All language subtitles for Sabrina s05e16 Sabrina Muse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,003 Where do you come from? 2 00:00:04,002 --> 00:00:05,169 Where do you go? 3 00:00:05,168 --> 00:00:08,470 Where do you come from, Cotton-eye Joe 4 00:00:09,067 --> 00:00:10,933 Have I told you lately how much I like you? 5 00:00:10,932 --> 00:00:14,101 No. But, you know, sitting through "Hee-Haw Henry" 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,298 just to hang out with me at work pretty much says it all. 7 00:00:16,295 --> 00:00:17,796 Cotton-eye Joe... 8 00:00:17,795 --> 00:00:19,729 Just my luck-- the one week I fill in 9 00:00:19,727 --> 00:00:22,963 and your aunt hires the guy from Deliverance. 10 00:00:22,959 --> 00:00:23,893 I don't understand. 11 00:00:23,893 --> 00:00:26,193 His resume said he had two Grammys. 12 00:00:26,190 --> 00:00:29,726 But what it didn't say is that they were married to his two grandpappys. 13 00:00:30,888 --> 00:00:31,888 Whoa... 14 00:00:32,987 --> 00:00:34,054 What am I going to do? 15 00:00:34,053 --> 00:00:35,253 He's driving customers out. 16 00:00:35,252 --> 00:00:36,853 Well, at least they can escape. 17 00:00:36,852 --> 00:00:39,386 Think about the poor banjo being held hostage. 18 00:00:39,383 --> 00:00:42,085 We're the ones being held hostage. 19 00:00:42,082 --> 00:00:43,416 The girl's got a point. 20 00:00:43,415 --> 00:00:45,716 Luckily, so do I. 21 00:00:48,046 --> 00:00:49,980 Sorry, folks-- it looks like 22 00:00:49,978 --> 00:00:51,445 trudging out in this horrible rain 23 00:00:51,444 --> 00:00:54,346 has caused Jethro to come down with laryngitis. 24 00:00:54,342 --> 00:00:55,943 Hey, Kevin, why don't you get up there and sing? 25 00:00:55,942 --> 00:00:58,643 Me? No, I don't have anything rehearsed. 26 00:00:58,640 --> 00:00:59,408 Well, you didn't rehearse 27 00:00:59,408 --> 00:01:02,175 for that party Thursday night, and you rocked. 28 00:01:02,639 --> 00:01:06,641 No, no, no. You need to get home and rest that voice. 29 00:01:06,636 --> 00:01:08,571 Better yet, lay that voice to rest. 30 00:01:08,569 --> 00:01:10,369 Hey, Aunt Hilda, Kevin wants to sing. 31 00:01:10,367 --> 00:01:12,001 Oh, fantastic. Go right on. 32 00:01:11,999 --> 00:01:13,733 I would, but I don't have my guitar. 33 00:01:13,732 --> 00:01:15,033 You're in luck. 34 00:01:15,032 --> 00:01:16,899 Look. 35 00:01:17,331 --> 00:01:20,999 Somebody left their guitar. 36 00:01:22,128 --> 00:01:24,029 Ladies and Gentlemen, put your hands together 37 00:01:24,027 --> 00:01:28,027 for an incredibly gifted young performer, Kevin. 38 00:01:29,257 --> 00:01:30,758 So, are you serious about him? 39 00:01:30,757 --> 00:01:32,758 Oh, that all depends. On what? 40 00:01:32,756 --> 00:01:34,557 On how serious he is about me. 41 00:01:34,555 --> 00:01:36,055 Uh, this is a little song 42 00:01:36,054 --> 00:01:38,456 I've been working on, and, uh 43 00:01:38,453 --> 00:01:41,354 it goes something like this. 44 00:01:41,351 --> 00:01:43,820 I used to be happy 45 00:01:43,817 --> 00:01:47,817 Just playing rock and roll 46 00:01:47,881 --> 00:01:50,283 The chicks were all right 47 00:01:50,280 --> 00:01:54,116 Till one rocked my soul 48 00:01:57,509 --> 00:01:59,777 But if it's meant to be 49 00:01:59,775 --> 00:02:03,745 I guess it's meant to be 50 00:02:03,740 --> 00:02:07,276 You can't imagine what... 51 00:02:07,271 --> 00:02:11,174 What Sabrina means to me. 52 00:02:11,169 --> 00:02:13,103 Does that answer your question? 53 00:02:13,101 --> 00:02:14,802 I think so. 54 00:02:15,368 --> 00:02:17,301 ( song ends ) 55 00:02:17,621 --> 00:02:20,121 Sync by Alice www.addic7ed.com 56 00:02:20,165 --> 00:02:24,165 Life's changing around me, �and I'm gonna make it mine 57 00:02:26,860 --> 00:02:30,860 I'm reaching out and living by my rules 58 00:02:32,724 --> 00:02:36,126 Time's moving way too fast 59 00:02:36,122 --> 00:02:40,122 I wanna make it last... 60 00:02:42,652 --> 00:02:45,521 'Cause I'm out on my own now 61 00:02:45,518 --> 00:02:49,518 And I like the way it feels. Sabrina, 62 00:02:59,977 --> 00:03:01,778 Sabrina you're incredible. 63 00:03:01,776 --> 00:03:02,876 I feel such a deep connection with you. 64 00:03:02,875 --> 00:03:04,509 It's hard to put into words. 65 00:03:04,508 --> 00:03:05,242 Well, you did a pretty good job 66 00:03:05,242 --> 00:03:08,510 in your song tonight-- it was amazing. 67 00:03:08,506 --> 00:03:11,441 Yeah, well I can think of something that's even more amazing. 68 00:03:11,437 --> 00:03:15,437 Okay, but this is positively, definitely the last one. 69 00:03:18,567 --> 00:03:19,567 ( squeals ) 70 00:03:21,665 --> 00:03:25,468 Oh, you guys were spying on me, weren't you? 71 00:03:25,463 --> 00:03:26,431 Hate to break it to you, Spellman 72 00:03:26,431 --> 00:03:27,930 but your life isn't that interesting. 