All language subtitles for Heartland s06e04cc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,444 --> 00:00:03,478 Previously on "Heartland": 2 00:00:05,614 --> 00:00:07,082 Phoenix! 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,061 Lisa! Oh my gosh! 4 00:00:12,655 --> 00:00:14,455 I thought I was picking you up at the airport. 5 00:00:14,522 --> 00:00:15,622 Yeah, I caught an earlier flight 6 00:00:15,690 --> 00:00:17,391 because I couldn't wait to see you. 7 00:00:17,459 --> 00:00:20,427 When I first showed up here with Shane, last year, 8 00:00:20,495 --> 00:00:22,830 you made it perfectly clear that any relationship 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,065 wasn't gonna happen. 10 00:00:24,132 --> 00:00:25,566 Well, I don't... 11 00:00:25,633 --> 00:00:26,667 Who are you? 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,369 Cassandra Fay. 13 00:00:28,436 --> 00:00:29,870 I'm Scott's new vet assistant. 14 00:00:33,140 --> 00:00:34,374 Who are you? 15 00:00:34,441 --> 00:00:36,343 And what are you doing on my horse? 16 00:00:42,150 --> 00:00:44,184 Come on, Spartan. 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,519 Ugh! That kid! 18 00:00:47,588 --> 00:00:49,656 Hey! Georgie! 19 00:00:49,724 --> 00:00:50,990 Do you have a death wish or something? 20 00:00:51,058 --> 00:00:53,359 Amy doesn't let anyone ride Spartan - 21 00:00:53,428 --> 00:00:55,194 no one, not even me. 22 00:00:55,262 --> 00:00:57,864 Maybe. But she let me. 23 00:00:57,932 --> 00:00:59,399 Or maybe, you're delusional. 24 00:00:59,467 --> 00:01:00,901 Do yourself a favour 25 00:01:00,968 --> 00:01:02,535 and get off that horse before Amy catches you. 26 00:01:02,602 --> 00:01:04,369 No way. It was her idea, 27 00:01:04,438 --> 00:01:05,971 and she said if I get really good 28 00:01:06,039 --> 00:01:07,440 she'll give me jumping lessons. 29 00:01:07,507 --> 00:01:09,174 Yeah, right. 30 00:01:09,242 --> 00:01:11,043 You don't believe me, ask her. 31 00:01:11,110 --> 00:01:14,079 Did you say she could ride Spartan? 32 00:01:14,147 --> 00:01:16,882 She won't believe me that you let me ride your horse. 33 00:01:16,950 --> 00:01:19,684 Well, why don't you get riding him then, hmm? 34 00:01:21,987 --> 00:01:24,055 You're giving her jumping lessons, 35 00:01:24,122 --> 00:01:25,757 but not me? 36 00:01:25,825 --> 00:01:27,358 Since when do you want jumping lessons? 37 00:01:27,426 --> 00:01:28,526 You don't remember? 38 00:01:28,594 --> 00:01:30,728 I used to beg you to teach me to jump. 39 00:01:30,796 --> 00:01:31,830 Well, yeah, I remember, 40 00:01:31,897 --> 00:01:33,564 but that was ages ago. 41 00:01:33,631 --> 00:01:34,765 And besides, I thought that had something to do 42 00:01:34,833 --> 00:01:37,033 with Jake and some girl. 43 00:01:37,101 --> 00:01:38,735 Way to dredge up the past. 44 00:01:38,803 --> 00:01:41,304 Well, I just didn't feel like you were very committed. 45 00:01:41,372 --> 00:01:42,573 Maybe then. 46 00:01:42,640 --> 00:01:44,007 But now, I have gone from commitment-phobe 47 00:01:44,075 --> 00:01:45,843 to commitment freak. 48 00:01:45,910 --> 00:01:47,678 Really. You jumping. 49 00:01:48,680 --> 00:01:50,480 When do we start? 50 00:01:53,316 --> 00:01:55,184 Well, good morning. 51 00:01:55,251 --> 00:01:57,687 Hi. I should've called, sorry. 52 00:01:57,754 --> 00:01:59,388 No. I'm happy to see you. 53 00:01:59,456 --> 00:02:00,756 Here, let me get you a coffee. 54 00:02:00,824 --> 00:02:02,792 No. I've had plenty, thanks. 55 00:02:02,860 --> 00:02:04,660 I know, it's not the good stuff 56 00:02:04,728 --> 00:02:06,628 we used to drink in France. 57 00:02:06,696 --> 00:02:09,063 Speaking of France... 58 00:02:09,131 --> 00:02:11,132 Oh! That's a... some kind of TV. 59 00:02:11,200 --> 00:02:13,935 No. It's a digital picture frame. 60 00:02:14,003 --> 00:02:16,838 I downloaded all our pictures from France. 61 00:02:16,906 --> 00:02:18,072 It has... 62 00:02:18,140 --> 00:02:20,174 Music. 63 00:02:21,910 --> 00:02:23,276 Isn't that great? 64 00:02:23,344 --> 00:02:24,277 Isn't that better than pictures in an album? 65 00:02:24,345 --> 00:02:25,412 Jack! 66 00:02:25,480 --> 00:02:27,314 You busy? Oh! Hi, Lisa. 67 00:02:27,382 --> 00:02:29,016 Hi. 68 00:02:29,083 --> 00:02:30,684 What do we have here? 69 00:02:30,752 --> 00:02:34,054 Is this a music video of your trip to France, 70 00:02:34,122 --> 00:02:35,489 starring - ahh! - You! 71 00:02:37,425 --> 00:02:39,258 What do you want? 72 00:02:39,326 --> 00:02:42,294 Oh, Miranda and Shane are coming by today. 73 00:02:42,362 --> 00:02:43,630 Oh, congratulations! 74 00:02:43,697 --> 00:02:45,264 I heard that Shane got into an exclusive school. 75 00:02:45,332 --> 00:02:47,066 Exclusive and expensive. 76 00:02:48,002 --> 00:02:52,304 You know, which is why I need to talk to old Jacques here. 77 00:02:52,372 --> 00:02:53,705 Right now? 78 00:02:53,773 --> 00:02:55,040 Well... uh... 79 00:02:56,543 --> 00:02:58,043 Yeah... r-right now. 80 00:02:58,711 --> 00:03:00,779 In fact, really right away 81 00:03:00,847 --> 00:03:02,581 'cause I'm busy later. 82 00:03:02,649 --> 00:03:03,882 Oh, all right. 83 00:03:06,452 --> 00:03:07,419 We won't be too long. 84 00:03:07,486 --> 00:03:09,554 Oh, of course not. 85 00:03:11,857 --> 00:03:14,058 So how long does that thing run anyway? 86 00:03:14,125 --> 00:03:16,994 Plugged in, it'll run on a loop forever. 87 00:03:17,062 --> 00:03:19,229 Whoa! Is that right? 88 00:03:20,198 --> 00:03:22,600 What side is the right ventricle on? 89 00:03:22,668 --> 00:03:24,569 It's on the right side. 90 00:03:24,636 --> 00:03:26,369 Correct! 91 00:03:26,437 --> 00:03:28,404 Caleb, you gotta ask me a real question, man. Come on. 92 00:03:28,472 --> 00:03:30,740 Explain to me the flow of blood through the heart. 93 00:03:30,808 --> 00:03:32,475 Okay, um... 94 00:03:33,410 --> 00:03:35,645 Deoxigenated blood from the body 95 00:03:35,713 --> 00:03:38,214 enters the right atrium through the superior 96 00:03:38,282 --> 00:03:39,182 and inferior vena cava- 97 00:03:40,718 --> 00:03:43,652 Like anybody actually knows how the damn thing works. 98 00:03:43,720 --> 00:03:44,987 What're you talking about? 99 00:03:45,055 --> 00:03:47,022 The same thing you are, my friend. 100 00:03:47,090 --> 00:03:50,659 The heart - the mysteries of the human heart. 101 00:03:50,727 --> 00:03:52,227 Caleb, this isn't a joke, man. 102 00:03:52,295 --> 00:03:53,996 I gotta learn this stuff, okay? Come on. 103 00:03:54,064 --> 00:03:55,898 Oh? Well, try being a bull rider on the circuit. 104 00:03:55,966 --> 00:03:57,232 You know, the average age is twenty-one. 105 00:03:57,300 --> 00:03:59,100 That puts me four years past my prime, 106 00:03:59,167 --> 00:04:01,235 and that is not an easy thing for any man to comprehend. 107 00:04:01,303 --> 00:04:02,536 Okay, um... 108 00:04:02,605 --> 00:04:03,838 I'd love to have this conversation with you 109 00:04:03,906 --> 00:04:05,206 right now... 110 00:04:05,273 --> 00:04:06,674 I need to shine. I've gotta peak this year. 111 00:04:06,742 --> 00:04:08,275 And I will have this conversation 112 00:04:08,343 --> 00:04:10,078 after my exam. 113 00:04:11,947 --> 00:04:14,615 It's not just the tuition, Jack. 114 00:04:14,682 --> 00:04:16,717 It's the uniform and the class trips- 115 00:04:16,784 --> 00:04:18,518 So what, you brought me all the way out here 116 00:04:18,586 --> 00:04:20,320 just to tell me you're broke? 117 00:04:20,387 --> 00:04:21,989 You want me to take you back to the Maison? 118 00:04:22,056 --> 00:04:23,523 You can look at a few more pictures of France with Lisa. 119 00:04:23,591 --> 00:04:24,791 Fine! Fine. 120 00:04:25,893 --> 00:04:27,160 Just let's get this over with. 121 00:04:27,228 --> 00:04:28,795 Okay, don't look. 122 00:04:29,730 --> 00:04:32,098 What if I told you that there was a healthy red meat 123 00:04:32,165 --> 00:04:34,066 with all the flavour of beef, 124 00:04:34,134 --> 00:04:36,769 raised locally, sold locally, 125 00:04:36,837 --> 00:04:38,070 one hundred percent organic. 