Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,494
Amy:Previously on "Heartland":
2
00:00:02,563 --> 00:00:04,263
Hey, Jack,
uh, there's...
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,731
There's something
I wanted to talk to you about.
4
00:00:05,732 --> 00:00:06,832
Shoot.
5
00:00:06,900 --> 00:00:09,133
I want your permission
to ask her to marry me.
6
00:00:09,201 --> 00:00:10,501
Lou: I heard you and
Grampa talking last night,
7
00:00:10,570 --> 00:00:12,070
so I know!
8
00:00:12,137 --> 00:00:13,404
Okay, you do know.
9
00:00:13,472 --> 00:00:15,607
Miranda:Hey, Tim? You win.
10
00:00:15,675 --> 00:00:17,141
Shane can visit
any time.
11
00:00:17,209 --> 00:00:18,610
Okay, that's great.
12
00:00:18,678 --> 00:00:21,479
And you and I, well,
we'll be friends.
13
00:00:21,547 --> 00:00:23,214
Ty: So you turned
down Dark Horse, hey?
14
00:00:23,282 --> 00:00:24,649
Amy: We should just
never limit ourselves,
15
00:00:24,717 --> 00:00:28,086
you know, never...
Tie each other down.
16
00:00:28,153 --> 00:00:29,387
(Cell phone rings inside)
17
00:00:29,455 --> 00:00:30,521
Amy:
Ty, your phone!
18
00:00:30,589 --> 00:00:32,123
(Cell phone rings)
19
00:00:33,825 --> 00:00:35,359
(Cell phone rings)
20
00:00:42,567 --> 00:00:44,334
(Hooves thud,
horse grunts and snorts)
21
00:01:02,519 --> 00:01:03,852
(Horse grunts)
22
00:01:15,631 --> 00:01:17,332
(Breath puffs)
23
00:01:17,399 --> 00:01:19,434
(Hooves thunder)
24
00:01:24,006 --> 00:01:25,273
Amy:
Not again!
25
00:01:30,178 --> 00:01:32,112
(Amy sucks her teeth)Let's go!
26
00:01:33,881 --> 00:01:36,082
(Laboured breathing,
heavy footfalls)
27
00:01:38,686 --> 00:01:40,754
(Horses thunder through field)
28
00:01:44,626 --> 00:01:45,858
(Horse whinnies)
29
00:01:50,997 --> 00:01:53,098
(Laboured breathing,
underbrush crunches underfoot)
30
00:01:55,602 --> 00:01:57,370
(Laboured breathing)
31
00:02:01,340 --> 00:02:03,708
(Hooves thunder)
32
00:02:04,644 --> 00:02:06,378
(Breathing hard,
underbrush crunches)
33
00:02:11,484 --> 00:02:13,718
No! Come on, Spartan!
34
00:02:13,786 --> 00:02:14,986
(Hard thump,
kid grunts, landing hard)
35
00:02:15,988 --> 00:02:17,688
(Clucks her tongue)
36
00:02:22,327 --> 00:02:24,728
(Heater hums and clicks
then dies out)
37
00:02:27,799 --> 00:02:29,500
Ty:
(inhales deeply as he wakes up)
38
00:02:29,568 --> 00:02:32,203
(Gasps and shivers)
39
00:02:32,270 --> 00:02:33,303
(Gasps)
40
00:02:37,941 --> 00:02:38,974
(Gasps)
41
00:02:41,312 --> 00:02:42,512
It's freezing!
42
00:02:57,827 --> 00:02:58,860
(Sighs heavily)
43
00:02:59,795 --> 00:03:02,698
(Kid pants hard,
birds chirp)
44
00:03:11,306 --> 00:03:12,340
(Sighs)
45
00:03:26,220 --> 00:03:27,354
(Jack grunts
as door bangs shut)
46
00:03:27,421 --> 00:03:28,622
(Truck rumbles away)
47
00:03:38,265 --> 00:03:39,931
Amy:
It's okay, boy.
48
00:03:40,900 --> 00:03:42,067
It's okay.
49
00:03:44,937 --> 00:03:46,772
Hey, it's okay.
50
00:03:53,746 --> 00:03:55,613
(Buckle clicks)
Good boy!
51
00:03:56,582 --> 00:03:57,715
Okay.
52
00:03:57,783 --> 00:03:58,949
(Horse whinnies sharply)
53
00:03:59,017 --> 00:04:00,818
Hey! You...
54
00:04:00,886 --> 00:04:01,819
(Struggling)
Ugh!
55
00:04:01,887 --> 00:04:02,820
Whoa!
56
00:04:02,888 --> 00:04:04,322
(Horse whinnies)
57
00:04:04,390 --> 00:04:05,823
You're fine!
58
00:04:05,891 --> 00:04:06,924
Come on.
59
00:04:08,126 --> 00:04:09,426
(Truck rumbles)
60
00:04:10,461 --> 00:04:12,095
(Truck door clanks)
61
00:04:13,665 --> 00:04:14,531
Jack:Hey, there!
62
00:04:14,599 --> 00:04:16,065
Ty:
Jack.
63
00:04:17,001 --> 00:04:18,635
Jack:
I just rolled in myself.
64
00:04:18,703 --> 00:04:19,936
I went to look
at a used tractor
65
00:04:20,004 --> 00:04:21,438
near Okotoks.
66
00:04:21,506 --> 00:04:24,708
A wasted trip -
thing was a piece of junk.
67
00:04:24,776 --> 00:04:27,510
Ty: Hey, you think I
could borrow some tools?
68
00:04:27,577 --> 00:04:28,778
Help yourself.
69
00:04:28,845 --> 00:04:30,078
The heater in the trailer broke
70
00:04:30,146 --> 00:04:31,547
and the damn water pipes burst, so...
71
00:04:31,615 --> 00:04:33,215
(Chuckles)
72
00:04:33,283 --> 00:04:36,452
Can I, uh, stay up in the loft
till I fix 'em?
73
00:04:36,520 --> 00:04:37,953
No problem.
Welcome home.
74
00:04:38,021 --> 00:04:39,054
(Laughs)
75
00:04:49,064 --> 00:04:50,365
(Unzips bag forcefully)
76
00:04:51,900 --> 00:04:53,267
(Sighs)
77
00:04:55,871 --> 00:04:57,238
(Loud creak)
78
00:05:09,417 --> 00:05:10,451
(Sighs)
79
00:05:15,089 --> 00:05:16,789
Amy:Hey, Grandpa!
80
00:05:16,858 --> 00:05:18,591
(Horse hooves thud)
81
00:05:18,659 --> 00:05:19,692
Jack:Don't tell me.
82
00:05:19,760 --> 00:05:22,028
Amy:
Oh, yeah, he escaped again.
83
00:05:22,096 --> 00:05:23,930
He jumped straight over
the paddock fence,
84
00:05:23,998 --> 00:05:25,131
took off.
85
00:05:25,199 --> 00:05:26,766
It took me forever
to catch him.
86
00:05:35,075 --> 00:05:36,708
(Exhales nervously)
87
00:05:37,810 --> 00:05:39,410
♪
88
00:05:45,585 --> 00:05:47,185
♪
89
00:05:53,125 --> 00:05:55,559
♪ And at the break of day ♪
90
00:05:55,627 --> 00:06:00,231
♪ you sank into your dream, ♪
91
00:06:00,299 --> 00:06:01,599
♪ you dreamer. ♪
92
00:06:01,666 --> 00:06:04,301
♪ Oh-oh-oh... ♪
93
00:06:04,369 --> 00:06:06,870
♪ You dreamer, ♪
94
00:06:08,639 --> 00:06:13,343
♪ you dreamer. ♪
95
00:06:14,343 --> 00:06:18,343
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
96
00:06:18,598 --> 00:06:20,399
Peter: What's he doing parked out here?
Why isn't he working?
97
00:06:20,467 --> 00:06:22,368
Lou:
Relax.
98
00:06:22,435 --> 00:06:23,469
Dom:
(Sighs)
99
00:06:25,472 --> 00:06:26,939
Hey, folks!
100
00:06:27,007 --> 00:06:28,675
How're you doing?
101
00:06:28,742 --> 00:06:31,110
So the house,
it's comin' along, right?
102
00:06:31,178 --> 00:06:32,244
Quite the project.
103
00:06:32,312 --> 00:06:34,179
Challenging,
but I like challenging.
104
00:06:34,246 --> 00:06:36,148
(Exasperated) You do?
Well...
105
00:06:36,215 --> 00:06:38,717
Well, that's-that's good,
because Domenic...
106
00:06:38,785 --> 00:06:40,719
Hey, man, I told you,
call me Dom.
107
00:06:40,787 --> 00:06:42,688
Lou:
Oh, okay. Hi, Dom.
108
00:06:42,755 --> 00:06:44,956
Um, listen, we're just a little
concerned with the speed
109
00:06:45,024 --> 00:06:46,591
at which
things are getting done.
110
00:06:46,659 --> 00:06:48,293
Peter:
Or not getting done, really.
111
00:06:48,360 --> 00:06:50,127
Dom:
What're you saying?
112
00:06:50,195 --> 00:06:51,461
Lou: Well, we were supposed to
move in three months ago, so...
113
00:06:51,830 --> 00:06:53,798
Do you only have two guys
working for you here?
114
00:06:53,865 --> 00:06:55,232
Maybe you should hire
a couple more guys.
