All language subtitles for Heartland s11e15 Strength of Bonds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,067 Previoulsly on "HEARTLAND"... 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,069 I know you're struggling with this decision 3 00:00:04,104 --> 00:00:06,070 about whether to take the scholarship or not, 4 00:00:06,105 --> 00:00:08,706 - and I understand. - Well, I've decided. 5 00:00:09,723 --> 00:00:11,509 - (SIGHS) I'm gonna go. - I'm gonna miss you. 6 00:00:11,873 --> 00:00:13,193 Yeah, me too. 7 00:00:16,095 --> 00:00:18,850 You have to meet my daughter. Uh, Peyton? 8 00:00:20,105 --> 00:00:22,152 Lainy, meet Georgie. 9 00:00:22,572 --> 00:00:24,888 So, how do you two know each other? 10 00:00:25,264 --> 00:00:27,024 Oh, we just met. 11 00:00:27,059 --> 00:00:29,426 Her trainer's the one who's been working with my horse. 12 00:00:29,462 --> 00:00:31,161 Oh, you mean the one who thought 13 00:00:31,197 --> 00:00:33,230 he should be a rodeo bronc. 14 00:00:33,265 --> 00:00:34,698 (GIGGLES) 15 00:00:34,937 --> 00:00:37,067 I'm feelin' better, 16 00:00:37,103 --> 00:00:40,236 so I can be cautiously optimistic. 17 00:00:40,271 --> 00:00:43,206 That's what Dr. Virani told me. 18 00:00:43,241 --> 00:00:44,741 - We love you. - I love you. 19 00:00:53,218 --> 00:00:55,218 (HOOVES CLOP) 20 00:01:04,162 --> 00:01:05,361 (SIGHS) 21 00:01:07,798 --> 00:01:09,865 (RIDERS CHAT QUIETLY) 22 00:01:09,901 --> 00:01:11,867 WOMAN: Okay, I think you're all warmed up, 23 00:01:11,903 --> 00:01:13,869 one more lap, and then bring it in. 24 00:01:13,905 --> 00:01:16,104 Time to do the course. 25 00:01:16,140 --> 00:01:18,908 (PHOENIX HUFFS SOFTLY) 26 00:01:18,943 --> 00:01:20,943 (HORSES SNORT) 27 00:01:22,013 --> 00:01:25,414 PEYTON: Don't worry, he's not here. 28 00:01:25,449 --> 00:01:27,315 Dylan. He's out of town for a few days. 29 00:01:27,351 --> 00:01:29,584 Oh, I wasn't worried about running into him or anything. 30 00:01:29,619 --> 00:01:31,453 I just, I was looking for your mom, 31 00:01:31,488 --> 00:01:34,556 I wanted to thank her. It's amazing she's letting me train here. 32 00:01:34,591 --> 00:01:36,491 Yeah, I'll let her know. 33 00:01:36,527 --> 00:01:38,493 She usually only lets family and close friends 34 00:01:38,529 --> 00:01:40,095 train in our arena, but... 35 00:01:40,130 --> 00:01:42,997 I guess she made an exception. 36 00:01:44,200 --> 00:01:45,833 (SIGHS HEAVILY) 37 00:01:47,737 --> 00:01:49,604 (GATES CLANG, HORSE WHINNIES) 38 00:01:49,639 --> 00:01:50,939 (COWS MOO) 39 00:01:52,008 --> 00:01:54,108 (ROPE WHOOSHES) TIM: Yup! 40 00:01:54,143 --> 00:01:57,211 Wait on the corner! You're too tight! 41 00:01:59,415 --> 00:02:02,483 See? What'd I tell ya?! 42 00:02:02,518 --> 00:02:04,385 - MAN: It was that close! - Hey, well, 43 00:02:04,420 --> 00:02:06,620 the header screwed up too, he slowed the steer on the corner. 44 00:02:06,655 --> 00:02:08,055 What're you doing here? 45 00:02:08,091 --> 00:02:09,423 Well, it's nice to see you, too. 46 00:02:09,459 --> 00:02:11,192 You're supposed to be in Texas. 47 00:02:11,227 --> 00:02:15,362 - It's Thanksgiving weekend. - Right! Good to see ya! 48 00:02:15,398 --> 00:02:18,331 Hey... You wanna stick around for the rest of the practice? 49 00:02:18,366 --> 00:02:19,666 I could probably use your help. 50 00:02:19,702 --> 00:02:21,668 Yeah, sure, these guys look like they could use 51 00:02:21,704 --> 00:02:23,604 - a couple pointers. - Yeah. Okay, guys! 52 00:02:23,639 --> 00:02:25,973 Come on in! Come on in here. (CLAPS) 53 00:02:26,008 --> 00:02:27,240 Listen up! 54 00:02:28,510 --> 00:02:30,477 - Look who's back. - GUYS: Jade! Hey, Jade! 55 00:02:30,512 --> 00:02:32,512 Huh? She's a big shot now. 56 00:02:32,547 --> 00:02:35,381 On a rodeo scholarship at a big school in Texas, 57 00:02:35,417 --> 00:02:37,717 so if she's got any advice, listen to it. 58 00:02:37,752 --> 00:02:39,819 - MAN: All right, we gotcha. - Okay, who's next? 59 00:02:39,854 --> 00:02:42,855 - LET'S GO. - MAN: Oh, yeah. 60 00:02:42,890 --> 00:02:44,023 Hey Jade, good to see ya. 61 00:02:44,058 --> 00:02:45,891 Oh, hey! Aww! 62 00:02:48,499 --> 00:02:50,863 - (SIGHS HEAVILY) - Oh? What? You all right? 63 00:02:50,898 --> 00:02:52,732 Oh, I just got off the phone with Lou, 64 00:02:52,767 --> 00:02:57,436 and she can't make it home for Thanksgiving weekend. 65 00:02:57,471 --> 00:02:59,905 - What?! - Oh dear, well... 66 00:02:59,941 --> 00:03:01,907 I mean, with Ty at the conference and now this, 67 00:03:01,943 --> 00:03:03,909 maybe we just put it off to another weekend. 68 00:03:03,945 --> 00:03:08,780 No. No. We always have dinner on Thanksgiving Sunday. 69 00:03:08,815 --> 00:03:10,449 - It's tradition. - Okay. 70 00:03:10,484 --> 00:03:12,551 Yeah, but Grandpa, Lou always cooks dinner. 71 00:03:12,586 --> 00:03:14,453 - And that's tradition. - Yes, and as I recall, 72 00:03:14,488 --> 00:03:16,455 she doesn't let anybody in the kitchen on that day. 73 00:03:16,490 --> 00:03:18,323 We'll all pitch in. 74 00:03:18,359 --> 00:03:21,926 We can make this work. Right, Lyndy? 75 00:03:21,962 --> 00:03:23,294 (HOOVES THUD) 76 00:03:24,597 --> 00:03:28,199 PEYTON: Come on, Tyson, let's go. 77 00:03:28,234 --> 00:03:30,601 (TYSON SNORTS) 78 00:03:30,637 --> 00:03:33,071 (LOW WHINNIES) 79 00:03:33,106 --> 00:03:35,106 (HOOVES THUD) 80 00:03:37,177 --> 00:03:39,177 (SNORTS AGITATEDLY) 81 00:03:40,746 --> 00:03:42,213 (SNORTS, WHINNIES) - Whoa! 82 00:03:42,248 --> 00:03:44,382 - Tyson! Easy, boy! - Watch out! 83 00:03:44,417 --> 00:03:48,052 ANDREW: Control your horse! - Whoa, Tyson! 84 00:03:48,087 --> 00:03:50,321 Hey! Oh! Oh! Ah! 85 00:03:51,524 --> 00:03:53,491 - PEYTON: Whoa, whoa! - WOMAN: You all right? 86 00:03:53,526 --> 00:03:55,426 - Tyson! - Dammit! 87 00:03:55,461 --> 00:03:57,961 - Oh! Whoa... - Do you want me to take him? 88 00:03:57,997 --> 00:03:59,963 Yeah. Oh my god, are you okay? 89 00:03:59,999 --> 00:04:02,632 - What is it with that horse? - I am so sorry. 90 00:04:02,668 --> 00:04:04,768 (BREATHING HEAVILY) 91 00:04:04,804 --> 00:04:06,770 I'm gonna lodge an official complaint. 92 00:04:06,806 --> 00:04:08,706 To who? You do know I live here, right? 93 00:04:08,741 --> 00:04:12,109 - You're training at my place. - Yes, I know your mother very well. 94 00:04:12,144 --> 00:04:14,277 I'm an official with Equestrian Canada, 95 00:04:14,313 --> 00:04:16,246 and I'm not gonna let personal relationships 96 00:04:16,281 --> 00:04:18,181 get in the way of what I need to do. 97 00:04:18,217 --> 00:04:20,183 - What're you talking about? - I've seen this kind 98 00:04:20,219 --> 00:04:22,185 of behaviour from your horse before. 99 00:04:22,221 --> 00:04:24,187 He's far too dangerous to have around other horses 100 00:04:24,223 --> 00:04:25,388 and competitors. 101 00:04:25,424 --> 00:04:28,525 I'm gonna recommend he be barred from future shows. 102 00:04:28,560 --> 00:04:30,559 (SHOCKED MURMURS) 103 00:04:32,296 --> 00:04:34,931 - Are you okay? - That guy can't do that. 104 00:04:34,966 --> 00:04:36,132 Tyson's an amazing jumper. 105 00:04:36,167 --> 00:04:38,134 Yeah, well, he was great on course, 106 00:04:38,169 --> 00:04:40,136 But why'd he go after that other horse? 107 00:04:40,171 --> 00:04:42,324 He was totally out of control. 108 00:04:43,908 --> 00:04:46,542 It's all the other horses coming in and out of here. 109 00:04:46,577 --> 00:04:50,178 My mom needs to stop letting just anybody into our arena! 110 00:04:54,279 --> 00:04:57,789 S11E15 Strength of Bonds 111 00:04:58,039 --> 00:05:01,377 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 112 00:05:09,332 --> 00:05:11,699 ? And at the break of day ? 