126 00:04:38,138 --> 00:04:39,471 It's where the smart money is, 127 00:04:39,539 --> 00:04:41,473 and it's a sure thing. 128 00:04:41,541 --> 00:04:43,342 You own race horses, Tim, 129 00:04:43,409 --> 00:04:45,111 you oughta know there's no such thing as a sure thing. 130 00:04:45,178 --> 00:04:47,378 But if there was? 131 00:04:50,716 --> 00:04:51,783 You're looking at it. 132 00:04:55,121 --> 00:04:56,554 Buffalo. 133 00:04:56,622 --> 00:04:58,222 Some call it buffalo, some call it bison. 134 00:04:58,290 --> 00:04:59,624 You can call it whatever you want, 135 00:04:59,692 --> 00:05:02,192 but I am gonna call that big fella our future. 136 00:05:02,260 --> 00:05:04,695 And that is your retirement in France. 137 00:05:04,763 --> 00:05:06,797 Who said anything about retirement? 138 00:05:06,865 --> 00:05:10,834 Oh yeah, I wanna work till the day we drop too. 139 00:05:10,902 --> 00:05:12,036 Get serious. 140 00:05:12,103 --> 00:05:14,171 We buy this bull and a couple of cows, 141 00:05:14,238 --> 00:05:17,207 we are in the organic bison meat business, 142 00:05:17,275 --> 00:05:19,942 and we are printing money. 143 00:05:20,911 --> 00:05:23,146 Come on, what do you say? 144 00:05:23,213 --> 00:05:27,784 Well, there's no doubt that is one fine looking animal. 145 00:05:29,787 --> 00:05:33,422 But I've been burned by you in the past. 146 00:05:33,490 --> 00:05:35,390 Okay. But... 147 00:05:37,894 --> 00:05:40,996 Can't we be bullish about the future? 148 00:05:50,794 --> 00:06:01,229 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 149 00:06:01,349 --> 00:06:03,784 ♪ And at the break of day ♪ 150 00:06:03,852 --> 00:06:08,387 ♪ you sank into your dream ♪ 151 00:06:08,455 --> 00:06:09,789 ♪ you dreamer ♪ 152 00:06:09,857 --> 00:06:11,691 ♪ oh, oh, oh... ♪ 153 00:06:12,727 --> 00:06:15,228 ♪ you dreamer ♪ 154 00:06:17,031 --> 00:06:21,000 ♪ you dreamer ♪ 155 00:06:27,941 --> 00:06:29,474 Is Peter's still in Vancouver? 156 00:06:29,542 --> 00:06:31,443 Yeah, he was supposed to be back yesterday, 157 00:06:31,510 --> 00:06:33,145 but he had to stay an extra night. 158 00:06:33,213 --> 00:06:34,213 Wow, it can't be easy for you. 159 00:06:34,280 --> 00:06:35,580 But, I mean, now that I'm around, 160 00:06:35,648 --> 00:06:38,049 I'd be more than happy to help you out with whatever. 161 00:06:38,117 --> 00:06:39,851 Thank you, I appreciate that. 162 00:06:40,253 --> 00:06:41,753 You know, it's actually a really big deal, 163 00:06:41,821 --> 00:06:43,189 transitioning your child from a crib 164 00:06:43,256 --> 00:06:44,190 to a big girl's bed. 165 00:06:44,257 --> 00:06:45,257 I bet. 166 00:06:45,325 --> 00:06:46,625 And with all the mommy bloggers, 167 00:06:46,693 --> 00:06:47,926 there's like endless chat 168 00:06:47,994 --> 00:06:49,929 about the exact right time to do it. 169 00:06:50,049 --> 00:06:51,836 I don't pay much attention to that sort of thing. 170 00:06:51,958 --> 00:06:53,058 But Katie refuses to sleep in her crib 171 00:06:53,126 --> 00:06:54,491 these days anyway. 172 00:06:54,559 --> 00:06:56,493 She only wants to sleep in mommy and daddy's bed. 173 00:06:56,561 --> 00:06:57,694 And I'm not against co-sleeping, 174 00:06:57,763 --> 00:06:59,463 but it definitely has its drawbacks. 175 00:06:59,530 --> 00:07:01,665 Well, I think it depends on who you're sleeping with. 176 00:07:03,769 --> 00:07:06,737 Oh my God, it's like I'm always on the job. 177 00:07:06,805 --> 00:07:08,405 You kidding me? 178 00:07:08,473 --> 00:07:10,706 Hello, Martin, I have a baby, remember? 179 00:07:10,775 --> 00:07:12,776 What's wrong? Who's Martin? 180 00:07:12,843 --> 00:07:15,378 He's um... He's my boss. 181 00:07:15,445 --> 00:07:16,579 Last week he asked me to go 182 00:07:16,647 --> 00:07:18,848 to this month long securities course. 183 00:07:18,916 --> 00:07:20,516 But, seriously, a month in New York? 184 00:07:20,584 --> 00:07:22,185 Sweet. 185 00:07:22,253 --> 00:07:25,354 I was at a hotel in Vegas called New York, New York once. 186 00:07:25,422 --> 00:07:27,289 Yeah, but now he's all, "Hello, Lou, it's crucial 187 00:07:27,356 --> 00:07:28,757 to your situation at Hubbard Financial." 188 00:07:28,825 --> 00:07:30,558 Suddenly it's crucial? 189 00:07:30,626 --> 00:07:33,762 Like you'll get fired if you don't go? 190 00:07:33,830 --> 00:07:36,431 Yeah, pretty much. 191 00:07:44,606 --> 00:07:46,107 Hey, where's the boy wonder? 192 00:07:46,175 --> 00:07:48,009 Oh, he couldn't make it. 193 00:07:49,011 --> 00:07:50,044 What? 194 00:07:50,112 --> 00:07:51,445 Yeah, it's pretty great, really. 195 00:07:51,513 --> 00:07:52,946 He wrote this play 196 00:07:53,014 --> 00:07:55,581 and it's being produced by the drama class. 197 00:07:55,649 --> 00:07:57,117 A play. 198 00:07:57,185 --> 00:08:00,053 Yeah, he didn't wanna miss rehearsals. 199 00:08:00,121 --> 00:08:02,222 Since when is a rehearsal more important 200 00:08:02,290 --> 00:08:03,356 than spending time with his dad? 201 00:08:03,424 --> 00:08:04,424 Oh, come on, 202 00:08:04,491 --> 00:08:05,926 he's had plans with his friends. 203 00:08:05,993 --> 00:08:07,460 You know how kids are at that age. 204 00:08:07,528 --> 00:08:09,628 Yeah, well, I had plans too. 205 00:08:09,696 --> 00:08:10,863 I'm thinking of buying this buffalo. 206 00:08:10,931 --> 00:08:12,397 I wanted him to see that. 207 00:08:12,465 --> 00:08:13,632 And then tomorrow, 208 00:08:13,700 --> 00:08:15,534 I thought we'd go on a trail ride. 209 00:08:15,601 --> 00:08:18,270 Well, I'll pass on the buffalo, 210 00:08:18,338 --> 00:08:20,739 but I'll go for a trail ride. 211 00:08:20,807 --> 00:08:22,141 It could give us an opportunity 212 00:08:22,209 --> 00:08:23,709 to talk about Shane's future. 213 00:08:23,776 --> 00:08:26,577 You drive six hours to talk to me? 214 00:08:26,645 --> 00:08:28,579 Could've done that over the phone. 215 00:08:28,647 --> 00:08:32,483 Thank you for reminding me what a jerk you can be. 216 00:08:32,551 --> 00:08:33,684 Okay, all right. Okay! 217 00:08:33,752 --> 00:08:35,619 Wait. You're right. 218 00:08:36,588 --> 00:08:38,223 I am being a jerk. 219 00:08:38,290 --> 00:08:40,657 I'm just disappointed. 220 00:08:41,592 --> 00:08:43,660 I just wanted to see my son, that's all - 221 00:08:43,728 --> 00:08:46,129 And you! That goes without saying. 222 00:08:48,666 --> 00:08:50,400 So just stay - 223 00:08:50,468 --> 00:08:53,971 please, come on - at least for dinner. 224 00:09:01,278 --> 00:09:02,311 Hey. Hey. 225 00:09:05,282 --> 00:09:06,215 Essential biology. 226 00:09:06,283 --> 00:09:07,383 Yeah. 227 00:09:07,450 --> 00:09:09,618 Yeah. That course was no fun at all. 228 00:09:09,686 --> 00:09:11,854 I only passed because I had a tutor, 229 00:09:11,921 --> 00:09:13,454 and only because he was hot. 230 00:09:15,057 --> 00:09:16,191 Well, I don't think my girlfriend would appreciate 231 00:09:16,259 --> 00:09:18,126 the hot tutor idea. 232 00:09:18,194 --> 00:09:19,294 Girlfriend, huh? 233 00:09:19,362 --> 00:09:21,729 Yeah. Is she in Sciences too? 234 00:09:21,797 --> 00:09:22,964 Uh, no. 235 00:09:23,032 --> 00:09:24,966 Actually, she works with horses. 236 00:09:25,034 --> 00:09:26,834 Well, as long as she can read and write, 237 00:09:26,903 --> 00:09:29,203 she can quiz you on the chapter reviews. 238 00:09:29,271 --> 00:09:31,939 Providing she's not too much of a distraction, 239 00:09:32,007 --> 00:09:34,541 if you know what I mean. 240 00:09:38,146 --> 00:09:40,114 Okay, so I want you to trot into the line 241 00:09:40,181 --> 00:09:42,749 and really focus on your position and your posture, 242 00:09:42,817 --> 00:09:45,351 not necessarily the jumps. 243 00:09:46,420 --> 00:09:47,820 What are you waiting for? 244 00:09:47,888 --> 00:09:51,524 For my heart rate to go back to normal. 