115
00:06:55,300 --> 00:06:56,533
Maybe that's what's taking
so long here, Dom.
116
00:06:56,601 --> 00:06:58,535
No, my friend,
it's taking that long
117
00:06:58,603 --> 00:07:00,104
because every time
we go to fix something
118
00:07:00,172 --> 00:07:02,673
we find something else
that needs to be fixed.
119
00:07:02,741 --> 00:07:04,141
The place is old.
120
00:07:04,209 --> 00:07:06,442
The wiring isn't code,
the plumbing's falling apart,
121
00:07:06,510 --> 00:07:08,511
the ceilings
are collapsing.
122
00:07:08,579 --> 00:07:10,847
Totally unavoidable,
totally unexpected.
123
00:07:10,915 --> 00:07:12,982
Peter: Well, no, you have to
expect these kind of things.
124
00:07:13,050 --> 00:07:14,818
It's not new construction, Dom,
all right?
125
00:07:14,885 --> 00:07:16,119
It's renovation.
126
00:07:16,187 --> 00:07:18,822
And that's why they call it
renovation hell.
127
00:07:18,889 --> 00:07:20,924
Right, Pete?
Am I right?
128
00:07:20,991 --> 00:07:22,557
But, hey,
things are lookin' up.
129
00:07:22,625 --> 00:07:25,127
The last of the old plaster's
coming out today.
130
00:07:25,195 --> 00:07:27,029
You'll have your dream house
in no time flat.
131
00:07:27,097 --> 00:07:28,330
No time flat.
Go have a look.
132
00:07:28,397 --> 00:07:31,133
Great! That's great.
Good. Come on.
133
00:07:31,201 --> 00:07:32,500
Dom:
Oh, and, uh, boss,
134
00:07:32,568 --> 00:07:35,437
before you go,
I could use a...
135
00:07:36,372 --> 00:07:38,906
(Peter chuckles, annoyed,
cell phone rings)
136
00:07:38,974 --> 00:07:41,209
Dom:
Service! What do you know?
137
00:07:42,244 --> 00:07:43,845
(Into phone)
Hello?
138
00:07:43,912 --> 00:07:46,180
Is Ty here?
Where's he at?
139
00:07:46,248 --> 00:07:48,215
The loft.
140
00:07:48,283 --> 00:07:51,051
Hey, hey,
stop right there!
141
00:07:52,920 --> 00:07:54,755
What are you gonna do
with that horse?
142
00:07:54,822 --> 00:07:56,123
(Sighs)
143
00:07:56,190 --> 00:07:57,558
Look, I have no idea
why he jumps fences.
144
00:07:57,626 --> 00:07:58,992
He just does.
145
00:07:59,060 --> 00:08:00,994
He shows up here
out of the blue.
146
00:08:01,062 --> 00:08:02,828
It's the third time
in as many days
147
00:08:02,896 --> 00:08:04,196
you've had to chase
after him.
148
00:08:04,265 --> 00:08:05,331
I know.
149
00:08:05,399 --> 00:08:06,799
I've posted notices
on the Internet
150
00:08:06,867 --> 00:08:08,100
and all over town,
151
00:08:08,168 --> 00:08:09,669
and I'm waiting for someone
to claim Phoenix.
152
00:08:09,737 --> 00:08:12,305
Phoenix?
Oh, you've given him a name?
153
00:08:12,373 --> 00:08:14,607
Phoenix suits him.
154
00:08:14,675 --> 00:08:16,942
Full name:
Phoenix Rising.
155
00:08:17,878 --> 00:08:22,581
Jack: Well, do something to
fix him and his crazy habit.
156
00:08:28,421 --> 00:08:29,354
- Hey!
- Hey!
157
00:08:29,422 --> 00:08:31,055
What're you doin'
here?
158
00:08:31,123 --> 00:08:33,958
Agh! Broken heater,
so the pipes are frozen.
159
00:08:34,026 --> 00:08:35,593
Oh. I was kinda hoping
160
00:08:35,661 --> 00:08:37,027
you were just missing me
so much
161
00:08:37,095 --> 00:08:38,496
that you had to move
back in.
162
00:08:38,563 --> 00:08:40,998
(Chuckles)
Well, I just might.
163
00:08:41,065 --> 00:08:42,500
That trailer
is falling apart.
164
00:08:42,567 --> 00:08:44,368
It's like living
in a soup can,
165
00:08:44,436 --> 00:08:45,770
and Caleb is still
charging me rent
166
00:08:45,837 --> 00:08:48,572
even though he's not around
to fix anything, so...
167
00:08:48,640 --> 00:08:50,373
You a little grouchy?
Should I just go?
168
00:08:50,441 --> 00:08:51,374
Maybe I'll just-
169
00:08:51,442 --> 00:08:53,410
Ty:
Hey, you...
170
00:08:53,477 --> 00:08:54,511
Amy:
(Chuckles)
171
00:08:55,646 --> 00:08:56,979
I wanna ask you
something.
172
00:08:57,047 --> 00:08:58,214
Mm-hmm?
173
00:08:58,282 --> 00:09:01,217
I want to ask you out
on a date.
174
00:09:02,219 --> 00:09:03,386
- A date?
- Yeah.
175
00:09:03,454 --> 00:09:05,121
- Just you and me?
- Yeah.
176
00:09:05,189 --> 00:09:07,222
We haven't had one of those
in, like, months.
177
00:09:07,290 --> 00:09:09,157
Well, then it's about time
we went on one.
178
00:09:09,225 --> 00:09:10,726
How about tonight?
179
00:09:10,794 --> 00:09:11,893
We could go for dinner
some place
180
00:09:11,961 --> 00:09:14,896
and then go for a drive
or something?
181
00:09:14,964 --> 00:09:17,433
Yeah, yeah. Why tonight? Yeah?
182
00:09:17,500 --> 00:09:18,634
I guess it's, uh,
183
00:09:18,702 --> 00:09:20,302
kind of a special time
of year.
184
00:09:20,370 --> 00:09:23,037
What makes it special?
185
00:09:23,104 --> 00:09:25,239
I don't know.
I'll tell you tonight.
186
00:09:25,307 --> 00:09:28,242
Amy: Okay, all right,
I like that idea.
187
00:09:29,311 --> 00:09:31,512
(Construction workers chatter,
hammering in the distance)
188
00:09:38,119 --> 00:09:40,920
That'll barely cover the cost
of the drywall, Pete.
189
00:09:40,988 --> 00:09:44,257
Peter: Well, Dom, put up some
drywall and we'll reconvene, okay?
190
00:09:44,325 --> 00:09:45,859
(Truck door slams shut)
191
00:09:45,926 --> 00:09:46,860
Hey!
192
00:09:46,927 --> 00:09:48,528
Oh, God.
193
00:09:48,596 --> 00:09:49,496
Tim:Hey!
194
00:09:49,564 --> 00:09:50,731
Lou:
Hey.
195
00:09:50,798 --> 00:09:51,732
Tim: (Chuckling) Hi girls.
196
00:09:51,799 --> 00:09:53,066
(Loud kisses)
197
00:09:53,133 --> 00:09:54,600
Lou: Hi, Dad.
What are you doing here?
198
00:09:54,668 --> 00:09:57,837
Well, I just wanted to come by
and check on the progress.
199
00:09:57,904 --> 00:09:59,204
Yeah, don't bother.
200
00:09:59,272 --> 00:10:00,138
Tim:Well, you hear that?
201
00:10:00,206 --> 00:10:01,774
(Drill whirs loudly)
202
00:10:01,842 --> 00:10:03,609
That's the sound of your bank
account being drained.
203
00:10:03,677 --> 00:10:04,643
(Chuckles)
204
00:10:04,711 --> 00:10:06,044
- Dad...
- I'm just kiddin'.
205
00:10:06,112 --> 00:10:07,680
No, better yours than mine,huh?
206
00:10:07,748 --> 00:10:10,548
Listen, general, I got an ideaI wanna run by you.
207
00:10:10,616 --> 00:10:12,950
How would you like to make
your first million?
208
00:10:13,018 --> 00:10:15,086
Or remake your first million?
209
00:10:16,121 --> 00:10:17,622
Peter:
No thanks, Tim.
210
00:10:17,690 --> 00:10:18,990
No? You haven't even heard
the idea yet.
211
00:10:19,057 --> 00:10:21,659
Dad, it's not
the best time, okay?
212
00:10:24,697 --> 00:10:26,330
Amy:
(Hums happily)
213
00:10:31,770 --> 00:10:33,169
Lou:
Hey.
214
00:10:33,237 --> 00:10:35,572
Amy: Hey!
So how's the dream house coming?
215
00:10:38,476 --> 00:10:40,277
Oh, that good, huh?
216
00:10:40,344 --> 00:10:42,678
At this point,
it is more of a nightmare.
217
00:10:42,746 --> 00:10:43,880
Amy:Hmm.
218
00:10:43,947 --> 00:10:45,347
(Hums happily)
219
00:10:45,416 --> 00:10:46,682
What are you so chipper about?
220
00:10:46,750 --> 00:10:47,884
Oh, nothing.
221
00:10:47,951 --> 00:10:50,286
Just that Ty and I are
going on a date -
222
00:10:50,353 --> 00:10:52,388
like a real date -
tonight.
223
00:10:52,456 --> 00:10:54,824
A date? Why?
224
00:10:54,892 --> 00:10:57,460
I mean, why-
why so formal?
225
00:10:57,528 --> 00:10:58,828
I don't know.
