All language subtitles for Pa-Siyam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,716 --> 00:00:59,053 An exclusive subtitle for The Horror Charnel 2 00:03:57,801 --> 00:03:58,957 good afternoon 3 00:04:01,190 --> 00:04:01,844 how are you? 4 00:04:02,546 --> 00:04:03,636 I am fine 5 00:04:05,007 --> 00:04:06,001 where are they? 6 00:04:06,976 --> 00:04:08,473 the others are resting 7 00:04:08,926 --> 00:04:10,281 the rest are sleeping 8 00:04:10,282 --> 00:04:13,867 I'll wake them up later to inform them that you're here 9 00:04:15,140 --> 00:04:16,504 my things are there downstairs 10 00:04:18,085 --> 00:04:19,849 we will get them later 11 00:04:22,336 --> 00:04:24,075 there is your room 12 00:04:39,301 --> 00:04:40,885 how did mother die? 13 00:04:44,957 --> 00:04:47,771 we just saw her that morning at the bed 14 00:04:48,312 --> 00:04:49,646 she already passed away 15 00:04:51,645 --> 00:04:52,903 did she suffer? 16 00:04:53,820 --> 00:04:55,498 I think not 17 00:04:58,119 --> 00:05:00,336 did any of you reached her alive? 18 00:05:01,513 --> 00:05:02,521 no one 19 00:05:04,832 --> 00:05:06,243 me, at night 20 00:05:06,244 --> 00:05:07,481 Angel, yesterday 21 00:05:11,791 --> 00:05:14,472 Could you bring these to the room 22 00:05:37,260 --> 00:05:39,513 mother's wake had already been 3 days 23 00:05:39,514 --> 00:05:42,293 I don't see any reason to prolonged the burial day 24 00:05:44,569 --> 00:05:47,013 yes, anyway we don't have any other visitors 25 00:05:47,555 --> 00:05:50,244 is it alright with you if the burial will be tomorrow? 26 00:05:52,225 --> 00:05:53,020 you'll decide 27 00:05:53,481 --> 00:05:54,021 no, not like that 28 00:05:54,022 --> 00:05:56,329 let's talk about it, I don't want that I am... 29 00:05:56,330 --> 00:05:58,362 it's alright brother 30 00:05:58,363 --> 00:05:59,886 you're the one we've been waiting 31 00:06:02,550 --> 00:06:04,486 shall we be passing through the church? 32 00:06:04,487 --> 00:06:06,143 yes, it's a must 33 00:06:06,144 --> 00:06:07,852 I already talked to Fr. Garcia 34 00:06:07,853 --> 00:06:10,772 and Mang Arman already talked to the undertaker 35 00:08:42,899 --> 00:08:44,493 is there anyone leaving tomorrow? 36 00:08:45,856 --> 00:08:48,359 because I'll remain here for the Pa-Siyam 37 00:08:49,644 --> 00:08:51,799 if it's possible, we should all remain here 38 00:08:57,553 --> 00:08:58,767 I am on leave 39 00:08:59,770 --> 00:09:01,542 nine days, starting tonight 40 00:09:02,095 --> 00:09:03,029 yeah, I guess 41 00:09:03,466 --> 00:09:04,672 it's Pa-Siyam (9 days) 42 00:09:06,648 --> 00:09:08,281 I'll see first 43 00:09:17,215 --> 00:09:18,689 alright, all of you think about it 44 00:09:24,499 --> 00:09:26,303 wait, I might get hit by that 45 00:09:26,888 --> 00:09:29,028 I already told you not to call me with that name 46 00:09:29,029 --> 00:09:30,202 I don't like it 47 00:09:32,802 --> 00:09:34,401 I am just clowning around 48 00:09:38,821 --> 00:09:41,029 I noticed that you're avoiding me 49 00:09:47,915 --> 00:09:49,442 is that all you have to say to me? 50 00:09:58,410 --> 00:09:59,616 Banana-Q (fried banana) 51 00:10:01,926 --> 00:10:03,579 remember when we were still young? 52 00:10:03,580 --> 00:10:06,386 when we ate the Banana-Q (fried banana) that was for mother 53 00:10:07,209 --> 00:10:08,302 she got mad didn't she? 54 00:10:09,083 --> 00:10:10,381 the we pointed to... 55 00:10:11,139 --> 00:10:12,786 I don't remember! 56 00:10:12,787 --> 00:10:14,989 it was when the first time you kissed me 57 00:10:14,990 --> 00:10:15,951 is that so?! 58 00:10:16,908 --> 00:10:17,803 yes! 59 00:10:18,671 --> 00:10:19,882 back when we were young 60 00:10:20,512 --> 00:10:21,755 I was small time 61 00:10:22,082 --> 00:10:23,130 but now... 62 00:10:23,654 --> 00:10:25,395 I am a big time at Angeles (city) 63 00:10:26,128 --> 00:10:27,475 you might not know it... 64 00:10:28,583 --> 00:10:33,691 congressmen, rich chinese and gambling lords 65 00:10:34,876 --> 00:10:38,052 they are my associates on my business 66 00:10:38,719 --> 00:10:39,797 smells good 67 00:10:39,798 --> 00:10:42,117 that's why... 68 00:10:42,118 --> 00:10:43,794 you're a mechanic at a garage 69 00:10:45,448 --> 00:10:46,523 stop it 70 00:10:47,040 --> 00:10:47,979 I have a lot to do 71 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 let's talk later 72 00:10:56,270 --> 00:10:58,858 I think we should plan about the education of Ruth 73 00:10:59,890 --> 00:11:01,611 just tutoring won't do 74 00:11:07,059 --> 00:11:08,502 isn't that expensive? 