245 00:09:51,591 --> 00:09:53,759 Okay, you know, Mallory, 246 00:09:53,827 --> 00:09:55,528 show jumping is an extreme sport 247 00:09:55,595 --> 00:09:57,363 and not everybody's cut out for it. 248 00:09:57,431 --> 00:09:58,831 I understand that. 249 00:09:58,899 --> 00:10:00,299 I just didn't think we'd be starting off 250 00:10:00,366 --> 00:10:02,167 at the grand prix level. 251 00:10:03,102 --> 00:10:05,404 Okay, we'll lower the jumps. 252 00:10:05,471 --> 00:10:07,772 Do they even go any lower? 253 00:10:07,840 --> 00:10:09,207 Not necessary. 254 00:10:09,275 --> 00:10:11,810 I'm good. I'm definitely good. 255 00:10:13,479 --> 00:10:14,512 Okay. 256 00:10:15,681 --> 00:10:17,214 When you're ready. 257 00:10:23,721 --> 00:10:25,156 Hey, that looks great! 258 00:10:25,223 --> 00:10:26,490 Good job! 259 00:10:26,558 --> 00:10:28,659 Shorten your reins! 260 00:10:28,726 --> 00:10:29,994 Steady now. Steady now. 261 00:10:30,062 --> 00:10:31,562 Whoa! Whoa! 262 00:10:31,629 --> 00:10:33,396 Aghhhh! 263 00:10:37,034 --> 00:10:38,335 You okay? 264 00:10:39,770 --> 00:10:41,771 It's all right. 265 00:10:41,839 --> 00:10:44,140 You know, my mom once said 266 00:10:44,208 --> 00:10:45,775 that you can't call yourself a true rider 267 00:10:45,843 --> 00:10:48,410 until you've fallen off at least twenty times. 268 00:10:48,478 --> 00:10:50,279 Nineteen more to go. 269 00:10:50,347 --> 00:10:52,081 Something to look forward to. 270 00:10:56,086 --> 00:10:57,652 Hey, Ty... 271 00:10:57,720 --> 00:10:58,820 I was just wondering, 272 00:10:58,888 --> 00:11:01,156 if, uh, you're not busy, 273 00:11:01,224 --> 00:11:03,558 maybe you could help me out... 274 00:11:03,626 --> 00:11:05,693 As like a study buddy? 275 00:11:05,760 --> 00:11:07,261 Great. 276 00:11:07,329 --> 00:11:09,197 But you have to promise that we're gonna study, okay? 277 00:11:09,264 --> 00:11:10,731 Just study. 278 00:11:10,799 --> 00:11:11,966 Okay. 279 00:11:12,034 --> 00:11:13,167 All right. I'll talk to you later. 280 00:11:13,235 --> 00:11:15,870 Okay, bye! Hey, Ty, was that Scott? 281 00:11:15,937 --> 00:11:17,271 No. It was Amy. 282 00:11:17,339 --> 00:11:20,407 Hey! What's the deal on a bison bull fertility test. 283 00:11:20,475 --> 00:11:21,941 What's the deal there? 284 00:11:22,010 --> 00:11:23,510 First, you have to do a full clinical examination- 285 00:11:23,577 --> 00:11:25,012 No, no. The cost, the cost. 286 00:11:25,079 --> 00:11:26,880 How much does it cost? 287 00:11:26,947 --> 00:11:28,148 Well, you gotta factor in 288 00:11:28,216 --> 00:11:29,349 what Scott charges for a vet call, 289 00:11:29,417 --> 00:11:30,484 and then there's the lab work that- 290 00:11:30,551 --> 00:11:32,152 See? That's the problem with vets; 291 00:11:32,220 --> 00:11:33,220 can't get a simple test. 292 00:11:33,287 --> 00:11:35,055 It's not like I necessarily wanna 293 00:11:35,123 --> 00:11:38,557 put Scott's unborn children through college. 294 00:11:38,625 --> 00:11:39,658 Okay. 295 00:11:39,726 --> 00:11:41,760 What do you think that the odds are 296 00:11:41,828 --> 00:11:43,162 of a bull being... 297 00:11:43,230 --> 00:11:45,231 you know, shooting blanks? 298 00:11:45,298 --> 00:11:46,698 This is animal physiology. 299 00:11:46,766 --> 00:11:47,500 I just read this chapter on bovine reproduction- 300 00:11:47,567 --> 00:11:50,469 Be honest. Be honest. 301 00:11:50,537 --> 00:11:51,904 I think it's like one percent of all breeding bulls 302 00:11:51,971 --> 00:11:54,672 are infertile - I think. 303 00:11:54,740 --> 00:11:56,541 Okay, so not this bull. 304 00:11:56,608 --> 00:11:57,608 This bull's all bull. 305 00:11:57,676 --> 00:11:58,843 It's like he'd be a 99 percenter, 306 00:11:58,911 --> 00:12:00,478 not part of the wimpy one percent. 307 00:12:00,546 --> 00:12:02,547 That's good. 308 00:12:02,614 --> 00:12:03,648 Okay. 309 00:12:05,918 --> 00:12:09,886 Twenty-five hundred pounds of pure plains bison, 310 00:12:09,954 --> 00:12:13,123 and it goes by registered name "Ladies Man." 311 00:12:13,191 --> 00:12:14,191 And is he? 312 00:12:14,259 --> 00:12:15,426 All I know is that 313 00:12:15,493 --> 00:12:16,960 he's a mighty fine looking animal. 314 00:12:17,028 --> 00:12:19,196 Ah, see? You're warming to the idea, Jack. 315 00:12:19,264 --> 00:12:20,264 I knew it. 316 00:12:20,331 --> 00:12:21,665 You and me, fifty-fifty? 317 00:12:24,234 --> 00:12:25,701 The livestock business is in your blood. 318 00:12:25,769 --> 00:12:27,836 Do it. 319 00:12:27,904 --> 00:12:30,039 Woo-hoo! 320 00:12:30,107 --> 00:12:31,407 You won't regret it, buddy. 321 00:12:31,475 --> 00:12:32,875 Yeah, well, the proof's in the pudding, 322 00:12:32,943 --> 00:12:35,478 or in this case, the progeny. 323 00:12:35,546 --> 00:12:36,845 What does that mean? 324 00:12:36,913 --> 00:12:39,014 It means, I'll tell you when you're older. 325 00:12:39,083 --> 00:12:41,116 Have you had him tested? 326 00:12:41,184 --> 00:12:42,551 No one's stupid enough to buy a bull 327 00:12:42,618 --> 00:12:44,752 without having it tested. 328 00:12:44,820 --> 00:12:45,787 I'm gonna get dessert. 329 00:12:45,854 --> 00:12:48,056 Hey, speaking of progeny, 330 00:12:48,124 --> 00:12:51,460 Miranda says that Shane is pulling down A's at school. 331 00:12:51,527 --> 00:12:53,261 Hmm. That's great. 332 00:12:53,362 --> 00:12:54,729 He's doing okay. 333 00:12:54,797 --> 00:12:56,863 Miranda, what did you do early on 334 00:12:56,931 --> 00:12:59,700 in order to encourage his cognitive development? 335 00:12:59,767 --> 00:13:01,135 His "cognitive development." 336 00:13:01,203 --> 00:13:02,636 Yes. 337 00:13:02,704 --> 00:13:06,540 Um, well, he could count cards before he could read, 338 00:13:06,608 --> 00:13:09,110 and he could read before he started kindergarten. 339 00:13:09,177 --> 00:13:11,178 My son! Our son! 340 00:13:12,846 --> 00:13:15,047 But, I mean, you were a working mom, right? 341 00:13:15,116 --> 00:13:16,849 How did you manage? 342 00:13:16,917 --> 00:13:19,252 Luckily, I had some really good girlfriends to help out. 343 00:13:19,320 --> 00:13:20,520 You could just leave him with girlfriends 344 00:13:20,588 --> 00:13:21,588 when he was a baby? 345 00:13:21,655 --> 00:13:22,888 That's nothing. 346 00:13:22,956 --> 00:13:24,924 When I was little, my mom left me and my dad 347 00:13:24,992 --> 00:13:26,926 for a fling with a rodeo clown from Albuquerque. 348 00:13:26,994 --> 00:13:28,327 Look at me, I turned out just fine. 349 00:13:28,394 --> 00:13:31,263 So, I mean, you've got nothing to worry about. 350 00:13:31,331 --> 00:13:32,797 What does that mean, "Nothing to worry about"? 351 00:13:34,367 --> 00:13:35,900 New York for a month, right? 352 00:13:39,071 --> 00:13:41,140 What's that? 353 00:13:41,207 --> 00:13:43,575 The securities course that I told you about. 354 00:13:43,643 --> 00:13:45,276 No, you didn't. Yeah, I did. 355 00:13:45,344 --> 00:13:46,910 You didn't tell me it was for a month. 356 00:13:46,978 --> 00:13:47,911 Well, you didn't ask. What do you mean, I didn't ask? 357 00:13:47,979 --> 00:13:49,847 What does that have to do with it? 358 00:13:49,914 --> 00:13:51,449 I didn't bother getting into details 359 00:13:51,517 --> 00:13:54,152 because Martin said it was optional. 360 00:13:54,219 --> 00:13:55,286 And then what? 361 00:13:55,354 --> 00:13:56,621 So now he's just changed his tune, 362 00:13:56,688 --> 00:13:58,722 or did you forget that you have an 18-month-old baby 363 00:13:58,790 --> 00:14:00,257 at home? You know what? 364 00:14:00,324 --> 00:14:02,459 Some working moms have more flexibility. 365 00:14:02,527 --> 00:14:03,893 Their partners don't spend all their time 366 00:14:03,961 --> 00:14:05,629 working in Vancouver. 367 00:14:05,696 --> 00:14:08,532 So it's my fault that you're not going? 368 00:14:08,599 --> 00:14:11,268 You know what? You said it, not me. 369 00:14:11,335 --> 00:14:12,302 Where are you going? 