113 00:05:11,735 --> 00:05:15,203 ? You sank into your dream ? 114 00:05:16,606 --> 00:05:18,573 ? You dreamer ? 115 00:05:18,608 --> 00:05:20,675 ? Oh, oh, oh, oh... ? 116 00:05:20,710 --> 00:05:22,710 ? You dreamer ? 117 00:05:25,047 --> 00:05:28,616 ? You dreamer ? 118 00:05:34,824 --> 00:05:36,690 Well, thanks for hanging out. 119 00:05:36,725 --> 00:05:40,327 You know, these guys kinda think you're a big deal. 120 00:05:40,362 --> 00:05:43,164 - They all look up to you. - Yeah, whatever. 121 00:05:43,199 --> 00:05:45,699 I do really miss being here. 122 00:05:45,734 --> 00:05:47,668 So what else is up? 123 00:05:47,703 --> 00:05:52,038 In Hudson? Come on, I wanna hear about Texas. 124 00:05:52,073 --> 00:05:53,907 What's your new coach like? 125 00:05:53,942 --> 00:05:55,742 He's really good. 126 00:05:55,778 --> 00:05:57,811 Better than me? 127 00:05:57,846 --> 00:06:00,747 Ah, well, I wouldn't go there. 128 00:06:00,783 --> 00:06:03,082 (LAUGHS) What about your teammates? 129 00:06:03,118 --> 00:06:05,885 They're good, everyone's been super friendly. 130 00:06:05,921 --> 00:06:08,554 Yeah, and your classes? You're going to class, right? 131 00:06:08,589 --> 00:06:11,557 Yes, and I've been doing very well so far. 132 00:06:11,592 --> 00:06:16,062 Well, then it all sounds great. 133 00:06:16,097 --> 00:06:18,064 Yeah, so is this the part where you tell me 134 00:06:18,099 --> 00:06:22,101 - you told me so? - I did, didn't I? 135 00:06:23,872 --> 00:06:26,219 Yeah... I guess. 136 00:06:27,875 --> 00:06:30,443 - Hey, welcome back. - Hey. 137 00:06:31,679 --> 00:06:34,347 (DINERS CHATTER, CUTLERY CLANKS) 138 00:06:38,953 --> 00:06:41,619 - Is it okay that I did that? - Yeah. 139 00:06:41,655 --> 00:06:42,955 Cool. 140 00:06:44,825 --> 00:06:46,725 So, um, how was practice? 141 00:06:46,760 --> 00:06:48,460 Are things still going well with Phoenix? 142 00:06:48,495 --> 00:06:49,561 Yeah, things are good. 143 00:06:49,596 --> 00:06:51,463 We were over at the Westfield's today. 144 00:06:51,498 --> 00:06:53,798 Oh wow, look at you. Westfield Estate. 145 00:06:53,834 --> 00:06:55,667 Running with Hudson elite. 146 00:06:55,702 --> 00:06:58,202 Hardly, I still feel super uncomfortable 147 00:06:58,238 --> 00:07:00,605 around people like the Westfields, but... 148 00:07:00,640 --> 00:07:02,741 - I better get used to it. - Yeah. 149 00:07:02,776 --> 00:07:05,677 Just don't go and become like, one of them, you know? 150 00:07:05,712 --> 00:07:08,112 Are you kidding? Never. 151 00:07:08,147 --> 00:07:09,748 I do kinda wish that I... 152 00:07:09,783 --> 00:07:11,949 didn't feel like such an outsider, though. 153 00:07:11,985 --> 00:07:13,858 Yeah, I get that. 154 00:07:14,520 --> 00:07:17,989 So um... was Dylan there today? 155 00:07:18,024 --> 00:07:21,382 No, he's out of town or something. 156 00:07:22,061 --> 00:07:23,761 - Nice castle. - Thank you. 157 00:07:23,796 --> 00:07:25,162 (BOTH LAUGH) 158 00:07:27,300 --> 00:07:29,133 Hey, what's going on for Thanksgiving? 159 00:07:29,168 --> 00:07:31,034 Is Lou really staying in New York? 160 00:07:31,069 --> 00:07:33,637 Uh, well, she said she couldn't get away, 161 00:07:33,672 --> 00:07:37,040 but told us to go ahead with dinner anyway. 162 00:07:37,075 --> 00:07:39,777 So who's gonna make Grandma Lyndy's stuffing? 163 00:07:39,812 --> 00:07:42,813 - Well, I can give it a shot. - No, only Lou can make it. 164 00:07:42,848 --> 00:07:44,715 Well, I can certainly follow a recipe. 165 00:07:44,750 --> 00:07:46,316 No, there's no recipe. 166 00:07:46,351 --> 00:07:48,318 Grandma Lyndy taught Lou how to do it 167 00:07:48,353 --> 00:07:50,820 when she was a little girl so she would carry it on. 168 00:07:50,855 --> 00:07:53,790 I don't think Marion even knew the recipe. 169 00:07:53,825 --> 00:07:56,126 No, it's-it's a tradition. 170 00:07:56,161 --> 00:08:00,663 Lyndy never let anyone see the recipe except for Lou, 171 00:08:00,698 --> 00:08:04,033 and now Lou is the keeper of the recipe, so. 172 00:08:04,068 --> 00:08:05,435 Holy smokes. 173 00:08:05,470 --> 00:08:08,604 Did you come all the way out here to talk about stuffing? 174 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 No, actually I need your advice on something. 175 00:08:10,675 --> 00:08:13,409 Oh, well, that's a first. What's up? 176 00:08:13,445 --> 00:08:16,546 Jade's home for the weekend, from Texas. 177 00:08:16,581 --> 00:08:20,349 And I just think it's a bit weird that I haven't... 178 00:08:20,384 --> 00:08:24,886 said anything about, you know, me. 179 00:08:24,922 --> 00:08:28,757 But I don't see the point. I mean, why bother? 180 00:08:28,792 --> 00:08:33,195 I'm starting to feel better. And she is, she's a big girl. 181 00:08:33,230 --> 00:08:35,530 Right? She can take it. 182 00:08:35,566 --> 00:08:37,899 It's not like she's my real daughter. 183 00:08:37,935 --> 00:08:41,235 But I-I feel protective of her, 184 00:08:41,271 --> 00:08:42,671 and she's doing so well down in Texas, 185 00:08:42,706 --> 00:08:44,673 you know, I don't want to distract her. 186 00:08:44,708 --> 00:08:46,908 I won't tell her. No. 187 00:08:46,944 --> 00:08:50,445 No, why, why make her worry? 188 00:08:50,481 --> 00:08:53,348 It could be nothing. So... 189 00:08:53,383 --> 00:08:56,684 Decision made. I'm not gonna say a thing. 190 00:08:56,719 --> 00:08:58,919 Not 'til I'm out of the woods. 191 00:08:58,955 --> 00:09:00,888 (SNAPS FINGERS) 192 00:09:00,923 --> 00:09:03,557 Thanks, good chat. 193 00:09:04,894 --> 00:09:07,261 Well, I'm glad we could offer our opinion. 194 00:09:07,297 --> 00:09:09,930 Yes, we were a lot of help there. 195 00:09:09,966 --> 00:09:11,264 You're welcome! 196 00:09:14,303 --> 00:09:16,704 - Hey. - Hey! How'd it go at Westfield's? 197 00:09:16,739 --> 00:09:18,706 Oh good, but something happened. 198 00:09:18,741 --> 00:09:20,541 - To Phoenix? - No, no, he's great. 199 00:09:20,576 --> 00:09:23,777 - But you remember Peyton, right? - Um, Paula's daughter, right? 200 00:09:23,813 --> 00:09:27,814 Yes, her horse totally blew up in the arena. 201 00:09:27,849 --> 00:09:30,017 And then there was this Equestrian Canada official there 202 00:09:30,052 --> 00:09:32,819 that said he was gonna get him banned from competing. 203 00:09:32,854 --> 00:09:34,921 Yikes, he must've been really out of control. 204 00:09:34,956 --> 00:09:39,026 Yeah, but not on course, just around other horses. 205 00:09:39,061 --> 00:09:41,294 Well, that's not good. 206 00:09:41,330 --> 00:09:45,398 Yeah. But there's something different about him. 207 00:09:45,433 --> 00:09:47,299 I-I don't know, he seems like a really great horse, 208 00:09:47,335 --> 00:09:50,937 so I got thinking... maybe you could work with him? 209 00:09:50,972 --> 00:09:52,839 Georgie, do you remember the last time 210 00:09:52,874 --> 00:09:54,974 I worked with a Westfield horse? 211 00:09:55,010 --> 00:09:57,443 You made them realize what he was meant for. 212 00:09:57,478 --> 00:09:58,978 No, I made them realize 213 00:09:59,014 --> 00:10:02,181 how they could make more money off him. 214 00:10:02,216 --> 00:10:03,715 Okay, well, I-I just, 215 00:10:03,751 --> 00:10:06,852 I really think this horse could use your help. 216 00:10:06,887 --> 00:10:10,423 Why do you all of a sudden wanna go out on a limb for Peyton? 217 00:10:10,458 --> 00:10:12,391 I know, Peyton's not my favourite person, 218 00:10:12,427 --> 00:10:16,762 but believe me, I-I think she really cares about this horse. 219 00:10:18,465 --> 00:10:21,332 Okay. Well, have her bring the horse by, all right? 