All language subtitles for Into the Badlands - 02x02 - Force of Eagles Claw.WEB-DL-RARBG.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,024 --> 00:00:28,424 You! You. 2 00:00:29,360 --> 00:00:30,777 You beat Mouse, 3 00:00:30,895 --> 00:00:32,394 you will be my new champion. 4 00:00:34,492 --> 00:00:37,460 Who knows, uh, may even 5 00:00:37,535 --> 00:00:39,535 get you laid once in a moon. 6 00:00:41,472 --> 00:00:42,872 Not a bad offer, is it? 7 00:00:44,826 --> 00:00:46,308 I don't kill for others anymore. 8 00:00:46,344 --> 00:00:47,409 Oh! 9 00:00:49,080 --> 00:00:51,680 A killer with principles. 10 00:00:56,287 --> 00:00:57,853 Hey, what's the big idea? 11 00:00:58,761 --> 00:01:01,695 Well, I thought that given your considerable talent, 12 00:01:01,810 --> 00:01:04,334 it's only fair that I even out the odds. 13 00:01:05,274 --> 00:01:06,774 This was not part of our deal. 14 00:01:07,286 --> 00:01:08,785 And I've been thinking, 15 00:01:09,922 --> 00:01:11,934 what am I gonna do with a rat... 16 00:01:14,141 --> 00:01:15,638 Who rats out his friend? 17 00:01:18,506 --> 00:01:20,373 You two... 18 00:01:20,478 --> 00:01:23,345 You... You're gonna live or die together. 19 00:01:25,225 --> 00:01:28,217 Unbelievable. You don't know who to trust these days, huh? 20 00:01:28,376 --> 00:01:30,753 Give me one good reason why I don't kill you right now. 21 00:01:30,917 --> 00:01:32,884 'Cause it is gonna be a lot harder to win 22 00:01:32,990 --> 00:01:34,557 chained to a corpse. 23 00:01:54,879 --> 00:01:57,513 Mouse! Mouse! 24 00:01:57,882 --> 00:02:00,015 Mouse! Mouse! 25 00:02:00,318 --> 00:02:02,618 Mouse! Mouse! 26 00:02:22,340 --> 00:02:24,873 - You're gonna get us both killed. - No, he is! 27 00:02:33,417 --> 00:02:34,750 Break them like... 28 00:02:44,795 --> 00:02:46,562 If you wanna get out of here, take the stairs, 29 00:02:46,597 --> 00:02:47,596 it's the only way! 30 00:02:50,401 --> 00:02:51,700 Come on, run! 31 00:02:51,736 --> 00:02:53,402 That was my idea in the first place! 32 00:02:56,507 --> 00:02:58,507 Get off your big fat ass and get 'em! 33 00:03:19,997 --> 00:03:23,044 Next time, I am gonna plan the escape, all right? 34 00:03:23,701 --> 00:03:24,733 Uh... 35 00:03:25,369 --> 00:03:26,435 Hey, hey! 36 00:04:04,832 --> 00:04:06,442 Go! Come on, go, go! 37 00:04:06,911 --> 00:04:09,805 Move! Move your asses! 38 00:04:10,750 --> 00:04:12,848 Mouse! Don't let 'em get away! 39 00:04:13,984 --> 00:04:15,017 Mouse! 40 00:04:19,690 --> 00:04:21,732 You're my champion, Mouse! 41 00:04:22,071 --> 00:04:24,571 Come on, the almighty, come on! 42 00:04:24,662 --> 00:04:25,802 Come on! 43 00:04:38,609 --> 00:04:39,977 No! 44 00:04:40,544 --> 00:04:43,657 Stop! Stop! No! 45 00:04:43,981 --> 00:04:46,315 - Let's go. - Hey! 46 00:04:46,784 --> 00:04:48,117 I'm gonna find you! 47 00:04:48,152 --> 00:04:50,386 You can't run away from me, you know! 48 00:05:22,336 --> 00:05:25,708 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49 00:05:26,693 --> 00:05:30,732 _ 50 00:05:45,123 --> 00:05:46,890 Welcome to the outlying territories. 51 00:05:46,980 --> 00:05:49,447 I never thought I'd live to see grass again. 52 00:05:50,218 --> 00:05:52,452 I don't remember freedom looking quite this green. 53 00:05:53,553 --> 00:05:55,653 It's not all bad. 54 00:05:56,356 --> 00:05:58,213 Feel free to join the conversation. 55 00:06:00,702 --> 00:06:02,002 Suit yourself. 56 00:06:22,949 --> 00:06:25,150 Nice try, Tinker Bell. 57 00:06:25,721 --> 00:06:28,691 - I almost had you this time. - You almost had shit. 58 00:06:28,839 --> 00:06:31,373 I heard your footsteps 30 paces away. 59 00:06:36,127 --> 00:06:37,961 You know, back when I was Regent, 60 00:06:38,035 --> 00:06:39,749 I could sneak up on my own shadow. 