370 00:14:12,370 --> 00:14:13,436 Can we talk about this, please? 371 00:14:13,504 --> 00:14:14,237 You know what? It's Katie's first night 372 00:14:14,305 --> 00:14:15,472 in her big-girl bed. 373 00:14:15,540 --> 00:14:19,275 So whatever it is, it can wait, right? 374 00:14:48,070 --> 00:14:49,102 Hey... 375 00:15:16,530 --> 00:15:17,530 Agh! 376 00:15:18,599 --> 00:15:20,132 Whoaaaaa! 377 00:15:38,784 --> 00:15:41,646 One down, nineteen to go. 378 00:15:46,666 --> 00:15:49,701 Which nucleotides are considered, uh... 379 00:15:49,769 --> 00:15:51,469 Pyrimidines? Yes. 380 00:15:52,471 --> 00:15:56,414 C, T... 381 00:15:56,534 --> 00:15:57,568 And U. 382 00:15:57,688 --> 00:15:59,222 Amy, I was gonna get that. 383 00:15:59,259 --> 00:16:01,093 I'm sorry. 384 00:16:01,161 --> 00:16:02,061 Let's just keep going. 385 00:16:02,128 --> 00:16:03,396 Okay. Yeah, yeah, yeah. 386 00:16:03,464 --> 00:16:07,967 Which enzyme is responsible for DNA replication? 387 00:16:08,034 --> 00:16:10,317 Agh! I know this one. 388 00:16:10,437 --> 00:16:12,271 Oh, you know it. It's... 389 00:16:13,206 --> 00:16:15,073 I don't know this! What is it? 390 00:16:15,140 --> 00:16:17,242 It's DNA polymerase. 391 00:16:18,177 --> 00:16:19,544 It's okay, you got it. You got it. 392 00:16:19,612 --> 00:16:21,413 I'm an idiot. I don't know what- 393 00:16:21,481 --> 00:16:23,482 You're not an idiot. This is biochemistry. 394 00:16:23,549 --> 00:16:26,184 It's hard. Yeah, you think? 395 00:16:26,252 --> 00:16:27,686 I'm just trying to help. 396 00:16:29,221 --> 00:16:30,388 I don't know why I'm killing myself 397 00:16:30,455 --> 00:16:31,589 trying to do this stuff, 398 00:16:31,656 --> 00:16:32,456 when I could be making good money 399 00:16:32,524 --> 00:16:34,792 fixing motorcycles. 400 00:16:34,860 --> 00:16:37,395 Okay, you know what? 401 00:16:37,462 --> 00:16:38,962 Let's take a break, okay? 402 00:16:39,030 --> 00:16:41,965 No. I don't... I don't need a break, Amy. 403 00:16:42,033 --> 00:16:44,668 I just... I need to study, okay? 404 00:16:44,736 --> 00:16:46,002 Don't take this the wrong way, 405 00:16:46,069 --> 00:16:47,737 but this isn't really working out, okay? 406 00:16:47,805 --> 00:16:49,372 Okay. 407 00:16:49,440 --> 00:16:50,106 I'm gonna go to the clinic and get some studying done 408 00:16:50,173 --> 00:16:50,940 before my shift starts. 409 00:16:51,008 --> 00:16:51,974 Okay. I'm sorry. 410 00:16:52,042 --> 00:16:53,743 No, it's okay. 411 00:16:56,179 --> 00:16:57,914 That's... straight A’s! 412 00:16:58,849 --> 00:17:00,717 See? I guess this school's worth all the money 413 00:17:00,785 --> 00:17:02,317 if he's pulling down marks like that. 414 00:17:02,385 --> 00:17:03,985 Yeah, I guess so. 415 00:17:04,053 --> 00:17:05,153 But I wish you'd stop talking him up 416 00:17:05,221 --> 00:17:06,588 like he's a big genius. 417 00:17:06,656 --> 00:17:09,057 Well, come on, I'm proud of him. 418 00:17:09,125 --> 00:17:10,959 Yeah, I mean, his marks are good, 419 00:17:11,027 --> 00:17:13,829 but, you know, that school's no cakewalk. 420 00:17:13,897 --> 00:17:14,963 You think it's easy to be a poor kid 421 00:17:15,031 --> 00:17:16,965 in a rich kids' school? 422 00:17:17,966 --> 00:17:19,834 So what're you saying? 423 00:17:19,902 --> 00:17:21,602 Sending a kid like Shane to a fancy private school's 424 00:17:21,670 --> 00:17:22,970 a mistake. 425 00:17:23,038 --> 00:17:24,104 A kid like Shane? 426 00:17:24,172 --> 00:17:26,040 What do you mean, a kid like Shane? 427 00:17:26,107 --> 00:17:27,575 Well, I'm just saying... 428 00:17:27,643 --> 00:17:29,877 You know, a kid who's having trouble getting along? 429 00:17:29,945 --> 00:17:31,646 No, he loves it there. 430 00:17:31,713 --> 00:17:34,080 He's just learning to cope with a few rotten apples 431 00:17:34,148 --> 00:17:35,081 - "Cope." - that bug him. 432 00:17:35,149 --> 00:17:36,883 So now he's just coping? 433 00:17:36,951 --> 00:17:38,418 No. I'm saying, you know, 434 00:17:38,486 --> 00:17:41,287 there'll always be certain kids who- 435 00:17:41,355 --> 00:17:43,890 What? The kid's getting eaten alive. 436 00:17:43,958 --> 00:17:46,593 I mean, even with this scholarship money, 437 00:17:46,661 --> 00:17:48,728 the tuition is insane. 438 00:17:48,796 --> 00:17:50,429 Oh, wow... 439 00:17:50,497 --> 00:17:51,864 It's about the money. Isn't it? 440 00:17:51,932 --> 00:17:53,666 No! I knew it! 441 00:17:53,733 --> 00:17:55,067 Well, yeah! I knew it! 442 00:17:55,134 --> 00:17:56,168 I never should've asked you! 443 00:17:56,235 --> 00:17:58,838 And I didn't ask, you volunteered. 444 00:17:58,905 --> 00:18:00,339 I mean, nothing ever changes with you! 445 00:18:00,406 --> 00:18:02,775 I've changed, come on. 446 00:18:02,843 --> 00:18:04,677 Look at us... We're friends, 447 00:18:04,744 --> 00:18:06,077 we're talking. 448 00:18:06,144 --> 00:18:08,279 I'm just saying, you know, the cost of that, 449 00:18:08,347 --> 00:18:10,114 and the fact is if he doesn't enjoy himself, 450 00:18:10,182 --> 00:18:11,683 you gotta ask yourself, if it's worth it? 451 00:18:11,750 --> 00:18:13,150 Yes, it's worth it! 452 00:18:13,218 --> 00:18:14,819 What, what? What are you do- 453 00:18:14,887 --> 00:18:16,053 Oh, come on! 454 00:18:16,121 --> 00:18:17,221 Let's just go for a trail ride. 455 00:18:17,289 --> 00:18:19,724 Damn! 456 00:18:21,893 --> 00:18:22,826 You okay? 457 00:18:22,894 --> 00:18:23,961 Yes, I'm okay. 458 00:18:24,028 --> 00:18:25,195 And I don't need favours from you, 459 00:18:25,262 --> 00:18:27,598 especially favours you might regret. 460 00:18:27,665 --> 00:18:29,600 Damn it! 461 00:18:30,635 --> 00:18:32,202 Let me help you! 462 00:18:32,269 --> 00:18:34,037 Whoa! 463 00:18:35,807 --> 00:18:36,940 Hang on! 464 00:18:37,008 --> 00:18:37,974 Hang on. Here, I'll help you! 465 00:18:38,041 --> 00:18:39,041 I don't need your help! 466 00:18:39,109 --> 00:18:41,043 Give me your hand. 467 00:18:41,111 --> 00:18:43,445 What do you mean, "Something that I might regret"? 468 00:18:47,818 --> 00:18:49,719 Oh, come on! 469 00:18:54,690 --> 00:18:55,690 I am fine! 470 00:18:58,861 --> 00:19:00,328 You're half an hour late. 471 00:19:00,396 --> 00:19:01,596 Sorry. I think I sprained my pinky finger 472 00:19:01,664 --> 00:19:03,197 when I fell yesterday. 473 00:19:03,265 --> 00:19:05,133 Boo hoo! Whatever. 474 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 I've been icing it every twenty minutes 475 00:19:06,268 --> 00:19:07,736 but it still looks swollen. 476 00:19:07,803 --> 00:19:09,303 Get over it. 477 00:19:10,138 --> 00:19:12,205 So I think I'm gonna kind of take it slow. 478 00:19:12,273 --> 00:19:13,641 Cry me a river. 479 00:19:13,708 --> 00:19:15,275 Georgie, that's enough. 480 00:19:15,343 --> 00:19:18,345 Why don't you go put up the rest of the rails? 481 00:19:18,413 --> 00:19:19,613 Thank you. 482 00:19:19,681 --> 00:19:22,616 And you, let's get warmed up. 483 00:19:25,453 --> 00:19:27,219 Is everything okay with you? 484 00:19:27,287 --> 00:19:28,254 Yeah. Why? 485 00:19:28,321 --> 00:19:29,556 It's just... 486 00:19:29,623 --> 00:19:31,591 It seems like you might be jealous of Georgie. 487 00:19:31,659 --> 00:19:33,660 Obviously not. 488 00:19:35,029 --> 00:19:37,597 Why does everything come so easy for her? 489 00:19:37,665 --> 00:19:38,798 She's young. 490 00:19:38,866 --> 00:19:40,166 You have no fear when you're young. 491 00:19:40,233 --> 00:19:41,500 As you get older, 492 00:19:41,568 --> 00:19:43,101 that's when people start to overthink things. 493 00:19:43,169 --> 00:19:45,236 Some people don't think at all. 494 00:19:53,046 --> 00:19:54,580 How's it going back there? 495 00:19:54,647 --> 00:19:55,881 Fine. 496 00:19:55,949 --> 00:19:58,616 You know this is all your fault. 