73 00:03:27,928 --> 00:03:29,129 Yeah, Roxie's right. 74 00:03:29,128 --> 00:03:31,729 I mean, just because Kevin thinks you're incredible 75 00:03:31,726 --> 00:03:33,127 doesn't mean that we do. 76 00:03:33,126 --> 00:03:35,427 If only you could lie as well as you accessorize. 77 00:03:35,425 --> 00:03:36,825 What, are you guys taking notes? 78 00:03:36,824 --> 00:03:38,892 And why are you so worked up about this? 79 00:03:38,890 --> 00:03:41,759 Well, for one thing, a guy never wrote a song about me. 80 00:03:41,755 --> 00:03:43,389 A guy wrote a song about me once 81 00:03:43,388 --> 00:03:45,155 but he used all four-letter words. 82 00:03:45,153 --> 00:03:48,055 Look, I like Kevin a lot, but I don't want to get too excited. 83 00:03:48,052 --> 00:03:49,586 There's nothing worse than getting your hopes built up 84 00:03:49,584 --> 00:03:51,485 just to have them come crashing down around you. 85 00:03:51,483 --> 00:03:52,649 Oh, I am with you. 86 00:03:52,649 --> 00:03:53,883 I don't know how many times 87 00:03:53,882 --> 00:03:55,449 I was in the perfect relationship 88 00:03:55,447 --> 00:03:57,281 then out of the blue, the guy dumped me 89 00:03:57,280 --> 00:04:00,049 because he found out I was dating his roommate. 90 00:04:00,045 --> 00:04:02,646 A girl has to protect herself. 91 00:04:02,643 --> 00:04:04,711 You better hope those looks never fade. 92 00:04:04,709 --> 00:04:07,211 I guess what I'm saying is, I just want to take it slow. 93 00:04:07,208 --> 00:04:08,308 Sounds like a plan to me. 94 00:04:08,308 --> 00:04:09,641 So, when are you going to see him next? 95 00:04:09,640 --> 00:04:11,174 Every night this week. 96 00:04:11,172 --> 00:04:14,508 Sabrina and Kevin make the most adorable couple. 97 00:04:14,504 --> 00:04:16,305 I've never seen her this happy. 98 00:04:16,304 --> 00:04:19,840 Our little niece may be walking down the aisle before we do. 99 00:04:19,835 --> 00:04:23,404 ( crying ) It is sad, isn't it? 100 00:04:23,400 --> 00:04:25,601 What if she has kids before we do? 101 00:04:25,598 --> 00:04:27,899 Larry Linterman died. 102 00:04:27,897 --> 00:04:30,099 But Larry was in the prime of his life. 103 00:04:30,097 --> 00:04:32,465 We were just at his 400th birthday party. 104 00:04:32,462 --> 00:04:33,962 ( sobbing ) 105 00:04:33,961 --> 00:04:36,930 I just... I just heard the news about Larry. 106 00:04:36,926 --> 00:04:38,927 Why? Why?! 107 00:04:38,925 --> 00:04:40,692 I didn't know you were so close. 108 00:04:40,690 --> 00:04:42,758 Why didn't he make out a will?! 109 00:04:42,756 --> 00:04:45,791 I sucked up to that dunderhead for 20 years. 110 00:04:45,788 --> 00:04:48,256 And for what? So the Other Realm government 111 00:04:48,253 --> 00:04:51,889 could come in and pocket what's rightfully mine? 112 00:04:51,884 --> 00:04:56,254 You know, Hilda, Salem makes a good point. 113 00:04:56,249 --> 00:04:59,018 Sucking up to people is a waste? 114 00:04:59,014 --> 00:05:01,349 The two of us should have a will. 115 00:05:01,347 --> 00:05:03,915 We've got plenty of time for that-- we're young. 116 00:05:03,912 --> 00:05:08,148 Compared to what, the Dead Sea scrolls? 117 00:05:08,143 --> 00:05:10,511 All I'm saying, Hilda, is you never know. 118 00:05:10,508 --> 00:05:12,576 Look at Larry. -Well, that was different. 119 00:05:12,574 --> 00:05:14,842 Larry was... In great shape. 120 00:05:14,839 --> 00:05:19,176 Yes, but he didn't... -Smoke, drink or eat fatty foods. 121 00:05:19,171 --> 00:05:20,805 Did he exercise? Seven days a week. 122 00:05:20,803 --> 00:05:22,637 Well, there you go-- we don't exercise 123 00:05:22,635 --> 00:05:24,502 so we don't have to worry. 124 00:05:24,501 --> 00:05:27,236 Hilda, I know we're all hoping to live long lives 125 00:05:27,232 --> 00:05:28,833 but eventually we will... 126 00:05:28,832 --> 00:05:30,466 Oh, no! Don't go there! 127 00:05:30,465 --> 00:05:31,865 ( blabbering ) 128 00:05:31,863 --> 00:05:33,931 Look, I know it's not a pleasant topic 129 00:05:33,929 --> 00:05:35,730 but we need to make sure that our loved ones 130 00:05:35,728 --> 00:05:37,796 are adequately taken care of after we... 131 00:05:37,794 --> 00:05:39,928 Keel over; buy the farm; 132 00:05:39,926 --> 00:05:41,527 take a dirt nap; kick the... 133 00:05:41,526 --> 00:05:42,626 Salem. 134 00:05:42,625 --> 00:05:45,393 ( guitar strumming ) 135 00:05:45,390 --> 00:05:47,758 Then I realized 136 00:05:47,755 --> 00:05:51,258 I found my rainbow 137 00:05:51,254 --> 00:05:54,456 In her eyes. 138 00:05:54,452 --> 00:05:55,952 Wow, that was fantastic. 