75 00:11:10,659 --> 00:11:13,681 that was what I had hoped to request from you 76 00:11:13,682 --> 00:11:16,207 because we are short on our budget 77 00:11:16,208 --> 00:11:18,457 maybe we could have an additional 78 00:11:21,246 --> 00:11:23,595 that's what I had long told you 79 00:11:23,596 --> 00:11:25,161 just give me Ruth 80 00:11:25,773 --> 00:11:28,007 now you are complaining about the budget 81 00:11:28,989 --> 00:11:31,187 I am only asking for help 82 00:11:31,188 --> 00:11:32,188 I am not giving her away 83 00:11:32,189 --> 00:11:34,590 she's with you every weekend 84 00:11:34,591 --> 00:11:35,806 alright, alright 85 00:11:35,807 --> 00:11:37,432 let's just chip in 86 00:11:38,492 --> 00:11:40,320 be sure to find a special school 87 00:11:46,121 --> 00:11:47,442 are you hitting big at Saudi brother? 88 00:11:48,454 --> 00:11:49,217 just fine 89 00:11:50,827 --> 00:11:52,096 it's costly there too 90 00:11:52,665 --> 00:11:55,382 and most of it I send it to all of you 91 00:11:56,559 --> 00:11:59,570 even Sylvia? but she's well off 92 00:12:01,505 --> 00:12:02,939 it's been my obligation 93 00:12:08,185 --> 00:12:09,309 what about you? 94 00:12:10,528 --> 00:12:11,626 how's your life? 95 00:12:17,910 --> 00:12:18,724 oks 96 00:12:21,815 --> 00:12:22,579 oks 97 00:12:23,302 --> 00:12:24,405 what is "oks"? 98 00:12:25,734 --> 00:12:27,512 could you broaden your answer 99 00:12:29,377 --> 00:12:31,322 "oks", okay, alright 100 00:12:32,287 --> 00:12:33,294 very fine 101 00:12:38,848 --> 00:12:41,670 until now you still talk non-sense 102 00:12:41,671 --> 00:12:42,671 here we go again 103 00:12:42,672 --> 00:12:44,644 the priest is preaching 104 00:12:44,645 --> 00:12:45,958 I am not preaching 105 00:12:45,959 --> 00:12:48,404 just when you answer you should have sense 106 00:12:48,405 --> 00:12:51,012 -not like... -wait, I'll just see if the one will lead the prayer is here 107 00:12:51,013 --> 00:12:52,403 I'll ask Aunt Mila 108 00:12:53,125 --> 00:12:55,328 -Aunt Mila -what? 109 00:12:55,901 --> 00:12:57,378 is the one who will lead the prayer here? 110 00:12:58,117 --> 00:12:59,562 not yet, I think 111 00:13:11,473 --> 00:13:13,829 give me the other seats 112 00:13:13,830 --> 00:13:16,791 hurry, hurry! you move too slow 113 00:13:18,166 --> 00:13:19,793 you're too much 114 00:13:19,794 --> 00:13:20,398 what? 115 00:13:21,789 --> 00:13:23,860 that's enough, the person you're talking with is not a helper 116 00:13:23,861 --> 00:13:27,130 me, when I have a child I'll love her 117 00:13:27,131 --> 00:13:28,131 don't get personal 118 00:13:28,132 --> 00:13:29,970 it was only a comment 119 00:13:29,971 --> 00:13:31,943 why? isn't what you said was personal? 120 00:13:32,620 --> 00:13:36,038 what I said is that you're talking to your child, guide her well 121 00:13:36,039 --> 00:13:39,090 I already know it, you don't need to remind me 122 00:13:39,668 --> 00:13:40,564 what's that?! 123 00:13:42,423 --> 00:13:43,325 nothing 124 00:14:26,231 --> 00:14:27,979 was that the one who will lead the prayer? 125 00:14:28,445 --> 00:14:28,995 yes 126 00:14:29,603 --> 00:14:30,843 why didn't she went in? 127 00:14:31,827 --> 00:14:32,939 I don't know 128 00:15:43,714 --> 00:15:44,492 what was that? 129 00:16:39,173 --> 00:16:40,497 what's inside the tower? 130 00:16:42,393 --> 00:16:44,058 the room of your mother 131 00:16:44,698 --> 00:16:48,109 at the tower? why not at her old room? 132 00:16:53,665 --> 00:16:54,636 why is this locked? 133 00:16:55,330 --> 00:16:56,438 we locked it 134 00:16:59,477 --> 00:17:00,816 give me the key 135 00:17:10,091 --> 00:17:14,522 it's a mess there, we haven't cleaned it yet 136 00:17:14,523 --> 00:17:16,689 please, give me the key 137 00:17:57,910 --> 00:17:59,953 the noise disappeared 138 00:18:00,350 --> 00:18:00,954 yes 139 00:18:14,416 --> 00:18:16,256 all seems to be clean 140 00:18:18,267 --> 00:18:20,095 look at the walls 141 00:18:21,339 --> 00:18:22,894 it's all in wallpapers 142 00:18:22,895 --> 00:18:26,503 we bought some cheap ones from town... 143 00:18:26,504 --> 00:18:29,002 with the extra money you sent us 144 00:18:30,779 --> 00:18:33,421 why did you let her stay in this room? 145 00:18:33,422 --> 00:18:35,681 she was the one who wanted to be here... 146 00:18:35,682 --> 00:18:37,594 she wanted to view the place 147 00:18:39,063 --> 00:18:43,828 we only wanted you mother to have a spacious room 148 00:19:08,084 --> 00:19:08,881 what's with her? 149 00:19:11,154 --> 00:19:14,146 that's her favorite song that mother sings to her 150 00:19:21,541 --> 00:19:23,622 bring her to bed 151 00:19:23,623 --> 00:19:24,623 let's go Ruth 152 00:19:25,212 --> 00:19:26,422 let's go downstairs 153 00:19:51,270 --> 00:19:53,512 Ruth, go to sleep now 154 00:19:53,943 --> 00:19:56,187 you're eating junk food again 155 00:19:59,698 --> 00:20:00,301 here 156 00:20:01,990 --> 00:20:04,331 -is that alright for you? -it's fine, thanks 157 00:24:25,710 --> 00:24:26,445 brother? 