, dark rum, 378 00:18:10,040 --> 00:18:11,374 lime juice. 379 00:18:11,375 --> 00:18:13,326 - Really? - Mmhmm. 380 00:18:13,327 --> 00:18:16,095 Wow, I've been doing it all wrong. 381 00:18:18,549 --> 00:18:19,832 You're in. 382 00:18:19,833 --> 00:18:22,352 Oh, my... Really? 383 00:18:22,353 --> 00:18:23,836 I'll go call the boss right now. 384 00:18:23,837 --> 00:18:27,890 You're my hero. Mwah. 385 00:18:27,891 --> 00:18:30,676 Oh, by any chance, you wouldn't happen to need an apartment? 386 00:18:30,677 --> 00:18:35,648 Oh, my God, I love you! 387 00:18:35,649 --> 00:18:38,401 Haskell, is this great? I got a job. 388 00:18:38,402 --> 00:18:41,120 - Yeah. - [Exclaims] 389 00:18:47,194 --> 00:18:48,962 - Hey, Phil. - Hey. 390 00:18:48,963 --> 00:18:52,112 You know, thanks to your sister, I almost married a one-night stand. 391 00:18:53,751 --> 00:18:57,046 Well, look, you'll be relieved to know that Nicki's leaving. 392 00:18:57,388 --> 00:19:00,583 I love my sister, but Manhattan isn't big enough for the two of us. 393 00:19:00,584 --> 00:19:03,343 - Hey, Stuart. - Nicki, hey, I just want to say 394 00:19:03,344 --> 00:19:08,381 that no one is more disappointed than I am that you're leaving. 395 00:19:08,382 --> 00:19:12,318 Cheer up, sad sack. I'm not going anywhere. 396 00:19:12,319 --> 00:19:13,319 - What? - That's right. 397 00:19:13,320 --> 00:19:17,223 I got a job right here. You are looking at your new bartender. 398 00:19:17,224 --> 00:19:18,574 - No. - Yes! 399 00:19:18,575 --> 00:19:20,763 No! 400 00:19:25,165 --> 00:19:26,565 Isn't this great? 401 00:19:26,566 --> 00:19:29,475 We're gonna be around each other all the time. 402 00:19:31,255 --> 00:19:34,869 All right, all right, before you start hyperventilating, 403 00:19:35,676 --> 00:19:40,680 I thought about what you said, and you're not completely wrong. 404 00:19:40,681 --> 00:19:44,017 Sometimes I can be bossy and controlling. 405 00:19:44,018 --> 00:19:46,585 And I want you to know that I'm gonna work on it, okay? 406 00:19:47,724 --> 00:19:50,291 - Thank you. - You're welcome. 407 00:19:50,292 --> 00:19:51,886 All right, so drinks are on me. What can I get you? 408 00:19:51,887 --> 00:19:56,019 I will have an extra Frothy Peach Margarita. 409 00:19:56,454 --> 00:19:57,704 You're getting a beer. 410 00:19:57,705 --> 00:20:01,080 synced and corrected by brayanatsix www.addic7ed.com 411 00:20:01,130 --> 00:20:05,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.