139 00:05:55,951 --> 00:05:57,385 I'm glad you liked it. 140 00:05:57,383 --> 00:05:58,617 I can't believe you wrote a whole song 141 00:05:58,617 --> 00:05:59,617 and I'm still struggling 142 00:05:59,616 --> 00:06:02,518 over line one of my newspaper article. 143 00:06:02,515 --> 00:06:05,750 Well, it's pretty easy to write when you have 144 00:06:05,746 --> 00:06:08,848 somebody beautiful to inspire you. 145 00:06:08,844 --> 00:06:10,812 Sabrina... 146 00:06:10,810 --> 00:06:12,678 you're my muse. 147 00:06:14,474 --> 00:06:16,609 Wow, I've never been anyone's muse before. 148 00:06:16,607 --> 00:06:19,575 Is there, like, a special outfit I have to wear or something? 149 00:06:19,572 --> 00:06:20,973 You know, it's funny, before I met you 150 00:06:20,972 --> 00:06:22,172 it's like I would go in these dry spells-- 151 00:06:22,171 --> 00:06:24,039 I couldn't write a word-- and now it's like 152 00:06:24,037 --> 00:06:25,570 the music just floats into my head. 153 00:06:25,569 --> 00:06:28,438 Well, you're not the only one floating. 154 00:06:28,434 --> 00:06:29,868 ( doorbell rings ) 155 00:06:32,565 --> 00:06:35,567 Aunt Hilda, Aunt Zelda, what are you doing here? 156 00:06:35,563 --> 00:06:37,564 We've come to discuss our impending death. 157 00:06:37,562 --> 00:06:38,763 Oh, my God, are you guys sick? 158 00:06:38,762 --> 00:06:40,162 No. But we could be. 159 00:06:40,161 --> 00:06:41,962 We could drop at any minute. 160 00:06:41,961 --> 00:06:44,996 You must be Kevin. I'm Sabrina's Aunt Zelda. 161 00:06:44,992 --> 00:06:46,226 You'll have to forgive my sister. 162 00:06:46,225 --> 00:06:47,392 She gets a little nervous 163 00:06:47,391 --> 00:06:49,625 when it comes to discussing... 164 00:06:49,623 --> 00:06:50,757 Why are you whispering? 165 00:06:50,756 --> 00:06:52,657 Do you know something I don't know? 166 00:06:52,655 --> 00:06:54,255 I have scurvy, don't I? 167 00:06:54,254 --> 00:06:56,389 Oh, somebody, quick, toss me an orange. 168 00:06:56,387 --> 00:06:57,654 Hilda, calm down. 169 00:06:57,653 --> 00:06:59,954 You're fine. We're both fine. 170 00:06:59,951 --> 00:07:02,586 We just feel it's time to get our affairs in order. 171 00:07:02,583 --> 00:07:04,984 Well, I don't want to think about anything bad happening to you guys. 172 00:07:04,981 --> 00:07:08,117 Of course not, dear, but we all have to think about the inevitable. 173 00:07:08,114 --> 00:07:10,582 Look, I think I should leave you guys alone. 174 00:07:10,579 --> 00:07:12,346 I'll call you later. 175 00:07:14,943 --> 00:07:18,045 Well, he seems like a very nice man. 176 00:07:18,042 --> 00:07:19,909 Yes. I'm sure he'll be very comforting 177 00:07:19,907 --> 00:07:21,208 when Zelda and I meet our maker 178 00:07:21,207 --> 00:07:22,641 in a rare New England earthquake. 179 00:07:22,640 --> 00:07:24,474 Oh, Hilda, that's enough. 180 00:07:24,472 --> 00:07:26,106 Dear, as I was saying 181 00:07:26,104 --> 00:07:30,007 certain provisions must be made in case Hilda or I... 182 00:07:30,002 --> 00:07:32,003 Again with the whispering. 183 00:07:32,001 --> 00:07:35,370 I would prefer to be cremated, and I would like my ashes 184 00:07:35,366 --> 00:07:38,668 spread across Orion's Belt. Or thereabouts. 185 00:07:38,664 --> 00:07:41,165 And I want to stay on the ventilator as long as possible. 186 00:07:41,162 --> 00:07:44,031 I'm serious. If you pull the plug, I'll know. 187 00:07:44,028 --> 00:07:45,428 That's so morbid. 188 00:07:45,427 --> 00:07:47,161 You know, before you guys showed up 189 00:07:47,159 --> 00:07:48,860 I was in the best mood of my life. 190 00:07:48,859 --> 00:07:51,127 Kevin told me I'm his muse. 191 00:07:51,124 --> 00:07:52,424 Well, that's great, honey. 192 00:07:52,423 --> 00:07:55,425 Now, your Aunt Hilda would prefer a more traditional burial 193 00:07:55,422 --> 00:07:57,190 which means you'll need a good embalmer. 194 00:07:57,188 --> 00:08:00,323 Oh, and when the deadly tsetse fly comes to claim us 195 00:08:00,319 --> 00:08:02,087 here's a treasure map of where I buried our money 196 00:08:02,085 --> 00:08:03,151 in the backyard. 197 00:08:03,151 --> 00:08:04,418 It's in gold doubloons. 198 00:08:04,417 --> 00:08:07,720 Hilda, I thought I told you to make a copy first. 199 00:08:07,716 --> 00:08:09,416 Fine. 200 00:08:10,282 --> 00:08:12,616 It'll be ready tomorrow after 4:00. 201 00:08:13,081 --> 00:08:15,448 Kevin called you his muse? 202 00:08:15,445 --> 00:08:17,079 That is, like, the highest compliment 203 00:08:17,078 --> 00:08:18,712 that a guy can give you. 204 00:08:18,710 --> 00:08:21,345 Call me crazy, but I prefer "intellectual peer." 205 00:08:21,342 --> 00:08:23,209 I've never heard that one before. 206 00:08:23,207 --> 00:08:27,207 Sabrina, being someone's muse is such an honor. 207 00:08:27,305 --> 00:08:28,006 Yeah, you're right. 