61 00:06:39,946 --> 00:06:41,946 So they said. 62 00:06:41,971 --> 00:06:43,203 Yeah, sure. 63 00:06:43,228 --> 00:06:45,136 And you could kill a man with your fingertips, 64 00:06:45,172 --> 00:06:46,971 and balance on the tip of your sword. 65 00:06:49,142 --> 00:06:50,976 And, you could dance. 66 00:06:53,480 --> 00:06:55,959 And I knew how to keep my mouth shut, 67 00:06:56,083 --> 00:06:57,315 and how to follow orders. 68 00:06:58,151 --> 00:06:59,250 What's your problem? 69 00:06:59,286 --> 00:07:02,921 I heard about your little humanitarian crusade, 70 00:07:02,956 --> 00:07:06,316 and how you massacred a bunch of defenseless Clippers. 71 00:07:06,387 --> 00:07:07,879 He deserted my mother, 72 00:07:07,995 --> 00:07:10,028 tortured and abused her, that's on those Dolls. 73 00:07:10,230 --> 00:07:11,930 Well, I'll try not to lose any sleep 74 00:07:11,965 --> 00:07:13,999 over a couple of damn wick-slickers. 75 00:07:14,034 --> 00:07:16,634 The Widow gave those men a pass, and you went rogue. 76 00:07:17,938 --> 00:07:19,871 A Regent 77 00:07:19,906 --> 00:07:22,240 who can't follow orders gets her people killed. 78 00:07:22,275 --> 00:07:24,576 I do these things because I believe they're right. 79 00:07:24,611 --> 00:07:25,944 I'm not a mindless, killing machine. 80 00:07:25,979 --> 00:07:27,746 I'm not looking for a mindless killing machine, 81 00:07:27,781 --> 00:07:29,670 I'm looking for a cold killing machine. 82 00:07:30,655 --> 00:07:31,950 We're at war! 83 00:07:35,756 --> 00:07:37,789 Do you know what made Sunny such a good Regent? 84 00:07:37,824 --> 00:07:39,414 The best Regent in the Badlands? 85 00:07:40,594 --> 00:07:42,060 Not the hash marks on his back. 86 00:07:43,430 --> 00:07:46,564 It's 'cause he put his emotions in a box and he locked it up tight... 87 00:07:47,601 --> 00:07:49,646 Until he didn't anymore. 88 00:07:50,470 --> 00:07:52,270 The day he let somebody get under his skin, 89 00:07:52,305 --> 00:07:54,739 that's when things started going straight to hell. 90 00:07:58,853 --> 00:08:00,756 Still no word from the River King? 91 00:08:03,116 --> 00:08:05,583 Nah, Sunny's probably in his grave somewhere, 92 00:08:05,619 --> 00:08:09,193 or else... somewhere worse. 93 00:08:15,128 --> 00:08:18,142 Never found out what happened to M.K. that night either. 94 00:08:19,599 --> 00:08:22,534 I know that, most likely, he's dead, too, but... 95 00:08:24,571 --> 00:08:26,237 I like to think that he made it out, 96 00:08:27,240 --> 00:08:28,673 that he's somewhere safe now. 97 00:08:32,524 --> 00:08:34,957 For people like us, 98 00:08:37,079 --> 00:08:39,013 there's nowhere that's safe. 99 00:08:41,054 --> 00:08:43,021 If you wanna stay Regent for long, 100 00:08:43,056 --> 00:08:45,426 or even if you just wanna stay alive, 101 00:08:46,660 --> 00:08:48,059 you best keep that in mind. 102 00:08:58,872 --> 00:09:01,997 Our spiritual path is one of transformation. 103 00:09:03,543 --> 00:09:05,977 Youth grows into wisdom, 104 00:09:06,680 --> 00:09:09,712 and pride becomes devotion. 105 00:09:10,550 --> 00:09:11,716 Yes, 106 00:09:12,052 --> 00:09:14,775 two souls join together 107 00:09:15,789 --> 00:09:17,057 as one. 108 00:09:37,310 --> 00:09:39,744 So long as these totems remain whole, 109 00:09:39,779 --> 00:09:42,569 then so will the love you pledge today, 110 00:09:43,717 --> 00:09:45,517 no matter what the gods have in store. 111 00:10:00,634 --> 00:10:02,314 Duties. 112 00:10:03,703 --> 00:10:05,525 So proud of you. 113 00:10:14,923 --> 00:10:16,641 - Thank you. - Yeah. 114 00:10:20,287 --> 00:10:22,387 Friends. Friends. 115 00:10:23,657 --> 00:10:26,519 To Reese and Hera. 116 00:10:27,561 --> 00:10:29,661 May your days be blessed with peace. 117 00:10:29,696 --> 00:10:30,962 And your nights with lust! 118 00:10:34,167 --> 00:10:35,849 I also want to thank you, 119 00:10:36,803 --> 00:10:38,459 all of you, 120 00:10:38,538 --> 00:10:40,872 for welcoming me back into your grace. 