220 00:10:21,368 --> 00:10:24,603 I will take a look at it, that is, if she wants me to. 221 00:10:24,638 --> 00:10:27,105 Thank you. I'll try. 222 00:10:27,140 --> 00:10:28,306 (SIGHS) 223 00:10:29,877 --> 00:10:31,610 Hey. 224 00:10:31,645 --> 00:10:34,145 You know Thanksgiving is Lou's big day. 225 00:10:34,181 --> 00:10:36,147 Are you absolutely sure she's okay with us 226 00:10:36,183 --> 00:10:39,016 - going ahead without her? - Oh, of course I am. 227 00:10:39,052 --> 00:10:41,652 Well, at least we can't always be in the same place 228 00:10:41,688 --> 00:10:45,457 at the same time, and we have to keep traditions alive. 229 00:10:45,492 --> 00:10:47,492 Like Lyndy's stuffing? 230 00:10:47,527 --> 00:10:50,628 The signature family Thanksgiving dish that uh, 231 00:10:50,663 --> 00:10:53,831 Lou is not super keen to give me the recipe for. 232 00:10:53,866 --> 00:10:55,199 What? She said that? 233 00:10:55,234 --> 00:10:57,568 No, but I did text her right after Tim left 234 00:10:57,604 --> 00:10:58,769 and I haven't heard a peep. 235 00:10:58,805 --> 00:11:02,974 You texted? Why don't people wanna call, 236 00:11:03,009 --> 00:11:06,009 and just have a conversation anymore? 237 00:11:06,044 --> 00:11:07,444 (SIGHS) 238 00:11:07,480 --> 00:11:09,813 I'm sure she'll get back to you. 239 00:11:09,848 --> 00:11:11,715 Okay. 240 00:11:15,421 --> 00:11:17,020 (CRICKETS CHIRP) 241 00:11:18,357 --> 00:11:19,923 Hey, kid. 242 00:11:19,958 --> 00:11:22,025 Jade! Welcome back! 243 00:11:22,060 --> 00:11:25,361 Thank you. It feels so good to be home. 244 00:11:25,396 --> 00:11:27,063 I went by the rodeo grounds this afternoon, 245 00:11:27,099 --> 00:11:28,832 and Tim seems to be back on his game. 246 00:11:28,867 --> 00:11:30,566 - What do you mean? - Well, I have to admit, 247 00:11:30,602 --> 00:11:32,502 I was starting to wonder if something was up with him 248 00:11:32,537 --> 00:11:33,870 before I left. 249 00:11:33,905 --> 00:11:37,206 He just seemed so... 250 00:11:37,242 --> 00:11:40,276 I don't know, not himself, you know? 251 00:11:40,311 --> 00:11:42,578 You must've noticed that too. 252 00:11:43,848 --> 00:11:45,414 Yeah, maybe a little. 253 00:11:46,951 --> 00:11:49,252 Okay, now you're acting weird. 254 00:11:49,287 --> 00:11:53,589 - What're you talking about? - I don't know, you tell me. 255 00:11:53,625 --> 00:11:55,791 Is something up with Tim? 256 00:11:57,128 --> 00:12:00,095 Okay, you're kinda freaking me out! What is it? 257 00:12:00,131 --> 00:12:02,597 It's nothing. It's probably nothing. 258 00:12:02,633 --> 00:12:05,868 Georgie, what're you talking about? 259 00:12:05,903 --> 00:12:08,103 I'm not supposed to say anything. 260 00:12:08,139 --> 00:12:10,539 Well, too late now! 261 00:12:10,574 --> 00:12:12,207 Just tell me. 262 00:12:14,077 --> 00:12:15,877 (SIGHS) 263 00:12:15,912 --> 00:12:18,713 Okay, like I said, it's probably nothing. 264 00:12:18,748 --> 00:12:21,249 But these weird things were happening, 265 00:12:21,285 --> 00:12:23,618 so he had an MRI done. 266 00:12:25,289 --> 00:12:27,189 He had a brain scan? 267 00:12:27,224 --> 00:12:30,391 Yeah. And they found something. 268 00:12:30,426 --> 00:12:33,627 And they're still not sure what it is. 269 00:12:33,663 --> 00:12:37,464 You can't tell him I told you anything! 270 00:12:39,335 --> 00:12:41,235 (SIGHS) 271 00:12:48,454 --> 00:12:50,453 (FOOTSTEPS THUD) 272 00:12:52,591 --> 00:12:54,357 - What's going on? - Well, apparently, 273 00:12:54,393 --> 00:12:56,060 these are for you. 274 00:12:56,095 --> 00:12:58,261 Oh, Wyatt. Seriously? 275 00:12:58,297 --> 00:13:00,898 Well, that boy is not afraid to go over the top, is he? 276 00:13:00,933 --> 00:13:03,266 Yeah, I don't know what to say. 277 00:13:03,302 --> 00:13:04,434 I think it's very sweet. 278 00:13:04,469 --> 00:13:06,170 What do you want us to do with them, honey? 279 00:13:06,205 --> 00:13:09,739 Uh, I dunno. Amy's out there training Peyton's horse. 280 00:13:09,774 --> 00:13:12,175 Okay, well, go, and we'll put them in vases. 281 00:13:12,211 --> 00:13:14,277 - Oh, are you sure? - Yeah. 282 00:13:14,313 --> 00:13:15,845 And don't be overwhelmed, he's just showing you 283 00:13:15,880 --> 00:13:19,182 - how much he likes you. - Okay, thank you. 284 00:13:19,218 --> 00:13:21,150 (PAPER RUSTLES) 285 00:13:22,554 --> 00:13:24,486 (TACK JINGLES) 286 00:13:24,522 --> 00:13:26,522 (TYSON SNORTS) 287 00:13:28,893 --> 00:13:31,894 (HOOVES THUD) 288 00:13:34,332 --> 00:13:36,332 (TYSON PANTS) 289 00:13:36,367 --> 00:13:38,134 - Hey. - PEYTON: Hi. 290 00:13:38,169 --> 00:13:40,001 - How's it going? - I don't know. 291 00:13:40,037 --> 00:13:41,270 Amy watched me ride for awhile 292 00:13:41,305 --> 00:13:42,938 and then she wanted to go back to the barn, 293 00:13:42,973 --> 00:13:44,506 said she wanted to try something. 294 00:13:44,542 --> 00:13:47,843 Hopefully she doesn't wanna turn Tyson into a rodeo bronc as well. 295 00:13:47,878 --> 00:13:49,211 Amy's good at what she does, 296 00:13:49,247 --> 00:13:51,179 and she was right about Holloway. 297 00:13:51,215 --> 00:13:52,648 Yeah, I guess. 298 00:13:53,884 --> 00:13:56,818 - Hey, can I ask you a question? - Yeah, sure. 299 00:13:56,854 --> 00:14:00,222 - Why are you doing this? - Doing what? 300 00:14:00,257 --> 00:14:04,148 Being so... helpful, or whatever. 301 00:14:04,561 --> 00:14:07,362 I just, I think Amy could really help your horse, 302 00:14:07,397 --> 00:14:08,563 that's all. 303 00:14:08,598 --> 00:14:10,799 I've gotta go, I'm meeting my boyfriend. 304 00:14:10,834 --> 00:14:12,300 Oh, you have a boyfriend? 305 00:14:12,335 --> 00:14:14,302 Yeah, it's kind of a new thing. 306 00:14:14,337 --> 00:14:17,037 Oh, Dylan'll be sorry to hear that. 307 00:14:17,073 --> 00:14:18,806 (SIGHS) 308 00:14:18,841 --> 00:14:22,843 (TYSON WHINNIES AGITATEDLY) Tyson! Easy! 309 00:14:22,879 --> 00:14:25,680 (GROANS) Whoa, buddy! 310 00:14:25,715 --> 00:14:27,515 Easy! 311 00:14:27,550 --> 00:14:29,349 - What do I do? - Georgie, 312 00:14:29,385 --> 00:14:31,518 come take this horse. 313 00:14:31,553 --> 00:14:34,054 - Calm down. Amy, help! - Whoa... 314 00:14:34,090 --> 00:14:36,190 You're all right. Whoa... Whoa... Easy. 315 00:14:36,225 --> 00:14:40,261 - Whoa! Easy, buddy. - Hey, easy. You're okay. 316 00:14:40,296 --> 00:14:42,562 - You're okay. Hey. Hey. - Easy. 317 00:14:42,598 --> 00:14:44,331 See? This is what he does. 318 00:14:44,366 --> 00:14:47,867 It's okay. He's calming down, you need to do the same. 319 00:14:47,903 --> 00:14:52,673 Yeah, but I can't! I just... I get so freaked out when he does that. 320 00:14:52,708 --> 00:14:54,408 The sooner you can control your emotions, 321 00:14:54,443 --> 00:14:56,142 the sooner you can control your horse. 322 00:14:56,178 --> 00:14:57,577 You make it sound so easy, but... 323 00:14:57,613 --> 00:14:59,813 how am I supposed to stay calm when he gets like that? 324 00:14:59,848 --> 00:15:02,715 I wanna try a technique that'll help you connect with him. 325 00:15:02,750 --> 00:15:06,052 I'm gonna put some of our horses in the pen there. 326 00:15:06,087 --> 00:15:07,553 What're you gonna do? 327 00:15:07,588 --> 00:15:09,555 I'm gonna ride Tyson around with them. 328 00:15:09,590 --> 00:15:11,891 Yeah, but you just saw what happened. 329 00:15:11,927 --> 00:15:14,027 Gonna need you to trust me. 330 00:15:19,066 --> 00:15:20,933 (HORSES WHINNY) 331 00:15:20,968 --> 00:15:23,736 (DOOR CLANGS) 332 00:15:23,771 --> 00:15:25,371 Hey. 333 00:15:25,406 --> 00:15:27,640 I thought you were gonna help me again today. 334 00:15:27,675 --> 00:15:29,942 - I slept in. - Seriously? 335 00:15:31,312 --> 00:15:34,547 Well, I was up late last night, and... 336 00:15:34,582 --> 00:15:37,950 ever since I've been home, I've been thinking, 337 00:15:37,985 --> 00:15:40,705 and... I don't know. 338 00:15:41,755 --> 00:15:43,555 You don't know what? 339 00:15:43,590 --> 00:15:46,091 Where I should be right now. 340 00:15:48,162 --> 00:15:50,329 What're you talking about? 