208 00:08:28,006 --> 00:08:31,507 I mean, I could be the next, like, "Layla" or "Mandy." 209 00:08:31,503 --> 00:08:33,137 Or "Bad, Bad Leroy Brown". 210 00:08:33,135 --> 00:08:35,270 Personally, I'd hate being someone's muse. 211 00:08:35,268 --> 00:08:37,669 I'd always feel obligated to say interesting stuff. 212 00:08:37,666 --> 00:08:39,367 Oh, I don't think you need to worry. 213 00:08:42,197 --> 00:08:44,131 Hey, Sabrina. Hey. 214 00:08:44,598 --> 00:08:46,931 So, what's going on with my muse today? 215 00:08:46,928 --> 00:08:49,496 Oh, uh, you know, a bunch of interesting stuff. 216 00:08:49,493 --> 00:08:53,163 Um, I woke up, I got out of bed... 217 00:08:53,159 --> 00:08:55,193 Dragged a comb across your head? 218 00:08:55,190 --> 00:08:58,559 No, but I showered and I shaved my legs 219 00:08:58,555 --> 00:09:01,023 and then I tried to find some matching socks. 220 00:09:01,021 --> 00:09:02,581 Do you want to write some of this down? 221 00:09:03,986 --> 00:09:05,420 Hilda, come on. 222 00:09:05,419 --> 00:09:08,354 We've only got 15 minutes to get to the estate planner 223 00:09:08,350 --> 00:09:10,751 and it's raining like mad. 224 00:09:10,749 --> 00:09:13,651 Hilda? Hilda? 225 00:09:18,679 --> 00:09:19,379 Where do you think 226 00:09:19,379 --> 00:09:22,180 you're going? -Oh. Would you believe 227 00:09:22,176 --> 00:09:24,544 I have a date with Gene Kelly? 228 00:09:24,542 --> 00:09:26,176 I didn't think so. 229 00:09:28,073 --> 00:09:29,240 ( grunts ) 230 00:09:29,340 --> 00:09:30,806 Look, I'm sorry. 231 00:09:30,805 --> 00:09:32,005 I thought I could go through with this 232 00:09:32,004 --> 00:09:33,972 but I can't-- I really can't! 233 00:09:33,970 --> 00:09:35,504 Hilda, get a grip. 234 00:09:35,503 --> 00:09:37,304 We are only making out these wills 235 00:09:37,302 --> 00:09:38,468 as a precautionary measure. 236 00:09:38,468 --> 00:09:40,736 You can't live your life in fear. 237 00:09:40,733 --> 00:09:42,734 It's been working for me so far. 238 00:09:43,034 --> 00:09:44,200 Aren't you afraid? 239 00:09:44,199 --> 00:09:45,699 Don't you wonder what's next? 240 00:09:45,697 --> 00:09:49,700 Is this the last chance we get, or is there a hereafter? 241 00:09:49,695 --> 00:09:52,163 There's only one way to find out. 242 00:09:52,161 --> 00:09:54,362 Last call for the hereafter. 243 00:09:54,359 --> 00:09:57,195 All aboard for the river Styx. 244 00:09:57,192 --> 00:09:58,759 Okay, we saw it. Let's go. 245 00:09:58,758 --> 00:10:00,926 Hilda... this is not the hereafter-- 246 00:10:00,923 --> 00:10:03,324 this is just the boat ride over. 247 00:10:03,322 --> 00:10:05,256 Have fun. I'll be in the Admiral's Club 248 00:10:05,254 --> 00:10:06,922 throwing back some zombies. 249 00:10:06,920 --> 00:10:08,987 Come on, now, you said you wanted to know 250 00:10:08,985 --> 00:10:10,786 what it's like, and we're going to find out. 251 00:10:10,784 --> 00:10:12,885 Come on. Okay. 252 00:10:12,883 --> 00:10:15,852 Hello. Hi. 253 00:10:15,849 --> 00:10:18,250 ( nervous laughter ) 254 00:10:18,247 --> 00:10:20,582 Well, we are definitely going to be the life of this party. 255 00:10:21,413 --> 00:10:22,879 Hey, how's it going? 256 00:10:22,878 --> 00:10:24,879 Not so great. I'm having writer's block. 257 00:10:24,877 --> 00:10:27,145 For some reason, I just don't feel inspired. 258 00:10:27,142 --> 00:10:29,777 Well, maybe I can inspire you with a hot vanilla latte. 259 00:10:29,774 --> 00:10:32,009 Ah, no thanks-- when I hit these dry spells 260 00:10:32,007 --> 00:10:34,041 caffeine just disrupts my concentration. 261 00:10:34,039 --> 00:10:36,474 Oh, and as your muse, I should have known that. 262 00:10:36,471 --> 00:10:39,106 Um... so, oh, guess what? 263 00:10:39,103 --> 00:10:40,403 I found my missing sock 264 00:10:40,402 --> 00:10:41,769 and it's a really interesting story. 265 00:10:41,768 --> 00:10:43,602 You'll never guess where it turned up. 266 00:10:43,600 --> 00:10:46,202 My closet, of all places. 267 00:10:46,199 --> 00:10:48,901 I find the rain is rejuvenating. 268 00:10:49,465 --> 00:10:50,864 Wow, that is awesome. 269 00:10:50,863 --> 00:10:52,664 Yeah, you know, matching socks are great. 270 00:10:52,662 --> 00:10:53,929 No, no, no. What that girl just said 271 00:10:53,929 --> 00:10:55,429 about the rain being rejuvenating. 272 00:10:55,427 --> 00:10:57,862 That's perfect for a song. 273 00:10:57,860 --> 00:10:59,094 I guess, but, you know 274 00:10:59,093 --> 00:11:03,229 I still like a good missing sock song myself. 275 00:11:03,223 --> 00:11:07,493 "Rejuvenating rain helps ease the pain." 276 00:11:07,488 --> 00:11:11,488 But what really rocks are my missing socks. 