158 00:24:26,446 --> 00:24:28,283 what are you doing here? 159 00:24:29,009 --> 00:24:31,449 I want to be with mother 160 00:24:34,579 --> 00:24:37,787 I know that you missed her 161 00:24:38,141 --> 00:24:41,663 mother, she always sings to me 162 00:24:44,995 --> 00:24:47,312 it's better that you return to your bed 163 00:24:47,775 --> 00:24:50,098 I don't want 164 00:24:51,970 --> 00:24:53,523 mother will return 165 00:24:54,448 --> 00:24:56,291 I want to be with her 166 00:24:58,036 --> 00:24:59,240 I don't want... 167 00:25:03,067 --> 00:25:05,276 alight, alright it's up to you, it's up to you 168 00:25:06,711 --> 00:25:08,438 won't it be too hot here for you? 169 00:25:08,439 --> 00:25:09,372 the electric fan is broken 170 00:25:56,704 --> 00:25:59,252 good night brother 171 00:26:22,730 --> 00:26:24,815 could you turn off the light 172 00:29:17,108 --> 00:29:18,783 get up from there! 173 00:29:18,784 --> 00:29:19,652 what are these?! 174 00:29:19,653 --> 00:29:21,416 what are those?! what are those?! 175 00:29:21,417 --> 00:29:23,373 it's not me! I swear! 176 00:29:23,374 --> 00:29:24,557 where did it all come from?! 177 00:29:24,558 --> 00:29:26,296 I don't know! 178 00:29:27,633 --> 00:29:29,981 why don't you know?! what are those?! 179 00:29:30,911 --> 00:29:31,865 why? 180 00:29:35,050 --> 00:29:35,981 what happened here? 181 00:29:35,981 --> 00:29:39,824 -ask this child! -I don't know! 182 00:29:40,507 --> 00:29:43,045 how could you not now? it isn't me! 183 00:29:43,756 --> 00:29:45,133 where did those come from? 184 00:29:45,134 --> 00:29:46,749 what are these?! 185 00:29:53,081 --> 00:29:55,500 clean that crap! clean that crap! 186 00:29:55,501 --> 00:29:59,088 I want it all cleaned when I come of the toilet 187 00:29:59,647 --> 00:30:01,435 Sylvia, don't help her! 188 00:30:05,120 --> 00:30:07,031 come up here for a while! 189 00:30:56,780 --> 00:30:59,582 -idiot -what is it? why? 190 00:30:59,583 --> 00:31:01,284 let's get out of here 191 00:31:01,539 --> 00:31:03,106 bring me anywhere... 192 00:31:03,107 --> 00:31:06,688 in Angeles, in Manila I'll go with you, but let's go now 193 00:31:07,985 --> 00:31:08,985 wait 194 00:31:09,664 --> 00:31:12,949 we haven't seen each other for so long, let's enjoy this for a while 195 00:31:15,564 --> 00:31:17,358 no! tomorrow! 196 00:31:17,359 --> 00:31:19,757 tomorrow morning before anyone is awake 197 00:31:19,758 --> 00:31:21,235 let's get out of here! 198 00:31:21,888 --> 00:31:24,891 if you really love me, you'll do what I ask of you 199 00:31:31,058 --> 00:31:32,334 I'm unsure 200 00:31:35,320 --> 00:31:37,224 I don't have any money now 201 00:31:42,495 --> 00:31:44,600 when I ask money from Sylvia 202 00:31:45,744 --> 00:31:47,471 we will go, okay? 203 00:31:50,165 --> 00:31:53,302 -what? -I am scared 204 00:31:53,580 --> 00:31:56,137 please let's leave this place 205 00:31:57,006 --> 00:31:58,938 I am scared of that house 206 00:32:01,470 --> 00:32:02,592 is that all? 207 00:32:02,966 --> 00:32:05,055 don't worry, don't be scared 208 00:32:05,535 --> 00:32:09,124 if there's an aswang after you, I'll kill it 209 00:32:39,106 --> 00:32:40,185 leave it there 210 00:32:55,486 --> 00:32:57,342 Janelle, I am sorry 211 00:32:58,123 --> 00:33:00,498 I didn't meant it 212 00:33:03,478 --> 00:33:05,759 you should have asked me first mom 213 00:33:08,304 --> 00:33:13,318 it's been a fact that I haven't done anything right 214 00:33:15,080 --> 00:33:17,006 what kind of an answer is that? 215 00:33:28,488 --> 00:33:30,694 all that I am doing is for... 216 00:33:30,695 --> 00:33:32,776 is for your own good 217 00:33:40,137 --> 00:33:41,243 responsible? 218 00:33:42,287 --> 00:33:45,249 mom, what was your age when I was born? 219 00:34:06,207 --> 00:34:08,733 my child, think of what you want to think 220 00:34:08,978 --> 00:34:13,766 but way back then, it wasn't easy to have you 221 00:34:17,323 --> 00:34:20,188 I am trying to take care of you the best I can 222 00:34:21,487 --> 00:34:23,124 even if it's been only me 223 00:34:23,701 --> 00:34:24,933 now... 224 00:34:27,209 --> 00:34:29,374 I know that my decision was right 225 00:34:51,149 --> 00:34:53,393 aren't we going to tell them? 226 00:34:55,030 --> 00:34:58,326 yes indeed, not even to Angel? 227 00:35:02,120 --> 00:35:03,781 do you want to stay behind?! 228 00:35:26,002 --> 00:35:27,717 Nilo, what was that? 229 00:35:29,622 --> 00:35:30,405 just continue 230 00:35:52,784 --> 00:35:55,380 it seems that the sound is coming from here 231 00:36:11,188 --> 00:36:12,611 -Nilo hurry! -why? 232 00:36:14,164 --> 00:36:16,666 what's going on around here? 233 00:36:17,055 --> 00:36:18,177 Angel, what's that? 234 00:36:19,571 --> 00:36:21,634 I don't know, it wasn't there a while ago 235 00:36:22,228 --> 00:36:24,462 I slipped over there because it's soaking with urine 236 00:36:25,624 --> 00:36:28,464 Nilo, what's going on? 237 00:36:29,512 --> 00:36:32,964 there's blood, then what happened to us and the urine 238 00:36:32,965 --> 00:36:35,086 what's really happening to this house? 