341 00:15:50,364 --> 00:15:54,098 Well, I miss my friends, and I miss U of C, 342 00:15:54,133 --> 00:15:56,100 and I, I miss this rodeo school. 343 00:15:56,135 --> 00:15:58,336 Hold on! Where is this comin' from? 344 00:15:58,372 --> 00:16:02,407 Because yesterday everything was great in Texas. 345 00:16:02,442 --> 00:16:04,909 Yeah, it's fine... 346 00:16:04,944 --> 00:16:06,978 but this is my home. 347 00:16:09,482 --> 00:16:13,251 You're not thinking of quitting, are you? 348 00:16:13,286 --> 00:16:16,220 Are you homesick? Is that it? We talked about this. 349 00:16:16,256 --> 00:16:18,555 It's part of the process, you know that. 350 00:16:18,591 --> 00:16:20,157 You can call me, you can talk to me, 351 00:16:20,193 --> 00:16:22,126 you can talk to me about anything. 352 00:16:22,161 --> 00:16:24,461 - Really? - Yeah. 353 00:16:24,497 --> 00:16:26,697 - Anything? - Yes! 354 00:16:28,200 --> 00:16:30,166 I know, Tim! 355 00:16:31,336 --> 00:16:33,704 You know what? 356 00:16:33,739 --> 00:16:36,139 I know about your MRI. 357 00:16:38,343 --> 00:16:39,843 I can't be in Texas, 358 00:16:39,879 --> 00:16:43,013 while you're dealing with all this here! 359 00:16:44,545 --> 00:16:46,249 - (SIGHS) All right... - No, just... 360 00:16:46,285 --> 00:16:48,684 I just feel like such an idiot. 361 00:16:48,720 --> 00:16:50,287 You know, why should I even care? 362 00:16:50,322 --> 00:16:52,355 You didn't even tell me! 363 00:16:54,559 --> 00:16:56,226 Just... Ugh! 364 00:16:58,530 --> 00:17:00,362 (SIGHS) 365 00:17:03,367 --> 00:17:06,302 Okay, so what was that? All the flowers? 366 00:17:06,337 --> 00:17:08,671 You're my girlfriend now, prepare to be spoiled. 367 00:17:08,706 --> 00:17:10,406 One bouquet would've been enough. 368 00:17:10,442 --> 00:17:12,909 Yeah, I just thought two would be nicer. 369 00:17:12,944 --> 00:17:14,843 It was... a lot. 370 00:17:14,878 --> 00:17:17,012 Uh, I don't know what to say. 371 00:17:17,048 --> 00:17:19,881 - Maybe, "thank you?" - Okay, thank you. 372 00:17:19,917 --> 00:17:21,716 I love them. It was very sweet. 373 00:17:21,752 --> 00:17:23,552 Okay, wait 'til you hear what I have planned for us 374 00:17:23,587 --> 00:17:25,687 - for tonight. - Really, what? 375 00:17:25,722 --> 00:17:27,522 I'm gonna take you for dinner in the city, 376 00:17:27,558 --> 00:17:29,558 to this place called, "La Maison." 377 00:17:29,593 --> 00:17:31,693 - Oh, it sounds fancy. - It is! 378 00:17:31,728 --> 00:17:33,662 It's supposed to be amazing. 379 00:17:33,697 --> 00:17:35,864 Nothing but the best for you. 380 00:17:35,899 --> 00:17:38,166 - Okay, we could check it out. - It's gonna be good. 381 00:17:38,201 --> 00:17:40,368 I'll pick you up at six, okay? 382 00:17:40,403 --> 00:17:42,103 Maybe in a horse and a carriage. 383 00:17:42,138 --> 00:17:46,450 - Wyatt! - Fine. One horse. My Mustang. 384 00:17:46,577 --> 00:17:48,909 But I'm gonna keep the top up to protect your hair. 385 00:17:48,945 --> 00:17:51,079 See? I'm classy now. 386 00:17:51,114 --> 00:17:53,081 - Very classy. Nice. - Yeah. 387 00:17:53,116 --> 00:17:56,017 (NERVOUS SNORTS, WHINNIES) 388 00:17:56,052 --> 00:17:58,719 Tyson, easy. Easy, easy. 389 00:17:58,754 --> 00:18:00,088 Hey, hey, hey. 390 00:18:01,924 --> 00:18:04,024 See how I'm taking control of the situation 391 00:18:04,059 --> 00:18:05,993 by circling him around? 392 00:18:06,028 --> 00:18:09,396 I'm keeping his mind off the other horses. 393 00:18:09,431 --> 00:18:11,098 There you go. 394 00:18:13,703 --> 00:18:15,936 Easy, hey. Hey. (TYSON WHINNIES) 395 00:18:15,972 --> 00:18:18,005 That's enough. 396 00:18:18,040 --> 00:18:20,273 There we go. The more I do this, 397 00:18:20,309 --> 00:18:23,477 the more he realizes that his behaviour won't be tolerated. 398 00:18:23,512 --> 00:18:26,746 I'm just redirecting his energy. 399 00:18:26,781 --> 00:18:28,948 Okay, so what're you saying, I'm the problem? 400 00:18:28,984 --> 00:18:32,219 That's not the point. There is no one to blame. 401 00:18:32,254 --> 00:18:34,254 I just want you to see what's possible. 402 00:18:34,289 --> 00:18:36,823 You can do this, okay? 403 00:18:36,858 --> 00:18:39,291 You can take control of your horse in any situation, 404 00:18:39,327 --> 00:18:41,961 but you need to believe that. 405 00:18:43,532 --> 00:18:44,964 (SIGHS) 406 00:18:47,068 --> 00:18:48,516 Hey. Georgie. 407 00:18:50,005 --> 00:18:51,905 You told Jade? 408 00:18:51,940 --> 00:18:53,139 Why? 409 00:18:55,543 --> 00:18:57,043 She was all over me. 410 00:18:57,078 --> 00:18:59,711 She noticed the way you were acting before she left and... 411 00:18:59,747 --> 00:19:02,648 she knew something was up, so she asked me point blank. 412 00:19:02,683 --> 00:19:04,917 What was I supposed to do, lie about something this serious? 413 00:19:04,952 --> 00:19:07,186 No. No. 414 00:19:07,221 --> 00:19:10,255 - I just couldn't do it. - Georgie. 415 00:19:11,525 --> 00:19:14,860 I'm sorry. I-I shouldn'tve put you in that position, 416 00:19:14,895 --> 00:19:17,162 I should've told her myself. 417 00:19:25,372 --> 00:19:27,672 (HORSES HUFF AND SNORT) 418 00:19:27,707 --> 00:19:30,341 See, those horses aren't gonna hurt you. 419 00:19:30,377 --> 00:19:32,777 Let's try that again. 420 00:19:32,812 --> 00:19:35,146 (TYSON CHUFFS) 421 00:19:35,182 --> 00:19:37,182 - Hey. - Hi. 422 00:19:38,285 --> 00:19:41,986 - Amy's really good. - Yeah, I know. 423 00:19:42,021 --> 00:19:44,354 Hey, so um, a couple of the girls from my riding club 424 00:19:44,390 --> 00:19:47,491 are gonna go out tonight, maybe make some junk food, 425 00:19:47,526 --> 00:19:50,695 and rent a bad movie, if you wanna join. 426 00:19:50,730 --> 00:19:52,830 Oh, um, that sounds fun, 427 00:19:52,865 --> 00:19:56,033 but my boyfriend has this big dinner date planned. 428 00:19:56,069 --> 00:19:57,434 Oh yeah? Maggie's? 429 00:19:57,470 --> 00:20:01,138 Uh no, a French restaurant in Calgary called "La Maison." 430 00:20:01,173 --> 00:20:02,839 Oh, really? My parents go there a lot. 431 00:20:02,874 --> 00:20:05,275 It's supposed to be incredible. That's impressive. 432 00:20:05,311 --> 00:20:07,344 - Oh. (LAUGHS) - Hey, Peyton, 433 00:20:07,379 --> 00:20:09,113 you wanna give it a try? 434 00:20:10,282 --> 00:20:12,382 Yeah. 435 00:20:12,418 --> 00:20:14,451 (HOOVES CLOMP) 436 00:20:16,788 --> 00:20:18,387 AMY: Okay, I want you to take it slow. 437 00:20:18,423 --> 00:20:21,825 Walk Tyson as close to the other horses as you can. 438 00:20:21,860 --> 00:20:24,193 (PANICKED BREATHING) Whoa, Tyson! 439 00:20:24,229 --> 00:20:25,695 Don't let him do that, Peyton. 440 00:20:25,731 --> 00:20:27,964 - Take control. - Tyson! Oh! 441 00:20:28,000 --> 00:20:29,699 All right, circle him around. 442 00:20:29,735 --> 00:20:31,501 Easy, buddy! (WHIMPERS) 443 00:20:31,536 --> 00:20:33,869 Peyton, you need to be confident in your commands. 444 00:20:33,904 --> 00:20:36,439 He needs to know what you're asking him to do. 445 00:20:36,474 --> 00:20:39,041 - (WHIMPERS) Whoa, buddy! - Peyton! 446 00:20:46,917 --> 00:20:48,783 - Easy, you're fine. - No, Amy! 447 00:20:48,818 --> 00:20:51,685 You're okay. You need to settle down. Settle down. 448 00:20:51,721 --> 00:20:54,222 - Easy. - Whoa, boy. 449 00:20:54,257 --> 00:20:57,406 (TYSON WHINNIES) 450 00:20:57,492 --> 00:20:59,293 - Easy. Easy, Tyson. - There we go. 451 00:20:59,328 --> 00:21:01,361 He needs to know that you're the boss. 452 00:21:01,397 --> 00:21:03,297 Easy... 453 00:21:03,332 --> 00:21:07,233 Whoa, Tyson. (TYSON HUFFS) 454 00:21:07,268 --> 00:21:10,154 - Easy. - There you go. 455 00:21:10,539 --> 00:21:12,539 Okay. Easy, buddy. 