121 00:10:42,842 --> 00:10:44,442 These past few months have been 122 00:10:44,477 --> 00:10:47,078 the happiest I can remember in a very long time. 123 00:10:49,182 --> 00:10:50,315 You saved me. 124 00:10:52,285 --> 00:10:54,085 - Yeah. - Hear, hear. 125 00:11:02,162 --> 00:11:03,461 We didn't save you... 126 00:11:05,332 --> 00:11:06,711 The gods did. 127 00:11:09,736 --> 00:11:11,078 To the gods! 128 00:11:15,342 --> 00:11:16,341 To the gods! 129 00:11:17,877 --> 00:11:19,506 To the gods! 130 00:11:29,155 --> 00:11:30,349 What's this? 131 00:11:30,890 --> 00:11:31,923 A wedding 132 00:11:32,325 --> 00:11:33,622 in our own backyard. 133 00:11:33,950 --> 00:11:36,027 And we weren't invited. 134 00:11:36,496 --> 00:11:38,630 Come here, sweetheart. 135 00:11:39,332 --> 00:11:40,981 Leave her alone! 136 00:11:45,238 --> 00:11:46,471 Going somewhere, sweetheart? 137 00:11:53,580 --> 00:11:54,912 Yeah! 138 00:12:01,181 --> 00:12:04,289 I told you, these people make it almost too easy. 139 00:12:10,430 --> 00:12:11,826 Come on, peaches. 140 00:12:11,851 --> 00:12:13,531 Don't worry, we'll bring you back. 141 00:12:13,566 --> 00:12:15,466 Just gonna borrow you for a couple of hours. 142 00:12:19,372 --> 00:12:21,178 What're you looking at, old man? 143 00:12:24,577 --> 00:12:25,743 I told you, 144 00:12:26,782 --> 00:12:29,049 do not look at me like that! 145 00:12:30,024 --> 00:12:33,117 Or I'll cut your throat, do you hear me? 146 00:12:46,866 --> 00:12:48,108 Bitch! 147 00:13:03,817 --> 00:13:06,651 Come on! Do it! Go on, you bitch! 148 00:14:18,258 --> 00:14:19,690 Did they hurt you? 149 00:14:20,393 --> 00:14:22,393 Who are you to spill blood 150 00:14:22,896 --> 00:14:24,128 in our name? 151 00:14:24,798 --> 00:14:26,539 But they would've killed you. 152 00:14:27,400 --> 00:14:28,566 So be it. 153 00:14:31,104 --> 00:14:35,440 Killing is a privilege left only to the gods. 154 00:15:37,954 --> 00:15:39,218 Come. 155 00:16:08,918 --> 00:16:10,285 What is this place? 156 00:16:11,321 --> 00:16:13,275 Inside every man, lives a legion, 157 00:16:14,624 --> 00:16:17,423 a thousand versions of himself. 158 00:16:17,827 --> 00:16:19,750 One of them is blocking your path forward. 159 00:16:22,760 --> 00:16:23,793 What do you mean? 160 00:16:24,520 --> 00:16:25,753 M.K., 161 00:16:26,436 --> 00:16:29,537 your gift is the most powerful I've seen in a long time. 162 00:16:29,572 --> 00:16:31,272 But you're letting someone else control it. 163 00:16:32,509 --> 00:16:35,476 And tonight, you will discover who that person is. 164 00:16:36,889 --> 00:16:38,212 See, these mirrors 165 00:16:38,248 --> 00:16:40,815 show you everything you've ever done. 166 00:16:41,985 --> 00:16:44,619 Memories so dark, your mind has buried them. 167 00:16:47,023 --> 00:16:48,289 Are you prepared to face them? 168 00:16:51,961 --> 00:16:53,027 Yes. 169 00:16:54,831 --> 00:16:55,897 Good. 170 00:17:15,085 --> 00:17:16,451 Now, breathe. 171 00:17:59,529 --> 00:18:00,933 You shouldn't be here. 172 00:18:01,131 --> 00:18:03,042 What happened to these people? 173 00:18:07,203 --> 00:18:09,100 We are what happened. 174 00:18:09,239 --> 00:18:11,105 No! No! No! 175 00:18:20,383 --> 00:18:21,680 Welcome back. 176 00:18:35,339 --> 00:18:36,639 I killed them. 177 00:18:40,003 --> 00:18:41,702 All those people. 178 00:18:42,499 --> 00:18:45,500 We were in the cargo hold of a ship being transported. 179 00:18:46,342 --> 00:18:47,508 Wasn't your fault. 180 00:18:49,212 --> 00:18:50,311 Then whose was it? 181 00:18:53,550 --> 00:18:55,016 The one who takes control. 182 00:18:58,021 --> 00:18:59,153 Your dark self. 183 00:19:00,924 --> 00:19:03,234 Please, you need to eat. 184 00:19:12,235 --> 00:19:13,935 Why would you make me remember that? 185 00:19:14,204 --> 00:19:15,269 Because... 