497 00:19:58,684 --> 00:20:00,517 Yeah, I know. Of course it is. 498 00:20:00,586 --> 00:20:03,621 You know this kind of reminds me of the last trail ride 499 00:20:03,689 --> 00:20:06,423 we took together in fort Saint John. 500 00:20:06,491 --> 00:20:09,159 Yeah. I remember. You got us lost. 501 00:20:09,227 --> 00:20:10,294 On purpose. 502 00:20:11,663 --> 00:20:13,397 That was the whole plan. 503 00:20:13,465 --> 00:20:14,831 Get lost on purpose, 504 00:20:14,899 --> 00:20:17,266 so we could spend a little more time together. 505 00:20:19,436 --> 00:20:20,637 Wow! 506 00:20:21,806 --> 00:20:23,172 My coats never looked that good on me. 507 00:20:24,809 --> 00:20:26,476 Was this part of a plan, too? 508 00:20:26,543 --> 00:20:28,845 Hey, I'm older now. 509 00:20:28,913 --> 00:20:31,780 I never plan that far ahead. 510 00:20:36,653 --> 00:20:39,221 I'm gonna pay for the schooling. 511 00:20:39,288 --> 00:20:40,555 If you feel it's worth it, 512 00:20:40,624 --> 00:20:43,225 then I'll do whatever I have to do. 513 00:20:43,292 --> 00:20:45,094 Okay. Thanks. 514 00:20:45,161 --> 00:20:46,995 You know I'll do anything for Shane. 515 00:20:47,062 --> 00:20:49,631 Just... 516 00:20:49,698 --> 00:20:52,399 It hurts me to see him struggle. 517 00:20:53,368 --> 00:20:54,368 Yeah, me too. 518 00:20:57,706 --> 00:20:59,273 You warm enough? 519 00:20:59,341 --> 00:21:01,842 Yeah, I'm getting there. 520 00:21:03,645 --> 00:21:05,012 Hey... 521 00:21:07,314 --> 00:21:10,083 You want a sandwich? I got some in my pack. 522 00:21:11,986 --> 00:21:13,286 Okay. 523 00:21:15,823 --> 00:21:18,524 I'm heading over to the Hanley place. 524 00:21:18,591 --> 00:21:21,426 Do you mind if we stop calling it "the Hanley place"? 525 00:21:22,395 --> 00:21:23,395 Sure. 526 00:21:23,463 --> 00:21:24,496 Good. 527 00:21:26,332 --> 00:21:28,333 You know what, honey? You know what? It's not good. 528 00:21:28,401 --> 00:21:30,536 Actually, it's the opposite of good. 529 00:21:30,603 --> 00:21:32,604 I'm pressured at work, I'm pressured at home... 530 00:21:32,673 --> 00:21:34,338 And I can't... 531 00:21:34,406 --> 00:21:35,740 Well, it's funny 'cause I was trying to talk to you about that 532 00:21:35,808 --> 00:21:37,208 but you'd rather talk to Caleb, I guess. 533 00:21:37,276 --> 00:21:39,144 That is not true. But you're never around. 534 00:21:39,211 --> 00:21:40,411 I mean, you don't think anything of being away 535 00:21:40,479 --> 00:21:42,446 for days at a time. 536 00:21:42,514 --> 00:21:43,915 That's my job, Lou. 537 00:21:43,983 --> 00:21:46,517 Well, maybe my job is going to New York for a month. 538 00:21:46,585 --> 00:21:47,585 Okay. 539 00:21:49,221 --> 00:21:51,454 What's going on? So do you wanna go now? 540 00:21:51,522 --> 00:21:53,623 No. I'm not saying that I w- 541 00:21:53,692 --> 00:21:55,893 How can I leave my baby for a month? 542 00:21:55,960 --> 00:21:58,428 Just tell me what you wanna do? 543 00:21:58,496 --> 00:21:59,797 I don't know what I want, okay? Let's just... 544 00:21:59,864 --> 00:22:01,431 Can we stop talking about this? 545 00:22:01,499 --> 00:22:04,068 Forget it. I'm busy. 546 00:22:04,135 --> 00:22:05,135 Okay. 547 00:22:06,937 --> 00:22:08,404 What are you working on? 548 00:22:08,471 --> 00:22:09,939 - Nothing. No, it's nothing. - Let me see. 549 00:22:10,007 --> 00:22:11,340 Honey, go away. It's nothing. 550 00:22:11,408 --> 00:22:14,010 Let me see! Let me see it! What is it? 551 00:22:15,312 --> 00:22:17,413 "I'm a financial analyst. 552 00:22:17,480 --> 00:22:18,981 But I am also a mom, 24/7. 553 00:22:19,049 --> 00:22:20,416 A sleep-deprived, guilt-ridden mom, 554 00:22:20,483 --> 00:22:22,818 a hot mess of a mom." 555 00:22:22,885 --> 00:22:24,352 Come on, Katie, don't you want a big girls bed? 556 00:22:25,822 --> 00:22:28,156 Are you writing a blog? 557 00:22:28,224 --> 00:22:30,491 I figure once I tell Martin I can't go back to New York, 558 00:22:30,559 --> 00:22:33,228 I'm gonna have a lot of time on my hands, so... 559 00:22:33,295 --> 00:22:35,463 Are you saying that if you don't go to New York, 560 00:22:35,531 --> 00:22:38,099 you're gonna lose your job? 561 00:22:38,166 --> 00:22:40,868 What do you think I've been trying to tell you? 562 00:22:44,906 --> 00:22:46,907 Hey. How's this guy doing? 563 00:22:47,909 --> 00:22:49,443 He's good. 564 00:22:49,510 --> 00:22:51,612 He made it through surgery all right. 565 00:22:51,679 --> 00:22:53,280 I'm just keeping him comfortable. 566 00:22:53,348 --> 00:22:56,015 And trying to cram six months worth of biochemistry? 567 00:22:56,083 --> 00:22:57,583 Yeah. I'm trying. 568 00:22:57,651 --> 00:22:59,719 And here I thought guys weren't good at multi-tasking. 569 00:22:59,787 --> 00:23:00,954 I'm not. 570 00:23:01,021 --> 00:23:02,155 How did it go with the girlfriend? 571 00:23:02,223 --> 00:23:03,556 Was she any help? 572 00:23:03,624 --> 00:23:06,359 Uh, it turns out second year biology is a killer. 573 00:23:06,426 --> 00:23:10,062 Potentially deadly for even a healthy relationship. 574 00:23:10,130 --> 00:23:13,031 Well, I suppose I could help you. 575 00:23:13,099 --> 00:23:15,768 It's gonna be a long night. 576 00:23:15,835 --> 00:23:17,435 Are you sure? Yeah. 577 00:23:18,371 --> 00:23:20,773 I could stand a little review myself. 578 00:23:20,840 --> 00:23:23,208 And luckily, you and me, 579 00:23:23,276 --> 00:23:26,410 we don't have a relationship to wreck. 580 00:23:26,478 --> 00:23:27,879 All right. 581 00:23:33,952 --> 00:23:34,886 You warm enough? 582 00:23:34,953 --> 00:23:36,287 Yeah, yeah, yeah. 583 00:23:40,259 --> 00:23:42,092 Here. 584 00:23:42,160 --> 00:23:45,495 Oh! You always had cold feet... 585 00:23:47,665 --> 00:23:49,432 And cold hands. 586 00:23:55,072 --> 00:23:56,973 You know, I hope you don't take this the wrong way, 587 00:23:57,041 --> 00:23:58,607 but I was... 588 00:23:59,575 --> 00:24:00,843 I was kind of glad 589 00:24:00,911 --> 00:24:03,712 when Shane said he didn't wanna come. 590 00:24:03,780 --> 00:24:05,114 Why? 591 00:24:06,715 --> 00:24:10,318 Because I wanted to be alone with you 592 00:24:12,121 --> 00:24:14,989 to see where things might go. 593 00:24:15,057 --> 00:24:16,124 Go? 594 00:24:17,392 --> 00:24:19,427 Yeah, you know.... 595 00:24:21,596 --> 00:24:24,331 Yeah, yeah, I think I know... 596 00:24:26,835 --> 00:24:28,202 Because... 597 00:24:31,806 --> 00:24:32,940 Because why? 598 00:24:33,007 --> 00:24:37,577 Because I was thinking the same thing. 599 00:24:52,926 --> 00:24:56,328 You know, it's gonna take all night 600 00:24:56,395 --> 00:24:58,096 for those clothes to dry. 601 00:24:59,265 --> 00:25:00,332 Really. 602 00:25:03,769 --> 00:25:06,972 The rate limiting step in glycolysis is the enzyme 603 00:25:07,039 --> 00:25:09,207 phosphofructokinase. 604 00:25:10,342 --> 00:25:11,641 But don't ask me how to spell that 605 00:25:11,709 --> 00:25:13,677 because I have no idea. 606 00:25:13,745 --> 00:25:16,580 Well, I wasn't going to, but now you absolutely have to. 607 00:25:24,000 --> 00:25:24,967 Hi. 608 00:25:25,035 --> 00:25:26,735 Hey, Amy! 609 00:25:26,803 --> 00:25:29,504 Um, I just... I brought you some turkey chili. 610 00:25:29,572 --> 00:25:31,005 Thank you. That's great, um... 611 00:25:31,073 --> 00:25:32,473 Hi, I'm Cassandra. 612 00:25:32,541 --> 00:25:34,375 Oh, hi. Amy. 613 00:25:34,443 --> 00:25:36,010 This is Amy, my girlfriend. 614 00:25:36,078 --> 00:25:37,711 This is Cassandra. 615 00:25:37,779 --> 00:25:40,248 She's a second year vet student at UFCA. 616 00:25:40,316 --> 00:25:41,416 I told you about her, right? 617 00:25:41,483 --> 00:25:42,883 Right. Yeah. Scott's new assistant, 618 00:25:42,952 --> 00:25:44,052 right? 619 00:25:44,686 --> 00:25:46,720 I volunteered to be his study buddy. 