456 00:21:13,875 --> 00:21:16,443 Okay, once more. 457 00:21:16,478 --> 00:21:18,945 No, forget it! 458 00:21:18,980 --> 00:21:20,997 I'm done! 459 00:21:22,616 --> 00:21:26,185 Peyton, come on. You did it! 460 00:21:26,220 --> 00:21:28,187 No, you did. If you weren't there, 461 00:21:28,222 --> 00:21:29,488 he probably would've attacked your horse. 462 00:21:29,523 --> 00:21:31,735 I completely froze up again. 463 00:21:32,160 --> 00:21:34,660 Okay, don't be so hard on yourself. 464 00:21:34,695 --> 00:21:37,263 It's not easy to change the dynamics of any relationship, 465 00:21:37,298 --> 00:21:40,298 but we'll get there, right? 466 00:21:43,170 --> 00:21:45,370 I can help put Tyson in the trailer, if you want. 467 00:21:45,405 --> 00:21:47,105 Okay, thanks. 468 00:21:49,910 --> 00:21:51,743 (SIGHS HEAVILY) 469 00:21:51,779 --> 00:21:54,745 Hey! How's it goin' with that jumping horse? 470 00:21:54,781 --> 00:21:56,681 Well, I thought we were making progress, 471 00:21:56,716 --> 00:21:59,284 - but then he just blew up again. - Oh? 472 00:21:59,319 --> 00:22:02,153 I just hope I'm not pushing them too fast, you know? 473 00:22:02,189 --> 00:22:03,488 How do you mean? 474 00:22:03,523 --> 00:22:06,391 Well, the horse has aggression issues 475 00:22:06,426 --> 00:22:07,758 with other horses. 476 00:22:07,794 --> 00:22:10,295 And I think it stems from the rider's lack of confidence 477 00:22:10,330 --> 00:22:13,030 and her frustration with him. 478 00:22:13,065 --> 00:22:15,967 So I tied a bunch of our horses off in a pen, 479 00:22:16,002 --> 00:22:17,902 and just threw them in. 480 00:22:17,937 --> 00:22:20,037 Where'd you get the idea to do that? 481 00:22:20,072 --> 00:22:21,873 I read it in mom's journal. 482 00:22:21,908 --> 00:22:24,275 I'm not surprised. 483 00:22:24,911 --> 00:22:29,313 You know what horse she used that idea with the first time? 484 00:22:29,348 --> 00:22:31,515 - Paint. - Really? 485 00:22:31,550 --> 00:22:35,319 Yeah, he had the same issues when he was young. 486 00:22:35,354 --> 00:22:38,688 Huh. I... I didn't even know that. 487 00:22:38,724 --> 00:22:41,025 Yeah, well, it had got to the point where I wanted 488 00:22:41,060 --> 00:22:44,227 to spur the hide right off him, make him know who's boss. 489 00:22:44,262 --> 00:22:47,612 - Grandpa! - I know. I know. 490 00:22:47,799 --> 00:22:51,034 That's exactly how your mom felt. 491 00:22:51,069 --> 00:22:53,436 So she did this exercise 492 00:22:53,471 --> 00:22:56,006 where you tie the horses off in the pen. 493 00:22:56,041 --> 00:22:58,008 Did it work? 494 00:22:58,043 --> 00:23:01,044 Not at first. He was pretty high strung. 495 00:23:01,079 --> 00:23:03,946 I was frustrated, but... 496 00:23:03,981 --> 00:23:06,515 well, funny thing. 497 00:23:07,318 --> 00:23:09,585 Once I calmed down, 498 00:23:09,620 --> 00:23:11,720 Paint calmed down. 499 00:23:11,756 --> 00:23:13,822 So you think I'm goin' about this the right way? 500 00:23:13,858 --> 00:23:17,026 Well, it sure worked for me and Paint. 501 00:23:17,061 --> 00:23:19,127 I guess I should know better than to... 502 00:23:19,163 --> 00:23:21,630 question Mom's ideas, right? 503 00:23:21,666 --> 00:23:23,498 Or your own. 504 00:23:26,503 --> 00:23:27,770 (CHUCKLES) 505 00:23:30,307 --> 00:23:33,341 Okay, I'm here, what do you wanna tell me? 506 00:23:35,845 --> 00:23:39,147 All right, first, I wanna apologize. 507 00:23:40,817 --> 00:23:44,419 But Jade, I hope that you can understand 508 00:23:44,455 --> 00:23:46,888 why I didn't say anything. 509 00:23:46,923 --> 00:23:49,524 I've been waiting for test results. 510 00:23:49,560 --> 00:23:51,893 I figured, why tell anyone anything 511 00:23:51,928 --> 00:23:54,361 unless the news is bad? 512 00:23:55,665 --> 00:23:57,699 But my symptoms are getting better, 513 00:23:57,734 --> 00:23:59,567 everything's starting to point in the right direction. 514 00:23:59,603 --> 00:24:01,669 Your mother even said so herself. 515 00:24:01,705 --> 00:24:03,805 Okay, but what if this thing in your brain, 516 00:24:03,840 --> 00:24:05,673 what if it's really bad? 517 00:24:05,709 --> 00:24:07,708 And what if it doesn't go away? 518 00:24:07,743 --> 00:24:09,977 And what if I never found out? 519 00:24:10,012 --> 00:24:12,012 And you set this whole thing up, 520 00:24:12,047 --> 00:24:15,249 and you pushed me as far away as possible. 521 00:24:15,284 --> 00:24:16,650 And how do you think I would've felt 522 00:24:16,685 --> 00:24:20,654 if I was in Texas, clueless, having the time of my life, 523 00:24:20,689 --> 00:24:22,523 while you're back here, 524 00:24:22,558 --> 00:24:25,391 - possibly... - Dying. 525 00:24:31,100 --> 00:24:33,333 Yeah, I-I didn't think it through. 526 00:24:33,368 --> 00:24:35,602 Yeah, I never would've forgiven myself! 527 00:24:35,638 --> 00:24:38,505 (FOOTSTEPS THUD) 528 00:24:42,043 --> 00:24:43,876 (CARS RUMBLE DISTANTLY) 529 00:24:43,911 --> 00:24:46,346 (DINERS CHATTER) 530 00:24:46,381 --> 00:24:48,381 (SOFT MUSIC PLAYS) 531 00:24:49,751 --> 00:24:51,817 Thank you. 532 00:24:51,853 --> 00:24:53,853 Thanks. 533 00:24:56,524 --> 00:24:59,591 (SIGHS) Wow. This place is... 534 00:24:59,627 --> 00:25:02,427 fancier than I expected. 535 00:25:02,463 --> 00:25:04,496 You know, even Peyton was impressed 536 00:25:04,532 --> 00:25:06,032 you were bringing me here. 537 00:25:06,067 --> 00:25:08,300 Sounds like you guys are getting pretty friendly. 538 00:25:08,335 --> 00:25:10,903 Um, no, I wouldn't go that far. 539 00:25:10,938 --> 00:25:13,972 But I think I'm starting to see a whole new side of her. 540 00:25:14,007 --> 00:25:16,542 Maybe there's more to her than meets the eye. 541 00:25:16,577 --> 00:25:19,711 Bonjour, welcome to "La Maison." 542 00:25:19,746 --> 00:25:22,381 May I suggest the chef's inspired three-course meal 543 00:25:22,416 --> 00:25:23,582 this evening? 544 00:25:23,617 --> 00:25:25,617 It starts with a choice of a house salad, 545 00:25:25,653 --> 00:25:27,952 or our delicious butternut squash soup, 546 00:25:27,988 --> 00:25:29,921 followed by bruschetta and canapes, 547 00:25:29,956 --> 00:25:34,125 and finally, a beautiful filet mignon for your entree. 548 00:25:34,161 --> 00:25:36,795 Wow, I don't think I've ever had any of that before, 549 00:25:36,830 --> 00:25:38,329 but it all sounds so good. 550 00:25:38,364 --> 00:25:39,864 Excellent choice, mademoiselle. 551 00:25:39,900 --> 00:25:42,801 With the soup or salad? The soup, please. 552 00:25:42,836 --> 00:25:46,204 - And for you? - Um... 553 00:25:46,239 --> 00:25:48,239 the salad. 554 00:25:48,274 --> 00:25:49,773 With the three-course meal as well? 555 00:25:49,809 --> 00:25:52,476 No, just-just the salad, please. 556 00:25:55,114 --> 00:25:58,015 Can I get you both started with something to drink? 557 00:25:58,050 --> 00:26:01,285 Um, I'll have the Italian soda, please. 558 00:26:01,321 --> 00:26:04,121 - Just water, please. - Sparkling or still? 559 00:26:04,156 --> 00:26:06,156 - Tap? - Of course. 560 00:26:07,359 --> 00:26:08,992 (SILVERWARE CLINKS) 561 00:26:16,535 --> 00:26:18,602 The filet mignon for mademoiselle. 562 00:26:18,637 --> 00:26:20,837 - Thank you. - And for monsieur, 563 00:26:22,040 --> 00:26:24,474 - the salad. - Thank you. 564 00:26:24,509 --> 00:26:27,444 - Fresh cracked pepper? - No, thank you. 565 00:26:27,479 --> 00:26:29,713 Um, no thank you. But can I just have, uh, 566 00:26:29,748 --> 00:26:33,816 - some more bread, please? - Of course. 567 00:26:36,187 --> 00:26:38,554 Okay, let's dig in. 568 00:26:42,193 --> 00:26:44,393 - Cheers. - Cheers. 569 00:26:44,428 --> 00:26:45,694 (LAUGHS) 570 00:26:48,166 --> 00:26:51,400 Ooh, Lasagne! It smells delicious. 