239 00:36:43,277 --> 00:36:46,340 stay in your room for a while, I'll have a word with Mang Arman 240 00:37:06,345 --> 00:37:07,260 what's this? 241 00:37:08,281 --> 00:37:09,375 we are leaving 242 00:37:11,159 --> 00:37:12,027 why? 243 00:37:14,256 --> 00:37:18,338 you are all blind? don't you understand? 244 00:37:20,557 --> 00:37:22,494 Armando, what is happening? 245 00:37:24,940 --> 00:37:26,645 we are leaving now 246 00:37:31,105 --> 00:37:33,297 you can't just leave! 247 00:37:46,540 --> 00:37:49,706 what is you right to not let us leave? 248 00:37:52,233 --> 00:37:53,793 when your mother went crazy... 249 00:37:56,129 --> 00:37:58,427 instead of bringing her to the hospital... 250 00:37:59,549 --> 00:38:01,283 you left her with us 251 00:38:02,282 --> 00:38:05,056 -you were given a large compensation -it isn't enough! 252 00:38:08,891 --> 00:38:12,084 if you only knew... it isn't enough! 253 00:38:13,021 --> 00:38:17,986 we agreed that it would only be 3 months that we will serve her 254 00:38:18,969 --> 00:38:20,811 do you still remebers?! 255 00:38:23,262 --> 00:38:26,554 the 3 months became 6 months, became 1 year the 2 years! 256 00:38:30,924 --> 00:38:33,746 you didn't even visited us 257 00:38:34,680 --> 00:38:37,841 you didn't even call to know our condition 258 00:38:41,695 --> 00:38:46,520 now, the life of you mother is over 259 00:38:47,697 --> 00:38:49,589 our obligation to her is also over 260 00:38:51,579 --> 00:38:52,796 we are now free 261 00:38:54,783 --> 00:38:56,542 even if you like it or not... 262 00:38:58,473 --> 00:38:59,678 we are leaving! 263 00:39:15,134 --> 00:39:16,602 a last advise for you Nilo... 264 00:39:19,575 --> 00:39:21,253 all of you leave too 265 00:46:53,333 --> 00:46:56,392 I personaly went to the morgue along with the Captain (town leader) 266 00:47:03,239 --> 00:47:04,663 thank you father 267 00:47:04,664 --> 00:47:07,971 come inside for a while to have a snack 268 00:47:08,288 --> 00:47:10,057 no thanks, I'll be going 269 00:47:10,058 --> 00:47:11,951 come on father, just for a while 270 00:47:11,952 --> 00:47:14,030 it's been long since the family have seen you 271 00:47:17,519 --> 00:47:18,549 I need to go 272 00:47:19,180 --> 00:47:21,300 just greet Ruth and your siblings for me 273 00:47:21,848 --> 00:47:22,851 -yes father -I'll be going 274 00:49:00,726 --> 00:49:02,400 what happened to these? 275 00:49:14,608 --> 00:49:15,696 is that father? 276 00:49:16,508 --> 00:49:20,084 no, Ruth was still a year old when father left us 277 00:49:25,389 --> 00:49:26,921 did Nilo already seen these? 278 00:49:33,689 --> 00:49:35,346 -what? -look at this 279 00:49:36,949 --> 00:49:37,711 what's this? 280 00:49:39,985 --> 00:49:41,199 where did get this? 281 00:49:52,594 --> 00:49:54,458 Father Garcia passed by a while ago 282 00:49:56,422 --> 00:49:59,574 he reported something about Mang Armando and his family 283 00:50:06,661 --> 00:50:08,452 Janelle, bring Ruth inside 284 00:50:12,786 --> 00:50:13,995 about what brother? 285 00:50:14,929 --> 00:50:16,442 where is Ester and the rest? 286 00:50:18,219 --> 00:50:19,429 they left last night 287 00:50:19,856 --> 00:50:20,801 last night?! 288 00:50:21,593 --> 00:50:23,330 why didn't you stop them?! 289 00:50:24,486 --> 00:50:26,081 why didn't you tell me?! 290 00:50:26,505 --> 00:50:27,725 what for? 291 00:50:27,997 --> 00:50:29,717 you can't do anything 292 00:50:35,226 --> 00:50:36,907 -where are you going? -I'll look for Ester! 293 00:50:36,908 --> 00:50:38,062 Angel, listen! 294 00:50:38,063 --> 00:50:39,589 don't bother looking 295 00:50:40,059 --> 00:50:41,619 that's the problem with you brother 296 00:50:41,620 --> 00:50:44,649 you are always dictating what we should do in life 297 00:50:46,154 --> 00:50:48,644 but now, no brother 298 00:50:50,239 --> 00:50:51,659 Ester is dead! 299 00:50:55,000 --> 00:50:57,552 that's what Father Garcia informed me a while ago 300 00:50:58,259 --> 00:51:01,406 at dawn their bodies were found at the side of the road 301 00:51:02,485 --> 00:51:06,777 Mang Armando, Mila and Ester 302 00:51:08,681 --> 00:51:10,726 son of a bitch! you're a liar! 303 00:51:11,472 --> 00:51:12,598 you're a liar! 304 00:51:12,599 --> 00:51:13,951 Angel, that's enough! 305 00:51:22,475 --> 00:51:24,099 I'll still look for Ester! 