277 00:11:12,319 --> 00:11:14,953 I am so bombing out as a muse. 278 00:11:23,813 --> 00:11:25,447 Sabrina, I'm so glad you're home. 279 00:11:25,445 --> 00:11:27,646 I need your advice on how to be a good muse. 280 00:11:27,644 --> 00:11:29,879 Oh, well, if you figure it out, let me know. 281 00:11:29,877 --> 00:11:33,346 Josh said that I didn't inspire any of his photographs. 282 00:11:33,341 --> 00:11:34,975 Not even the ones of me. 283 00:11:35,508 --> 00:11:38,442 So, come on, share your secret. 284 00:11:38,439 --> 00:11:39,772 Well, I'd love to help you, but I can't. 285 00:11:39,771 --> 00:11:41,606 I seem to have lost my touch. 286 00:11:41,604 --> 00:11:44,172 Yeah, right-- I am on to you. 287 00:11:44,169 --> 00:11:45,569 You just don't want to give away your secret 288 00:11:45,568 --> 00:11:48,070 so you can be the only one in this house who inspires men. 289 00:11:48,067 --> 00:11:49,801 Well, let me tell you something, missy. 290 00:11:49,799 --> 00:11:51,566 I have got a dress upstairs in my closet 291 00:11:51,565 --> 00:11:54,200 that is going to blow you out of the water. 292 00:11:55,530 --> 00:11:56,697 Meow. 293 00:11:56,696 --> 00:11:59,064 I love a good catfight. 294 00:11:59,061 --> 00:12:01,362 Sabrina, let's talk estate planning. 295 00:12:01,360 --> 00:12:04,229 Here's my proposal for dividing up our aunties' assets. 296 00:12:04,225 --> 00:12:05,558 Our aunties? 297 00:12:05,557 --> 00:12:08,459 I get the car, the house, the timeshare on Neptune. 298 00:12:08,456 --> 00:12:10,924 And you, you lucky devil 299 00:12:10,921 --> 00:12:13,256 get that one-of-a-kind spider clock. 300 00:12:13,254 --> 00:12:15,088 Salem, I don't want to talk about this. 301 00:12:15,086 --> 00:12:17,754 I hope my aunts live forever, and I don't care what I get. 302 00:12:17,751 --> 00:12:20,253 Already took the liberty of assuming that. 303 00:12:20,250 --> 00:12:22,051 Sign here, sis. 304 00:12:22,049 --> 00:12:24,517 Salem, I've got bigger problems than this, okay? 305 00:12:24,514 --> 00:12:26,215 I've got to figure out how to be a good muse 306 00:12:26,214 --> 00:12:27,380 or Kevin's going to dump me for some girl 307 00:12:27,379 --> 00:12:29,280 who's more naturally interesting than I am. 308 00:12:29,278 --> 00:12:30,479 I can't help you there. 309 00:12:30,478 --> 00:12:34,481 The only thing I ever inspired was mandatory spaying. 310 00:12:34,476 --> 00:12:37,044 Why don't you ask a real muse? 311 00:12:37,041 --> 00:12:38,942 Why didn't I think of that? 312 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 Hmm. 313 00:12:40,407 --> 00:12:42,240 Muses come quickly, I need to learn 314 00:12:42,238 --> 00:12:44,773 the art of inspiring before my roommates return. 315 00:12:47,136 --> 00:12:49,971 Please, watch your step... 316 00:12:49,968 --> 00:12:51,235 or not. 317 00:12:51,234 --> 00:12:53,335 Doesn't really matter now. 318 00:12:53,333 --> 00:12:54,667 Okay, I'm warning you. 319 00:12:54,665 --> 00:12:56,966 If you are even one minute late picking us up... 320 00:12:56,964 --> 00:12:58,498 What? You'll kill me? 321 00:12:58,497 --> 00:12:59,964 ( laughs ) 322 00:12:59,962 --> 00:13:01,863 Too late. 323 00:13:04,327 --> 00:13:06,829 Oh, hi, darlings. 324 00:13:06,826 --> 00:13:08,927 Welcome to Sunshine Lakes. 325 00:13:08,925 --> 00:13:12,828 Now, be sure to sign in and take a ticket. 326 00:13:12,823 --> 00:13:15,091 This year, we're raffling off stretch pants 327 00:13:15,088 --> 00:13:18,190 and a whole year's supply of peds. 328 00:13:18,187 --> 00:13:20,521 I'm Zelda, and this is my sister Hilda. 329 00:13:20,518 --> 00:13:23,087 Oh, yeah, you're here on the day pass. 330 00:13:23,084 --> 00:13:25,452 Could you please not use the word "pass." 331 00:13:25,450 --> 00:13:27,417 I'm sorry, my sister gets a little uptight 332 00:13:27,415 --> 00:13:29,049 when it comes to the subject of... 333 00:13:29,047 --> 00:13:30,214 Death? 334 00:13:30,213 --> 00:13:31,447 I'm out of here. 335 00:13:31,446 --> 00:13:34,014 Well, of course she's uptight. 336 00:13:34,012 --> 00:13:35,245 When you're on the other side 337 00:13:35,244 --> 00:13:38,246 people see death as an ending. 338 00:13:38,242 --> 00:13:40,477 But here on Sunshine Lakes 339 00:13:40,475 --> 00:13:42,209 it's a whole new beginning. 340 00:13:42,207 --> 00:13:44,809 You're going to love it. 341 00:13:44,806 --> 00:13:46,873 Every night, we have a picture show 342 00:13:46,871 --> 00:13:49,106 at the Jackie Gleason Auditorium. 343 00:13:49,104 --> 00:13:50,371 A little tip: 344 00:13:50,370 --> 00:13:52,805 bring a cushion for your tushy. 345 00:13:52,802 --> 00:13:54,302 Oh look, they're showing 346 00:13:54,301 --> 00:13:56,436 the director's cut of Rooster Cogburn. 347 00:13:56,433 --> 00:13:57,466 I love the Duke. 348 00:13:57,466 --> 00:14:00,935 Oh good, 'cause you're sitting next to him at lunch. 