571 00:26:51,435 --> 00:26:53,001 It really does, doesn't it? 572 00:26:53,036 --> 00:26:54,670 Yeah, well, it's Lou's recipe. 573 00:26:54,705 --> 00:26:57,373 I hope she doesn't mind I used it. 574 00:26:57,408 --> 00:26:59,475 She still hasn't replied to your email? 575 00:26:59,510 --> 00:27:02,311 No, not a word, and I think her silence is her answer 576 00:27:02,346 --> 00:27:04,280 about how she feels about me in this family. 577 00:27:04,315 --> 00:27:06,948 No! No, don't overreact, 578 00:27:06,984 --> 00:27:09,417 it's just a recipe for stuffing! 579 00:27:09,452 --> 00:27:10,852 You said yourself, 580 00:27:10,888 --> 00:27:13,221 it's a very important family tradition. 581 00:27:13,257 --> 00:27:17,259 I don't think Lou thinks I'm worthy of carrying it on. 582 00:27:18,762 --> 00:27:20,595 (BOTH SIGH) 583 00:27:22,132 --> 00:27:23,765 Wow, the steak was so good. 584 00:27:23,801 --> 00:27:26,233 Almost as good as Grandpa's. 585 00:27:27,570 --> 00:27:29,504 Do you want the last bite? 586 00:27:29,539 --> 00:27:31,539 - No, I'm good, thank you. - Are you sure? 587 00:27:31,574 --> 00:27:33,675 The salad was pretty small. 588 00:27:33,710 --> 00:27:36,577 This? No. The-Oh, pfft! This was great. 589 00:27:36,613 --> 00:27:38,879 The-the leaves and the, um, pomegranates, 590 00:27:38,915 --> 00:27:41,182 and the tomatoes, so filling. 591 00:27:41,217 --> 00:27:44,051 - All finished? - Mm-hmm. 592 00:27:44,086 --> 00:27:45,719 Would you like to hear about our dessert features 593 00:27:45,754 --> 00:27:48,255 - this evening? - Yes, please. 594 00:27:48,291 --> 00:27:50,590 Tonight we're offering a white chocolate creme brulee, 595 00:27:50,626 --> 00:27:52,927 and a tarte tartin. 596 00:27:52,962 --> 00:27:56,330 That's a caramelized upside-down apple pie. 597 00:27:56,365 --> 00:27:58,932 They both sound delicious. What would you recommend? 598 00:27:58,967 --> 00:28:00,900 Both. 599 00:28:00,936 --> 00:28:03,570 Oh, that's a great idea, we'll share. 600 00:28:03,605 --> 00:28:05,739 Yeah... 601 00:28:05,774 --> 00:28:08,575 Great. Um... 602 00:28:08,610 --> 00:28:10,711 Thanks. 603 00:28:10,746 --> 00:28:12,278 (DINERS CHATTER SOFTLY) 604 00:28:26,061 --> 00:28:28,027 I hope I didn't miss anything too important. 605 00:28:28,063 --> 00:28:30,263 - Jade, what're you doing here? - This is rodeo school, right? 606 00:28:30,298 --> 00:28:33,999 Yeah. Yeah, these boys are in training, so no spectators. 607 00:28:34,034 --> 00:28:36,802 Oh, I'm not here to watch, I'm here to learn how to ride a bronc. 608 00:28:36,838 --> 00:28:37,835 This is rodeo school. 609 00:28:37,959 --> 00:28:39,732 What, you don't think a girl can ride a bronc?! 610 00:28:39,841 --> 00:28:41,474 I didn't say that. 611 00:28:41,509 --> 00:28:44,977 That's not very progressive of you, Mr. Fleming. 612 00:28:45,012 --> 00:28:46,328 Okay. 613 00:28:48,548 --> 00:28:50,282 (GATE CLANGS) 614 00:28:50,317 --> 00:28:52,417 (HORSE WHINNIES) - Oh! Oh! Oh! 615 00:28:52,452 --> 00:28:55,420 - What the hell?! Jade! - Oh! Whoa! 616 00:28:55,455 --> 00:28:57,789 (HOOVES THUNDER) 617 00:28:57,824 --> 00:28:59,992 Oh! Oh! 618 00:29:00,027 --> 00:29:02,394 - Ohhh! - Tim: Jade! 619 00:29:02,429 --> 00:29:04,195 - Ah... - Jade? 620 00:29:04,230 --> 00:29:06,865 Ah. (GROANS) 621 00:29:06,900 --> 00:29:09,200 Come on. Come on. 622 00:29:09,235 --> 00:29:11,235 Ah. Oh... 623 00:29:12,506 --> 00:29:14,472 Beat that, boys! 624 00:29:16,009 --> 00:29:18,510 (SPOON CLINKS) 625 00:29:25,385 --> 00:29:27,818 Good night. 626 00:29:28,988 --> 00:29:30,988 (DINERS CHATTER QUIETLY) 627 00:29:32,358 --> 00:29:34,125 (SIGHS) Wow. 628 00:29:34,160 --> 00:29:36,193 He wasn't lying. Those were delicious. 629 00:29:36,229 --> 00:29:38,662 Thank you so much For the amazing dinner. 630 00:29:38,697 --> 00:29:40,497 You're welcome. 631 00:29:41,734 --> 00:29:44,468 You know what? You didn't have to take me somewhere this fancy, 632 00:29:44,503 --> 00:29:46,570 but I'm really glad you did. 633 00:29:46,605 --> 00:29:51,107 It's like I said, it's nothing but the best for you. 634 00:29:51,143 --> 00:29:53,143 Just gonna run to the restroom. 635 00:29:59,584 --> 00:30:02,018 No rush, and just so you know, 636 00:30:02,054 --> 00:30:04,687 a 20% gratuity is automatically added, 637 00:30:04,722 --> 00:30:06,489 but you're welcome to leave anything over and above that, 638 00:30:06,524 --> 00:30:08,491 - if you wish. - Okay. 639 00:30:08,526 --> 00:30:10,526 - Thank you. - Of course. 640 00:30:14,833 --> 00:30:15,932 What?! 641 00:30:19,070 --> 00:30:24,073 I just-Sorry, I expected it to be... more expensive, 642 00:30:24,108 --> 00:30:26,141 Everything was so good, right? 643 00:30:31,849 --> 00:30:32,881 (DOOR BANGS SHUT) 644 00:30:32,916 --> 00:30:34,816 - TIM: Hey! - Hey. 645 00:30:34,852 --> 00:30:37,519 Hey, uh, is Georgie around? 646 00:30:37,554 --> 00:30:39,821 Nope, she's out with Wyatt tonight. 647 00:30:39,857 --> 00:30:41,814 Oh, too bad. 648 00:30:42,559 --> 00:30:44,626 I need her advice about Jade. 649 00:30:44,661 --> 00:30:47,295 Oh, just like you wanted our advice the other day? 650 00:30:47,330 --> 00:30:50,163 Well, Georgie knows Jade better than anybody. 651 00:30:50,199 --> 00:30:52,065 So you are gonna tell her. 652 00:30:52,101 --> 00:30:55,636 Nope. Georgie already told her. 653 00:30:55,671 --> 00:30:59,640 And now Jade's angry with me for not telling her first. 654 00:30:59,675 --> 00:31:01,842 Did you not learn anything from the fact that Georgie 655 00:31:01,878 --> 00:31:03,644 didn't hear the news from you directly 656 00:31:03,679 --> 00:31:05,412 and they're, they're best friends? 657 00:31:05,447 --> 00:31:08,882 You must've thought she would tell her at some point. 658 00:31:08,917 --> 00:31:11,918 I thought I was doing the right thing. 659 00:31:13,922 --> 00:31:16,089 (JACK SIGHS) 660 00:31:18,227 --> 00:31:21,094 (DINERS CHATTER) 661 00:31:21,130 --> 00:31:24,130 (SILVERWARE CLINKS) 662 00:31:26,467 --> 00:31:28,467 (MINTS RUSTLE) 663 00:31:30,471 --> 00:31:31,905 Hey, let's go. 664 00:31:31,940 --> 00:31:33,540 What, you don't want an after-dinner mint? 665 00:31:33,575 --> 00:31:36,075 - No, I've got some in the car. - What? Seriously? 666 00:31:36,110 --> 00:31:39,178 - Yeah, yeah, come on. - (SIGHS) 667 00:31:44,318 --> 00:31:46,252 - (SIGHS HEAVILY) - Let's go. 668 00:31:46,287 --> 00:31:48,654 Hey... 669 00:31:48,689 --> 00:31:50,889 What's up with you? You're acting so weird. 670 00:31:50,925 --> 00:31:53,125 No, it's just getting late, you know, and um... 671 00:31:53,161 --> 00:31:55,460 I know Jack keeps track of that sort of thing. 672 00:31:55,495 --> 00:31:57,495 Watch out. (DOOR SLAMS) 673 00:32:01,468 --> 00:32:03,902 - GEORGIE: Wyatt! - Hey! 674 00:32:03,938 --> 00:32:06,371 (TIRES SCREECH, ENGINE REVS) Hey, get back here! 675 00:32:06,406 --> 00:32:08,006 You didn't pay! 676 00:32:19,419 --> 00:32:21,186 - Hello, Jade. - Jack. 677 00:32:21,221 --> 00:32:23,555 Thanks for coming by. 678 00:32:23,590 --> 00:32:28,039 I, uh, I understand you're pretty upset with Tim. 679 00:32:28,561 --> 00:32:30,760 Yeah. Of course I am. 680 00:32:31,064 --> 00:32:33,831 And maybe you have good reason to be. 681 00:32:33,867 --> 00:32:34,899 But... 682 00:32:35,969 --> 00:32:38,841 I wanna say something here. 683 00:32:39,505 --> 00:32:44,575 Tim doesn't know if this is just some little shadow 684 00:32:44,610 --> 00:32:47,578 on an x-ray that's gonna go away on its own, 685 00:32:47,613 --> 00:32:51,929 or if it's something that could be... 686 00:32:52,918 --> 00:32:55,386 well, you know the scenario. 