186 00:19:16,406 --> 00:19:18,039 You need to know your enemy 187 00:19:18,708 --> 00:19:20,584 before you have any hope of defeating him. 188 00:19:23,713 --> 00:19:25,607 The next step is to face him. 189 00:19:28,218 --> 00:19:29,617 What, do you mean go back in there? 190 00:19:30,720 --> 00:19:32,141 This is your gift, 191 00:19:32,922 --> 00:19:34,071 it's not his. 192 00:19:36,459 --> 00:19:37,625 No way. 193 00:19:39,896 --> 00:19:41,990 I'm not going through that again. 194 00:19:42,665 --> 00:19:44,350 Then you will never be ready to leave. 195 00:19:50,974 --> 00:19:54,144 Do you really think that door, or any other, leads to freedom? 196 00:19:55,386 --> 00:19:59,424 Unless you master your past, you will always be a slave. 197 00:20:31,203 --> 00:20:32,693 Loyalty 198 00:20:33,639 --> 00:20:36,973 is more than a virtue, it, it's a religion. 199 00:20:38,176 --> 00:20:42,379 And every one of you is an instrument of its divine retribution. 200 00:20:43,048 --> 00:20:46,483 For all you who remained by my side after the Fort was taken, 201 00:20:47,419 --> 00:20:50,020 I promise something far greater than any reward, 202 00:20:50,055 --> 00:20:52,727 I promise you redemption. 203 00:20:53,862 --> 00:20:55,662 Well, that's quite the prize, Declan. 204 00:20:55,761 --> 00:20:56,926 Thank you, Baron. 205 00:20:57,462 --> 00:20:58,829 Who made the kill? 206 00:21:00,465 --> 00:21:02,032 - I did. - Ah, Gabriel. 207 00:21:02,795 --> 00:21:04,262 This your first kill, wasn't it? 208 00:21:04,631 --> 00:21:05,696 Yes, Baron. 209 00:21:06,075 --> 00:21:07,291 How did it feel? 210 00:21:08,573 --> 00:21:10,206 - Hmm? - Easy. 211 00:21:11,043 --> 00:21:13,310 Next time you wet your blade, it'll be with a man's blood. 212 00:21:19,084 --> 00:21:21,351 Carve it up. Make everything ready. 213 00:21:21,620 --> 00:21:23,744 Tonight, we have much to celebrate. 214 00:21:39,671 --> 00:21:41,204 Spider's silk. 215 00:21:43,844 --> 00:21:47,010 Those curtains cost more than an entire shipment of opium. 216 00:21:49,281 --> 00:21:50,560 Hello, Ryder. 217 00:21:51,683 --> 00:21:53,482 Well, you look like your father. 218 00:21:54,053 --> 00:21:56,019 You look like you survived quite the battle. 219 00:21:57,856 --> 00:22:00,290 Uh, can we bring some food, some wine from the kitchen? 220 00:22:00,325 --> 00:22:01,424 I'm fine, really. 221 00:22:01,608 --> 00:22:02,826 Please, 222 00:22:03,162 --> 00:22:04,427 I insist. 223 00:22:06,740 --> 00:22:08,098 What brings you all the way here? 224 00:22:10,102 --> 00:22:13,868 It's the Nomads, they raided us. 225 00:22:16,308 --> 00:22:18,842 Quinn always kept my father's people protected. 226 00:22:18,877 --> 00:22:20,477 And now you need my protection. 227 00:22:23,281 --> 00:22:24,481 You're my mother. 228 00:22:25,617 --> 00:22:27,274 Of course I'll help you. 229 00:22:31,390 --> 00:22:32,856 The gods will bless you for this. 230 00:22:32,891 --> 00:22:34,591 Oh, you know I'm not the religious type. 231 00:22:34,626 --> 00:22:36,454 Yeah, but your Cogs are. 232 00:22:36,661 --> 00:22:38,962 Almost half of them worship the same gods we do. 233 00:22:40,232 --> 00:22:41,965 Showing you're a friend to the Totemists 234 00:22:42,000 --> 00:22:43,867 will help pacify your own workers. 235 00:22:45,904 --> 00:22:47,337 And who says they're not already? 236 00:22:47,973 --> 00:22:50,039 News travels slower out in the wilds, 237 00:22:50,075 --> 00:22:51,741 but even I've heard the stories... 238 00:22:53,311 --> 00:22:56,175 Cogs abandoning your poppy fields to go work for The Widow? 239 00:22:56,715 --> 00:22:58,778 I'm handling The Widow. 240 00:22:58,950 --> 00:23:00,661 But that's not what people think. 