226
00:10:58,896 --> 00:11:04,499
He said something about it
being a special time.
227
00:11:04,567 --> 00:11:06,668
A special time.
228
00:11:06,736 --> 00:11:09,972
That's...
That's exciting, huh?
229
00:11:13,509 --> 00:11:14,810
It's nice.
230
00:11:14,877 --> 00:11:16,510
It's just a date,
Lou.
231
00:11:16,578 --> 00:11:17,912
Yeah, I know, Amy,
obviously.
232
00:11:17,980 --> 00:11:19,280
What else would it be?
233
00:11:21,616 --> 00:11:23,717
Tim:
(Grunts with effort)
234
00:11:25,687 --> 00:11:27,822
I got one word for you,
Jack:
235
00:11:27,889 --> 00:11:29,223
Franchise.
236
00:11:29,291 --> 00:11:32,426
Jack:
What're you talkin' about now?
237
00:11:32,493 --> 00:11:34,061
Buying into a chain
of an already proven
238
00:11:34,128 --> 00:11:35,062
and successful business.
239
00:11:35,129 --> 00:11:37,530
I've been researching it.
240
00:11:37,598 --> 00:11:39,366
It's all about location,
location, location.
241
00:11:39,434 --> 00:11:41,101
Now, you know that vacant lot,
242
00:11:41,169 --> 00:11:42,436
the one across from
the big box store
243
00:11:42,503 --> 00:11:44,071
on your way into town?
244
00:11:44,138 --> 00:11:47,173
That is a perfect spot
for a Buff Burger franchise.
245
00:11:47,240 --> 00:11:48,607
Buff Burger?
246
00:11:48,675 --> 00:11:50,009
Tim: Yeah.
I went to one the other night
247
00:11:50,077 --> 00:11:51,477
with Miranda and Shane
up in Moosejaw
248
00:11:51,544 --> 00:11:53,045
and it was terrific,
249
00:11:53,113 --> 00:11:54,347
and busy, and cheap!
250
00:11:54,414 --> 00:11:56,349
It's a great franchise.
251
00:11:56,416 --> 00:11:59,185
And Buff Burger pays for
the building and the land.
252
00:11:59,252 --> 00:12:01,420
I don't know much about
the franchise business,
253
00:12:01,488 --> 00:12:03,288
but isn't there
a huge start-up,
254
00:12:03,356 --> 00:12:05,056
buy-in cost or something?
255
00:12:05,124 --> 00:12:07,092
Tim: Yeah, I mean it costs a
little somethin' at first,
256
00:12:07,159 --> 00:12:09,094
but people make millions.
257
00:12:09,161 --> 00:12:11,262
No, we buy a Buff Burger
franchise,
258
00:12:11,330 --> 00:12:12,730
start rakin' it in.
259
00:12:12,798 --> 00:12:16,267
We?! (Laughs)
I don't think so!
260
00:12:16,335 --> 00:12:17,469
You gotta think big,
Jack.
261
00:12:17,536 --> 00:12:19,703
No, I don't,
and if I were you
262
00:12:19,770 --> 00:12:21,138
I'd stick
to the cattle business,
263
00:12:21,206 --> 00:12:23,273
let somebody else
make the burgers.
264
00:12:28,546 --> 00:12:30,314
Amy:
All right.
265
00:12:30,382 --> 00:12:33,183
Since you love jumping
so much,
266
00:12:33,251 --> 00:12:35,551
why don't we practice on these,
huh?
267
00:12:35,619 --> 00:12:37,653
Maybe that'll get
some of your crazy energy out
268
00:12:37,721 --> 00:12:40,823
and you won't have to jump
over fences any more.
269
00:12:40,891 --> 00:12:42,258
All right? Okay.
270
00:12:43,593 --> 00:12:45,661
(Buckle clicks)
Good boy.
271
00:12:47,097 --> 00:12:48,297
(Clucks tongue)
272
00:12:51,534 --> 00:12:53,101
(Phoenix grunts
and takes off)
273
00:12:55,671 --> 00:12:58,173
All right, boy,
you can do it!
274
00:13:01,144 --> 00:13:02,744
Jump straight over the fences!
275
00:13:02,811 --> 00:13:04,146
Go! Go!
276
00:13:04,213 --> 00:13:05,813
(Laughs)
Good boy!
277
00:13:05,881 --> 00:13:06,915
Good boy!
278
00:13:08,450 --> 00:13:10,651
All right, come on!
You can do it again!
279
00:13:14,189 --> 00:13:16,123
You can do it!
Come on, come on!
280
00:13:16,191 --> 00:13:17,224
Good boy!
281
00:13:19,027 --> 00:13:21,962
Good boy!
(Laughs excitedly)
282
00:13:22,030 --> 00:13:23,396
(Gasps)
283
00:13:23,464 --> 00:13:25,231
Okay, that was awesome.
284
00:13:25,299 --> 00:13:26,266
Come on!
285
00:13:26,333 --> 00:13:29,402
Tim:
(Mumbles to Jack)
286
00:13:29,470 --> 00:13:31,604
Lou: Dad, I assume you're
staying for dinner?
287
00:13:31,672 --> 00:13:32,572
Tim:
Not a bad idea.
288
00:13:32,639 --> 00:13:33,673
It never is.
289
00:13:33,740 --> 00:13:34,974
Lou:That's weird.
290
00:13:35,042 --> 00:13:36,809
Where's the lasagna
I made this morning?
291
00:13:36,877 --> 00:13:37,877
Tim:Jack, just take a
lookat these figures.
292
00:13:37,945 --> 00:13:39,144
Foolproof!
293
00:13:39,212 --> 00:13:40,312
No, I'm sure I put it
in the fridge.
294
00:13:40,380 --> 00:13:41,547
Grampa,
did you eat my lasagna?
295
00:13:41,614 --> 00:13:43,415
Lou, I didn't even know
you made one.
296
00:13:43,483 --> 00:13:45,684
Am I losing my mind
or what?
297
00:13:45,751 --> 00:13:47,052
Tim:
Jack, I just wanna...
298
00:13:47,120 --> 00:13:48,554
Can I just show you this
for a second?
299
00:13:48,621 --> 00:13:49,821
It says right here
300
00:13:49,889 --> 00:13:53,525
that 60 percent
of franchise owners
301
00:13:53,593 --> 00:13:55,093
have no restaurant
experience!
302
00:13:55,160 --> 00:13:56,260
Well, terrific.
303
00:13:56,328 --> 00:13:57,828
That's just the place
I'd go to eat.
304
00:13:57,896 --> 00:13:58,963
I put it on the counter
to cool.
305
00:13:59,030 --> 00:14:00,064
Grandpa,
you must have seen it.
306
00:14:00,132 --> 00:14:02,166
Lou,
I didn't see it!
307
00:14:02,234 --> 00:14:04,001
This reno is actually
making me crazy.
308
00:14:04,069 --> 00:14:06,237
You have too much
on your plate!
309
00:14:07,206 --> 00:14:09,807
The man of the family
has to take responsibility.
310
00:14:09,874 --> 00:14:11,274
Lou:
Dad, what century are we in?
311
00:14:11,342 --> 00:14:12,642
Tim: It doesn't matter
what century we're in,
312
00:14:12,710 --> 00:14:13,876
that's what guy's do.
That's what I'm doing.
313
00:14:13,944 --> 00:14:15,178
I'm taking
responsibility.
314
00:14:15,246 --> 00:14:18,014
(Chuckling) Well, that
would be a first.
315
00:14:18,082 --> 00:14:19,416
Okay,
I have some news.
316
00:14:19,484 --> 00:14:21,251
Can a proud father
share some news?
317
00:14:21,319 --> 00:14:22,986
Shane has been accepted
318
00:14:23,053 --> 00:14:25,021
into a private schoolfor the gifted.
319
00:14:25,089 --> 00:14:26,256
That's great.
320
00:14:26,324 --> 00:14:27,923
Tim:
But the tuition's pretty high
321
00:14:27,991 --> 00:14:29,057
and Miranda can't afford it,
322
00:14:29,126 --> 00:14:31,727
so that is why
I'm steppin' up!
323
00:14:31,794 --> 00:14:33,695
It's what father's do.
324
00:14:33,763 --> 00:14:37,099
Jack:Oh, that's where thisBuff Burger thing comes in.
325
00:14:37,167 --> 00:14:38,700
I get it now.
326
00:14:38,768 --> 00:14:40,836
Buff Burger?
What're we talking about here?
327
00:14:40,903 --> 00:14:42,804
Tim:We're talking abouta success story, okay?
328
00:14:42,872 --> 00:14:44,739
And you -you should get Lisa involved.
329
00:14:44,806 --> 00:14:46,774
She's got deep pockets.
You should call her right now.
330
00:14:46,842 --> 00:14:48,610
I'm not spendin' money
331
00:14:48,677 --> 00:14:50,778
on a long distance phone call
to France
332
00:14:50,846 --> 00:14:53,114
just to talk to Lisa
about Buff Burgers!
333
00:14:53,182 --> 00:14:54,449
Right there,
right there,
334
00:14:54,517 --> 00:14:56,784
you're gettin' buried
in the small stuff, Jack.
335
00:14:56,852 --> 00:14:59,053
Amy: You guys, Phoenix
is absolutely amazing!
336
00:14:59,121 --> 00:15:00,154
I mean,
he is a natural born jumper!
