All language subtitles for Heartland s04e13 The Road Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,317 --> 00:00:03,251 Previously on Heartland: 2 00:00:03,319 --> 00:00:04,653 You have to admit we're really good together. 3 00:00:04,721 --> 00:00:06,621 Yes, yes we are! 4 00:00:09,057 --> 00:00:11,225 I let Chase put a claim in on Dexter 5 00:00:11,292 --> 00:00:13,527 and Ty was right there. 6 00:00:13,595 --> 00:00:15,529 Any reason I should worried about my boyfriend 7 00:00:15,597 --> 00:00:18,232 giving my best friend such expensive gifts? 8 00:00:18,299 --> 00:00:19,367 It wasn't a gift. 9 00:00:19,434 --> 00:00:20,868 I was gonna do some clinics with him. 10 00:00:20,935 --> 00:00:22,370 Caleb: What're you doing? 11 00:00:22,437 --> 00:00:24,637 Amy and I called it quits. 12 00:00:24,705 --> 00:00:26,005 (Book thunks against wall) 13 00:00:26,073 --> 00:00:27,807 (Exhales sharply) 14 00:00:27,875 --> 00:00:29,108 (Cries softly) 15 00:00:44,457 --> 00:00:45,524 (Sighs) 16 00:00:54,834 --> 00:00:55,933 (Sighs heavily) 17 00:01:09,214 --> 00:01:10,948 (Exhales forcefully) 18 00:01:13,150 --> 00:01:14,317 Man: Thanks for meeting with me, Amy. 19 00:01:14,385 --> 00:01:15,919 Amy: No problem. 20 00:01:15,986 --> 00:01:17,821 Matthew: I've been selling horses to police departments 21 00:01:17,889 --> 00:01:19,489 for quite a while now. 22 00:01:19,557 --> 00:01:21,190 I can't seem to keep up with the demand lately; 23 00:01:21,258 --> 00:01:22,392 that's where you come in. 24 00:01:22,460 --> 00:01:24,528 Amy: Well, I'm glad I can help. 25 00:01:24,595 --> 00:01:26,663 Man: I need you to completely bomb proof these guys for me. 26 00:01:26,731 --> 00:01:28,130 Make sure nothing can spook them. 27 00:01:28,197 --> 00:01:29,231 You've come to the right place. 28 00:01:29,299 --> 00:01:31,634 I've desensitized lots of horses. 29 00:01:31,701 --> 00:01:33,402 This here is Legend... 30 00:01:34,370 --> 00:01:35,704 Hey, bud. 31 00:01:37,808 --> 00:01:39,308 Karma and Goliath. 32 00:01:39,375 --> 00:01:41,143 They've spent most of their lives hauling plows 33 00:01:41,210 --> 00:01:42,478 in a Mennonite colony. 34 00:01:42,546 --> 00:01:44,913 They're pretty sturdy, so don't go easy on 'em. 35 00:01:44,980 --> 00:01:46,714 So you're dropping off all three? 36 00:01:46,782 --> 00:01:48,015 That was the plan. 37 00:01:48,083 --> 00:01:49,183 I can take a couple back 38 00:01:49,251 --> 00:01:50,919 if you don't think you can handle 'em. 39 00:01:50,986 --> 00:01:52,854 No, no, I can handle it. 40 00:01:52,922 --> 00:01:55,222 I can totally handle it, no problem. 41 00:01:55,290 --> 00:01:56,724 There is no way I can handle this. 42 00:01:56,792 --> 00:01:58,292 Lou: What were you thinking? 43 00:01:58,360 --> 00:01:59,793 Well, I just thought if I turned him away, 44 00:01:59,861 --> 00:02:00,761 it would be unprofessional. 45 00:02:00,829 --> 00:02:01,995 No, what's unprofessional 46 00:02:02,063 --> 00:02:04,097 is making promises you can't keep. 47 00:02:04,165 --> 00:02:05,566 I mean maybe if Ty and Caleb here, 48 00:02:05,633 --> 00:02:07,267 but you're alone. 49 00:02:07,335 --> 00:02:09,470 Alone. Great. Thanks for reminding me. 50 00:02:09,537 --> 00:02:11,371 That is not what I meant. 51 00:02:11,439 --> 00:02:14,174 (Sighs) You know, maybe this is an opportunity. 52 00:02:14,241 --> 00:02:15,775 Sometimes you just have to challenge yourself; 53 00:02:15,843 --> 00:02:16,909 push your own boundaries. 54 00:02:16,977 --> 00:02:18,143 What are you? A motivational speaker? 55 00:02:18,211 --> 00:02:19,211 You're scaring me. 56 00:02:19,279 --> 00:02:20,546 I'm just trying to be positive. 57 00:02:20,614 --> 00:02:21,747 Aren't you the one 58 00:02:21,815 --> 00:02:22,915 who's always telling me to be that way? 59 00:02:22,983 --> 00:02:25,117 Hey, I'm all for positive vibes, 60 00:02:25,185 --> 00:02:27,720 but you have to be realistic here. 61 00:02:29,790 --> 00:02:31,123 Soraya: Are you sure about this? 62 00:02:31,191 --> 00:02:33,024 I know how much you hate going into the city. 63 00:02:33,092 --> 00:02:34,325 Are you kidding? What could be more fun 64 00:02:34,393 --> 00:02:35,660 than hanging out in a bookstore? 65 00:02:35,728 --> 00:02:36,995 Other than doing my taxes, 66 00:02:37,062 --> 00:02:38,096 or taking a long drive through the prairies... 67 00:02:38,163 --> 00:02:39,230 Okay, I get it. 68 00:02:39,298 --> 00:02:40,665 We really don't have to go. 69 00:02:40,733 --> 00:02:42,066 No, no, no, I want to. 70 00:02:42,134 --> 00:02:43,101 You're like a kid in a candy shop 71 00:02:43,168 --> 00:02:44,335 when you're buying books. 