241 00:23:01,019 --> 00:23:02,419 Remember what I taught you, 242 00:23:02,454 --> 00:23:05,054 you have to either make them love you, or fear you. 243 00:23:05,229 --> 00:23:06,996 Perhaps I could help. 244 00:23:07,125 --> 00:23:08,892 Teach you to think more like a Baron. 245 00:23:08,927 --> 00:23:10,393 Well, I am a Baron! 246 00:23:12,297 --> 00:23:14,197 And I am a damn good one. 247 00:23:15,100 --> 00:23:17,865 I don't need anyone's help, 248 00:23:20,038 --> 00:23:21,365 especially yours. 249 00:23:22,808 --> 00:23:24,329 Such ingratitude 250 00:23:24,443 --> 00:23:26,985 and arrogance. 251 00:23:27,078 --> 00:23:28,178 Arrogance? 252 00:23:29,314 --> 00:23:31,445 Last time I saw you, Mother, 253 00:23:33,652 --> 00:23:36,820 you told me I wouldn't last a month without you. 254 00:23:42,594 --> 00:23:44,296 Let's see if your Totemists 255 00:23:44,896 --> 00:23:46,773 can last that long without me. 256 00:23:49,301 --> 00:23:51,134 One of my Cogs will see you out. 257 00:23:57,754 --> 00:23:59,776 Slow down. Stop pulling! 258 00:24:01,246 --> 00:24:02,598 - Come on. - All right! 259 00:24:03,815 --> 00:24:06,309 Hey, you did all right back there. 260 00:24:06,848 --> 00:24:09,286 In fact, I tell you what. We're a pretty good team, 261 00:24:09,921 --> 00:24:13,189 like thunder and lightning, hammer and nails. 262 00:24:13,658 --> 00:24:15,201 More like ball and chain. 263 00:24:15,594 --> 00:24:17,794 I'm sorry, is that Clipper humor? 264 00:24:19,097 --> 00:24:20,129 Very droll. 265 00:24:20,398 --> 00:24:21,965 Maybe you should stick to punching people. 266 00:24:22,000 --> 00:24:24,167 Do you ever stop talking? 267 00:24:24,202 --> 00:24:25,869 - What? - Shut up. 268 00:24:29,174 --> 00:24:30,473 Shh! 269 00:24:43,054 --> 00:24:46,247 Oh. Oh, it's nipping. 270 00:24:52,964 --> 00:24:55,765 Huh? Not so smug now, are you? Huh? 271 00:24:58,409 --> 00:25:00,003 Look at that monster. 272 00:25:01,640 --> 00:25:03,139 Wait, wait, wait. You're not thinking... 273 00:25:03,174 --> 00:25:06,578 Yeah! Eating it? Absolutely. 274 00:25:07,245 --> 00:25:08,444 Rub him well with garlic, 275 00:25:09,281 --> 00:25:10,630 roast it over heather wood... 276 00:25:11,349 --> 00:25:12,661 That is lip-smacking heaven. 277 00:25:13,485 --> 00:25:14,622 Look at that, come on. 278 00:25:15,353 --> 00:25:17,654 Oh, I think this one is pregnant. Delicious. 279 00:25:28,934 --> 00:25:30,531 Tate ran away. 280 00:25:32,003 --> 00:25:33,273 Do you think they'll find him? 281 00:25:35,473 --> 00:25:36,585 They always do. 282 00:25:44,429 --> 00:25:45,428 So? 283 00:25:48,068 --> 00:25:49,186 What's it like? 284 00:25:49,526 --> 00:25:50,614 What? 285 00:25:50,889 --> 00:25:52,678 I've been at this monastery 286 00:25:52,857 --> 00:25:54,257 since I was 11, 287 00:25:54,960 --> 00:25:58,626 and I've never seen the Master take on a novice before. 288 00:26:01,800 --> 00:26:04,118 What's the worst thing you've ever done? 289 00:26:05,946 --> 00:26:07,704 Now imagine that reflecting back at you 290 00:26:07,739 --> 00:26:09,005 a thousand times over. 291 00:26:09,441 --> 00:26:12,739 - M.K., whatever happened... - I killed people. 292 00:26:16,147 --> 00:26:17,347 Good people. 293 00:26:23,962 --> 00:26:25,410 We all have. 294 00:26:40,705 --> 00:26:42,117 I'm ready to go back. 295 00:26:43,708 --> 00:26:44,957 And face the mirrors? 296 00:26:48,013 --> 00:26:49,449 To face myself. 297 00:26:51,082 --> 00:26:52,441 So be it. 298 00:27:04,560 --> 00:27:06,240 M.K.! 299 00:27:09,046 --> 00:27:10,639 Mom? 300 00:27:36,846 --> 00:27:38,413 I warned you. 301 00:27:39,628 --> 00:27:42,572 - You shouldn't be here. - M.K.! 302 00:27:57,939 --> 00:27:59,345 M.K.? 303 00:27:59,891 --> 00:28:01,751 Hang on, I'm coming! 304 00:28:10,849 --> 00:28:12,663 M.K.! 305 00:28:19,010 --> 00:28:20,100 Go back. 306 00:29:33,301 --> 00:29:34,602 Where's my mother? 