306 00:52:14,622 --> 00:52:16,839 son of a bitch! why did you have to go! 307 00:52:19,874 --> 00:52:23,899 if you're fooling me brother, I'll get back to you, I promise 308 00:52:34,406 --> 00:52:38,061 what Father Garcia said was true 309 00:52:38,862 --> 00:52:40,727 Mang Armando and his family died 310 00:52:41,967 --> 00:52:44,865 you all are also in danger if you leave 311 00:52:44,866 --> 00:52:49,061 without knowing the mystery of this house 312 00:52:50,982 --> 00:52:53,792 when I was asked to lead the prayers for the "Pa-Siyam" 313 00:52:54,300 --> 00:52:55,547 I got scared 314 00:52:56,124 --> 00:52:58,803 but my consience cannot rest 315 00:52:58,804 --> 00:53:01,722 and knowing the death of Mang Armando 316 00:53:01,723 --> 00:53:02,723 I went here 317 00:53:05,650 --> 00:53:07,869 I'm a spiritist (psychic) 318 00:53:08,256 --> 00:53:11,563 I see things that had happened in the past 319 00:53:11,564 --> 00:53:16,510 events that leaves traces because of strong feelings 320 00:53:17,483 --> 00:53:21,881 but I don't have the power to change the past... 321 00:53:21,882 --> 00:53:26,586 heal wounds and cast out spirits 322 00:53:27,567 --> 00:53:34,548 I am here to give light to the darkness that is covering you now 323 00:53:36,874 --> 00:53:39,132 would you allow me? 324 00:53:39,133 --> 00:53:43,068 son of a bitch! do you believe in this weird woman? 325 00:53:43,435 --> 00:53:45,223 she's just fooling us 326 00:53:45,224 --> 00:53:46,931 -you, Angel -what? 327 00:53:47,505 --> 00:53:50,975 when you were still 16 years old, you ran away from home 328 00:53:51,671 --> 00:53:55,373 and you've taken the money that your brother was saving 329 00:53:57,794 --> 00:53:59,901 here, here in this garden! 330 00:54:01,099 --> 00:54:03,940 one week before you ran away 331 00:54:04,626 --> 00:54:06,706 you had sex with Ester 332 00:54:08,883 --> 00:54:11,230 does anyone know about it? 333 00:54:17,004 --> 00:54:18,827 you were just 7 years old 334 00:54:20,049 --> 00:54:22,954 you buried your pet cat 335 00:54:25,117 --> 00:54:29,199 it was in secret, he drowned and you didn't mean it 336 00:54:29,749 --> 00:54:32,158 here... here! 337 00:54:32,159 --> 00:54:33,798 isn't it? here 338 00:54:36,265 --> 00:54:38,509 there, Denise 339 00:54:38,510 --> 00:54:41,181 you always read you favorite book 340 00:54:41,818 --> 00:54:44,959 Janelle was the name of the heroine isn't it? 341 00:54:46,860 --> 00:54:49,956 and Janelle is what you also named your child 342 00:54:54,892 --> 00:54:55,531 Nilo 343 00:54:57,569 --> 00:55:00,405 there are many bitter memories here 344 00:55:00,744 --> 00:55:02,526 except only for one 345 00:55:03,721 --> 00:55:06,281 you like to carve your name 346 00:55:11,176 --> 00:55:12,583 here on this tree 347 00:55:13,722 --> 00:55:15,264 here is your name 348 00:55:20,705 --> 00:55:26,008 now... do still need more proof? 349 00:55:27,325 --> 00:55:30,233 here, here during midnight 350 00:55:31,093 --> 00:55:33,898 a baby almost died 351 00:55:36,225 --> 00:55:44,392 fruit and branches? an innocent being aborted from the womb 352 00:55:46,046 --> 00:55:51,756 she's alive, but her intelegence was damaged 353 00:56:14,180 --> 00:56:17,770 blood... dripped from a child 354 00:56:22,231 --> 00:56:25,248 wound from his young skin 355 00:56:25,249 --> 00:56:28,695 caused by the striking of a belt 356 00:56:29,812 --> 00:56:33,543 everyday, every month, years 357 00:56:41,410 --> 00:56:45,503 until the blood turned black 358 00:56:54,746 --> 00:56:56,376 a marriage... 359 00:56:57,178 --> 00:56:59,933 a marriage full of anger 360 00:57:00,357 --> 00:57:03,260 failure and frustration 361 00:57:03,938 --> 00:57:06,107 that shouldn't happen 362 00:57:21,353 --> 00:57:23,194 there is another family 363 00:57:24,911 --> 00:57:29,496 father, mother and a young lady 364 00:57:29,497 --> 00:57:37,448 suffering and bringing suffering furius at the owner of the house 365 00:57:37,449 --> 00:57:39,905 that became a burden 366 00:57:40,665 --> 00:57:44,163 and the house that became a prison 367 00:57:46,005 --> 00:57:49,766 the young lady had regret 368 00:57:52,458 --> 00:57:54,305 she is already dead 369 00:57:54,687 --> 00:57:56,576 they are all dead 370 00:57:58,599 --> 00:58:01,689 the stairs are soaked with urine 371 00:58:01,690 --> 00:58:05,411 a punishment that others did 372 00:58:06,188 --> 00:58:13,122 a young man, a sibling... the older brother took the blame 373 00:58:14,504 --> 00:58:17,325 so that the younger brother won't be punished 374 00:58:22,783 --> 00:58:25,503 here... wounded 375 00:58:26,641 --> 00:58:29,291 but no one helped 376 00:58:31,232 --> 00:58:33,362 left behind by Armando 377 00:58:34,440 --> 00:58:39,117 who was at town attending a "Fiesta" (festival) 378 00:58:40,856 --> 00:58:43,813 dragging the bloody body... 379 00:58:43,814 --> 00:58:48,738 to reach for the medicine and to be saved 380 00:59:13,556 --> 00:59:18,424 rope of plastic and maybe chains 381 00:59:20,050 --> 00:59:25,979 forcing the food at her mouth... 