72 00:02:44,403 --> 00:02:45,637 Pretty adorable. 73 00:02:45,705 --> 00:02:47,438 Have I told you you're like the best boyfriend 74 00:02:47,506 --> 00:02:48,506 in the whole world? 75 00:02:48,573 --> 00:02:50,273 Yeah, I kind of am. 76 00:02:51,576 --> 00:02:53,110 (Phone rings) 77 00:02:53,177 --> 00:02:54,211 All right, you get that. 78 00:02:54,278 --> 00:02:56,580 I'm gonna go grab my stuff. 79 00:02:58,850 --> 00:02:59,884 (Ringing) 80 00:03:03,888 --> 00:03:07,724 Well, well, well, isn't this a surprise. 81 00:03:07,791 --> 00:03:10,326 Uh... No, I'm not busy today. 82 00:03:10,394 --> 00:03:12,395 I'll be right over. 83 00:03:13,330 --> 00:03:16,332 Soraya: All right, I'm ready to go. 84 00:03:17,267 --> 00:03:18,501 Um... 85 00:03:18,569 --> 00:03:19,601 Ty: Hello? 86 00:03:20,904 --> 00:03:22,370 Is anybody home? 87 00:03:23,305 --> 00:03:26,074 Hey. Hey. Is Amy here? Or... 88 00:03:27,010 --> 00:03:28,143 She sent me a text message, 89 00:03:28,210 --> 00:03:30,345 said I should come by the house, so... 90 00:03:30,413 --> 00:03:33,515 Yeah. Yeah, she left you something. 91 00:03:46,161 --> 00:03:48,429 Did she say anything? Or... 92 00:03:48,496 --> 00:03:51,265 No. No, I'm sorry, Ty, she didn't. 93 00:03:58,005 --> 00:04:00,073 (Truck rumbles along) 94 00:04:08,949 --> 00:04:11,984 Hey, Chase. Thanks for coming. 95 00:04:12,052 --> 00:04:14,053 I had a feeling we'd be working together again. 96 00:04:14,120 --> 00:04:15,287 Well, I wouldn't have called, 97 00:04:15,354 --> 00:04:16,689 but I got a little in over my head. 98 00:04:16,756 --> 00:04:18,557 No, don't worry. We can totally handle this. 99 00:04:18,625 --> 00:04:20,559 I brought some stuff to help us finish the job. 100 00:04:24,096 --> 00:04:26,698 Yeah. Looks like you brought your entire bag of tricks. 101 00:04:26,765 --> 00:04:28,800 Well, there aren't exactly any riots in Hudson, 102 00:04:28,867 --> 00:04:32,236 so I figured we'd create a bit of our own urban chaos. 103 00:04:32,304 --> 00:04:33,738 All right. 104 00:04:39,711 --> 00:04:41,111 Amy and Chase: (Laugh playfully) 105 00:04:41,178 --> 00:04:42,846 Amy: Hey! (Titters) 106 00:04:46,350 --> 00:04:48,018 Can you grab these? 107 00:04:53,124 --> 00:04:54,357 (Metallic rattle) 108 00:04:54,425 --> 00:04:56,325 Got it? 109 00:04:56,392 --> 00:04:57,559 Where should we set up? 110 00:04:57,628 --> 00:04:59,328 I was thinking maybe the back pens. 111 00:04:59,395 --> 00:05:00,429 Sounds good. 112 00:05:00,497 --> 00:05:01,764 (Truck rumbles) 113 00:05:09,139 --> 00:05:13,041 Well, that wasn't very friendly, was it? 114 00:05:14,076 --> 00:05:16,244 Come on. Let's get started. 115 00:05:16,311 --> 00:05:17,911 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 116 00:05:31,592 --> 00:05:34,061 ♪ And at the break of day ♪ 117 00:05:34,129 --> 00:05:38,666 ♪ you sank into your dream ♪ 118 00:05:38,733 --> 00:05:40,100 ♪ you dreamer ♪ 119 00:05:40,168 --> 00:05:42,736 ♪ oh, oh, oh... ♪ 120 00:05:42,804 --> 00:05:44,637 ♪ you dreamer ♪ 121 00:05:46,907 --> 00:05:50,810 ♪ you dreamer ♪ 122 00:06:14,533 --> 00:06:15,466 Hello? 123 00:06:15,534 --> 00:06:17,434 Scott: Hey. Uh... 124 00:06:17,502 --> 00:06:20,270 The Hancock's mare had her foal this morning. 125 00:06:20,338 --> 00:06:21,806 It was a difficult labour. 126 00:06:21,873 --> 00:06:23,974 Could've used your help. 127 00:06:24,042 --> 00:06:25,710 I forgot, Scott. 128 00:06:25,777 --> 00:06:27,712 This is the third time in a row. 129 00:06:27,779 --> 00:06:29,980 I know, I just, uh... 130 00:06:30,916 --> 00:06:32,315 I've been busy. 131 00:06:32,382 --> 00:06:33,850 You know, I turned down a lot of other students 132 00:06:33,918 --> 00:06:35,051 who applied for your job. 133 00:06:37,088 --> 00:06:38,755 Well, maybe you'd be better off with one of them then. 134 00:06:39,857 --> 00:06:41,591 What are you saying? 135 00:06:41,658 --> 00:06:43,626 Ty: I don't know what I'm saying. I just, uh... 136 00:06:43,694 --> 00:06:45,195 Things are sort of complicated right now, 137 00:06:45,262 --> 00:06:46,529 and, um... 138 00:06:46,597 --> 00:06:48,964 Well, I'd sure hate to lose you, Ty, 139 00:06:49,032 --> 00:06:51,566 but I need somebody I can rely on. 140 00:06:51,634 --> 00:06:54,870 So you better make up your mind. 141 00:06:56,039 --> 00:06:58,040 (Phone beeps off) 142 00:07:01,277 --> 00:07:02,878 (Handle clicks, door creaks open) 143 00:07:02,946 --> 00:07:04,746 Lou: All right, just a few more steps. 