307 00:29:53,023 --> 00:29:55,390 ♪ From the poppy-bole ♪ 308 00:29:55,507 --> 00:29:57,687 ♪ For you I stole ♪ 309 00:29:58,443 --> 00:30:00,510 ♪ For you I stole ♪ 310 00:30:01,312 --> 00:30:04,759 ♪ A little lovely dream ♪ 311 00:30:11,389 --> 00:30:13,096 Enjoying your duties? 312 00:30:15,034 --> 00:30:16,359 You're released. 313 00:30:25,437 --> 00:30:26,806 How's our little conqueror? 314 00:30:26,971 --> 00:30:29,845 All ready for his baptism tonight? 315 00:30:30,408 --> 00:30:32,632 He still needs fresh air and sunlight. 316 00:30:33,578 --> 00:30:36,078 If I could just take him out for a little while... 317 00:30:36,114 --> 00:30:38,022 Well, I wish that were possible. 318 00:30:39,808 --> 00:30:40,907 Please, Quinn. 319 00:30:41,553 --> 00:30:43,019 You can't keep us here forever. 320 00:30:44,222 --> 00:30:46,505 Why, you make it sound like you're a prisoner. 321 00:30:47,725 --> 00:30:49,192 Veil, be sensible, 322 00:30:49,627 --> 00:30:52,065 we both know how dangerous it is for you out there. 323 00:30:52,768 --> 00:30:55,031 Sunny left behind so many enemies, 324 00:30:55,752 --> 00:30:57,041 perturbs me to think 325 00:30:57,066 --> 00:30:59,401 what might happen if one ever got their hands on his child. 326 00:31:00,385 --> 00:31:01,871 It's time for his nap. 327 00:31:03,508 --> 00:31:05,932 Of course. Hmm. 328 00:31:07,752 --> 00:31:09,442 Sweet dreams, my prince. 329 00:31:12,350 --> 00:31:14,473 That boy is lucky to have you, Veil. 330 00:31:15,075 --> 00:31:16,452 We both are. 331 00:31:17,446 --> 00:31:21,014 Some evenings I, I lie awake, thinking 332 00:31:21,059 --> 00:31:22,458 what might have become of me 333 00:31:22,494 --> 00:31:25,270 if you hadn't found me that night Sunny abandoned you. 334 00:31:27,492 --> 00:31:29,131 Sunny didn't abandon me. 335 00:31:31,343 --> 00:31:32,742 Then he must be dead. 336 00:31:36,147 --> 00:31:37,711 That's the only explanation. 337 00:31:39,744 --> 00:31:41,102 Please, Veil, 338 00:31:41,713 --> 00:31:44,258 without each other, we'd both be dead, too. 339 00:31:45,189 --> 00:31:48,176 I, I owe you my life for sewing me back up. 340 00:31:48,418 --> 00:31:50,419 All I want is to return the favor. 341 00:31:52,419 --> 00:31:55,387 I got a feeling this child is destined for great things. 342 00:31:57,516 --> 00:31:59,056 Have you chosen a name? 343 00:32:05,385 --> 00:32:06,636 Henry. 344 00:32:07,464 --> 00:32:09,257 Yes, that's a fine choice. 345 00:32:09,347 --> 00:32:10,566 After my father. 346 00:32:12,944 --> 00:32:15,125 Your father was an honorable man. 347 00:32:17,515 --> 00:32:19,715 Well, it's too bad he'll never get to meet his grandson. 348 00:32:26,904 --> 00:32:29,272 I'm sure the boy will live up to his name. 349 00:32:44,709 --> 00:32:46,815 I'll find a way to bring Henry sunlight. 350 00:32:49,213 --> 00:32:50,628 You have my word. 351 00:33:02,193 --> 00:33:03,821 Why don't you try hitting it harder? 352 00:33:05,990 --> 00:33:07,730 What? Why are you mad at me? 353 00:33:08,833 --> 00:33:10,833 You're the one who was going to leave me there to rot. 354 00:33:13,504 --> 00:33:15,137 Maybe it's true what they say about Clippers. 355 00:33:15,440 --> 00:33:17,506 No conscience, no heart, no honor. 356 00:33:17,709 --> 00:33:18,975 I'm not a Clipper anymore. 357 00:33:19,177 --> 00:33:20,784 Mmm. What are you then? 358 00:33:22,080 --> 00:33:23,179 Why don't you try a different rock? 359 00:33:23,414 --> 00:33:25,548 - I don't see you helping. - Of course I'm helping. 360 00:33:25,883 --> 00:33:27,917 Not gonna get anywhere on an empty stomach, are we? 361 00:33:29,187 --> 00:33:31,585 How you planning on finding this woman of yours anyway? 362 00:33:32,457 --> 00:33:34,323 If she's anywhere, she's in the Badlands. 363 00:33:34,592 --> 00:33:35,992 Ah, then you're in luck. 364 00:33:36,361 --> 00:33:37,693 'Cause I'm going that way myself. 