337
00:15:00,221 --> 00:15:01,655
You should've seen him!
338
00:15:01,722 --> 00:15:03,590
Lou: Yeah, except don't
you have a date?
339
00:15:03,658 --> 00:15:04,791
Um, right.
340
00:15:08,463 --> 00:15:12,332
Amy has a date with Ty.
341
00:15:12,400 --> 00:15:13,733
So?
342
00:15:14,569 --> 00:15:17,036
Apparently,
it's a special occasion date.
343
00:15:18,222 --> 00:15:20,240
What?
344
00:15:20,372 --> 00:15:21,440
Nothin'.
345
00:15:27,548 --> 00:15:29,182
(Horse chomps loudly)
346
00:15:30,551 --> 00:15:32,116
All right. Enough.
347
00:15:36,656 --> 00:15:38,756
Get...
Get back in there!
348
00:15:41,026 --> 00:15:43,061
(Snorts) God...
349
00:15:47,432 --> 00:15:48,399
(Whistles appreciatively)
350
00:15:48,466 --> 00:15:51,602
Must be a pretty special date.
351
00:15:51,670 --> 00:15:53,604
You shouldn't be out here
in your nice stuff.
352
00:15:53,672 --> 00:15:55,539
I just came
to check on Phoenix.
353
00:15:55,607 --> 00:15:57,441
Well, I just fed him.
354
00:15:57,509 --> 00:15:59,476
He eats twice as much
as the other horses would.
355
00:15:59,544 --> 00:16:00,544
I know.
356
00:16:02,247 --> 00:16:05,114
You have a great time tonight.
357
00:16:08,285 --> 00:16:09,485
Amy...
358
00:16:14,291 --> 00:16:15,758
Agh! Nothin'.
359
00:16:16,694 --> 00:16:18,361
Don't get your shoes
dirty out here now.
360
00:16:18,429 --> 00:16:19,461
(Laughs)
361
00:16:20,763 --> 00:16:21,996
Hey, you.
362
00:16:22,064 --> 00:16:24,399
You ready to do some more
jumpin' tomorrow?
363
00:16:24,467 --> 00:16:27,402
Hmm?
You seem to like that.
364
00:16:27,470 --> 00:16:29,338
(Footsteps creak overhead)
365
00:16:31,974 --> 00:16:32,974
Ty?
366
00:16:35,510 --> 00:16:36,444
Ty:Amy?
367
00:16:37,812 --> 00:16:39,046
Amy, you up here?
368
00:16:39,114 --> 00:16:41,382
Amy:
Yeah, I... just heard a noise,
369
00:16:41,450 --> 00:16:42,416
like someone walking
across the floor.
370
00:16:42,484 --> 00:16:45,152
I just thought
it was you.
371
00:16:45,220 --> 00:16:46,487
You look beautiful.
372
00:16:46,555 --> 00:16:48,188
Thank you.
373
00:16:48,257 --> 00:16:49,890
Come on,
I made a reservation.
374
00:16:49,958 --> 00:16:50,891
A reservation?
375
00:16:50,959 --> 00:16:52,592
- Yeah.
- Fancy.
376
00:16:53,561 --> 00:16:55,027
Ty: I actually, I'm gonna um...
377
00:16:55,095 --> 00:16:56,630
I'm gonna meet you downstairs.
378
00:16:56,697 --> 00:16:58,632
I just gotta get my um...
379
00:16:58,699 --> 00:17:00,099
Uh, my wallet.
380
00:17:00,167 --> 00:17:01,301
Amy: Okay.
Ty: Okay.
381
00:17:01,369 --> 00:17:03,202
Amy:
Okay. (Chuckles)
382
00:17:14,414 --> 00:17:15,681
(Exhales nervously)
383
00:17:16,716 --> 00:17:17,849
Amy:Ty?
384
00:17:18,851 --> 00:17:19,885
Comin'!
385
00:17:25,824 --> 00:17:27,124
Amy:
Thank you!
386
00:17:31,730 --> 00:17:33,964
(Truck door opens and closes,engine starts)
387
00:17:35,367 --> 00:17:36,867
(Truck rumbles away)
388
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Lou:Uh-oh!
389
00:17:57,506 --> 00:17:59,474
I know that expression.
390
00:18:01,342 --> 00:18:03,042
What's on your mind?
391
00:18:06,614 --> 00:18:08,115
Your dad's right,
you know.
392
00:18:08,182 --> 00:18:09,649
You got way too much
goin' on.
393
00:18:09,683 --> 00:18:11,084
Lou:
Honey...
394
00:18:11,152 --> 00:18:15,755
With Katie, your job,
and now this money pit, it's...
395
00:18:15,823 --> 00:18:17,523
I'm fine.
396
00:18:17,591 --> 00:18:18,790
(Sighs heavily)
Peter...
397
00:18:18,858 --> 00:18:20,826
I'm fine, okay?
398
00:18:22,429 --> 00:18:24,196
I'm dealing... sort of.
399
00:18:26,366 --> 00:18:27,233
You know, I still don't know
what happened
400
00:18:27,300 --> 00:18:28,800
with that lasagna,
though.
401
00:18:28,835 --> 00:18:31,170
Seriously, it's a good thing
we had stew left over.
402
00:18:31,238 --> 00:18:32,338
It's my damn job.
403
00:18:32,405 --> 00:18:33,804
It's a good job!
404
00:18:33,839 --> 00:18:35,706
Yeah and if I wasn't going
back and forth to Vancouver
405
00:18:35,774 --> 00:18:38,075
all the time,
I could be here,
406
00:18:38,110 --> 00:18:39,611
you know,
to keep things moving,
407
00:18:39,678 --> 00:18:42,547
light a fire under Dom
and his guys...
408
00:18:42,615 --> 00:18:44,115
Lou:
Okay, first of all,
409
00:18:44,183 --> 00:18:46,751
it would take a cattle prod
to get Dom moving.
410
00:18:46,818 --> 00:18:49,453
Secondly,
he is the only game in town
411
00:18:49,521 --> 00:18:52,756
and we are doing
the best we can, okay?
412
00:18:52,823 --> 00:18:54,291
And the house will get done...
413
00:18:55,260 --> 00:18:56,660
Sometime...
414
00:18:56,727 --> 00:18:58,928
Before Katie goes to college.
415
00:18:58,996 --> 00:19:00,030
(Laughs)
416
00:19:04,402 --> 00:19:05,834
(Loud bang,
Katie cries)
417
00:19:05,902 --> 00:19:07,870
Oh, my God,
she's fallen out of her crib!
418
00:19:07,937 --> 00:19:09,372
(Katie cries)
419
00:19:09,439 --> 00:19:11,807
Honey? Oh, hi.
It's okay, honey.
420
00:19:11,875 --> 00:19:13,643
(Katie cries)
Shhhh!
421
00:19:13,710 --> 00:19:15,010
Peter:
It's freezing in here.
422
00:19:17,381 --> 00:19:19,415
Lou:Shh, shh, shh, shh!
(Katie cries)
423
00:19:19,483 --> 00:19:20,883
Peter:
It must have blown open.
424
00:19:20,950 --> 00:19:22,250
Lou:How can it
openjust like that?
425
00:19:22,318 --> 00:19:24,052
Peter: It's probably
not latched properly.
426
00:19:24,119 --> 00:19:27,155
What? No, it was fine.
I checked it.
427
00:19:27,223 --> 00:19:29,023
(Katie cries)
Shh...
428
00:19:29,091 --> 00:19:30,692
Peter, I did,
I checked it.
429
00:19:30,759 --> 00:19:31,893
Okay, okay.
430
00:19:33,729 --> 00:19:35,597
(Low murmur of voices)
431
00:19:37,832 --> 00:19:39,300
Amy:
That was really good.
432
00:19:39,367 --> 00:19:40,401
Ty:
Yeah.
433
00:19:41,436 --> 00:19:43,937
(Nervous)
Yeah, it was.
434
00:19:44,939 --> 00:19:46,340
Are you okay?
435
00:19:47,309 --> 00:19:49,810
You're kind of sweating.
436
00:19:49,877 --> 00:19:52,313
Oh, sorry about that.
437
00:19:52,380 --> 00:19:54,181
Food was, uh,
438
00:19:54,248 --> 00:19:56,016
a little spicy hot,
you know.
439
00:19:56,084 --> 00:19:57,517
Yeah, but good,
right?
440
00:19:57,585 --> 00:20:00,220
Yeah,
it was really good.
441
00:20:04,325 --> 00:20:05,759
So...
442
00:20:05,827 --> 00:20:08,328
What's special?
443
00:20:08,395 --> 00:20:09,929
What?
444
00:20:09,996 --> 00:20:12,564
Well, you had said that this
was a special time of year
445
00:20:12,632 --> 00:20:14,666
and I was just wondering why.
446
00:20:15,902 --> 00:20:20,372
Well, um...
I've been thinkin'.
447
00:20:20,440 --> 00:20:21,841
It's kind of hard
to believe,
448
00:20:21,908 --> 00:20:25,010
but it's been five years
since I came to Heartland.
449
00:20:25,078 --> 00:20:26,477
Wow.
450
00:20:26,545 --> 00:20:28,847
So it's kind of like a...
451
00:20:28,914 --> 00:20:30,548
Like an anniversary,
you know?
452
00:20:30,616 --> 00:20:32,016
- Uh, kind of, yeah.
- Yeah.