687 00:32:55,421 --> 00:32:57,388 Yeah, well, that's exactly why he should've told me. 688 00:32:57,423 --> 00:32:59,856 Yeah, maybe. 689 00:33:01,326 --> 00:33:04,594 I had a health scare in the past, 690 00:33:04,629 --> 00:33:07,297 so I know how it can affect you, 691 00:33:07,332 --> 00:33:10,007 and everyone around you. 692 00:33:10,435 --> 00:33:14,237 You feel this responsibility to... to protect 693 00:33:14,272 --> 00:33:16,239 the people that are close to you, 694 00:33:16,274 --> 00:33:20,543 and... well, sometimes, you make mistakes. 695 00:33:20,579 --> 00:33:24,980 Now, keeping this from you, was probably one of 'em. 696 00:33:25,016 --> 00:33:28,017 But I can tell you this for certain. 697 00:33:29,120 --> 00:33:32,088 His heart was in the right place. 698 00:33:32,123 --> 00:33:37,059 He was only doing what he thought was best for you. 699 00:33:37,095 --> 00:33:39,261 He cares, Jade. 700 00:33:39,296 --> 00:33:41,263 He cares a lot. 701 00:33:44,168 --> 00:33:47,103 Well, so what should I do? 702 00:33:48,939 --> 00:33:53,475 You might start by trying to see this through his eyes. 703 00:33:57,814 --> 00:33:59,914 (PEOPLE CHATTER) 704 00:33:59,950 --> 00:34:01,416 I can't believe we dined and dashed. 705 00:34:01,452 --> 00:34:04,018 I know, and for the millionth time, I'm so sorry. 706 00:34:04,054 --> 00:34:06,621 I-I had no idea how expensive it was gonna be. 707 00:34:06,656 --> 00:34:08,757 And like I said, I went back this morning, 708 00:34:08,792 --> 00:34:10,324 and I paid the bill. 709 00:34:10,360 --> 00:34:12,493 So humiliating. 710 00:34:12,528 --> 00:34:15,296 I loved the dinner, and the flowers the other day, 711 00:34:15,331 --> 00:34:18,833 but... where did you get all these crazy ideas 712 00:34:18,869 --> 00:34:20,668 that I'm into all that? 713 00:34:20,703 --> 00:34:22,703 No, I know you're not. 714 00:34:22,739 --> 00:34:24,372 It's just, you're my girlfriend now, 715 00:34:24,407 --> 00:34:26,707 and you're spending all this time in this world 716 00:34:26,743 --> 00:34:29,209 with like, a bunch of rich people. 717 00:34:29,245 --> 00:34:30,978 Like Dylan. 718 00:34:31,013 --> 00:34:33,681 So you're trying to keep up with a guy I don't even like? 719 00:34:33,716 --> 00:34:35,349 I know. It's stupid. 720 00:34:35,385 --> 00:34:38,085 Yeah, it is stupid! 721 00:34:38,120 --> 00:34:41,155 I like you because of the Wild West photo shoots, 722 00:34:41,190 --> 00:34:44,124 and the road trips to gopher museums, 723 00:34:44,160 --> 00:34:48,727 and going on trail rides instead of formal dances. 724 00:34:49,765 --> 00:34:51,298 I have so much fun with you, 725 00:34:51,333 --> 00:34:54,534 and I'm not in this for the things you can buy me. 726 00:34:54,569 --> 00:34:57,537 Please, go back to being yourself. 727 00:34:57,572 --> 00:34:59,005 Okay? 728 00:35:00,442 --> 00:35:01,874 Okay. 729 00:35:04,179 --> 00:35:07,146 So, since it's official that Lou isn't giving the recipe out... 730 00:35:07,182 --> 00:35:08,448 What? She said that? 731 00:35:08,483 --> 00:35:10,617 No, she hasn't said anything at all. 732 00:35:10,652 --> 00:35:13,019 Oh well, she didn't get your text, then. 733 00:35:13,054 --> 00:35:15,188 It says "delivered" right beside it. 734 00:35:15,223 --> 00:35:17,223 So I went ahead and I bought these, 735 00:35:17,258 --> 00:35:19,158 and this is how we're doing it this year, 736 00:35:19,194 --> 00:35:22,195 - and it's gonna be great. - No, just give her a call, Lisa. 737 00:35:22,230 --> 00:35:24,396 I don't want it to be any more awkward than it is! 738 00:35:24,432 --> 00:35:27,366 Well, I don't see how it can get any worse than this! 739 00:35:27,401 --> 00:35:31,570 You know, you have dreamed up this scenario 740 00:35:31,605 --> 00:35:34,105 for why Lou won't give you the recipe, 741 00:35:34,141 --> 00:35:38,076 and you haven't even talked to her yet! 742 00:35:38,111 --> 00:35:40,979 Okay, I will, I'll text her again. 743 00:35:41,014 --> 00:35:44,449 No, Lisa! Call her. 744 00:35:45,919 --> 00:35:47,719 AMY: That looks great. 745 00:35:47,754 --> 00:35:49,988 Just keep that forward momentum. 746 00:35:50,023 --> 00:35:52,023 That's the positive thing we wanna reinforce. 747 00:35:52,059 --> 00:35:54,726 Don't let him pay attention to the other horses. 748 00:35:54,761 --> 00:35:56,761 (HOOVES THUD) 749 00:35:58,598 --> 00:36:00,365 - GEORGIE: Hey. - Hey. 750 00:36:00,400 --> 00:36:02,734 - How's it goin'? - Pretty good, actually. 751 00:36:02,769 --> 00:36:05,069 Peyton seems to have a much better connection with him today, 752 00:36:05,104 --> 00:36:07,772 and he's not even reacting to the other horses. 753 00:36:07,807 --> 00:36:09,574 He feels like a different horse. 754 00:36:09,609 --> 00:36:11,509 That's because you're a different rider. 755 00:36:11,544 --> 00:36:12,910 Thanks. 756 00:36:12,945 --> 00:36:14,779 Hey, can we go back to my place? 757 00:36:14,814 --> 00:36:16,113 I wanna show the equestrian official 758 00:36:16,148 --> 00:36:18,883 - that Tyson's a safe horse. - Do you mean today? 759 00:36:18,918 --> 00:36:23,053 Well, yeah, maybe he hasn't lodged his complaint yet. 760 00:36:23,089 --> 00:36:24,855 Sure, but I don't know how you're gonna get him 761 00:36:24,891 --> 00:36:27,491 to come out there at such short notice. 762 00:36:27,526 --> 00:36:29,260 Never underestimate my mother, 763 00:36:29,295 --> 00:36:31,929 She can be uh... persuasive. 764 00:36:36,735 --> 00:36:37,967 (GATE CLANGS) 765 00:36:40,205 --> 00:36:42,705 I hope you have some top flight broncs here today. 766 00:36:42,740 --> 00:36:45,408 I'm staying, so you better have some stock 767 00:36:45,443 --> 00:36:47,443 that's up to my new standards. 768 00:36:49,447 --> 00:36:51,147 (SIGHS) 769 00:36:52,483 --> 00:36:56,251 Okay, you can train with us today. 770 00:36:56,287 --> 00:36:57,586 But Jade, you and I both know 771 00:36:57,622 --> 00:36:59,755 that you need to go back to Texas. 772 00:36:59,791 --> 00:37:02,591 No, actually I don't think that's what I need. 773 00:37:02,627 --> 00:37:05,461 The school is fine, but I like U of C more. 774 00:37:05,496 --> 00:37:07,730 And the competition is just as good here, 775 00:37:07,765 --> 00:37:09,398 and if you wanna know the truth about that coach, 776 00:37:09,434 --> 00:37:12,467 he's good, but you're better. 777 00:37:12,502 --> 00:37:15,971 - Jade... - No. I've made up my mind. 778 00:37:16,473 --> 00:37:18,307 And I wanna be a part of this again. 779 00:37:18,342 --> 00:37:20,142 And if you really want what's best for me, 780 00:37:20,177 --> 00:37:22,411 then you won't get in the way of that. 781 00:37:22,446 --> 00:37:25,447 (HORSE WHINNIES LOUDLY) 782 00:37:27,651 --> 00:37:29,183 All right, then. 783 00:37:30,554 --> 00:37:32,286 So as luck would have it, 784 00:37:32,322 --> 00:37:34,188 I have a nasty bronc right here. 785 00:37:34,223 --> 00:37:36,858 Stubborn as a son of a gun. 786 00:37:36,893 --> 00:37:39,494 I think he'd be a perfect fit for you. 787 00:37:44,701 --> 00:37:47,001 ANDREW: Okay, what have you got? 788 00:37:47,036 --> 00:37:48,336 Thank you for coming out. 789 00:37:48,371 --> 00:37:50,871 I know that you're gonna see a big improvement. 790 00:37:50,906 --> 00:37:53,907 Well, I have to warn you, I'm not a person easily swayed. 791 00:37:53,943 --> 00:37:57,578 Especially from what I've seen from that horse in the past. 792 00:37:57,613 --> 00:37:59,213 Wait... see? 793 00:38:01,084 --> 00:38:03,550 He's not even reacting to the other horses. 794 00:38:03,586 --> 00:38:05,085 (TYSON PANTS) 795 00:38:06,956 --> 00:38:08,589 (DOOR BANGS, HORSES WHINNY) 796 00:38:08,624 --> 00:38:10,056 - AMY: Hey, Peyton! - Oh no. 797 00:38:10,092 --> 00:38:12,593 Circle him! It's okay. 798 00:38:12,628 --> 00:38:14,595 Easy, Tyson. 