382 00:59:29,374 --> 00:59:31,200 I can't breathe... 383 00:59:31,201 --> 00:59:35,539 she is tied up... she is always left behind... 384 00:59:35,540 --> 00:59:38,883 many days... many weeks... 385 00:59:40,425 --> 00:59:45,254 drowning in food... 386 00:59:45,255 --> 00:59:48,060 rice and water.... 387 00:59:49,447 --> 00:59:54,060 at her own vomit, urine, manure and tears 388 01:00:09,078 --> 01:00:12,418 there are many cockroaches... thousands of cockroaches... 389 01:00:12,419 --> 01:00:14,916 cockroaches... cockroaches... 390 01:00:15,167 --> 01:00:17,781 place of the telephone 391 01:00:20,400 --> 01:00:23,930 dialing the number of the child 392 01:00:25,594 --> 01:00:31,067 begging... cursing... crying... 393 01:00:35,993 --> 01:00:37,810 animals... 394 01:00:40,883 --> 01:00:47,458 help... get me out of here... 395 01:00:49,242 --> 01:00:51,727 help that never came 396 01:00:51,728 --> 01:00:55,554 because they never listened 397 01:00:56,285 --> 01:00:58,976 they never believed 398 01:01:02,153 --> 01:01:04,979 full of manure and filth 399 01:01:06,954 --> 01:01:09,923 was disposed here, where she was bathe... 400 01:01:09,924 --> 01:01:15,842 using a hose and sometimes... boiling water 401 01:01:55,154 --> 01:01:57,479 here... 402 01:01:59,614 --> 01:02:03,823 bumping the head 403 01:02:03,824 --> 01:02:07,218 again and again... again and again... 404 01:02:08,192 --> 01:02:12,273 forcing the darkness out of the mind 405 01:02:13,464 --> 01:02:16,200 never ending... 406 01:02:16,200 --> 01:02:18,166 suffering... 407 01:02:29,967 --> 01:02:33,051 the wall... all of the walls 408 01:02:34,144 --> 01:02:37,043 there are many stories hidden in the walls 409 01:02:39,218 --> 01:02:43,309 this is the center of her suffering and anger 410 01:02:44,340 --> 01:02:48,627 the answer to the mystery that is covering all of you... 411 01:02:50,705 --> 01:02:58,796 the remained traces, indication and signs of... 412 01:03:00,902 --> 01:03:05,665 you will know the guilty who murdered your... 413 01:03:08,542 --> 01:03:09,478 ...mother 414 01:03:11,027 --> 01:03:13,426 what do you mean murdered? 415 01:03:19,580 --> 01:03:20,644 child 416 01:03:21,621 --> 01:03:28,892 that's what I feel, message from a spirit that's unrest 417 01:03:30,290 --> 01:03:32,003 your mother was murdered 418 01:03:47,450 --> 01:03:49,600 that son of a bitch Armando! 419 01:03:49,601 --> 01:03:50,958 he's an animal! 420 01:03:53,949 --> 01:03:56,341 do you think they really killed mother? 421 01:03:58,312 --> 01:03:59,870 isn't it obvious?! 422 01:03:59,871 --> 01:04:02,349 that's why they don't want to open the door there 423 01:04:03,010 --> 01:04:04,820 that's why they are so afraid 424 01:04:05,617 --> 01:04:07,568 and that's why they leave 425 01:04:09,469 --> 01:04:12,595 maybe that's why they all died 426 01:05:05,425 --> 01:05:08,815 forgive me brother, I didn't know 427 01:05:20,902 --> 01:05:22,744 is Ruth going to sleep here? 428 01:05:23,431 --> 01:05:24,807 yes 429 01:05:24,808 --> 01:05:26,786 I asked her to be with me 430 01:05:35,679 --> 01:05:36,705 who? 431 01:05:38,775 --> 01:05:39,935 grandmother 432 01:05:42,707 --> 01:05:43,895 before 433 01:05:49,198 --> 01:05:50,882 your grandmother... 434 01:05:54,067 --> 01:06:01,212 she is fearful, so strict and gets mad easily 435 01:06:02,423 --> 01:06:05,033 but she loves to dance 436 01:06:05,296 --> 01:06:08,868 maybe that was where you got your talent from dancing 437 01:06:09,356 --> 01:06:11,846 because way back then when we have party at home... 438 01:06:11,847 --> 01:06:13,969 she will only dance and dance 439 01:06:15,413 --> 01:06:16,913 with grandfather? 440 01:06:17,615 --> 01:06:18,657 no 441 01:06:19,816 --> 01:06:21,896 your grandfather is the opposite 442 01:06:21,897 --> 01:06:25,808 he has no interest in dancing, he dances only with a whisky 443 01:06:28,131 --> 01:06:31,011 that's why the partner of mother will be... 444 01:06:31,629 --> 01:06:34,400 the safest person in the party 445 01:06:34,401 --> 01:06:36,168 Father Garcia 446 01:06:37,715 --> 01:06:40,569 I wish you should have met your grandfather way back 447 01:07:27,884 --> 01:07:30,932 I was really going home this year 448 01:07:31,253 --> 01:07:33,054 but not to visit 449 01:07:36,991 --> 01:07:38,961 to confront you mother 450 01:07:43,771 --> 01:07:45,429 I'll confront you 451 01:07:59,940 --> 01:08:03,189 but... it's too late 452 01:08:09,520 --> 01:08:11,607 they already killed you 453 01:08:20,879 --> 01:08:22,561 was that your punishment mother? 