453
00:20:33,418 --> 00:20:35,787
And, I mean, we've...
454
00:20:35,855 --> 00:20:37,856
We've come so far
since then.
455
00:20:37,923 --> 00:20:39,824
Yeah.
456
00:20:39,892 --> 00:20:41,792
Um...
(Exhales nervously)
457
00:20:45,663 --> 00:20:48,598
I just want you
to know...
458
00:20:49,700 --> 00:20:52,269
I just wanna say-
(Glass clanks)
459
00:20:52,336 --> 00:20:53,904
Oh! Damn!
Are you okay?
460
00:20:53,972 --> 00:20:55,605
Yeah, it's fine.
461
00:20:55,673 --> 00:20:57,507
Ty: Why are there so many
knives and forks on this table?
462
00:20:57,575 --> 00:20:58,841
Patrons: (Laughing) Oh,
that's so embarassing!
463
00:21:07,350 --> 00:21:08,384
(Sighs heavily)
464
00:21:10,687 --> 00:21:11,988
(Door slams shut,
Lou gasps sharply)
465
00:21:12,055 --> 00:21:14,022
Oh, jeez,
you scared me!
466
00:21:14,090 --> 00:21:15,257
You're jumpy.
467
00:21:15,324 --> 00:21:16,792
Yeah, it's been
kind of a weird
468
00:21:16,859 --> 00:21:17,926
and jumpy night.
469
00:21:17,994 --> 00:21:20,228
Tell me about it.
470
00:21:20,296 --> 00:21:22,630
How was your date?
Was it fun?
471
00:21:22,698 --> 00:21:24,332
Yeah, fun. It was...
472
00:21:24,400 --> 00:21:25,500
Yeah?
473
00:21:26,468 --> 00:21:28,670
It was okay,
474
00:21:28,737 --> 00:21:31,238
but can I tell you
something?
475
00:21:31,306 --> 00:21:32,807
Yes, yes. Sit.
476
00:21:32,874 --> 00:21:34,008
Okay, um...
477
00:21:34,943 --> 00:21:38,445
- Do you remember my audition?
- What?
478
00:21:38,513 --> 00:21:40,214
Um, my Dark Horse audition.
479
00:21:40,282 --> 00:21:42,049
Oh, yeah,
that was my anniversary.
480
00:21:42,117 --> 00:21:43,184
Well, that night
481
00:21:43,251 --> 00:21:44,518
Ty and I had the house
to ourselves,
482
00:21:44,585 --> 00:21:46,820
and he went outside
to get firewood
483
00:21:46,887 --> 00:21:48,221
and then his phone rang
484
00:21:48,289 --> 00:21:49,522
so I reached into his pocket
to answer his phone
485
00:21:49,589 --> 00:21:51,557
and I found-
I found um...
486
00:21:52,659 --> 00:21:55,128
What?
What did you find?
487
00:21:56,263 --> 00:21:57,363
A ring.
488
00:22:00,034 --> 00:22:01,367
Wow! A, a...
489
00:22:01,435 --> 00:22:03,869
Like an engagement ring.
490
00:22:03,937 --> 00:22:05,470
Oh.
491
00:22:05,538 --> 00:22:06,905
Uh... (Exhales)
492
00:22:06,973 --> 00:22:08,273
What did-
what did you do?
493
00:22:08,341 --> 00:22:11,210
I just put it back
and I didn't tell him,
494
00:22:11,277 --> 00:22:12,477
and that was months ago
495
00:22:12,545 --> 00:22:14,079
and he hasn't said
one word since.
496
00:22:14,147 --> 00:22:15,881
Not one word!
497
00:22:15,949 --> 00:22:17,449
And then I thought maybe tonight
would be the night
498
00:22:17,516 --> 00:22:19,550
and it wasn't and...
499
00:22:20,552 --> 00:22:22,820
Lou, what did I do
to make him change his mind?
500
00:22:22,888 --> 00:22:24,055
Oh, honey.
501
00:22:25,423 --> 00:22:27,491
Oh my God,
you can't tell Ty.
502
00:22:27,559 --> 00:22:29,426
Amy, I won't.
I promise I won't.
503
00:22:29,494 --> 00:22:31,362
You are the worst
at keeping secrets!
504
00:22:31,429 --> 00:22:32,429
No.
505
00:22:32,497 --> 00:22:34,797
I promise I'm...
506
00:22:34,866 --> 00:22:36,233
I'm good.
507
00:22:36,934 --> 00:22:38,634
(Banging on door)Ty, are you there?
508
00:22:38,702 --> 00:22:40,770
(Hard clank,
Ty grunts in pain)
509
00:22:40,838 --> 00:22:42,505
(Groans)
God, the door's open!
510
00:22:45,709 --> 00:22:47,177
Lou:
Ty...
511
00:22:47,245 --> 00:22:48,644
What is going on?
512
00:22:49,613 --> 00:22:50,645
Ty:
What do you mean?
513
00:22:50,713 --> 00:22:51,813
Lou:
You know what I mean, Ty.
514
00:22:51,882 --> 00:22:53,983
You, Amy, romantic date,
515
00:22:54,050 --> 00:22:56,252
kind of thought there might be
a reason for it, you know?
516
00:22:56,319 --> 00:22:57,786
Just say what you wanna say,
Lou.
517
00:22:57,854 --> 00:23:00,055
Why haven't you asked Amy yet?
518
00:23:00,123 --> 00:23:01,357
Ty:
I... (Loud bang)
519
00:23:01,424 --> 00:23:04,093
Lou:
Why didn't you follow through?
520
00:23:06,796 --> 00:23:08,397
Why are you asking me this?
521
00:23:08,464 --> 00:23:10,665
Lou: Because Amy was so
keyed up about that date
522
00:23:10,733 --> 00:23:11,666
that it think
she might have thought
523
00:23:11,734 --> 00:23:14,269
there was a reason for it.
524
00:23:14,336 --> 00:23:15,737
You didn't tell her anything,
did you?
525
00:23:15,805 --> 00:23:17,906
Lou: No, I have not
breathed a word to Amy
526
00:23:17,973 --> 00:23:19,040
and neither has Grampa,
527
00:23:19,108 --> 00:23:21,109
and it has not been easy,
okay?
528
00:23:21,176 --> 00:23:23,611
Good. I'd appreciate it
if you kept it that way.
529
00:23:23,678 --> 00:23:26,313
Why?
Did you change your mind?
530
00:23:26,381 --> 00:23:30,317
No, Lou, I think about every day
and it's driving me crazy!
531
00:23:30,385 --> 00:23:34,354
Well, I know my sister
and I think she's ready.
532
00:23:36,224 --> 00:23:38,191
How do you know that?
533
00:23:38,259 --> 00:23:41,861
Just don't let it
go down the drain, okay?
534
00:23:41,929 --> 00:23:43,095
I gotta go.
535
00:23:43,163 --> 00:23:44,330
Ty:
Wait, just hold on a second.
536
00:23:44,398 --> 00:23:45,732
Lou:
What?
537
00:23:45,800 --> 00:23:49,135
Are you sure about this?
Are you sure she's ready?
538
00:23:49,202 --> 00:23:50,336
Yes, I am.
539
00:23:56,142 --> 00:23:57,742
♪
540
00:24:04,382 --> 00:24:05,583
Hup!
541
00:24:07,118 --> 00:24:08,352
(Hooves thud heavily)
542
00:24:11,857 --> 00:24:12,890
(Grunts)
543
00:24:19,831 --> 00:24:21,698
You're such a good boy.
544
00:24:21,766 --> 00:24:24,434
You wanna try somethin' else?
545
00:24:24,502 --> 00:24:25,535
(Chuckles)
546
00:24:36,580 --> 00:24:37,847
(Phoenix neighs)
547
00:24:38,815 --> 00:24:40,182
(Hooves thud heavily)
548
00:24:45,522 --> 00:24:47,189
(Phoenix grunts
and whinnies sharply)
549
00:24:47,256 --> 00:24:48,457
Amy:
Ungh! (Gasps in pain)
550
00:24:48,524 --> 00:24:49,457
Ty:Amy!
551
00:24:52,394 --> 00:24:53,394
Amy!
552
00:24:53,462 --> 00:24:54,496
(Grimaces)
553
00:24:55,798 --> 00:24:56,698
Ty:
Hey, you okay?
554
00:24:56,765 --> 00:24:58,466
Yeah.
Yeah, I'm fine.
555
00:24:59,401 --> 00:25:01,168
Are you sure
you're all right?
556
00:25:01,236 --> 00:25:03,538
I'm good.
I just, I don't get it.
557
00:25:03,606 --> 00:25:05,071
Phoenix loves to jump,
558
00:25:05,139 --> 00:25:08,976
but obviously not so much
with me on his back.
559
00:25:10,277 --> 00:25:12,178
Well, I just, uh, came by
to get some tools.
560
00:25:12,246 --> 00:25:15,616
Um...
561
00:25:15,683 --> 00:25:18,251
Hey, tonight, are you, um,
are you busy?
562
00:25:18,319 --> 00:25:21,687
Um, I was thinkin' maybe
we could go on a date again.
563
00:25:23,657 --> 00:25:24,857
I promise I won't spill
any more water on you
564
00:25:24,925 --> 00:25:27,092
this time.
565
00:25:27,160 --> 00:25:30,863
Two dates in two days...
What's goin' on?
566
00:25:34,467 --> 00:25:36,668
Okay...