365 00:33:38,396 --> 00:33:40,730 Seriously. Got a bit of unfinished business there. 366 00:33:41,933 --> 00:33:43,159 What kind of business? 367 00:33:43,301 --> 00:33:46,469 What, so you get to be all mysterious and silent 368 00:33:46,504 --> 00:33:49,105 and I've got to give you my personal soliloquy? Nah. 369 00:33:49,374 --> 00:33:51,307 Just get back to your rat. I don't need your help. 370 00:33:51,609 --> 00:33:52,808 Oh, really? 371 00:33:54,170 --> 00:33:55,403 You got any idea where you are? 372 00:33:57,015 --> 00:34:00,116 Huh? Could be outlying territories. 373 00:34:01,285 --> 00:34:03,014 Makes the Badlands 374 00:34:03,121 --> 00:34:05,053 look like the goddamn greatlands. 375 00:34:05,156 --> 00:34:07,084 Trying to get out of here alone 376 00:34:07,568 --> 00:34:09,025 is just useless 377 00:34:09,394 --> 00:34:12,905 as smashing a chain with a rock. 378 00:34:15,835 --> 00:34:17,233 There, that's better. 379 00:34:17,902 --> 00:34:19,101 I told you we'd never get anywhere 380 00:34:19,199 --> 00:34:20,640 on an empty stomach. 381 00:34:21,406 --> 00:34:22,866 Oh, you want my help now, huh? 382 00:34:24,816 --> 00:34:26,883 Push it. There! 383 00:34:32,350 --> 00:34:33,711 You're welcome. 384 00:34:40,024 --> 00:34:41,123 Oh, where you headed? 385 00:34:42,493 --> 00:34:45,682 North! I'll hit the Badlands eventually. 386 00:34:54,105 --> 00:34:55,425 All right. Fine! 387 00:34:56,128 --> 00:34:57,773 Talked me into it. 388 00:34:57,809 --> 00:34:59,275 This is the last time I'm helping you out. 389 00:34:59,310 --> 00:35:01,744 - Stop following me! - Why do you always walk uphill? 390 00:35:15,929 --> 00:35:17,526 A hundred years ago, 391 00:35:17,609 --> 00:35:20,329 it was the custom for every Baron's child 392 00:35:20,364 --> 00:35:22,198 to be baptized in blood. 393 00:35:23,334 --> 00:35:25,311 But we've lost our way since then. 394 00:35:25,803 --> 00:35:27,703 Forgotten the traditions that 395 00:35:27,739 --> 00:35:31,014 first forged the Badlands out of chaos. 396 00:35:32,136 --> 00:35:35,305 Why, I myself neglected this hallowed rite 397 00:35:35,413 --> 00:35:37,012 when my own son was born. 398 00:35:40,106 --> 00:35:42,306 And he repaid my omission 399 00:35:42,420 --> 00:35:46,093 with a lifetime of failure and betrayals. 400 00:35:50,061 --> 00:35:51,780 Tonight, 401 00:35:51,863 --> 00:35:55,264 fate has offered me a second chance. 402 00:35:56,234 --> 00:35:58,501 An opportunity to set things right. 403 00:35:59,222 --> 00:36:00,323 Tonight, 404 00:36:00,705 --> 00:36:02,972 we bless the Badlands' newest heir. 405 00:36:32,770 --> 00:36:34,303 Isn't he a beautiful child? 406 00:36:34,572 --> 00:36:35,857 Yes, Baron. 407 00:36:40,849 --> 00:36:42,214 And his mother, too? 408 00:36:44,448 --> 00:36:45,447 Hmm? 409 00:36:46,730 --> 00:36:49,144 Now, don't be shy. I saw you 410 00:36:49,287 --> 00:36:51,994 watching her as she suckled the child. 411 00:36:53,057 --> 00:36:55,391 Seems you can't keep your eyes to yourself, hmm? 412 00:36:59,236 --> 00:37:01,597 You should know, this woman saved my life. 413 00:37:01,646 --> 00:37:03,609 That means she saved yours, too. 414 00:37:03,634 --> 00:37:05,138 All of you! 415 00:37:06,263 --> 00:37:07,636 And this is what happens 416 00:37:08,439 --> 00:37:10,172 to anyone who ever 417 00:37:10,474 --> 00:37:13,199 disrespects her or the child. 418 00:37:57,355 --> 00:37:58,699 Henry. 419 00:38:01,269 --> 00:38:05,725 Henry! Henry! Henry! 420 00:38:05,904 --> 00:38:07,631 Henry! 421 00:38:23,750 --> 00:38:24,816 Better. 422 00:38:25,640 --> 00:38:26,884 You're still holding back. 423 00:38:28,421 --> 00:38:30,121 Just received word. 424 00:38:30,233 --> 00:38:33,743 Ryder's called all the other Barons to a conclave. 425 00:38:34,627 --> 00:38:36,195 What's a conclave? 