144 00:07:04,813 --> 00:07:05,980 Lisa and Peter: (Laughing) 145 00:07:06,048 --> 00:07:07,882 Lou: Almost there... Peter: Okay... 146 00:07:07,950 --> 00:07:09,917 You ready? I'm ready. 147 00:07:09,985 --> 00:07:11,052 Ta da! 148 00:07:12,221 --> 00:07:14,321 (Hushed, in awe) Oh my God! 149 00:07:14,389 --> 00:07:15,957 Lou: What do you think? 150 00:07:16,024 --> 00:07:18,292 Peter: Wow, it's... 151 00:07:18,360 --> 00:07:19,793 Oh my God, it's incredible. 152 00:07:19,861 --> 00:07:20,827 You like it? 153 00:07:20,895 --> 00:07:22,428 Are you kidding? Lou, I... 154 00:07:22,496 --> 00:07:24,765 I can't believe how much work you got done 155 00:07:24,832 --> 00:07:25,866 since I was here last. 156 00:07:25,933 --> 00:07:27,801 Well, I had a lot of help. 157 00:07:27,869 --> 00:07:29,302 I couldn't have done it without Lisa. 158 00:07:29,370 --> 00:07:31,938 Well, thank you very much, Lisa. 159 00:07:32,006 --> 00:07:34,007 We wanted to have the crib done by the time you got here, 160 00:07:34,075 --> 00:07:35,375 but it turned out to be a little trickier 161 00:07:35,442 --> 00:07:36,541 than we thought. 162 00:07:36,609 --> 00:07:37,877 Guys... wow, honey. 163 00:07:38,812 --> 00:07:40,079 Listen, I would love to stay and help, 164 00:07:40,147 --> 00:07:41,147 honestly, I would, 165 00:07:41,214 --> 00:07:42,114 but I got a meeting at the bank. 166 00:07:42,182 --> 00:07:43,415 No, go. 167 00:07:43,483 --> 00:07:45,384 I just...I couldn't wait to show you. 168 00:07:45,451 --> 00:07:46,351 See you tonight, okay? Okay. 169 00:07:46,419 --> 00:07:47,519 Okay. 170 00:07:47,587 --> 00:07:49,088 Lisa, thank you, again, so much. 171 00:07:49,156 --> 00:07:51,056 Hey, don't mention it. 172 00:07:51,124 --> 00:07:52,924 Bye. 173 00:07:52,992 --> 00:07:55,093 Lisa: You know what? It came together beautifully. 174 00:07:55,161 --> 00:07:57,028 I feel kind of bad about how much money it cost. 175 00:07:57,096 --> 00:07:58,163 Don't think about it. 176 00:07:58,230 --> 00:07:59,330 It's worth every penny. 177 00:07:59,398 --> 00:08:00,899 Just think about how much time 178 00:08:00,966 --> 00:08:01,833 you're gonna be spending in here, 179 00:08:01,901 --> 00:08:03,534 especially during mat leave. 180 00:08:03,602 --> 00:08:04,803 Mat leave? 181 00:08:04,870 --> 00:08:06,805 I'm not taking mat leave. 182 00:08:06,872 --> 00:08:08,038 No? 183 00:08:08,106 --> 00:08:08,906 No. 184 00:08:08,973 --> 00:08:10,440 Oh, I just assumed 185 00:08:10,508 --> 00:08:12,409 that you would be taking a year off from the dude ranch 186 00:08:12,476 --> 00:08:13,543 after the baby was born. 187 00:08:13,611 --> 00:08:15,312 I might take a few weeks off, 188 00:08:15,379 --> 00:08:17,514 but I won't need a whole year. 189 00:08:17,581 --> 00:08:19,582 Does that mean you're getting a nanny? 190 00:08:19,650 --> 00:08:21,952 No, I don't think so. 191 00:08:22,020 --> 00:08:24,320 Lou, I mean, between Heartland and the dude ranch, 192 00:08:24,387 --> 00:08:26,722 it's, it's more than a full-time job. 193 00:08:26,790 --> 00:08:29,458 Which I will be perfectly capable of doing 194 00:08:29,526 --> 00:08:32,061 after the baby's born. 195 00:08:32,129 --> 00:08:33,429 Okay. 196 00:08:33,496 --> 00:08:37,333 Okay. Now, uh, hand me that screwdriver. 197 00:08:39,602 --> 00:08:43,004 (Lively hum of chatter throughout diner) 198 00:08:46,943 --> 00:08:48,676 Oh, Jack! 199 00:08:48,744 --> 00:08:50,144 Sorry about that. 200 00:08:50,212 --> 00:08:51,578 Scott. What's the rush? 201 00:08:51,646 --> 00:08:53,113 I'm late for a call. 202 00:08:53,181 --> 00:08:54,581 I just can't seem to keep up. 203 00:08:54,649 --> 00:08:56,450 Well, at least business is good. 204 00:08:56,517 --> 00:08:58,152 Yeah, sure is. 205 00:08:58,220 --> 00:09:00,487 Ty sure picked a hell of a day not to show up though. 206 00:09:00,555 --> 00:09:02,656 Oh. Doesn't sound like Ty. 207 00:09:02,724 --> 00:09:03,824 Yeah. 208 00:09:03,892 --> 00:09:05,159 Normally, I'd agree with you on that, 209 00:09:05,227 --> 00:09:06,492 but lately... 210 00:09:07,427 --> 00:09:09,628 I don't know what's going on with that guy. 211 00:09:09,696 --> 00:09:11,331 He was talking about quitting. 212 00:09:11,398 --> 00:09:13,032 Really? 213 00:09:13,100 --> 00:09:14,533 Well, I'm sorry to hear that. 214 00:09:14,601 --> 00:09:16,035 Yeah, me too. 215 00:09:16,103 --> 00:09:17,203 Talk to you later. 