620 00:25:46,788 --> 00:25:48,489 Well, I hope you don't regret that. 621 00:25:50,024 --> 00:25:52,059 Who's the puppy making noise over here, huh? 622 00:25:52,126 --> 00:25:53,126 Are you okay? 623 00:25:53,194 --> 00:25:54,528 Ah, he's a post-op. 624 00:25:54,596 --> 00:25:55,796 The first twenty-four hours are pretty critical 625 00:25:55,864 --> 00:25:57,264 so I said I'd help Cassandra monitor him, 626 00:25:57,332 --> 00:25:59,700 and get some studying done in the meantime. 627 00:25:59,768 --> 00:26:01,234 That was good of you. 628 00:26:01,302 --> 00:26:03,035 You all right? 629 00:26:03,103 --> 00:26:06,005 Well, I'll let you handle it, okay? 630 00:26:06,073 --> 00:26:07,640 Actually, I was just about to call you. 631 00:26:07,708 --> 00:26:09,342 Oh, you're busy, it's okay. 632 00:26:09,409 --> 00:26:10,477 Oh. Well, I'll touch base with you later then? 633 00:26:10,544 --> 00:26:11,611 Yeah. Okay. 634 00:26:11,679 --> 00:26:12,745 I'll see you tomorrow. Okay. 635 00:26:12,813 --> 00:26:14,814 Bye. It was nice meeting you. 636 00:26:14,882 --> 00:26:16,048 Okay. Where were we? 637 00:26:16,116 --> 00:26:17,249 Phosphofructokinase. 638 00:26:17,317 --> 00:26:19,184 I'm all over that. 639 00:26:19,251 --> 00:26:20,752 Then let's draw our attention to the lowly nucleotide. 640 00:26:20,820 --> 00:26:22,554 Which base nucleotides contain the extra? 641 00:26:22,622 --> 00:26:24,556 Simple! Adenine and guanine. What else you got? 642 00:26:24,624 --> 00:26:27,092 Who's got the best big-girl bed in the whole wide world? 643 00:26:27,159 --> 00:26:28,527 Katie does! 644 00:26:28,595 --> 00:26:30,028 You wanna get up here? 645 00:26:30,096 --> 00:26:31,597 Come on, you wanna hop up? 646 00:26:31,664 --> 00:26:33,932 You wanna get up there, Katie? Hmm? 647 00:26:34,000 --> 00:26:35,032 No? 648 00:26:35,100 --> 00:26:36,667 I will read you a story. 649 00:26:36,735 --> 00:26:37,835 I will read you two books- 650 00:26:37,903 --> 00:26:39,236 Hey, guys. 651 00:26:39,304 --> 00:26:40,638 Hey. 652 00:26:40,706 --> 00:26:41,606 Listen, I've been thinking about that course 653 00:26:41,673 --> 00:26:43,774 your boss wants you to take. 654 00:26:43,842 --> 00:26:45,543 I think we can figure out a way to make it happen. 655 00:26:45,611 --> 00:26:47,044 What is that supposed to mean? 656 00:26:47,112 --> 00:26:49,814 It means I can ask my parents to take the baby 657 00:26:49,882 --> 00:26:51,280 for a little while. 658 00:26:51,348 --> 00:26:54,551 Right. So not only would Katie be away from her mom, 659 00:26:54,619 --> 00:26:55,652 she would be away from everything 660 00:26:55,720 --> 00:26:56,987 she knows and loves. 661 00:26:57,054 --> 00:26:59,489 Or we can hire Mallory. 662 00:26:59,557 --> 00:27:01,257 Mallory is not always available. 663 00:27:01,325 --> 00:27:04,127 Well, then I can work some more hours from home, 664 00:27:04,194 --> 00:27:06,962 and we can talk to Jack, or we can ask your dad. 665 00:27:07,030 --> 00:27:09,031 My dad? Are you serious? 666 00:27:09,098 --> 00:27:10,332 Yeah. What I'm saying is, 667 00:27:10,400 --> 00:27:11,901 we can find a way to make it work. 668 00:27:11,968 --> 00:27:13,368 We can do it. 669 00:27:13,436 --> 00:27:15,738 Wow. That was a quick switch. 670 00:27:15,805 --> 00:27:16,972 What's that supposed mean? 671 00:27:17,040 --> 00:27:18,373 No, I mean... 672 00:27:18,441 --> 00:27:19,842 I appreciate that you're trying to make it work, 673 00:27:19,910 --> 00:27:22,210 but now I feel like you're pushing me out the door. 674 00:27:22,278 --> 00:27:24,012 Well, I'm not, okay? 675 00:27:24,079 --> 00:27:25,479 But I just... 676 00:27:25,548 --> 00:27:26,814 I've been to a few of these courses in my day, 677 00:27:26,882 --> 00:27:28,650 and trust me, they can be real game-changers. 678 00:27:28,717 --> 00:27:30,852 I know, honey. I get that. 679 00:27:30,920 --> 00:27:32,453 And under different circumstances, 680 00:27:32,521 --> 00:27:35,122 I would jump at the chance, but... 681 00:27:35,190 --> 00:27:35,990 I want to get ahead, Peter, 682 00:27:36,058 --> 00:27:38,225 but just not at any cost. 683 00:27:38,293 --> 00:27:39,826 Okay. 684 00:27:39,894 --> 00:27:41,795 Listen, I've been in touch with a lot of working moms, 685 00:27:41,863 --> 00:27:43,229 and not all of us are on the same path. 686 00:27:43,297 --> 00:27:44,497 Just-just-just... 687 00:27:44,566 --> 00:27:45,866 I know how these things work, okay? 688 00:27:45,934 --> 00:27:47,734 If you don't show up, they're gonna label you 689 00:27:47,802 --> 00:27:49,302 "Doesn't step up to the plate." 690 00:27:49,370 --> 00:27:50,737 "Not a team player." 691 00:27:50,805 --> 00:27:52,005 You know, "She's taking the mommy path 692 00:27:52,073 --> 00:27:55,107 to career suicide." 693 00:28:10,057 --> 00:28:11,990 Great. What's she doing here? 694 00:28:18,864 --> 00:28:20,131 See, there he is, right there. 695 00:28:24,303 --> 00:28:25,503 I would not like to be in an altercation 696 00:28:25,571 --> 00:28:26,804 with that guy. 697 00:28:26,871 --> 00:28:28,271 That'd be wise. 698 00:28:28,339 --> 00:28:30,641 Probably outweighs you by about 2000 pounds. 699 00:28:30,709 --> 00:28:32,943 That is one hell of a beast. 700 00:28:33,011 --> 00:28:35,412 All them cows in heat, ripe for the picking... 701 00:28:35,480 --> 00:28:37,247 I'd say he's a pretty lucky beast. 702 00:28:37,315 --> 00:28:39,083 As nature intended. 703 00:28:39,918 --> 00:28:41,451 But, you know, he seems a lot more interested in eating 704 00:28:41,519 --> 00:28:44,520 than, you know, fraternizing. 705 00:28:45,555 --> 00:28:47,256 What do you mean? 706 00:28:47,324 --> 00:28:49,291 Well, I've been out here for hours. 707 00:28:49,359 --> 00:28:50,827 That breeding bull seems to be doing everything 708 00:28:50,894 --> 00:28:52,762 except breeding. 709 00:28:54,698 --> 00:28:56,398 Of course, that is just my opinion. 710 00:28:56,466 --> 00:28:58,334 Well, I don't pay you for your opinion, do I? 711 00:28:59,602 --> 00:29:01,737 Don't shoot, I'm just the messenger. 712 00:29:04,340 --> 00:29:06,608 If he's right, I know who I am gonna shoot. 713 00:29:06,676 --> 00:29:08,677 I know. 714 00:29:08,745 --> 00:29:10,411 If Tim Fleming has talked me into buying a breeding bull 715 00:29:10,479 --> 00:29:14,616 that doesn't do what he's supposed to do... 716 00:29:14,683 --> 00:29:16,316 The bull might not be interested, 717 00:29:16,384 --> 00:29:18,786 but... you still are, right? 718 00:29:20,756 --> 00:29:22,657 Oh, what? 719 00:29:22,724 --> 00:29:25,059 Just feels like since I got back from France, 720 00:29:25,127 --> 00:29:28,529 you've had a certain... I don't know... 721 00:29:28,596 --> 00:29:32,632 What the French would call "froideur." 722 00:29:32,700 --> 00:29:34,467 The French can call it whatever they please. 723 00:29:34,535 --> 00:29:37,671 But if it means what I think it does, 724 00:29:37,738 --> 00:29:40,106 it's all in your head. 725 00:29:44,078 --> 00:29:46,546 Those look awfully high. 726 00:29:46,613 --> 00:29:47,579 Yeah. 727 00:29:49,182 --> 00:29:52,818 I wonder who's been messing with the jumps? 728 00:30:02,062 --> 00:30:03,094 Awesome! 729 00:30:23,314 --> 00:30:24,748 How was that? 730 00:30:24,816 --> 00:30:26,882 It was pretty fine. 731 00:30:27,984 --> 00:30:29,785 Here. Let me help you. 732 00:30:29,853 --> 00:30:30,886 Thanks. 733 00:30:32,488 --> 00:30:33,555 Come here. 734 00:30:34,591 --> 00:30:35,591 Oh God... 735 00:30:35,658 --> 00:30:37,059 Tim, what if someone noticed? 736 00:30:37,127 --> 00:30:38,560 What if someone says something? 737 00:30:38,628 --> 00:30:39,661 What's the big deal? 738 00:30:39,730 --> 00:30:40,763 It's not like we just met. 739 00:30:40,831 --> 00:30:43,364 Shane is the big deal. 740 00:30:43,432 --> 00:30:44,899 He can't find out about this. 741 00:30:44,967 --> 00:30:47,668 Not until we know it-it's real. 742 00:30:47,737 --> 00:30:50,238 Yeah, yeah. You're right. 743 00:30:50,305 --> 00:30:51,606 You know, if anyone asks, 744 00:30:51,673 --> 00:30:53,673 we'll just say we were out of cell range. 