454 01:08:27,108 --> 01:08:30,114 because you were so cruel to me 455 01:08:43,401 --> 01:08:45,090 mother why? 456 01:08:47,384 --> 01:08:48,600 why is it? 457 01:08:53,451 --> 01:08:55,599 why did you do this to me? 458 01:09:01,515 --> 01:09:03,005 look mother 459 01:09:03,826 --> 01:09:05,498 look mother 460 01:09:08,663 --> 01:09:10,320 what was my fault? 461 01:09:13,544 --> 01:09:15,784 for you to do this to me 462 01:09:18,896 --> 01:09:21,896 why did you do this to your own child? 463 01:10:16,972 --> 01:10:19,060 help me... 464 01:10:19,061 --> 01:10:22,382 help me... 465 01:11:55,896 --> 01:11:57,609 what happened to you? what is that?! 466 01:11:59,223 --> 01:12:02,511 -my baby... -what baby? 467 01:12:02,512 --> 01:12:05,085 my baby... 468 01:12:05,086 --> 01:12:08,545 what about your baby? what are you saying? what happened to you? 469 01:12:09,788 --> 01:12:14,288 I aborted it... I had aborted them 470 01:12:26,072 --> 01:12:27,908 I thought... 471 01:12:29,289 --> 01:12:34,435 I thought I could escape if I would marry that old man 472 01:12:38,264 --> 01:12:42,012 I thought it was just his money that I needed 473 01:18:12,419 --> 01:18:14,155 can I sleep here for now? 474 01:18:44,155 --> 01:18:46,943 didn't we already know why mother had us felt her presence? 475 01:18:50,218 --> 01:18:51,875 what do you mean? 476 01:18:55,906 --> 01:18:57,842 that the family of Armando killed mother 477 01:18:59,693 --> 01:19:02,148 but... why are these still happening? 478 01:19:09,427 --> 01:19:11,249 what are you thinking? 479 01:19:14,864 --> 01:19:16,616 maybe we made a mistake 480 01:19:18,707 --> 01:19:21,077 maybe that's what mother is trying to say... 481 01:19:21,927 --> 01:19:24,001 that the family of Armando didn't kill her 482 01:19:38,970 --> 01:19:40,280 all of you follow me 483 01:19:49,816 --> 01:19:55,582 Albina said, the answers are within these walls 484 01:20:44,012 --> 01:20:45,235 dampen this 485 01:20:54,181 --> 01:20:55,411 what are you going to do? 486 01:21:03,355 --> 01:21:04,398 here brother 487 01:21:46,054 --> 01:21:47,263 help me 488 01:22:30,608 --> 01:22:35,116 "woman who's ways are strayed paths every one are admiring the gloom of death" 489 01:22:47,737 --> 01:22:50,062 why is it that all our names are written here? 490 01:22:50,692 --> 01:22:52,327 what do you mean? 491 01:22:53,317 --> 01:22:54,844 we killed mother? 492 01:22:55,154 --> 01:22:59,017 impossible, we weren't here when mother died 493 01:23:01,333 --> 01:23:03,587 but why the name of Ruth isn't here? 494 01:23:03,588 --> 01:23:04,588 yes 495 01:23:09,472 --> 01:23:10,989 look at this 496 01:23:13,371 --> 01:23:22,141 "woman who's ways are strayed paths every one are admiring the gloom of death" 497 01:23:22,142 --> 01:23:24,155 what's this? I don't understand 498 01:23:24,156 --> 01:23:25,997 this sounds familiar 499 01:23:46,434 --> 01:23:48,702 (Proverbs 7:25 -26) 500 01:23:48,737 --> 01:23:55,104 Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths. 501 01:23:55,827 --> 01:24:03,005 Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng. 502 01:24:05,627 --> 01:24:07,175 verses from the bible? 503 01:24:08,181 --> 01:24:09,932 brother, look at this 504 01:24:20,063 --> 01:24:21,374 the quotations are the same 505 01:24:24,029 --> 01:24:25,893 and alligned with Ruth's picture 506 01:24:29,716 --> 01:24:31,874 brother, look at the man carrying Ruth 507 01:24:32,944 --> 01:24:33,883 why? 508 01:24:34,775 --> 01:24:35,919 look at it 509 01:24:36,947 --> 01:24:38,601 who is that brother? 510 01:24:45,901 --> 01:24:47,098 wait... 511 01:24:47,885 --> 01:24:51,365 isn't it that before mother and father got married, mother had a boyfriend? 512 01:24:52,233 --> 01:24:54,985 yes, it's... 513 01:26:12,259 --> 01:26:14,267 you son of a bitch! what did you do to mother?! 514 01:26:16,689 --> 01:26:18,162 that's enough! 515 01:26:32,007 --> 01:26:36,471 what will my brothers do to father? 516 01:26:40,034 --> 01:26:42,020 they are just asking him questions 517 01:26:48,336 --> 01:26:49,548 that's not enough! 518 01:26:49,549 --> 01:26:52,078 if it wasn't for Ruth, I had already stabbed you! 519 01:26:52,079 --> 01:26:53,079 enough Angel 520 01:26:54,006 --> 01:26:56,413 I would never hurt your mother 521 01:26:56,932 --> 01:26:58,183 look at this liar! 522 01:26:59,261 --> 01:27:01,240 -that's enough Angel! -that's enough! 523 01:27:08,787 --> 01:27:10,735 I loved Nerissa very much 524 01:27:14,340 --> 01:27:16,719 why did you think I became a priest? 