216 00:09:17,271 --> 00:09:18,437 Yeah. 217 00:09:18,505 --> 00:09:20,073 (Diner door opens) 218 00:09:21,275 --> 00:09:22,640 Soraya: Hey, Jack. 219 00:09:22,708 --> 00:09:26,144 Um, I probably shouldn't say anything, but... 220 00:09:26,212 --> 00:09:28,981 Work is not the only thing Ty’s been skipping out on. 221 00:09:29,048 --> 00:09:31,250 I haven't seen him at school for the last few weeks. 222 00:09:31,317 --> 00:09:32,417 Are you sure 'bout that? 223 00:09:32,485 --> 00:09:34,519 Pretty big campus isn't it? 224 00:09:34,587 --> 00:09:36,621 Well, it's not that big. 225 00:09:43,295 --> 00:09:44,628 You know, desensitizing police horses 226 00:09:44,696 --> 00:09:46,230 ain’t exactly horse whispering. 227 00:09:46,298 --> 00:09:47,365 Yeah, I know. 228 00:09:47,432 --> 00:09:48,465 Things might get a little crazy. 229 00:09:48,533 --> 00:09:49,533 A few balls and a tarp 230 00:09:49,601 --> 00:09:51,668 is hardly what I'd call crazy. 231 00:09:51,736 --> 00:09:53,237 Chase: Well, wait 'til we walk those horses 232 00:09:53,305 --> 00:09:55,138 between these two oil drums. 233 00:09:55,206 --> 00:09:57,040 That doesn't sound very challenging. 234 00:09:57,108 --> 00:09:58,574 I'm not done yet. 235 00:10:01,212 --> 00:10:02,578 (Flames whoosh) 236 00:10:04,048 --> 00:10:05,681 When we're done with all this, 237 00:10:05,749 --> 00:10:07,417 we're gonna walk those horses through fire. 238 00:10:07,484 --> 00:10:08,785 Are you serious? 239 00:10:08,852 --> 00:10:10,485 Yeah, we gotta prepare 'em for anything: 240 00:10:10,553 --> 00:10:11,921 Riots, protests, 241 00:10:11,988 --> 00:10:13,522 natural disasters - you name it. 242 00:10:13,589 --> 00:10:14,924 And if they can't handle a little bit of fire, 243 00:10:14,991 --> 00:10:17,459 they got no business being police horses. 244 00:10:19,329 --> 00:10:21,196 Oh, you're not flaming out on me are you? 245 00:10:22,399 --> 00:10:23,498 No way. 246 00:10:27,036 --> 00:10:29,203 (Loud rumble of an approaching vehicle) 247 00:10:37,479 --> 00:10:41,149 Why are you hanging Scott out to dry? 248 00:10:42,516 --> 00:10:44,184 It's good to see you too, Jack. 249 00:10:44,252 --> 00:10:45,652 And Soraya seems to think 250 00:10:45,719 --> 00:10:47,454 you're not going to school either. 251 00:10:49,657 --> 00:10:51,858 I just need some time off. 252 00:10:51,926 --> 00:10:53,660 Well, how much time? 253 00:10:55,363 --> 00:10:56,796 I don't know. 254 00:10:56,864 --> 00:10:57,964 A few weeks. 255 00:11:00,200 --> 00:11:01,633 What about your classes? 256 00:11:01,701 --> 00:11:03,469 I don't know, okay? 257 00:11:04,438 --> 00:11:06,872 I just need some time to figure some stuff out. 258 00:11:06,940 --> 00:11:09,108 Well, what kind of stuff? 259 00:11:10,377 --> 00:11:13,879 Like maybe this whole vet thing was a bad idea. 260 00:11:13,947 --> 00:11:15,413 Maybe I don't wanna be here anymore. 261 00:11:15,481 --> 00:11:18,283 What? You're just gonna move away? 262 00:11:18,351 --> 00:11:19,817 Maybe. Uh... 263 00:11:19,885 --> 00:11:21,286 I'm gonna stay here 'til Caleb and Ashley get back 264 00:11:21,354 --> 00:11:24,489 from their honeymoon, and then, um... 265 00:11:25,557 --> 00:11:26,624 And then, I don't know. 266 00:11:26,692 --> 00:11:27,758 I just need some time to think. 267 00:11:27,826 --> 00:11:29,327 Yeah, well, you better think fast... 268 00:11:29,395 --> 00:11:31,161 With all due respect, Jack, 269 00:11:31,229 --> 00:11:32,429 the day I moved out of that loft, 270 00:11:32,497 --> 00:11:36,433 my life became none of your damn business. 271 00:11:53,880 --> 00:11:55,681 All right. 272 00:11:55,748 --> 00:11:57,815 Come on, through the curtains here. 273 00:11:57,883 --> 00:11:59,116 Good job, Karma. 274 00:12:00,085 --> 00:12:02,319 Alrighty. There you go. 275 00:12:02,387 --> 00:12:03,487 All right. 276 00:12:05,323 --> 00:12:06,891 Amy: Come on, Legend. 277 00:12:06,959 --> 00:12:08,660 It's okay, it's okay. 278 00:12:08,727 --> 00:12:12,296 It's all right. Legend, come on, let's go. 279 00:12:14,098 --> 00:12:15,265 Chase: Come on, Amy, 280 00:12:15,332 --> 00:12:16,733 you gotta push him harder than that. 281 00:12:16,801 --> 00:12:19,570 Amy: Well, I'm not gonna force him, all right? 282 00:12:19,637 --> 00:12:21,471 These things take time. 283 00:12:21,539 --> 00:12:22,673 Chase: These other two horses 284 00:12:22,740 --> 00:12:23,874 went through the curtains just fine. 285 00:12:23,942 --> 00:12:25,943 That guy's way too much of a squirrel. 286 00:12:26,010 --> 00:12:27,878 Chase, I can get him to go through, all right? 287 00:12:27,946 --> 00:12:29,111 So just relax. 288 00:12:29,179 --> 00:12:31,047 I am relaxed. 