426 00:38:38,031 --> 00:38:39,597 Something weak Barons call for 427 00:38:39,632 --> 00:38:41,784 when they haven't got the stomach for battle. 428 00:38:41,868 --> 00:38:43,835 There hasn't been a conclave called in, 429 00:38:43,870 --> 00:38:45,380 well, over a decade. 430 00:38:45,405 --> 00:38:46,704 Were you expecting it? 431 00:38:48,842 --> 00:38:50,323 I knew it was a card he might play. 432 00:38:50,510 --> 00:38:52,554 It's a dangerous card for us. 433 00:38:53,146 --> 00:38:57,248 If Ryder manages to persuade the other Barons 434 00:38:57,283 --> 00:38:58,816 that your attack on the oil fields 435 00:38:58,852 --> 00:39:01,085 was a violation of the foundation treaty, 436 00:39:01,121 --> 00:39:04,088 every Clipper in the Badlands will be crashing through our walls. 437 00:39:04,124 --> 00:39:05,929 Not if we kill 'em first. 438 00:39:07,193 --> 00:39:08,765 All those Barons under one roof. 439 00:39:09,062 --> 00:39:11,767 You wanna start a fire, you need to control the burn. 440 00:39:12,265 --> 00:39:14,392 Otherwise, we all go up in an inferno. 441 00:39:15,468 --> 00:39:17,204 Tilda, can you leave us, please? 442 00:39:24,595 --> 00:39:26,362 What do you suggest? 443 00:39:28,982 --> 00:39:32,532 I suggest you attend the conclave and make your case. 444 00:39:32,785 --> 00:39:34,587 Politics? Not really my style. 445 00:39:35,054 --> 00:39:37,454 Politics is war by other means. 446 00:39:37,924 --> 00:39:39,624 You just said it yourself the other Barons, 447 00:39:39,659 --> 00:39:41,325 they have no stomach for a battle. 448 00:39:41,794 --> 00:39:44,629 Nah, they'll wanna avoid bloodshed if at all possible. 449 00:39:45,298 --> 00:39:47,177 Those Barons are the people responsible for the system 450 00:39:47,202 --> 00:39:48,419 I'm trying to break. 451 00:39:48,801 --> 00:39:51,970 I want you to try diplomacy because it's your only card. 452 00:39:52,238 --> 00:39:54,005 Frankly, we just don't have the resources 453 00:39:54,040 --> 00:39:56,974 to fight off another attack if they all come at us together. 454 00:39:57,744 --> 00:39:58,943 So, if we go back there, 455 00:39:58,978 --> 00:40:00,878 and they decide that the best thing for the Badlands 456 00:40:00,913 --> 00:40:02,479 is to slit my throat... 457 00:40:03,650 --> 00:40:05,619 Well, that being the case, 458 00:40:07,620 --> 00:40:10,217 I suggest we draw swords and kill 'em all. 459 00:40:26,272 --> 00:40:28,112 Well, here. Come on. 460 00:40:34,307 --> 00:40:36,414 We're here. What do you think? 461 00:40:40,682 --> 00:40:43,283 I promised you the sun. 462 00:41:06,058 --> 00:41:08,457 ♪ One poppy-bole ♪ 463 00:41:08,715 --> 00:41:11,267 ♪ For you I stole ♪ 464 00:41:11,384 --> 00:41:13,603 ♪ For you I stole... ♪ 465 00:41:18,825 --> 00:41:20,668 All right, listen, final offer. 466 00:41:20,693 --> 00:41:21,792 Do you want my help? 467 00:41:23,453 --> 00:41:24,750 Fine. 468 00:41:25,398 --> 00:41:27,031 Offer withdrawn. 469 00:41:28,062 --> 00:41:29,802 Good luck getting into the Badlands. 470 00:41:39,851 --> 00:41:41,749 I'd like to see you fight your way through that. 471 00:41:47,653 --> 00:41:49,980 How did the Barons ever build something like this? 472 00:41:50,918 --> 00:41:52,356 Barons didn't build this. 473 00:41:54,197 --> 00:41:56,264 It was built long before those smug bastards came along. 474 00:41:56,566 --> 00:41:58,362 Runs the entire length of the Badlands. 475 00:41:58,855 --> 00:42:00,064 Why didn't you tell me? 476 00:42:00,333 --> 00:42:01,945 Well, I thought you knew everything. 477 00:42:02,094 --> 00:42:03,734 There has to be some way through. 478 00:42:04,031 --> 00:42:05,336 Yeah, maybe. 479 00:42:06,072 --> 00:42:07,238 Maybe. 480 00:42:08,773 --> 00:42:10,374 If you know the right people. 481 00:42:23,967 --> 00:42:28,967 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.