349 00:14:00,998 --> 00:14:03,598 Oh, and the food is all you can eat 350 00:14:03,595 --> 00:14:06,397 24 hours, day and night. 351 00:14:06,394 --> 00:14:09,863 Oh, and no matter how much you eat, you never gain weight. 352 00:14:09,859 --> 00:14:10,893 Hello, heaven. 353 00:14:10,892 --> 00:14:12,259 ( laughter ) 354 00:14:12,258 --> 00:14:15,460 I'm sure you have fabulous classical music concerts. 355 00:14:15,456 --> 00:14:16,523 No. 356 00:14:16,523 --> 00:14:17,390 But you're going to adore 357 00:14:17,389 --> 00:14:18,755 the Minnie Pearl Clubhouse 358 00:14:18,754 --> 00:14:22,891 where we have everything from square dancing to bingo. 359 00:14:22,886 --> 00:14:23,686 I love bingo. 360 00:14:23,686 --> 00:14:25,153 Who doesn't? 361 00:14:25,152 --> 00:14:26,652 What's to love? 362 00:14:26,650 --> 00:14:27,817 There's no strategy. 363 00:14:27,817 --> 00:14:29,351 You just sit there mindlessly 364 00:14:29,349 --> 00:14:32,584 waiting for someone to call out a number. 365 00:14:32,580 --> 00:14:33,048 Well, you must have 366 00:14:33,049 --> 00:14:35,916 some really intellectually stimulating lectures 367 00:14:35,912 --> 00:14:38,380 what with Descartes and Socrates on the premises. 368 00:14:38,377 --> 00:14:41,046 Actually, Descartes and Socrates 369 00:14:41,043 --> 00:14:43,477 gave up lecturing for shuffleboard. 370 00:14:43,475 --> 00:14:45,576 They love just relaxing 371 00:14:45,573 --> 00:14:48,809 after all that serious thinking on the other side. 372 00:14:48,806 --> 00:14:51,007 And you should see their apartment. 373 00:14:51,004 --> 00:14:53,139 It's gorgeous. 374 00:14:53,137 --> 00:14:55,805 Well, doesn't anybody use their brains around here? 375 00:14:55,802 --> 00:14:58,203 What for? We're dead. 376 00:14:58,200 --> 00:15:00,335 Now, this is what I call living. 377 00:15:01,234 --> 00:15:03,300 So, basically, if you want to be a good muse 378 00:15:03,297 --> 00:15:05,098 like I was to Beethoven 379 00:15:05,097 --> 00:15:09,000 all you have to do is focus all your energy on the artist. 380 00:15:08,995 --> 00:15:10,963 Sit with him, talk to him... 381 00:15:10,961 --> 00:15:13,195 But what if I run out of interesting things to say? 382 00:15:13,192 --> 00:15:15,927 Then you compensate for that by catering to his interests. 383 00:15:15,924 --> 00:15:17,525 Praise him, build up his ego 384 00:15:17,524 --> 00:15:19,525 anticipate his every need. 385 00:15:19,523 --> 00:15:20,424 And you really think that will help 386 00:15:20,423 --> 00:15:22,390 inspire a guy to produce his greatest work? 387 00:15:22,388 --> 00:15:26,057 Ever hear of a little ditty called Beethoven's Fifth? 388 00:15:28,052 --> 00:15:29,419 ( doorbell rings ) 389 00:15:30,650 --> 00:15:31,851 Hey. Hi. 390 00:15:31,850 --> 00:15:34,084 Wow, thanks for inviting me over. 391 00:15:34,082 --> 00:15:34,850 Yeah, well, you said 392 00:15:34,849 --> 00:15:36,482 you needed a quiet place to work on your music 393 00:15:36,481 --> 00:15:38,115 and I figured my aunts are going to be gone all night 394 00:15:38,113 --> 00:15:39,747 so it's the perfect place. 395 00:15:39,746 --> 00:15:40,812 You're the best, you know that? 396 00:15:40,811 --> 00:15:42,379 Always thinking about me. 397 00:15:42,378 --> 00:15:44,278 Well, that's the muse's job, right? 398 00:15:44,276 --> 00:15:46,211 All right, well, you go ahead and play away 399 00:15:46,209 --> 00:15:47,509 and I'm just going to be typing up 400 00:15:47,508 --> 00:15:49,709 my article for the school paper. 401 00:15:51,905 --> 00:15:54,474 I'm sorry, Sabrina, can I bother you for a glass of water? 402 00:15:54,471 --> 00:15:55,971 You know, I'm the one that's sorry. 403 00:15:55,970 --> 00:15:58,305 I mean, as your muse, I should have anticipated your needs. 404 00:15:58,303 --> 00:16:00,004 Water coming right up. 405 00:16:00,002 --> 00:16:00,769 Or, you know what 406 00:16:00,769 --> 00:16:01,901 I could make you an iced tea. 407 00:16:01,900 --> 00:16:04,969 No, don't go to any trouble. 408 00:16:04,965 --> 00:16:06,232 But, you know, I wouldn't turn down 409 00:16:06,232 --> 00:16:07,599 a half ice tea, half lemonade 410 00:16:07,597 --> 00:16:10,466 with a twist of lime and just a splash of cranberry cooler. 411 00:16:10,463 --> 00:16:13,465 For some reason it just helps get the creative juices flowing. 412 00:16:13,461 --> 00:16:16,963 And what kind of muse would I be if I couldn't help you do that? 413 00:16:18,459 --> 00:16:21,641 "Therefore, it is my humble opinion that..." 414 00:16:21,637 --> 00:16:23,591 Wait a minute. Is it my humble opinion or just my opinion 415 00:16:23,589 --> 00:16:26,224 and am I being arrogant if I call myself humble? 416 00:16:26,221 --> 00:16:27,421 Hey Sabrina, which one of these intros 417 00:16:27,420 --> 00:16:28,954 do you like better?