289 00:12:31,114 --> 00:12:32,548 But you're the one with the reputation on the line, 290 00:12:32,616 --> 00:12:33,683 not me. 291 00:12:36,019 --> 00:12:37,787 Amy: (Sighs, annoyed) 292 00:12:39,422 --> 00:12:41,290 (Horse nickers) 293 00:12:41,357 --> 00:12:42,725 (Engine rumbles) 294 00:12:56,205 --> 00:12:57,539 Ty: Jack? 295 00:12:57,607 --> 00:12:58,807 Jack: Well, come on, get your stuff. 296 00:12:58,875 --> 00:13:00,542 You and me, we're going on a road trip. 297 00:13:00,609 --> 00:13:02,343 Ty: A road trip? Jack: Yeah. 298 00:13:02,411 --> 00:13:03,444 You're joking, right? 299 00:13:03,512 --> 00:13:05,747 Does it look like I'm joking? 300 00:13:05,814 --> 00:13:07,148 Where'd you get the bike? 301 00:13:07,215 --> 00:13:10,451 I borrowed it. Now, come on, get your stuff. 302 00:13:10,519 --> 00:13:13,021 No, I'm not going anywhere. 303 00:13:13,088 --> 00:13:14,155 (Sighs) 304 00:13:15,323 --> 00:13:16,824 (Kickstand clanks) 305 00:13:18,960 --> 00:13:20,427 (Door slams shut) 306 00:13:22,096 --> 00:13:23,964 What do you want from me, Jack? 307 00:13:24,032 --> 00:13:25,399 I wanna know what happened to the guy 308 00:13:25,466 --> 00:13:27,902 who used to live up in my loft? 309 00:13:27,969 --> 00:13:30,103 Amy and I broke up 310 00:13:30,171 --> 00:13:32,472 and we're not getting back together. 311 00:13:32,507 --> 00:13:33,540 Yeah, well, 312 00:13:33,608 --> 00:13:34,741 we're not talking about Amy here; 313 00:13:34,809 --> 00:13:35,976 we're talking about you. 314 00:13:36,043 --> 00:13:37,210 Well, I don't wanna talk about me, 315 00:13:37,277 --> 00:13:39,746 so maybe you should just go. 316 00:13:39,814 --> 00:13:42,516 Oh! Aw, I've got all day. 317 00:13:43,885 --> 00:13:45,619 If we're not gonna go on our little road trip, 318 00:13:45,686 --> 00:13:49,555 well, I'll just hang out here with you. 319 00:13:49,623 --> 00:13:52,592 Hey, you got any food? I am starving. 320 00:13:52,659 --> 00:13:54,360 Maybe you could whip us up a couple of grilled cheese; 321 00:13:54,427 --> 00:13:55,928 that'd be good. 322 00:13:56,897 --> 00:13:58,498 Put on some music. 323 00:13:59,432 --> 00:14:01,501 Hey, do you think Caleb's got any Dolly Parton? 324 00:14:01,568 --> 00:14:05,771 I love Dolly. I could listen to her all day. 325 00:14:15,815 --> 00:14:16,949 Ty: Fine. 326 00:14:20,119 --> 00:14:21,686 Let's go. Come on. 327 00:14:23,956 --> 00:14:26,190 Lou: So it looks like we have three couples checking in, 328 00:14:26,258 --> 00:14:29,060 and the Davidson's are bringing their grandson... 329 00:14:29,127 --> 00:14:30,562 Lou: Again. Lisa: Uh huh. 330 00:14:30,629 --> 00:14:32,597 Lou: The one who's allergic to everything. 331 00:14:32,665 --> 00:14:35,066 Lisa: Okay. So no nuts or dairy for breakfast. 332 00:14:35,133 --> 00:14:36,667 Lou: Yes. Lisa: And... 333 00:14:36,735 --> 00:14:38,702 Lisa: A hypoallergenic pillow. Lou: Of course. 334 00:14:38,770 --> 00:14:39,837 Lisa: Cabin three. 335 00:14:39,905 --> 00:14:43,040 Um, you know, there's one more thing. 336 00:14:43,107 --> 00:14:45,208 I was thinking a lot about our discussion yesterday... 337 00:14:45,276 --> 00:14:47,010 about me running the dude ranch 338 00:14:47,078 --> 00:14:48,546 after I have the baby. 339 00:14:48,613 --> 00:14:51,515 And I want you to know that I'm gonna make it work, 340 00:14:51,583 --> 00:14:52,449 so you don't have to worry. 341 00:14:52,517 --> 00:14:53,884 Mm-hm. 342 00:14:53,951 --> 00:14:55,385 I had an idea. 343 00:14:55,453 --> 00:14:57,153 Why don't we bring Soraya in full-time next summer 344 00:14:57,221 --> 00:14:59,523 and then you just have more flexibility with your days. 345 00:14:59,590 --> 00:15:02,091 Right, but I don't see how we can afford Soraya full-time. 346 00:15:02,159 --> 00:15:04,928 I mean, we can hardly afford her part-time as it is, right? 347 00:15:04,995 --> 00:15:07,864 Frankly, I don't know how we can afford not to. 348 00:15:07,932 --> 00:15:09,932 Okay, just because I'm having a baby 349 00:15:10,000 --> 00:15:12,067 doesn't mean I'm suddenly useless. 350 00:15:12,135 --> 00:15:14,537 Look, your life is changing in a huge way, 351 00:15:14,605 --> 00:15:15,872 and you kinda need to accept 352 00:15:15,939 --> 00:15:17,172 that you can't do everything on your own. 353 00:15:17,240 --> 00:15:18,908 How do you know what my life is going to be like? 354 00:15:18,975 --> 00:15:21,744 I don't even know what my life is going to be like yet. 355 00:15:21,812 --> 00:15:23,479 I mean, maybe if you had kids of your own, 356 00:15:23,547 --> 00:15:25,614 but you don't. 357 00:15:25,682 --> 00:15:27,148 Right, so... 358 00:15:27,216 --> 00:15:29,117 How could I possibly know what I'm talking about. 