799 00:38:14,630 --> 00:38:17,230 - AMY: Nice! - Easy, boy. 800 00:38:18,400 --> 00:38:20,133 (LAUGHS) 801 00:38:20,168 --> 00:38:22,369 - Did you see that? - Yeah! 802 00:38:22,404 --> 00:38:25,738 You were amazing, you both were. 803 00:38:25,773 --> 00:38:27,407 They've come a long way, haven't they? 804 00:38:27,442 --> 00:38:29,476 Yeah, they have. 805 00:38:29,511 --> 00:38:31,711 So what'd you guys do, sedate him? 806 00:38:31,746 --> 00:38:34,080 No, we didn't. 807 00:38:34,116 --> 00:38:36,015 Peyton has learned how to control her fear, 808 00:38:36,050 --> 00:38:40,419 and in doing so, Tyson now completely trusts her. 809 00:38:40,454 --> 00:38:44,156 So... will you reconsider? 810 00:38:44,191 --> 00:38:47,990 Yeah. I'll hold off filing a report for now. 811 00:38:48,563 --> 00:38:50,530 But I'm gonna keep an eye on that horse. 812 00:38:50,565 --> 00:38:52,631 That's fine, we got this. 813 00:39:03,991 --> 00:39:06,258 No, I'm sorry for the misunderstanding. 814 00:39:06,294 --> 00:39:08,861 I shouldn't have jumped to conclusions. 815 00:39:08,896 --> 00:39:10,930 Yes, I do, I have it all. 816 00:39:10,965 --> 00:39:13,299 I know, we're gonna miss you, too. 817 00:39:13,334 --> 00:39:14,934 Okay. Yep, okay, bye. 818 00:39:14,969 --> 00:39:16,768 (PHONE BEEPS) 819 00:39:18,172 --> 00:39:21,140 - I have it! (LAUGHS) - Have what? 820 00:39:21,175 --> 00:39:23,608 That was Lou. She didn't even get my text, 821 00:39:23,644 --> 00:39:25,944 and she said she certainly would've given me the recipe 822 00:39:25,979 --> 00:39:27,346 right away, 823 00:39:27,381 --> 00:39:29,080 'cause I've been in the family for so long, 824 00:39:29,115 --> 00:39:31,015 and she thinks I'm great in the kitchen. 825 00:39:31,051 --> 00:39:32,951 - She actually said that. - Nice! 826 00:39:32,986 --> 00:39:34,886 Yeah, and she thinks that I am the one 827 00:39:34,921 --> 00:39:36,621 that should share in the secret of the recipe. 828 00:39:36,657 --> 00:39:39,891 Well, I think that is beautiful. 829 00:39:39,926 --> 00:39:42,393 - Yeah, me too. - So, let's get started. 830 00:39:42,428 --> 00:39:44,229 Oh! Oh! No, no! 831 00:39:44,264 --> 00:39:46,564 These are for my eyes only. 832 00:39:46,599 --> 00:39:49,234 - What?! - Yeah! It's tradition, 833 00:39:49,269 --> 00:39:51,435 haven't you heard? 834 00:39:54,241 --> 00:39:55,340 Thanks for everything, Amy. 835 00:39:55,375 --> 00:39:57,107 Georgie was right, you're amazing. 836 00:39:57,142 --> 00:39:59,042 Well, you were willing to put in the work, 837 00:39:59,078 --> 00:40:00,845 that's the most important part. 838 00:40:00,880 --> 00:40:03,247 - You gotta keep it up, though. - I will. 839 00:40:03,282 --> 00:40:05,082 - I have to say I'm impressed. - Thanks. 840 00:40:05,117 --> 00:40:06,884 And thanks for being so cool about this. 841 00:40:06,919 --> 00:40:08,552 I feel like I don't really deserve it. 842 00:40:08,588 --> 00:40:10,588 I wasn't very welcoming to you at first. 843 00:40:10,623 --> 00:40:13,390 - Don't worry about it. - No! I plan on making it up to you. 844 00:40:13,425 --> 00:40:16,360 And I'm gonna start by letting you in on something. 845 00:40:16,395 --> 00:40:18,095 My friend Lainy is the one who made that post 846 00:40:18,130 --> 00:40:20,730 about you and Dylan, and it was so not cool, but... 847 00:40:20,766 --> 00:40:22,399 I promise I'm not gonna let anything happen like that 848 00:40:22,434 --> 00:40:24,401 ever again. Deal? 849 00:40:24,436 --> 00:40:27,037 - Thanks for having my back. - That's what friends are for. 850 00:40:27,072 --> 00:40:28,272 (BOTH LAUGH) 851 00:40:31,610 --> 00:40:33,109 (DOOR OPENS, SLAMS) 852 00:40:33,144 --> 00:40:35,912 Hey, got your text. What was so urgent? 853 00:40:35,947 --> 00:40:37,914 I bought you something, for Thanksgiving. 854 00:40:37,949 --> 00:40:41,284 I thought we were gonna stop with the expensive stuff, and... 855 00:40:41,319 --> 00:40:43,219 I saw it at a craft store, and I couldn't resist. 856 00:40:43,254 --> 00:40:45,421 And it was only a $1.99. Can you believe that? 857 00:40:45,456 --> 00:40:48,690 I love it! This is way more you. 858 00:40:48,726 --> 00:40:51,260 Um, we're having Thanksgiving dinner tonight at Heartland, 859 00:40:51,296 --> 00:40:53,129 - you should come. - I would love to, 860 00:40:53,164 --> 00:40:55,131 but my mom's doing ours tonight, too. 861 00:40:55,166 --> 00:40:58,034 But I'll be there in spirit. 862 00:40:58,069 --> 00:40:59,368 Look how cute! 863 00:40:59,404 --> 00:41:01,804 - Muah! Muah! Muah! Muah! Muah! - Nice. 864 00:41:01,839 --> 00:41:03,071 (BOTH LAUGH) 865 00:41:03,106 --> 00:41:04,473 (CROW CAWS) 866 00:41:05,943 --> 00:41:09,244 - There's a turkey! - Wow, this looks amazing. 867 00:41:09,279 --> 00:41:11,246 Well, let's see how it tastes first. 868 00:41:11,281 --> 00:41:13,982 Uh, uh, uh! Wait a minute! 869 00:41:14,017 --> 00:41:16,518 First, we have to go around the table, 870 00:41:16,554 --> 00:41:19,821 and we all say what we're thankful for. 871 00:41:19,856 --> 00:41:22,457 We do this every year, you go first. 872 00:41:22,492 --> 00:41:26,661 Okay, um... I am thankful to be home, 873 00:41:26,696 --> 00:41:30,531 and I'm also thankful that I have such a great coach, 874 00:41:30,567 --> 00:41:35,336 who will be here for many, many rodeos to come. 875 00:41:35,371 --> 00:41:38,439 LISA: Well, I am very thankful that Lou decided 876 00:41:38,475 --> 00:41:41,208 to... share the secret, 877 00:41:41,243 --> 00:41:43,978 secret family stuffing recipe with me. 878 00:41:44,013 --> 00:41:45,680 (AMY AND LISA LAUGH) 879 00:41:45,715 --> 00:41:48,649 LISA: And I'm also very thankful to all of you 880 00:41:48,685 --> 00:41:53,454 for always accepting me into this beautiful family. 881 00:41:53,489 --> 00:41:56,156 ? The days that we live for ? 882 00:41:59,228 --> 00:42:02,963 ? The days we hold on to... ? 883 00:42:02,999 --> 00:42:04,531 Well, I'm thankful that you've all put up 884 00:42:04,566 --> 00:42:06,666 with my mood lately, 885 00:42:06,702 --> 00:42:10,570 and you've helped me start to feel like myself again. 886 00:42:12,574 --> 00:42:15,809 You really don't know what you have until... 887 00:42:15,844 --> 00:42:18,678 till you're scared you might lose it all. 888 00:42:22,484 --> 00:42:24,550 And I'm thankful for a year of firsts 889 00:42:24,585 --> 00:42:26,452 with our little Lyndy. 890 00:42:26,488 --> 00:42:28,454 You're an absolute angel, sweetheart. 891 00:42:28,490 --> 00:42:31,757 ? Well, these are the feelings... ? 892 00:42:32,927 --> 00:42:36,395 GEORGIE: I'm thankful for some new relationships in my life, 893 00:42:36,430 --> 00:42:40,465 but I'm even more thankful for the relationships I have here. 894 00:42:40,501 --> 00:42:46,138 ? These are the feelings ? 895 00:42:46,173 --> 00:42:47,705 ? That change who... ? 896 00:42:47,741 --> 00:42:50,142 JACK: Well, I suspect you all know what I'm gonna say, 897 00:42:50,177 --> 00:42:53,378 since I say the same thing every single year. 898 00:42:53,414 --> 00:42:55,879 But it hasn't changed. 899 00:42:56,650 --> 00:42:59,751 The thing I'm most thankful for is... 900 00:43:01,055 --> 00:43:02,720 is this family. 901 00:43:04,090 --> 00:43:08,259 ? Oh, it's the simple things, the in-betweens ? 902 00:43:08,294 --> 00:43:09,961 ? They're everything ? 903 00:43:09,996 --> 00:43:12,897 ? Isn't it sweet ? 904 00:43:15,902 --> 00:43:18,636 ? Isn't it sweet ? 905 00:43:27,646 --> 00:43:30,614 ? Personally... ? 906 00:43:33,286 --> 00:43:37,353 ? Well, these are the moments ? 907 00:43:40,140 --> 00:43:43,212 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 908 00:43:43,262 --> 00:43:47,812 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.