525 01:27:23,836 --> 01:27:26,769 but I know that I was the only one she loved 526 01:27:28,869 --> 01:27:32,662 I also knew that your father never loved her 527 01:27:35,819 --> 01:27:39,204 their marriage was arranged by their parents 528 01:27:39,205 --> 01:27:42,060 Danilo learned about the two of us 529 01:27:48,869 --> 01:27:51,805 he forced Ruth to be aborted 530 01:27:59,843 --> 01:28:03,667 that was the start of your mother to loose her mind 531 01:28:04,213 --> 01:28:06,836 until I totaly lost her 532 01:28:14,557 --> 01:28:20,142 if you believe... that I killed her 533 01:28:24,457 --> 01:28:25,777 you can kill me too 534 01:28:29,637 --> 01:28:34,313 I still don't believe what you said, he's a liar! 535 01:28:45,916 --> 01:28:47,913 what really is the truth! 536 01:28:52,251 --> 01:28:55,068 your mother's soul will not rest 537 01:28:56,791 --> 01:28:59,739 until you haven't known what all she wants to say 538 01:31:18,461 --> 01:31:19,766 it's time... 539 01:31:20,910 --> 01:31:23,921 the 9th night of the soul of Nerissa 540 01:31:47,296 --> 01:31:48,911 it is said in the bible 541 01:31:49,277 --> 01:31:53,476 Christ died, and after 3 days... 542 01:31:53,477 --> 01:31:54,765 he ressurected 543 01:31:55,547 --> 01:31:59,602 9 days the apostels prayed after Christ died 544 01:32:00,576 --> 01:32:04,055 and on the 10th day, they were all blessed 545 01:32:04,787 --> 01:32:06,879 that's where the "Pa-Siyam" began 546 01:32:08,352 --> 01:32:15,719 tonight, let's hope to be blessed with the knowlage to save Janelle 547 01:32:19,540 --> 01:32:24,270 you all thought that the "Pa-Siyam" starts on the day of the burial 548 01:32:25,424 --> 01:32:31,266 Fr. Garcia, isn't it that the "Pa-Siyam" starts with the day of death? 549 01:32:35,009 --> 01:32:39,487 now is the 9th day of the death of your mother 550 01:32:39,488 --> 01:32:41,389 if you want to talk to her... 551 01:32:41,390 --> 01:32:44,999 or to know what she wants to say to you 552 01:32:46,277 --> 01:32:49,636 there is no other chance but this day 553 01:32:49,637 --> 01:32:50,895 this evening 554 01:32:52,340 --> 01:32:57,363 but, before I start to call on the spirit of your mother 555 01:32:59,063 --> 01:33:01,085 we need darkness 556 01:33:11,069 --> 01:33:12,057 brother 557 01:33:12,058 --> 01:33:13,290 you'll be at the kitchen 558 01:33:16,837 --> 01:33:18,359 both of you at the living room 559 01:34:33,820 --> 01:34:36,027 I know that you are here 560 01:34:38,544 --> 01:34:41,220 let your presence be known 561 01:34:42,089 --> 01:34:45,476 to let them know your lament and request 562 01:34:52,280 --> 01:34:54,327 let your presence be known 563 01:36:18,242 --> 01:36:19,723 my children 564 01:36:20,703 --> 01:36:24,554 my love, how are you? 565 01:36:28,740 --> 01:36:29,955 finaly... 566 01:36:33,330 --> 01:36:36,546 my beloved children 567 01:36:38,119 --> 01:36:41,421 and the one I loved 568 01:36:42,328 --> 01:36:44,263 all together 569 01:36:46,450 --> 01:36:48,098 be brave 570 01:36:51,652 --> 01:36:54,466 my children... 571 01:36:54,467 --> 01:36:58,516 you stayed and had "Pa-Siyam" 572 01:36:58,517 --> 01:37:01,670 to me, that is enough payment 573 01:37:01,671 --> 01:37:05,121 for abandoning me 574 01:37:06,824 --> 01:37:10,973 you stayed behind because you want to know... 575 01:37:11,437 --> 01:37:14,580 who killed me 576 01:37:16,975 --> 01:37:18,146 you're all shameless! 577 01:37:18,905 --> 01:37:20,665 you're all ungratefull! 578 01:37:21,294 --> 01:37:22,506 hypocrites! 579 01:37:23,479 --> 01:37:27,413 do you still don't know who killed your mother? 580 01:37:28,708 --> 01:37:32,566 isn't it clear at what I have written in my own blood? 581 01:37:32,567 --> 01:37:35,240 at the walls of the room 582 01:37:36,283 --> 01:37:38,826 all of you! 583 01:37:38,827 --> 01:37:41,236 all of you killed me! 584 01:37:43,277 --> 01:37:45,665 you abandoned me! 585 01:37:47,687 --> 01:37:51,083 you leaved me behind to a family of illiterates! 586 01:37:53,401 --> 01:37:58,016 a family without compassion! and without love! 587 01:37:59,892 --> 01:38:02,463 do you know what I went through... 588 01:38:02,464 --> 01:38:04,425 with them?! 589 01:38:06,073 --> 01:38:10,838 to bathe like a pig that's to be slughtered! 590 01:38:21,229 --> 01:38:24,285 did you know the things I did 591 01:38:24,286 --> 01:38:27,893 to forget all the hell here?! 592 01:38:33,403 --> 01:38:34,803 you will all pay 593 01:38:36,204 --> 01:38:38,889 your child is not a bastard Denise 594 01:38:38,890 --> 01:38:40,780 I just had fun with her 595 01:38:40,781 --> 01:38:45,444 revenge for imprisoning Ruth when I was loosing my mind 596 01:38:46,858 --> 01:38:49,560 one of you will pay 597 01:38:49,561 --> 01:38:51,743 this is my last night 598 01:39:15,664 --> 01:39:18,283 I will take one of you 599 01:39:19,883 --> 01:39:23,683 one of you will follow my footstep 600 01:39:23,684 --> 01:39:26,942 on the night of my death 601 01:41:17,711 --> 01:41:24,085 English Subtitle Created By: Gardol� 41183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.