359 00:15:29,185 --> 00:15:31,086 Lisa, that's not... Lisa... 360 00:15:32,054 --> 00:15:33,622 That is not what I meant. 361 00:15:33,690 --> 00:15:35,190 Lisa: That's all right. Let's talk about it later. 362 00:15:38,795 --> 00:15:41,429 (Hooves thunk loudly, horse nickers) 363 00:15:46,902 --> 00:15:50,037 Amy: Legend, come on, let's go. 364 00:15:51,006 --> 00:15:52,139 Hey. 365 00:15:52,207 --> 00:15:54,008 Come on, Amy, he's a lost cause. 366 00:15:54,075 --> 00:15:55,877 Matthew hired me to train three horses, 367 00:15:55,944 --> 00:15:57,344 not two. 368 00:15:57,412 --> 00:15:58,645 No, Matthew hired you to turn to these plow horses 369 00:15:58,713 --> 00:16:00,247 into police horses, 370 00:16:00,314 --> 00:16:01,749 and if that guy's not up to the task, 371 00:16:01,816 --> 00:16:03,650 then there's no sense wasting his money 372 00:16:03,718 --> 00:16:05,118 training a dud. 373 00:16:05,186 --> 00:16:07,020 So what am I supposed to do, give up on him? 374 00:16:07,088 --> 00:16:08,622 Some horses just aren't meant to be police horses. 375 00:16:08,690 --> 00:16:10,491 It's simple as that. 376 00:16:11,459 --> 00:16:12,492 Maybe you're right. 377 00:16:12,560 --> 00:16:14,126 'Course I'm right. 378 00:16:14,194 --> 00:16:15,362 Now why don't we put him in the barn 379 00:16:15,429 --> 00:16:17,163 and concentrate on the other two. 380 00:16:17,231 --> 00:16:18,965 Okay. 381 00:16:19,032 --> 00:16:20,600 Come on, bud. 382 00:16:28,308 --> 00:16:29,608 (Motors rumble) 383 00:16:47,159 --> 00:16:48,960 (Cacophony of crackling) Chase: Whoa, whoa! 384 00:16:49,027 --> 00:16:51,529 (Horses whinny) Amy: Easy, easy, easy... 385 00:16:51,597 --> 00:16:53,732 (Crackling and whistling) 386 00:16:57,837 --> 00:16:59,904 (Firecrackers crackle and whistle loudly) 387 00:16:59,972 --> 00:17:01,104 Chase: (Chuckles) 388 00:17:01,172 --> 00:17:02,373 All right. 389 00:17:02,441 --> 00:17:04,208 Well, these two are doing real good. 390 00:17:04,275 --> 00:17:05,142 I think we should take 'em for a walk 391 00:17:05,210 --> 00:17:06,510 by the highway tomorrow. 392 00:17:06,578 --> 00:17:07,978 Get them used to being around traffic. 393 00:17:08,046 --> 00:17:09,947 All right. Sounds good. 394 00:17:10,014 --> 00:17:12,683 What do you say, boss, we all done for the day? 395 00:17:12,751 --> 00:17:14,819 Yeah, I think these guys have had enough. 396 00:17:16,554 --> 00:17:17,954 (Engines rumble) 397 00:17:28,800 --> 00:17:29,966 Why are we stopping? 398 00:17:30,034 --> 00:17:32,568 Well, it's the end of the road, 399 00:17:32,636 --> 00:17:34,069 or maybe the beginning. 400 00:17:34,137 --> 00:17:36,706 Depends on how you look at it. 401 00:17:36,774 --> 00:17:38,140 Oh, that's deep, Jack. 402 00:17:38,208 --> 00:17:40,777 Just hush up and listen. 403 00:17:41,745 --> 00:17:45,981 I brought you out here to make you an offer. 404 00:17:47,751 --> 00:17:48,850 What kind of offer? 405 00:17:48,918 --> 00:17:50,252 An offer that's gonna change your life, 406 00:17:50,320 --> 00:17:53,255 whether you take it or not. 407 00:17:53,323 --> 00:17:55,424 Oh, this should be good. 408 00:17:56,359 --> 00:18:01,597 I'm offering you the chance to move back into the loft. 409 00:18:01,665 --> 00:18:03,031 You brought me all the way out here 410 00:18:03,099 --> 00:18:04,866 to ask if I wanted to move back into the loft? 411 00:18:04,933 --> 00:18:07,201 I'm not finished yet. 412 00:18:08,137 --> 00:18:09,971 There'd two conditions. 413 00:18:10,038 --> 00:18:12,173 One, you get back on track at school, 414 00:18:12,241 --> 00:18:15,009 and two, you work for Scott. 415 00:18:15,077 --> 00:18:18,913 (Sardonic chuckle) Wow, that's tempting, Jack, 416 00:18:18,981 --> 00:18:21,214 especially with those conditions attached, 417 00:18:21,283 --> 00:18:23,751 but I'm gonna have to pass. 418 00:18:24,719 --> 00:18:25,786 Well, 419 00:18:27,121 --> 00:18:28,689 if you're not coming back to the loft, 420 00:18:28,757 --> 00:18:31,024 then do me a favour: 421 00:18:32,427 --> 00:18:33,827 Shove off. 422 00:18:36,564 --> 00:18:37,697 Take that road to the highway, 423 00:18:37,765 --> 00:18:39,399 see where you end up. 424 00:18:39,467 --> 00:18:40,400 Maybe the grass'll be greener, 425 00:18:40,468 --> 00:18:41,401 maybe it won't. 426 00:18:41,469 --> 00:18:42,469 Maybe it'll just be hell, 427 00:18:42,536 --> 00:18:44,837 but at least you'll be moving on. 428 00:18:44,905 --> 00:18:48,341 Why would I do that? Because I just spent the last three years 429 00:18:48,409 --> 00:18:49,676 watching you get your life together. 