567
00:25:36,736 --> 00:25:38,102
(Exhales nervously)
568
00:25:42,975 --> 00:25:44,342
(Exhales nervously)
569
00:25:52,084 --> 00:25:53,316
(Toiletries clatter)
570
00:25:56,054 --> 00:25:57,888
(Drawer squeaks
and bangs loudly)
571
00:25:58,857 --> 00:25:59,890
No.
572
00:26:01,459 --> 00:26:02,492
No.
573
00:26:03,962 --> 00:26:05,596
(Rifles through bag,
frantically searching)
574
00:26:06,565 --> 00:26:07,631
(Distressed)
Agh!
575
00:26:10,535 --> 00:26:12,169
(Distressed exhale)
576
00:26:15,461 --> 00:26:17,997
Oh, Amy,you should wear this one!
577
00:26:18,064 --> 00:26:20,232
I'm not wearing a dress.
I wore one last night.
578
00:26:20,300 --> 00:26:21,466
I'm wearing jeans.
579
00:26:21,534 --> 00:26:22,701
No, no. You have
to look different
580
00:26:22,769 --> 00:26:24,036
than you do every day.
581
00:26:24,104 --> 00:26:25,637
(Knocking at door)
582
00:26:27,140 --> 00:26:28,608
Hey, I was looking for you.
583
00:26:28,676 --> 00:26:30,175
Well, you found me.
584
00:26:30,242 --> 00:26:31,443
Uh, no, Lou.
585
00:26:31,511 --> 00:26:34,078
Um, can I talk to you
for a second?
586
00:26:34,146 --> 00:26:35,347
Yeah. Yup.
587
00:26:37,684 --> 00:26:41,486
(Under her breath)
Wear the dress.
588
00:26:41,554 --> 00:26:43,722
Lou: How could it be gone, Ty?
I mean, how could you lose it?!
589
00:26:44,290 --> 00:26:46,790
I didn't lose it, Lou!
It was here this morning!
590
00:26:46,858 --> 00:26:48,558
It was in this!
591
00:26:48,626 --> 00:26:49,659
I didn't want to keep it
in the trailer
592
00:26:49,727 --> 00:26:50,794
so I kept it safe
in the drawer
593
00:26:50,862 --> 00:26:52,296
and now it's gone!
Someone stole it!
594
00:26:52,363 --> 00:26:54,631
Ty, nobody stole it.
How could somebody steal it?
595
00:26:54,699 --> 00:26:56,300
I'm the only one
who knew about it, right?
596
00:26:56,367 --> 00:26:57,901
So it's gotta be here.
597
00:26:57,969 --> 00:26:59,569
Ty: It's not here, Lou!
I've searched everywhere!
598
00:26:59,637 --> 00:27:00,938
I can't find it!
599
00:27:01,005 --> 00:27:01,971
Amy:Ty?
600
00:27:06,977 --> 00:27:07,977
Ty:
Hey.
601
00:27:08,045 --> 00:27:10,012
Amy:
What are you guys doin'?
602
00:27:10,080 --> 00:27:11,280
Ty: Uh, nothing. We, uh...
603
00:27:11,348 --> 00:27:13,382
Um... blankets.
Ty needed more blankets,
604
00:27:13,450 --> 00:27:16,085
'cause super cold
up here at night.
605
00:27:16,153 --> 00:27:17,386
Right, right.
606
00:27:18,354 --> 00:27:19,554
Are you ready?
607
00:27:19,621 --> 00:27:20,922
Yeah, um...
608
00:27:22,458 --> 00:27:24,025
- Yeah.
- Have fun.
609
00:27:24,093 --> 00:27:25,126
Ty:
Okay.
610
00:27:27,864 --> 00:27:29,497
(Exhales nervously)
611
00:27:34,870 --> 00:27:36,603
(Doors bangs shut)
612
00:27:36,671 --> 00:27:38,105
(Door bangs shut)
613
00:27:41,877 --> 00:27:44,211
(Fridge items rattle
as door bangs against counter)
614
00:27:48,816 --> 00:27:50,049
(Floor creaks)
615
00:27:50,768 --> 00:27:51,801
Hello?
616
00:28:01,979 --> 00:28:02,879
(Door creaks
and bangs shut)
617
00:28:02,947 --> 00:28:04,313
(Lou gasps)
618
00:28:07,884 --> 00:28:10,686
There was someone in the house,
Dad, I know it!
619
00:28:10,754 --> 00:28:13,221
Did you actually physically
see anyone, though?
620
00:28:13,289 --> 00:28:14,489
Lou:
Okay, not technically,
621
00:28:14,557 --> 00:28:16,158
but the fridge door
was swinging open,
622
00:28:16,225 --> 00:28:17,526
and the side door,
623
00:28:17,593 --> 00:28:18,761
somebody absolutely
went out through it!
624
00:28:18,828 --> 00:28:20,095
Okay.
625
00:28:20,163 --> 00:28:22,363
I'm worried.
626
00:28:22,430 --> 00:28:24,365
Honey, listen,
you're hearing things,
627
00:28:24,432 --> 00:28:28,369
and you're losing things,
and you're seeing things.
628
00:28:28,436 --> 00:28:30,538
I think you're under
a lot of stress.
629
00:28:30,605 --> 00:28:32,473
Yes, Dad,
I am under a lot of stress,
630
00:28:32,541 --> 00:28:33,741
and it is even more stressful
631
00:28:33,809 --> 00:28:36,010
when people don't believe me!
You guys!
632
00:28:36,078 --> 00:28:37,178
Okay, listen,
honey,
633
00:28:37,245 --> 00:28:38,411
it's not that
we don't believe you, okay?
634
00:28:38,479 --> 00:28:40,080
But we have looked
everywhere
635
00:28:40,148 --> 00:28:42,182
and there's no sign
anyone's been on the property,
636
00:28:42,249 --> 00:28:47,220
and even if there was,
they're long gone by now.
637
00:28:47,288 --> 00:28:48,288
Lou:
(Sighs)
638
00:28:54,861 --> 00:28:56,062
(Sighs)
(Sighs)
639
00:28:58,131 --> 00:28:59,565
(Truck turns off)
640
00:29:04,905 --> 00:29:06,305
(Awkward chuckle)
641
00:29:06,372 --> 00:29:09,774
That was a pretty good
movie, huh?
642
00:29:09,842 --> 00:29:12,343
Yeah, I love
action movies.
643
00:29:13,312 --> 00:29:14,612
(Sighs heavily)
644
00:29:17,316 --> 00:29:19,417
Can I ask you a question?
645
00:29:20,920 --> 00:29:22,220
Yeah, sure.
646
00:29:24,223 --> 00:29:26,656
Amy: You know the night of
my Dark Horse audition?
647
00:29:26,725 --> 00:29:29,659
Uh, yeah,
I remember it really well.
648
00:29:29,728 --> 00:29:30,761
Really well.
649
00:29:33,397 --> 00:29:36,466
'Cause I can't help
but think and...
650
00:29:36,534 --> 00:29:39,236
I could be...
I could be crazy, but...
651
00:29:41,339 --> 00:29:45,074
I feel like something changed
between us that night.
652
00:29:46,043 --> 00:29:47,643
Really?
653
00:29:47,711 --> 00:29:49,411
Do you feel that?
654
00:29:51,115 --> 00:29:52,148
Uh... no.
655
00:29:53,984 --> 00:29:56,585
My feelings haven't changed
at all.
656
00:29:56,653 --> 00:29:57,786
Have yours?
657
00:29:57,854 --> 00:30:00,088
No. No.
658
00:30:02,191 --> 00:30:03,691
So we're all good?
659
00:30:04,660 --> 00:30:06,327
Yeah, we're all good.
660
00:30:06,395 --> 00:30:07,395
Amy:
Okay.
661
00:30:09,030 --> 00:30:10,698
Okay.
662
00:30:10,766 --> 00:30:12,032
Thanks for tonight.
663
00:30:24,912 --> 00:30:25,945
(Distressed exhale)
664
00:30:36,823 --> 00:30:40,726
(Ty hears a loud sneezeand floorboards creaking)
665
00:30:44,097 --> 00:30:45,464
(Flashlight clicks on)
666
00:30:50,970 --> 00:30:52,671
(Relieved exhale)
667
00:30:57,510 --> 00:31:01,479
(Breathing loudly,
feet scuff, floorboards creak)
668
00:31:18,630 --> 00:31:20,364
(Kid gasps)
669
00:31:20,432 --> 00:31:22,433
Hey, hey.
What're you doing up here?
670
00:31:22,500 --> 00:31:24,000
(Hard punch)
Ungh!
671
00:31:24,068 --> 00:31:25,267
Hey!
672
00:31:25,336 --> 00:31:26,969
(Running footsteps)
673
00:31:28,505 --> 00:31:29,439
Hey! Hey!
674
00:31:29,506 --> 00:31:31,374
(Horse whinnies nervously)
675
00:31:32,343 --> 00:31:33,743
Come here!
676
00:31:33,811 --> 00:31:34,844
Agh!
677
00:31:35,813 --> 00:31:36,846
Kid:
Ungh!
678
00:31:38,215 --> 00:31:39,716
Ty:Whoa, whoa, whoa, whoa!
679
00:31:39,783 --> 00:31:40,716
You don't wanna
do that, okay?
680
00:31:40,783 --> 00:31:42,083
Okay.
681
00:31:43,052 --> 00:31:44,720
Easy.