745 00:30:56,011 --> 00:30:57,145 Are you gonna get that? 746 00:30:57,213 --> 00:30:58,812 We're out of cell range. 747 00:30:58,880 --> 00:31:00,180 Yeah, right. 748 00:31:01,149 --> 00:31:02,216 Agh! It's just Jack. 749 00:31:02,283 --> 00:31:05,252 Whatever he wants can wait. 750 00:31:09,590 --> 00:31:11,225 Good boy. 751 00:31:11,292 --> 00:31:12,325 Good boy. 752 00:31:35,181 --> 00:31:36,515 Nice! Way to stick with it! 753 00:31:39,852 --> 00:31:41,052 Yes, good boy! 754 00:31:43,856 --> 00:31:45,056 Yes! Good boy! 755 00:31:51,930 --> 00:31:53,030 Tim! 756 00:31:53,098 --> 00:31:55,099 Okay, okay. Gee! 757 00:31:55,167 --> 00:31:57,134 What, you don't answer your phone? 758 00:31:57,202 --> 00:31:58,202 What? You tried to call me? 759 00:31:58,270 --> 00:32:00,037 A number of times, yeah. 760 00:32:00,105 --> 00:32:02,639 Well, you know, I don't get reception out here. 761 00:32:02,707 --> 00:32:05,509 Yeah. We both know that that's a load of bull. 762 00:32:05,576 --> 00:32:07,644 Speaking of which... 763 00:32:07,712 --> 00:32:10,146 What? Something wrong? 764 00:32:10,214 --> 00:32:13,850 Our bull, Ladies Man? I don't think so. 765 00:32:13,918 --> 00:32:15,285 What do you mean? 766 00:32:15,353 --> 00:32:17,120 Well, just that he seems to prefer other activities, 767 00:32:17,188 --> 00:32:18,554 like eating... and sleeping. 768 00:32:18,622 --> 00:32:19,888 Jack, I told you, 769 00:32:19,956 --> 00:32:21,557 the guy I bought him from said he's good to go. 770 00:32:21,625 --> 00:32:23,225 What he said doesn't interest me. 771 00:32:23,293 --> 00:32:24,760 You know what I want? 772 00:32:24,828 --> 00:32:26,595 I wanna see a piece of paper with the test results. 773 00:32:26,663 --> 00:32:28,230 Just dial it down a notch. 774 00:32:28,298 --> 00:32:31,033 Well, then show me the paper. I'm happy to be on my way. 775 00:32:31,100 --> 00:32:34,536 Okay! I don't have a paper. 776 00:32:36,872 --> 00:32:39,006 Seriously, what are the odds? 777 00:32:39,074 --> 00:32:40,508 Ty says they're like one percent. 778 00:32:40,576 --> 00:32:42,043 Ty says. 779 00:32:42,110 --> 00:32:43,311 Well, Ty isn't a vet. 780 00:32:43,379 --> 00:32:45,313 He's a second year science student. 781 00:32:45,381 --> 00:32:47,148 You know, only an idiot would buy a bull 782 00:32:47,216 --> 00:32:48,450 without having him tested. 783 00:32:48,517 --> 00:32:51,218 Fine. I take responsibility... 784 00:32:51,285 --> 00:32:53,420 Yeah, well, that is a first. 785 00:32:53,488 --> 00:32:55,288 But only for half an idiot, 786 00:32:55,357 --> 00:32:56,490 'cause you own the other half. 787 00:33:04,466 --> 00:33:07,433 Okay, okay. Go on... 788 00:33:12,606 --> 00:33:14,006 You know, when I left the clinic this morning, 789 00:33:14,074 --> 00:33:16,275 I found some turkey chili on the front steps. 790 00:33:16,343 --> 00:33:18,644 Must have been cold by then. 791 00:33:19,580 --> 00:33:21,947 It was still good. I ate it all. 792 00:33:22,015 --> 00:33:23,615 Of course you did. 793 00:33:24,584 --> 00:33:27,018 You know, I'm really glad 794 00:33:27,086 --> 00:33:28,286 that you have someone like Cassandra 795 00:33:28,354 --> 00:33:31,289 that can help you out. 796 00:33:31,357 --> 00:33:33,324 I don't wanna hurt your chances in any way. 797 00:33:33,393 --> 00:33:36,728 And I just... 798 00:33:36,796 --> 00:33:39,764 There was a moment there when I saw you guys together. 799 00:33:39,831 --> 00:33:41,298 We're not together. 800 00:33:41,366 --> 00:33:42,700 I know. We just work in the same place. 801 00:33:42,768 --> 00:33:44,134 I know. 802 00:33:45,437 --> 00:33:46,537 And there's going to be stuff in your life 803 00:33:46,605 --> 00:33:48,839 that I'm not part of, 804 00:33:48,907 --> 00:33:50,608 and I'm okay with that. 805 00:33:53,612 --> 00:33:55,011 Hey, you... 806 00:33:55,946 --> 00:33:57,113 Phoenix, good boy. 807 00:33:58,081 --> 00:33:59,081 Hey. 808 00:34:01,051 --> 00:34:03,286 Hey, I am not okay with this. 809 00:34:04,288 --> 00:34:06,355 Someone's been riding him 810 00:34:06,424 --> 00:34:07,356 I think I have a pretty good idea 811 00:34:07,425 --> 00:34:09,626 who that someone is. 812 00:34:12,788 --> 00:34:14,489 What are we gonna wear, kitty cat? Hmm? 813 00:34:14,557 --> 00:34:15,990 What do you think? 814 00:34:16,058 --> 00:34:18,360 Okay, what kind of day is it gonna be, honey? Hmm? 815 00:34:18,428 --> 00:34:22,531 Is it gonna be a cute skirt and onesie kind of a day? 816 00:34:22,599 --> 00:34:24,333 Or is it gonna be a more t-shirt and shorts 817 00:34:24,400 --> 00:34:25,934 casual kind of day? 818 00:34:26,001 --> 00:34:27,769 What about you there, mom? Shouldn't you be packing too? 819 00:34:27,870 --> 00:34:29,204 Oh, whatever. I'll just. 820 00:34:29,271 --> 00:34:30,338 Throw a few things in a bag 821 00:34:30,405 --> 00:34:32,273 at the last minute. 822 00:34:32,341 --> 00:34:33,474 Oh, you want this one? There you go. 823 00:34:33,542 --> 00:34:35,309 For a month in New York? 824 00:34:35,377 --> 00:34:37,378 That doesn't sound like you. 825 00:34:37,446 --> 00:34:39,247 Huh? What's up? 826 00:34:39,314 --> 00:34:41,816 Well, I get that maybe you guys are okay with me leaving, 827 00:34:41,884 --> 00:34:43,383 but what if I'm not okay 828 00:34:43,451 --> 00:34:46,086 being away from my family for a month? 829 00:34:46,154 --> 00:34:47,654 Right? 830 00:34:48,056 --> 00:34:50,791 Yeah, I go through that every time I get on a plane. 831 00:34:50,859 --> 00:34:52,425 Yeah, but you still do it. 832 00:34:53,394 --> 00:34:54,694 You know what I do? 833 00:34:54,763 --> 00:34:56,529 Actually, I play a little game with myself. 834 00:34:56,597 --> 00:34:58,398 If I'm going for a week, 835 00:34:58,466 --> 00:35:00,699 I tell myself it's just for a day. 836 00:35:00,768 --> 00:35:02,902 If that day goes okay, I stay another day. 837 00:35:05,538 --> 00:35:08,141 What if I can't make it past the first day? 838 00:35:08,208 --> 00:35:12,311 Then we'll put you on the next flight home. 839 00:35:25,424 --> 00:35:27,725 Well, so much for your theory. 840 00:35:27,794 --> 00:35:29,127 I don't see her anywhere. 841 00:35:31,930 --> 00:35:32,963 Look 842 00:35:40,272 --> 00:35:41,705 come on, let's go. 843 00:36:14,769 --> 00:36:15,837 She is amazing. 844 00:36:20,408 --> 00:36:22,243 I did not give her permission to ride that horse, 845 00:36:22,311 --> 00:36:23,477 let alone jump it. 846 00:36:37,024 --> 00:36:38,591 Yeah. You should probably do something. 847 00:36:38,659 --> 00:36:40,327 I'm going to. 848 00:36:42,428 --> 00:36:43,528 I haven't seen anything like that 849 00:36:43,596 --> 00:36:46,232 since I first saw you and Spartan. 850 00:36:46,299 --> 00:36:47,967 That girl has absolutely no fear. 851 00:36:52,105 --> 00:36:54,506 She's gonna be afraid. 852 00:36:54,574 --> 00:36:55,607 Very afraid. 853 00:36:57,443 --> 00:36:59,043 Hey, Jack! 854 00:37:02,815 --> 00:37:03,982 I'm not interested. 855 00:37:04,950 --> 00:37:07,519 Just... 856 00:37:07,587 --> 00:37:11,890 I just wanted to say I'm sorry about the bull 857 00:37:11,957 --> 00:37:14,825 and that I'm gonna try to make it up to you... 858 00:37:14,893 --> 00:37:16,794 But I wanted to ask you a favour. 859 00:37:16,862 --> 00:37:17,995 I'm not surprised. 860 00:37:18,062 --> 00:37:20,163 It's, it's about Miranda. 861 00:37:21,099 --> 00:37:26,103 There could be something and there could be nothing. 862 00:37:26,170 --> 00:37:28,338 I just wondered if you could keep it under your hat? 863 00:37:28,407 --> 00:37:29,839 I don't want the kids to find out. 864 00:37:29,907 --> 00:37:33,643 Well, I don't know what I'd say anyhow, so... 865 00:37:34,512 --> 00:37:37,947 They say a picture is worth a thousand words. 