-- listen to this. 418 00:16:28,953 --> 00:16:31,688 ( plays funky guitar riff ) 419 00:16:31,685 --> 00:16:32,952 Or... 420 00:16:32,951 --> 00:16:36,487 ( plays folky guitar riff ) 421 00:16:36,482 --> 00:16:37,316 They're both great. 422 00:16:37,316 --> 00:16:38,816 I think I'm going with the second one. 423 00:16:38,815 --> 00:16:40,048 Okay. 424 00:16:40,815 --> 00:16:44,814 "And, therefore, it is my strong feeling that..." 425 00:16:45,711 --> 00:16:47,545 Oh, what was I trying to say? 426 00:16:47,544 --> 00:16:50,579 Why is it such a struggle for me to write these articles? 427 00:16:50,575 --> 00:16:52,109 You know, I wish writing came as easy for me 428 00:16:52,108 --> 00:16:54,142 as music does for you. 429 00:16:54,139 --> 00:16:54,640 Maybe I'm just not 430 00:16:54,641 --> 00:16:56,007 cut out to be a journalism major. 431 00:16:56,006 --> 00:16:56,907 Maybe I should switch. 432 00:16:56,906 --> 00:16:58,205 Do you think I should switch? 433 00:16:58,204 --> 00:17:00,572 Hmm? -Do you think I should switch my major? 434 00:17:00,570 --> 00:17:02,404 Uh, I don't know. 435 00:17:02,402 --> 00:17:03,203 Is there anything you like more 436 00:17:03,203 --> 00:17:04,703 than the major you already have now? 437 00:17:04,701 --> 00:17:06,468 Well, I do like journalism. 438 00:17:06,467 --> 00:17:08,201 There you go. Switch to that. 439 00:17:08,199 --> 00:17:09,599 That is my major. 440 00:17:09,598 --> 00:17:11,299 Oh. Are you sure? 441 00:17:11,297 --> 00:17:13,966 Yeah, I am, Kevin. 442 00:17:13,963 --> 00:17:15,596 Who's my favorite author? 443 00:17:15,595 --> 00:17:19,165 Uh, Katie Salinger? 444 00:17:19,160 --> 00:17:21,594 It's J.D. Salinger, and no, he's not my favorite author. 445 00:17:21,592 --> 00:17:22,759 It's Jane Austin. 446 00:17:22,758 --> 00:17:24,759 I talked about it for an hour on the phone last night. 447 00:17:24,757 --> 00:17:26,325 Didn't you listen to anything I said? 448 00:17:26,323 --> 00:17:27,423 Yeah, of course I did. 449 00:17:27,423 --> 00:17:29,357 You told me how much you love my songs. 450 00:17:29,355 --> 00:17:32,891 And anything about me you just tuned out? 451 00:17:32,886 --> 00:17:34,386 No. How can you say that? 452 00:17:34,385 --> 00:17:36,687 Half the music I wrote was inspired by you. 453 00:17:36,685 --> 00:17:38,319 That's my point. 454 00:17:38,317 --> 00:17:40,885 You're only interested in me if I'm helping you. 455 00:17:40,882 --> 00:17:42,816 Anything I say that's not song material 456 00:17:42,814 --> 00:17:44,448 goes in one ear and out the other. 457 00:17:44,447 --> 00:17:45,514 That's not true. 458 00:17:45,513 --> 00:17:47,113 You know, Kevin, I really don't want 459 00:17:47,112 --> 00:17:48,179 to be in a one-way relationship 460 00:17:48,178 --> 00:17:50,947 and I really don't want to be anybody's muse. 461 00:17:50,944 --> 00:17:52,511 Wha... Sabrina, wait. 462 00:17:52,510 --> 00:17:53,910 No, I am so out of here. 463 00:17:53,908 --> 00:17:57,811 No, this is... I... but... 464 00:17:59,272 --> 00:17:59,873 Wait a minute. 465 00:17:59,873 --> 00:18:01,906 This is my aunts' house. 466 00:18:03,470 --> 00:18:05,705 And I don't want to hear about this in any song. 467 00:18:09,667 --> 00:18:10,467 I did it. 468 00:18:10,467 --> 00:18:12,167 I stared death right in the face 469 00:18:12,166 --> 00:18:13,767 and I had the time of my life. 470 00:18:13,765 --> 00:18:15,599 I also beat Descartes at shuffleboard 471 00:18:15,597 --> 00:18:18,565 and I dirty danced with Fred Mertz. 472 00:18:18,562 --> 00:18:21,131 Whatever floats your boat. 473 00:18:21,128 --> 00:18:22,495 And now, because of you 474 00:18:22,494 --> 00:18:25,296 I realize that death is nothing to be afraid of. 475 00:18:25,293 --> 00:18:26,660 It's just one big bash 476 00:18:26,658 --> 00:18:29,826 full of casinos, canasta, and kugel. 477 00:18:31,589 --> 00:18:33,723 Josh, I have been waiting here all morning. 478 00:18:33,721 --> 00:18:37,591 Hasn't anything that I have said or done inspired you? 479 00:18:37,586 --> 00:18:39,353 Yeah, you just inspired me 480 00:18:39,351 --> 00:18:43,288 to make the best latte of my entire coffee career. 481 00:18:43,283 --> 00:18:44,816 Everybody hear that? 482 00:18:44,815 --> 00:18:47,951 I am not just beautiful and smart. 483 00:18:47,947 --> 00:18:48,915 I'm a muse. 484 00:18:48,915 --> 00:18:50,180 Look at me. 485 00:18:50,179 --> 00:18:51,580 I am a muse. 486 00:18:51,579 --> 00:18:53,013 Hello, people. 487 00:18:53,011 --> 00:18:54,044 What a glorious day. 488 00:18:54,044 --> 00:18:55,845 You can already smell spring in the air. 489 00:18:55,843 --> 00:18:58,845 Your aunt scares me when she's this happy. 