430 00:18:49,744 --> 00:18:51,444 I'm not about to watch you throw it all away. 431 00:18:51,512 --> 00:18:53,812 I can't, and I won't. 432 00:18:55,115 --> 00:18:56,949 You got overnight to think about it. 433 00:18:57,016 --> 00:18:58,317 If you don't show up at the ranch 434 00:18:58,385 --> 00:19:00,620 by tomorrow morning, 435 00:19:02,822 --> 00:19:05,157 don't show up at all. 436 00:19:37,155 --> 00:19:38,556 (Engine rumbles) 437 00:19:52,236 --> 00:19:53,970 So, uh... 438 00:19:54,037 --> 00:19:55,104 Hey, listen. Soraya and I, 439 00:19:55,172 --> 00:19:56,372 we're going to a movie later. 440 00:19:56,439 --> 00:19:57,740 You want to come with us? 441 00:19:57,807 --> 00:19:59,141 Uh... 442 00:19:59,208 --> 00:20:00,942 No, thank you though. 443 00:20:01,010 --> 00:20:03,111 Why? You got other plans? 444 00:20:03,179 --> 00:20:05,714 I'd just rather not be the third wheel. 445 00:20:05,782 --> 00:20:07,115 Well, it beats sitting around at home 446 00:20:07,183 --> 00:20:10,386 moping about that guy that used to live here. 447 00:20:10,453 --> 00:20:12,287 (Half laughs) For your information, 448 00:20:12,354 --> 00:20:14,989 I am so done with the moping. 449 00:20:15,056 --> 00:20:16,157 Good. 450 00:20:16,224 --> 00:20:17,392 Then come out with us tonight. 451 00:20:17,459 --> 00:20:20,261 Have some fun for a change. 452 00:20:22,030 --> 00:20:24,932 Come on, you know you wanna. 453 00:20:29,003 --> 00:20:30,804 (Motorcycle rumbles in the distance) 454 00:20:45,419 --> 00:20:46,919 (Kickstand clanks) 455 00:20:47,821 --> 00:20:48,921 (Engine shuts down) 456 00:20:55,629 --> 00:20:57,697 (Animals whining nearby) 457 00:21:15,681 --> 00:21:16,748 (Whining) 458 00:21:19,851 --> 00:21:20,718 Oh my God. 459 00:21:25,291 --> 00:21:26,323 (Whining) 460 00:21:29,994 --> 00:21:31,528 You're kidding me. 461 00:21:33,197 --> 00:21:35,332 Hey, guys. You all right? 462 00:21:39,704 --> 00:21:41,071 Look at you. 463 00:21:41,139 --> 00:21:44,173 What? You look amazing. Got a date? 464 00:21:44,242 --> 00:21:47,477 No, just going to the movies with soraya... 465 00:21:47,545 --> 00:21:48,811 And Chase. 466 00:21:48,879 --> 00:21:49,846 And Chase? 467 00:21:49,913 --> 00:21:51,114 Yeah. 468 00:21:51,181 --> 00:21:53,015 That sounds... complicated. 469 00:21:53,083 --> 00:21:54,551 It's not complicated. Okay? 470 00:21:54,619 --> 00:21:56,553 There's no rule that says we can't just be friends. 471 00:21:56,621 --> 00:21:58,688 You're right, there is no rule. 472 00:21:58,755 --> 00:22:00,122 You know, after all this drama with Ty, 473 00:22:00,190 --> 00:22:02,124 I just wanna go out and have some fun for a change. 474 00:22:02,192 --> 00:22:03,593 Well, I think that's a great idea. 475 00:22:03,660 --> 00:22:08,097 Just don't get too taken by the thrill of the chase. 476 00:22:08,164 --> 00:22:09,599 I'm butting out. 477 00:22:09,666 --> 00:22:11,367 Just go have fun. 478 00:22:11,435 --> 00:22:13,436 Careful, cautious fun. 479 00:22:14,370 --> 00:22:15,604 Lou. 480 00:22:15,671 --> 00:22:17,339 Butting out. Butting out. 481 00:22:20,209 --> 00:22:21,443 (Bike rumbles) 482 00:22:25,848 --> 00:22:27,081 (Engine halts) 483 00:22:30,152 --> 00:22:31,519 (Door rattles) 484 00:22:31,587 --> 00:22:34,188 Aw, come on. (Puppies whining) 485 00:22:46,067 --> 00:22:47,601 (Traffic whirs by) 486 00:22:55,643 --> 00:22:56,710 (Clunk) 487 00:23:04,117 --> 00:23:06,752 (Music plays, diner patrons chatter) 488 00:23:07,688 --> 00:23:09,322 Wow... 489 00:23:09,390 --> 00:23:10,956 You clean up pretty good. 490 00:23:11,024 --> 00:23:13,226 Thanks. Where's soraya? 491 00:23:13,294 --> 00:23:15,761 Oh, soraya can't make it, actually. 492 00:23:15,829 --> 00:23:16,929 What happened? 493 00:23:16,997 --> 00:23:18,564 Something about studying for a test. 494 00:23:18,632 --> 00:23:22,368 It looks like it's just the two of us. 495 00:23:23,703 --> 00:23:25,271 Chase: Amy, wait up. 496 00:23:25,338 --> 00:23:26,605 Amy: Chase, maybe we should do this another night, 497 00:23:26,673 --> 00:23:28,440 when soraya can come. 498 00:23:28,508 --> 00:23:30,008 You know what your problem is? 499 00:23:30,076 --> 00:23:31,677 No, I don't know. Why don't you tell me? 500 00:23:32,579 --> 00:23:34,345 You carry the weight of the world around with you. 501 00:23:34,413 --> 00:23:35,680 You're always so serious all the time. 502 00:23:35,747 --> 00:23:36,747 Would it kill you 503 00:23:36,815 --> 00:23:38,283 to have just a little bit of fun 504 00:23:38,350 --> 00:23:39,384 every now and then? 505 00:23:39,451 --> 00:23:40,451 You know what? I have lots of fun. 506 00:23:40,519 --> 00:23:42,853 Okay, my whole life is non-stop fun. 507 00:23:42,921 --> 00:23:44,322 Yeah right. 