866 00:37:38,015 --> 00:37:39,482 Isn't that it? 867 00:37:40,217 --> 00:37:42,619 You hated every minute of that trip to France, Jack. 868 00:37:42,686 --> 00:37:43,787 No, I didn't. 869 00:37:43,854 --> 00:37:47,589 I hated being away from home, that's... 870 00:37:47,657 --> 00:37:50,926 But Lisa thinks I loved it, so... 871 00:37:50,993 --> 00:37:52,193 I have to tell her how I really feel 872 00:37:52,261 --> 00:37:53,729 one of these days. 873 00:37:53,797 --> 00:37:55,464 No. 874 00:37:57,434 --> 00:38:00,335 Just tell her what's important. 875 00:38:00,403 --> 00:38:03,103 Tell her you love her. 876 00:38:03,171 --> 00:38:05,105 It was just a trip. 877 00:38:05,173 --> 00:38:07,408 Don't rock the boat. 878 00:38:25,626 --> 00:38:26,693 Agh! 879 00:38:31,833 --> 00:38:32,899 Mallory! 880 00:38:32,967 --> 00:38:34,333 Hey, I'm sorry I was late. 881 00:38:34,400 --> 00:38:36,268 Funny that. I was right on time. 882 00:38:36,336 --> 00:38:37,970 I had a problem with Georgie. 883 00:38:38,037 --> 00:38:40,205 Yeah. It's all about Georgie. 884 00:38:40,273 --> 00:38:41,507 You told me you weren't jealous. 885 00:38:41,575 --> 00:38:43,976 Maybe I am - how disturbing is that? 886 00:38:44,043 --> 00:38:45,344 Okay, wait. 887 00:38:45,411 --> 00:38:46,645 You can't leave like this. 888 00:38:46,713 --> 00:38:48,080 You were doing so well yesterday. 889 00:38:48,147 --> 00:38:50,214 Just talk to me. You've changed... 890 00:38:50,282 --> 00:38:52,116 Yeah. Try moving to Nashville, 891 00:38:52,184 --> 00:38:53,551 that'll change you. 892 00:38:53,619 --> 00:38:55,820 I was just some boring new kid from Canada. 893 00:38:55,888 --> 00:38:57,154 My dad wasn't even famous. 894 00:38:57,222 --> 00:38:59,323 In Nashville, Charlie Wells is just a small fish 895 00:38:59,391 --> 00:39:00,658 in a big pond. 896 00:39:00,726 --> 00:39:03,528 I didn't even make any new friends. 897 00:39:03,596 --> 00:39:05,863 I'm sorry. But you're back now, 898 00:39:05,930 --> 00:39:07,531 and next year is your senior year, 899 00:39:07,599 --> 00:39:08,499 and you're gonna rule the school 900 00:39:08,566 --> 00:39:09,766 with all your old friends. 901 00:39:09,834 --> 00:39:12,235 Yeah. Except I don't have any friends here. 902 00:39:12,303 --> 00:39:14,538 Jake is the only person who even cares that I'm back. 903 00:39:14,606 --> 00:39:15,606 I'm sorry. 904 00:39:15,673 --> 00:39:16,740 I was just hoping that I could 905 00:39:16,808 --> 00:39:17,975 ride in some horse shows 906 00:39:18,042 --> 00:39:19,543 and make some new friends. 907 00:39:19,611 --> 00:39:21,811 But, of course, I'm even too useless to do that. 908 00:39:21,879 --> 00:39:23,579 You're not useless, all right? 909 00:39:23,647 --> 00:39:25,481 Please, don't lie to me, Amy, not you. 910 00:39:25,549 --> 00:39:26,582 I wouldn't. 911 00:39:26,650 --> 00:39:28,017 Look, if we keep at it, 912 00:39:28,084 --> 00:39:29,218 you're not only gonna be riding in horse shows, 913 00:39:29,285 --> 00:39:30,319 you're gonna be winning in them. 914 00:39:30,387 --> 00:39:31,487 I don't care about winning. 915 00:39:31,555 --> 00:39:33,155 I just don't need some annoying brat 916 00:39:33,223 --> 00:39:34,123 showing me up! 917 00:39:34,190 --> 00:39:35,525 Hey, it's not like that. 918 00:39:35,592 --> 00:39:36,759 Honestly, Amy, 919 00:39:36,827 --> 00:39:38,693 this has been the worst year of my life, 920 00:39:38,761 --> 00:39:40,194 and I come back home 921 00:39:40,262 --> 00:39:42,463 and things have not gotten better. 922 00:39:42,532 --> 00:39:45,534 It's gonna get better, okay? 923 00:39:45,601 --> 00:39:49,571 And you're not gonna quit 'cause I'm not letting you. 924 00:39:57,196 --> 00:39:58,096 Yoo-hooo! 925 00:39:58,163 --> 00:40:00,463 Yeah. Come on in! 926 00:40:00,531 --> 00:40:01,664 I have good news for you. 927 00:40:01,733 --> 00:40:02,833 Uh-huh. 928 00:40:02,900 --> 00:40:04,334 Yes, I talked to Lanny Barrick 929 00:40:04,401 --> 00:40:06,603 and he has agreed to buy that big buffalo off of you. 930 00:40:06,670 --> 00:40:07,938 Oh, now, hold on. 931 00:40:08,005 --> 00:40:11,307 That buffalo might not be much of a ladies man, 932 00:40:11,375 --> 00:40:13,643 but that doesn't mean I'm just giving him away. 933 00:40:13,711 --> 00:40:15,044 No one said you had to give him away. 934 00:40:15,112 --> 00:40:17,947 He's offered to pay half the purchase price. 935 00:40:18,014 --> 00:40:19,915 Well, I only paid half, 936 00:40:19,983 --> 00:40:23,352 so I guess that means Tim gets nothing! Ha! 937 00:40:23,419 --> 00:40:26,488 Though Lanny does know that the stud's a dud? 938 00:40:26,556 --> 00:40:28,758 I don't think he cares 'cause he just wants it 939 00:40:28,825 --> 00:40:31,692 as a landscape element for his dream ranch. 940 00:40:31,761 --> 00:40:33,527 That's good then. You want some coffee? 941 00:40:33,595 --> 00:40:35,230 Hey, what's up with that? 942 00:40:36,298 --> 00:40:38,933 Hmm... First I noticed. 943 00:40:40,269 --> 00:40:43,004 You know, Lisa, all those pictures, 944 00:40:43,072 --> 00:40:45,706 you see the same ones over and over and... 945 00:40:45,775 --> 00:40:47,174 I know. But you know what? 946 00:40:47,242 --> 00:40:50,177 Every time we go to France, we're gonna add new ones. 947 00:40:50,245 --> 00:40:51,278 Look... 948 00:40:57,085 --> 00:40:58,685 Okay, you make sure you call me, huh? 949 00:40:58,753 --> 00:41:00,620 Yeah. I will. 950 00:41:02,823 --> 00:41:06,525 Make sure that son of ours calls me too. 951 00:41:10,864 --> 00:41:13,166 Oh, Tim, what have we done? 952 00:41:13,233 --> 00:41:15,134 I don't know. 953 00:41:16,503 --> 00:41:18,204 Neither do I. 954 00:41:19,205 --> 00:41:20,605 Yeah, well... 955 00:41:20,673 --> 00:41:21,706 We'll figure it out. 956 00:41:26,378 --> 00:41:27,478 Yeah. 957 00:41:33,052 --> 00:41:35,986 ♪ Remember when ♪ 958 00:41:36,054 --> 00:41:39,756 ♪ we were scared to lose our skin ♪ 959 00:41:40,725 --> 00:41:43,460 ♪ and I just found out ♪ 960 00:41:44,462 --> 00:41:46,096 ♪ what I always knew ♪ 961 00:41:46,164 --> 00:41:48,365 Honey, you gotta go. You're gonna miss your flight. 962 00:41:48,433 --> 00:41:52,035 Look at her in her bed. It's a miracle. 963 00:41:57,440 --> 00:41:59,341 How can I leave my baby? 964 00:42:00,576 --> 00:42:02,277 It's only for today. 965 00:42:09,785 --> 00:42:11,019 Here you go. 966 00:42:12,055 --> 00:42:13,921 Oh, ah, thank you, Amy. 967 00:42:14,022 --> 00:42:16,123 This looks great, but um... 968 00:42:16,191 --> 00:42:18,625 You know, I'm just not hungry right now. 969 00:42:18,693 --> 00:42:20,494 Ty, come on. 970 00:42:20,562 --> 00:42:22,196 You know, maybe I can't help you study, 971 00:42:22,264 --> 00:42:23,297 but I can make sure that you've got something 972 00:42:23,365 --> 00:42:25,933 in your stomach for your exams. 973 00:42:26,001 --> 00:42:28,469 Honestly, Amy, I-I can't. 974 00:42:29,737 --> 00:42:30,737 Thank you. 975 00:42:32,006 --> 00:42:33,340 You sure you're okay? 976 00:42:33,407 --> 00:42:35,141 You're not nervous, are you? 977 00:42:35,209 --> 00:42:39,846 No. I think I know my stuff, and uh... 978 00:42:39,914 --> 00:42:42,082 I feel confident, 979 00:42:42,149 --> 00:42:43,216 well-prepared. 980 00:42:43,284 --> 00:42:44,517 - Good. - Yeah. 981 00:42:45,485 --> 00:42:46,852 All right, well, good luck. 982 00:42:46,920 --> 00:42:49,688 Not that you're gonna need it or anything. 983 00:42:49,756 --> 00:42:50,789 Okay. 984 00:42:51,557 --> 00:42:53,558 ♪ I've always known ♪ 985 00:42:55,161 --> 00:42:58,197 ♪ What I thought you needed to know ♪ 986 00:42:59,165 --> 00:43:02,333 ♪ and I just found out ♪ 987 00:43:08,640 --> 00:43:11,276 ♪ What I always knew ♪ 988 00:43:13,245 --> 00:43:16,714 Okay. 989 00:43:17,648 --> 00:43:23,853 ♪ Feeling the breath ♪ flowing out our emptiness ♪ 990 00:43:25,423 --> 00:43:28,025 ♪ and I just found out ♪ 991 00:43:29,027 --> 00:43:31,128 ♪ what I always knew ♪ 992 00:43:33,372 --> 00:43:43,975 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 993 00:43:44,025 --> 00:43:48,575 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.