490 00:18:58,841 --> 00:19:01,643 Roxie, you did a fantastic job filling in this week. 491 00:19:01,640 --> 00:19:03,874 Here's a bonus as a token of appreciation. 492 00:19:03,872 --> 00:19:06,407 On the other hand, it's kind of appealing. 493 00:19:06,404 --> 00:19:07,671 ( whistling ) 494 00:19:07,670 --> 00:19:10,005 Well, you're sure in a good mood today. 495 00:19:10,002 --> 00:19:11,202 And why shouldn't I be? 496 00:19:11,202 --> 00:19:12,335 I love life. 497 00:19:12,334 --> 00:19:13,401 I love death. 498 00:19:13,400 --> 00:19:15,668 Like you kids say, "It's all good." 499 00:19:15,666 --> 00:19:17,600 Oh, we've been saying that all morning. 500 00:19:17,598 --> 00:19:19,065 But why am I talking to you about death? 501 00:19:19,064 --> 00:19:20,665 You're young, alive and in love. 502 00:19:20,663 --> 00:19:22,530 Well, you got the first part right. 503 00:19:22,528 --> 00:19:25,597 Turns out Kevin was a little too self-absorbed. 504 00:19:25,594 --> 00:19:26,928 I'm sorry, honey. 505 00:19:26,927 --> 00:19:28,160 Oh, by the way 506 00:19:28,159 --> 00:19:28,927 when I die 507 00:19:28,927 --> 00:19:30,460 and you stick me in the casket 508 00:19:30,458 --> 00:19:32,792 make sure I'm wearing comfortable shoes. 509 00:19:35,755 --> 00:19:38,056 Anybody know a place that makes a good vanilla latte? 510 00:19:38,054 --> 00:19:39,121 Kevin. 511 00:19:39,120 --> 00:19:40,487 Sabrina, I know you're upset 512 00:19:40,486 --> 00:19:42,420 and you probably don't want to give me a second chance, but... 513 00:19:42,418 --> 00:19:43,152 But what? 514 00:19:43,152 --> 00:19:46,120 Well, I read your article on college arts funding. 515 00:19:46,116 --> 00:19:47,149 It was terrific. 516 00:19:47,149 --> 00:19:48,250 That's nice, but, you know 517 00:19:48,249 --> 00:19:50,450 reading one article isn't going to fix everything. 518 00:19:50,448 --> 00:19:52,015 Yeah, well, I read all your articles-- 519 00:19:52,013 --> 00:19:53,680 uh, sororities, animal testing-- 520 00:19:53,679 --> 00:19:55,480 and they closed the library before I could 521 00:19:55,478 --> 00:19:57,145 finish the one on the gas leaf blowers. 522 00:19:57,144 --> 00:19:59,546 Oh, I had the flu when I wrote that one. 523 00:19:59,543 --> 00:20:02,044 Look, what I'm trying to say is... 524 00:20:02,041 --> 00:20:04,309 if you change your major 525 00:20:04,307 --> 00:20:06,508 journalism will be losing one heck of a writer. 526 00:20:06,505 --> 00:20:07,339 You're not just saying that 527 00:20:07,339 --> 00:20:08,306 because you want to get back together? 528 00:20:08,306 --> 00:20:09,772 Look, I know I really blew this relationship 529 00:20:09,770 --> 00:20:11,104 and if you don't want to give me a second chance 530 00:20:11,103 --> 00:20:12,670 I totally understand. 531 00:20:12,669 --> 00:20:16,669 It's just, well, you really mean a lot to me. 532 00:20:17,800 --> 00:20:20,935 And... well... 533 00:20:20,931 --> 00:20:22,632 Wow, Pride and Prejudice. 534 00:20:22,631 --> 00:20:23,898 You bought this for me? 535 00:20:23,897 --> 00:20:26,632 No, I swiped it from the library. 536 00:20:26,629 --> 00:20:27,796 I'm kidding. 537 00:20:29,694 --> 00:20:30,827 Thanks. 538 00:20:30,826 --> 00:20:33,394 It means a lot to me that you remembered. 539 00:20:33,391 --> 00:20:34,892 Listen, do you want to go someplace 540 00:20:34,891 --> 00:20:36,358 after your shift is over? 541 00:20:36,357 --> 00:20:37,191 I'd like that. 542 00:20:37,191 --> 00:20:39,758 I bet you'd like it even better if you left now. 543 00:20:39,755 --> 00:20:41,756 Well, wouldn't you be shorthanded? 544 00:20:41,754 --> 00:20:42,855 I'll live, and if not 545 00:20:42,854 --> 00:20:44,221 the alternative's not bad, either. 546 00:20:44,220 --> 00:20:44,720 Are you sure? 547 00:20:44,720 --> 00:20:45,986 Absolutely. 548 00:20:45,985 --> 00:20:46,953 Seize the day, Sabrina. 549 00:20:46,953 --> 00:20:49,887 Life's short... if you're lucky. 550 00:20:56,847 --> 00:21:00,216 Oh, I can't believe those dumb broads 551 00:21:00,211 --> 00:21:03,746 just left a treasure map lying around the kitchen. 552 00:21:03,742 --> 00:21:07,278 I'd expect it from Hilda but a quantum physicist? 553 00:21:07,975 --> 00:21:10,409 There's over $500,000 of gold 554 00:21:10,406 --> 00:21:11,906 buried in this dirt. 555 00:21:11,905 --> 00:21:13,239 Oh, Lord have mercy. 556 00:21:13,238 --> 00:21:15,940 I've hit the mother load! 557 00:21:15,936 --> 00:21:16,703 Thanks to the hags 558 00:21:16,703 --> 00:21:18,536 I'll be able to blow this pop stand 559 00:21:18,535 --> 00:21:20,837 one filthy rich cat. 560 00:21:22,499 --> 00:21:26,101 ( sobbing ) 561 00:21:26,097 --> 00:21:27,737 Well, he was right about the filthy part. 562 00:21:27,787 --> 00:21:32,337 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.