682
00:31:44,787 --> 00:31:46,621
(Pitch fork clatters,
Ty and kid struggle)
683
00:31:46,689 --> 00:31:48,122
Hold still!
684
00:31:48,190 --> 00:31:49,491
Kid:
(Grunts)
685
00:31:49,559 --> 00:31:51,626
Both:
(Gasp and struggle)
686
00:31:57,811 --> 00:32:01,214
Jack: Maybe we could
start with your name.
687
00:32:03,550 --> 00:32:06,152
Okay,
how about a phone number?
688
00:32:10,324 --> 00:32:12,191
Now, listen,
689
00:32:12,259 --> 00:32:15,727
I don't want to involve
the police here,
690
00:32:15,794 --> 00:32:18,629
but I have to phone
your folks.
691
00:32:18,697 --> 00:32:19,998
I mean, they gotta be
pretty upset
692
00:32:20,066 --> 00:32:22,167
not knowin' where you are,
don't you think?
693
00:32:22,235 --> 00:32:23,835
There's probably people
out there right now
694
00:32:23,903 --> 00:32:25,871
looking for ya,
695
00:32:25,938 --> 00:32:28,506
and you're probably afraid
of the consequences of that.
696
00:32:28,574 --> 00:32:32,376
You know, what they'll say
and what they'll do...
697
00:32:37,415 --> 00:32:40,584
'Cause I know you're prettydarn scared right now.
698
00:32:40,651 --> 00:32:41,785
I'm not scared.
699
00:32:41,853 --> 00:32:43,720
Okay. See?
You do have a voice.
700
00:32:45,890 --> 00:32:48,425
How about a name now?
701
00:32:48,493 --> 00:32:49,860
My name is Georgie.
702
00:32:50,828 --> 00:32:53,263
I'm not going back.
703
00:32:56,233 --> 00:32:57,300
Well, you're not
goin' anywhere
704
00:32:57,368 --> 00:33:00,604
this time of night,
that's for sure.
705
00:33:00,671 --> 00:33:03,773
Maybe we could set up
a cot in Amy's room.
706
00:33:03,840 --> 00:33:05,608
Can we do that?
707
00:33:10,146 --> 00:33:12,615
Tim:
Okay, first giant step taken:
708
00:33:13,550 --> 00:33:15,117
Got an appointment
with Buff Chomski,
709
00:33:15,184 --> 00:33:16,652
CEO of Buff Burger.
710
00:33:16,720 --> 00:33:18,185
And I tracked down
that real estate agent,
711
00:33:18,253 --> 00:33:19,220
you know,
that has the vacant lot
712
00:33:19,288 --> 00:33:20,655
that I was talkin' about?
713
00:33:20,723 --> 00:33:22,189
Just promise me you're not
gonna sign anything, Dad.
714
00:33:22,257 --> 00:33:23,625
Jack, you comin'
with me?
715
00:33:23,692 --> 00:33:24,926
Jack: What part of
"I'm not interested"
716
00:33:24,993 --> 00:33:26,294
do you not understand?
717
00:33:26,361 --> 00:33:29,263
Besides, we've got a bit
of a situation here.
718
00:33:29,331 --> 00:33:31,132
Hi, Clint, come on in.
719
00:33:32,535 --> 00:33:33,567
Something goin' on
here?
720
00:33:33,635 --> 00:33:35,268
Yeah, Dad,
it's an interesting story
721
00:33:35,336 --> 00:33:37,938
and I will fill you in
over here, come on.
722
00:33:38,005 --> 00:33:39,706
Jack:
So thanks for comin', Clint.
723
00:33:39,774 --> 00:33:41,542
No problem, Jack,
I go where I'm needed.
724
00:33:41,609 --> 00:33:43,376
Well, I didn't know
who else to call.
725
00:33:43,445 --> 00:33:46,046
I know you've got experience
with kids like this
726
00:33:46,113 --> 00:33:48,048
and thought maybe
you could find out
727
00:33:48,115 --> 00:33:51,784
who she is
and where she came from.
728
00:33:51,852 --> 00:33:53,052
I already know
who she is.
729
00:33:53,119 --> 00:33:54,454
I just got an email
from her social worker.
730
00:33:54,521 --> 00:33:56,088
Her name
is Georgina Crawley.
731
00:33:56,156 --> 00:33:58,390
She's 11-years-old.
732
00:33:58,459 --> 00:33:59,725
She's been in
the foster care system
733
00:33:59,793 --> 00:34:02,127
since she was three.
734
00:34:02,195 --> 00:34:04,129
She was recently transferred
to a family in Okotoks.
735
00:34:04,197 --> 00:34:06,765
She disappeared
the day before yesterday.
736
00:34:06,833 --> 00:34:09,367
I was in Okotoks
day before yesterday.
737
00:34:09,435 --> 00:34:12,270
She must have hitched a ride
in the back of my truck.
738
00:34:12,338 --> 00:34:14,773
Well, the fact is
she's a habitual runaway.
739
00:34:14,841 --> 00:34:16,808
Where is she now?
740
00:34:42,933 --> 00:34:44,300
(Giggles)
741
00:34:58,014 --> 00:34:59,447
(Phone keys beep)
742
00:35:06,422 --> 00:35:09,290
Jeff! You're there!
743
00:35:09,358 --> 00:35:10,791
It's me, Georgie.
744
00:35:12,761 --> 00:35:15,329
Very funny.
Yeah, your sister.
745
00:35:15,397 --> 00:35:17,798
Who else did you think it was?
746
00:35:18,767 --> 00:35:23,370
So, um, how was Fort Mac?
You got a job yet?
747
00:35:24,940 --> 00:35:27,140
That's good.
That's really good...
748
00:35:27,207 --> 00:35:31,210
'Cause, um,
well, I was thinking
749
00:35:31,278 --> 00:35:33,647
maybe I travel up there.
750
00:35:34,615 --> 00:35:36,683
No, not to visit.
751
00:35:36,751 --> 00:35:40,020
I mean, maybe I could
come live with you.
752
00:35:40,988 --> 00:35:42,655
Jeffy?
753
00:35:42,722 --> 00:35:44,557
Jeff, you there?
754
00:35:45,491 --> 00:35:49,094
No! It's not better for me
with that family!
755
00:35:50,029 --> 00:35:54,166
No! It's just they smell bad
and they don't listen to me!
756
00:35:57,403 --> 00:35:59,904
(Tearful)
Jeff, please!
757
00:36:02,075 --> 00:36:03,874
Okay.
758
00:36:03,942 --> 00:36:06,343
Fine, I get it.
759
00:36:06,411 --> 00:36:08,479
You don't want me.
760
00:36:08,547 --> 00:36:10,114
It is so true.
761
00:36:12,951 --> 00:36:15,352
Fine! Bye!
762
00:36:15,420 --> 00:36:18,389
(Phone beeps off,
clunks back on cradle)
763
00:36:21,758 --> 00:36:22,959
(Tearful sigh)
764
00:36:33,604 --> 00:36:36,205
Jack:
Georgina, this is Clint Riley.
765
00:36:37,240 --> 00:36:38,640
Clint:Hi.
766
00:36:38,708 --> 00:36:40,075
Georgina, I'm a liaison
767
00:36:40,143 --> 00:36:43,612
with the Hudson County
Child Service Program.
768
00:36:44,547 --> 00:36:46,281
I just spoke with
Mr. and Mrs. Caffazo,
769
00:36:46,349 --> 00:36:47,449
your foster parents,
770
00:36:47,517 --> 00:36:49,218
and, you know,
I can tell you
771
00:36:49,285 --> 00:36:51,519
they're pretty darn relieved
to know that you're safe.
772
00:36:51,587 --> 00:36:52,987
They can't wait to see you.
773
00:36:53,054 --> 00:36:54,388
Clint says he'd be happy
774
00:36:54,456 --> 00:36:57,558
to drive you back home
to Okotoks.
775
00:36:58,460 --> 00:37:02,130
Clint:So why don't we hit the road?
776
00:37:06,801 --> 00:37:09,669
Jack: So you take care
of yourself, young lady.
777
00:37:09,737 --> 00:37:11,938
You see, there were people
out there lookin' for you.
778
00:37:12,006 --> 00:37:13,206
I told you so.
779
00:37:21,115 --> 00:37:22,715
Clint, thanks.
780
00:37:22,783 --> 00:37:24,283
Clint:
No problem.
781
00:37:29,589 --> 00:37:30,822
(Car starts up)
782
00:37:37,330 --> 00:37:39,364
(Muted high-pitched whinny)
783
00:37:48,807 --> 00:37:50,341
(Cell phone rings)
784
00:37:53,412 --> 00:37:55,412
(Car slows to a stop)
785
00:37:58,183 --> 00:38:00,083
Clint:Oh, shoot!
786
00:38:01,619 --> 00:38:02,653
Georgina!
787
00:38:05,290 --> 00:38:06,390
Georgina, no!
788
00:38:09,260 --> 00:38:10,294
Georgina!
789
00:38:16,633 --> 00:38:18,367
(Spartan gallops)
790
00:38:20,070 --> 00:38:21,170
Amy:
Georgie!
791
00:38:22,138 --> 00:38:23,939
Georgie,
tell him "whoa!"
792
00:38:24,908 --> 00:38:25,941
Georgie!
793
00:38:28,477 --> 00:38:30,011
(Hooves thunder)
794
00:38:37,587 --> 00:38:38,653
Phoenix, whoa!
795
00:38:39,622 --> 00:38:40,955
Georgie!
796
00:38:41,023 --> 00:38:42,123
Geez! Georgie!
797
00:38:44,459 --> 00:38:45,892
Georgie!
798
00:38:45,960 --> 00:38:48,395
Georgie:
No! I'm not going back!
799
00:38:49,331 --> 00:38:51,732
(Tearful)
They can't make me!
800
00:38:52,701 --> 00:38:53,734
(Cries)
801
00:38:57,025 --> 00:38:58,992
Grampa, she really doesn't
wanna go
802
00:38:59,060 --> 00:39:00,360
and she's not faking.
803
00:39:00,428 --> 00:39:01,795
I don't see how we can
just send her back!
804
00:39:01,863 --> 00:39:03,896
Amy,
she has to go back.
805
00:39:03,964 --> 00:39:05,464
She has a family.
806
00:39:06,433 --> 00:39:07,867
She wanted to get away
so bad
807
00:39:07,935 --> 00:39:09,501
she almost killed herself
taking off on a horse,
808
00:39:09,570 --> 00:39:11,637
and she doesn't even ride!
809
00:39:11,705 --> 00:39:13,706
Look, I told her that
I would talk to you.
810
00:39:13,774 --> 00:39:14,707
Amy...
811
00:39:14,775 --> 00:39:16,408
I promised!
812
00:39:16,476 --> 00:39:18,077
Clint:Jack...
813
00:39:18,144 --> 00:39:20,178
Is Georgina around?
814
00:39:20,245 --> 00:39:21,780
She's, um,
she's out in the barn.
815
00:39:21,847 --> 00:39:24,049
I told her
she could brush Phoenix
816
00:39:24,116 --> 00:39:26,451
before she goes back
to Okotoks.
817
00:39:27,553 --> 00:39:29,420
Clint:
Uh, well, actually,
818
00:39:29,488 --> 00:39:32,023
I won't be taking Georginaback to Okotoks.
819
00:39:32,091 --> 00:39:33,357
Oh?
820
00:39:33,425 --> 00:39:34,626
Due diligence, Jack.
821
00:39:34,694 --> 00:39:36,694
I discovered that
Mr. and Mrs. Cafazzo,
822
00:39:36,761 --> 00:39:38,261
contrary to what
they first avowed,
823
00:39:38,329 --> 00:39:42,432
they did not, in fact,
report Georgina missing.
824
00:39:42,500 --> 00:39:44,068
And that's against
paragraph 10, section B,
825
00:39:44,135 --> 00:39:45,903
of the foster parent's
agreement, so...
826
00:39:45,971 --> 00:39:47,605
I have to put Georgina
in a group home
827
00:39:47,672 --> 00:39:50,074
until further arrangements
can be made.
828
00:39:50,141 --> 00:39:51,541
No, Grampa.
829
00:39:55,345 --> 00:39:58,114
She can stay here
for a couple of days.
830
00:39:58,181 --> 00:40:00,750
Clint: Really?Jack: Yeah, I guess.
831
00:40:00,818 --> 00:40:02,919
Clint:
Well, Jack,
832
00:40:02,987 --> 00:40:04,553
having witnessed
the success you've had
833
00:40:04,622 --> 00:40:06,022
with troubled youth
in the past,
834
00:40:06,090 --> 00:40:07,590
I'd have no trouble finding
the proper paperwork
835
00:40:07,657 --> 00:40:08,957
for you to sign.
836
00:40:09,025 --> 00:40:10,826
Only until you can find
something more suitable.
837
00:40:10,893 --> 00:40:12,060
Duly noted.
838
00:40:12,128 --> 00:40:13,829
Duly noted.
839
00:40:13,896 --> 00:40:14,930
Okay.
840
00:40:16,699 --> 00:40:18,399
Thank you, Jack.
841
00:40:23,072 --> 00:40:25,106
(Approaching footsteps)
842
00:40:25,174 --> 00:40:28,709
Jack:
Okay, here's the deal.
843
00:40:28,777 --> 00:40:30,378
Now, if you want,
you can stay here
844
00:40:30,446 --> 00:40:31,912
for a few days.
845
00:40:31,980 --> 00:40:33,648
If that's okay with you.
846
00:40:35,384 --> 00:40:37,218
Now, Clint's gonna lookat your situation.
847
00:40:37,286 --> 00:40:38,753
He's gonna figure out
what's best for you
848
00:40:38,820 --> 00:40:40,820
and for all concerned,
849
00:40:40,888 --> 00:40:42,822
and then you have to do
what he recommends.
850
00:40:42,890 --> 00:40:44,924
Do you understand that?
851
00:40:46,194 --> 00:40:48,362
'Cause until you're olderthan you are right now,
852
00:40:48,429 --> 00:40:50,597
somebody's gottalook after you.
853
00:40:50,665 --> 00:40:52,032
I can look after myself.
854
00:40:52,099 --> 00:40:53,300
Oh, right.
855
00:40:53,368 --> 00:40:54,301
And another thing,
Georgina-
856
00:40:54,369 --> 00:40:56,402
My name is Georgie.
857
00:40:57,371 --> 00:40:58,971
Georgie.
858
00:40:59,039 --> 00:41:01,040
No more runnin' away,
you hear me?
859
00:41:01,107 --> 00:41:02,875
And no more jumping out
of moving cars!
860
00:41:02,942 --> 00:41:05,311
It wasn't even moving.
861
00:41:11,017 --> 00:41:13,318
Thanks for letting me stay,
Mr. Bartlett.
862
00:41:17,056 --> 00:41:18,290
My name's Jack.
863
00:41:20,626 --> 00:41:21,660
Jack.
864
00:41:22,662 --> 00:41:25,230
♪
865
00:41:25,298 --> 00:41:28,432
♪ Had a dream I was awake ♪
866
00:41:29,367 --> 00:41:32,903
♪ everything was in
the right place ♪
867
00:41:32,970 --> 00:41:35,406
Peter:Oh, look at this.
Surprise, surprise.
868
00:41:35,473 --> 00:41:37,541
Coffee break time again, huh?
869
00:41:37,609 --> 00:41:39,910
Lou:Just relax, okay?
870
00:41:43,548 --> 00:41:44,581
Hey, guys.
871
00:41:45,683 --> 00:41:46,882
I just wanted
to keep you abreast
872
00:41:46,950 --> 00:41:48,484
of another development.
873
00:41:48,552 --> 00:41:50,786
When we took down the old walls
in the living room
874
00:41:50,854 --> 00:41:52,654
we found something
a little interesting.
875
00:41:52,723 --> 00:41:53,989
Let me guess,
you found a bunch of cash
876
00:41:54,057 --> 00:41:56,092
behind the lath
and plaster work.
877
00:41:56,159 --> 00:41:57,093
(Chuckles)
Yeah, cash.
878
00:41:57,160 --> 00:41:58,627
Yeah,
that would be good.
879
00:41:58,695 --> 00:42:00,662
Uh, no, no.
I wish it was.
880
00:42:01,598 --> 00:42:02,998
Well, what? What was it?
What did you find?
881
00:42:03,967 --> 00:42:05,434
Mold.
882
00:42:05,501 --> 00:42:06,735
Mold?
883
00:42:06,802 --> 00:42:08,469
Yup, mold.
884
00:42:08,537 --> 00:42:10,638
Invasive.
Not good.
885
00:42:16,511 --> 00:42:18,646
Georgie: I put Phoenix
in that round pen.
886
00:42:18,714 --> 00:42:20,281
- Thank you.
- Jack helped me.
887
00:42:20,349 --> 00:42:22,383
Amy:
Thanks.
888
00:42:22,451 --> 00:42:24,918
I gotta tell you
something.
889
00:42:24,986 --> 00:42:26,954
I took something.
890
00:42:32,560 --> 00:42:34,928
Where did you
find that?
891
00:42:34,996 --> 00:42:36,463
In the loft.
892
00:42:36,530 --> 00:42:37,798
I saw where Ty
put it.
893
00:42:37,866 --> 00:42:39,832
And you stole it?
894
00:42:42,369 --> 00:42:45,037
I was thinking maybe you could
put it in the loft somewhere
895
00:42:45,105 --> 00:42:47,206
so he'll think
he sort of lost it.
896
00:42:47,274 --> 00:42:48,908
Georgie,
why did you take it?
897
00:42:48,976 --> 00:42:51,177
I needed the money
to get to Fort Mac.
898
00:42:51,245 --> 00:42:52,678
Fort Mac?
899
00:42:52,746 --> 00:42:53,780
Yeah.
900
00:42:55,414 --> 00:42:58,316
But I don't need it now.
901
00:42:58,384 --> 00:43:00,451
♪ I think it's time to start ♪
902
00:43:00,519 --> 00:43:02,520
♪ my head to my heart ♪
903
00:43:02,588 --> 00:43:05,690
♪ my head to my heart ♪
904
00:43:09,929 --> 00:43:15,632
♪ it's really not that far ♪
905
00:43:17,002 --> 00:43:18,102
Ty:Amy?
906
00:43:19,404 --> 00:43:22,106
What're you doin'
up here?
907
00:43:23,842 --> 00:43:27,076
Maybe we should talk
about this.
908
00:43:27,144 --> 00:43:31,080
♪
909
00:43:31,949 --> 00:43:35,748
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
910
00:43:35,798 --> 00:43:40,348
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.