508 00:23:44,390 --> 00:23:46,057 When was the last time you had actual fun... 509 00:23:46,124 --> 00:23:49,227 that didn't involve working with a horse? 510 00:23:49,295 --> 00:23:50,827 That's what I thought. 511 00:23:50,895 --> 00:23:51,962 So, come on, 512 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 this is your chance to change that. 513 00:23:53,097 --> 00:23:55,032 Let's go eat too much popcorn 514 00:23:55,099 --> 00:23:56,433 and put our feet up on the seats 515 00:23:56,501 --> 00:23:58,569 and annoy the people in front of us and... 516 00:23:58,637 --> 00:24:00,003 We could even go see one of those vampire movies 517 00:24:00,071 --> 00:24:02,306 you girls like so much. 518 00:24:03,275 --> 00:24:05,176 What do you say? 519 00:24:08,212 --> 00:24:09,812 (Package crinkles) 520 00:24:16,387 --> 00:24:18,821 (Puppies whimper and squeal) 521 00:24:27,331 --> 00:24:28,564 (Puppies bark) 522 00:24:33,764 --> 00:24:35,440 Who the hell are you? 523 00:24:42,248 --> 00:24:43,965 Hey. Look, I just... 524 00:24:44,085 --> 00:24:46,687 I found these guys on the side of the road. 525 00:24:47,083 --> 00:24:48,483 Whoa, wait, what're you doing? 526 00:24:48,551 --> 00:24:51,420 (Huffs) What do you think I'm doing? 527 00:24:51,487 --> 00:24:52,887 Look, they're in really rough shape, okay? 528 00:24:52,956 --> 00:24:53,888 I didn't know what else to do. 529 00:24:53,957 --> 00:24:55,023 Could you... Please, 530 00:24:55,091 --> 00:24:56,524 you don't have to call the cops. 531 00:25:00,996 --> 00:25:02,696 Fine. 532 00:25:02,764 --> 00:25:04,365 But you see this? It's pepper spray. 533 00:25:04,433 --> 00:25:06,100 If you make one wrong move, I will use it. 534 00:25:06,168 --> 00:25:08,702 Do you understand? Okay, fair enough. 535 00:25:08,770 --> 00:25:10,538 (Puppies whimper) 536 00:25:28,123 --> 00:25:29,123 Where did you learn to administer 537 00:25:29,190 --> 00:25:30,224 subcutaneous fluids? 538 00:25:30,292 --> 00:25:32,893 I used to work for a vet. 539 00:25:34,561 --> 00:25:35,962 Look, I should probably get going. 540 00:25:36,030 --> 00:25:38,698 Uh, no, you're not going anywhere. 541 00:25:38,766 --> 00:25:41,902 You see this nasal discharge? It's a sure sign of infection. 542 00:25:41,969 --> 00:25:43,236 These guys are gonna need antibiotics, 543 00:25:43,304 --> 00:25:46,039 and I'm gonna need another set of hands. 544 00:25:46,107 --> 00:25:47,173 You're it. 545 00:25:48,276 --> 00:25:49,508 (Puppy whines) 546 00:25:54,447 --> 00:25:55,281 Hi. 547 00:25:55,348 --> 00:25:56,415 Hi. 548 00:25:58,718 --> 00:26:01,820 Lisa, I feel terrible about what I said earlier. 549 00:26:01,888 --> 00:26:03,789 Don't, it's fine. 550 00:26:03,856 --> 00:26:05,190 I was upset 551 00:26:05,258 --> 00:26:06,291 and, you know, the truth is 552 00:26:06,359 --> 00:26:07,692 sometimes I forget the dude ranch 553 00:26:07,760 --> 00:26:09,427 is your business too. 554 00:26:09,495 --> 00:26:10,561 I blame it on baby brain. 555 00:26:10,629 --> 00:26:13,965 You can't imagine what it's like. 556 00:26:15,434 --> 00:26:16,667 That came out wrong. 557 00:26:16,735 --> 00:26:18,303 Look, Lou... 558 00:26:19,772 --> 00:26:20,905 One point, yes, 559 00:26:20,972 --> 00:26:21,705 I thought I was gonna have kids 560 00:26:21,773 --> 00:26:23,473 when I was with Dan... 561 00:26:23,541 --> 00:26:25,042 It just didn't happen. 562 00:26:25,110 --> 00:26:26,676 And then after the divorce I thought, "you know what? 563 00:26:26,744 --> 00:26:28,812 I like my life just the way it is." 564 00:26:28,880 --> 00:26:31,382 And I still do. I love it. 565 00:26:31,449 --> 00:26:33,583 I don't have kids. 566 00:26:33,651 --> 00:26:35,286 But I don't make any apologies for it. 567 00:26:35,353 --> 00:26:36,353 Nor should you. 568 00:26:36,421 --> 00:26:37,653 I'm the one who should apologize. 569 00:26:37,721 --> 00:26:39,789 Lou, please don't. 570 00:26:45,863 --> 00:26:47,097 (Puppy whines) 571 00:26:55,339 --> 00:26:56,805 (Exhales heavily) 572 00:26:58,904 --> 00:27:00,204 So if these guys survive, 573 00:27:00,272 --> 00:27:02,206 what do you plan on doing with them? 574 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 I don't know. 575 00:27:03,342 --> 00:27:04,208 I hadn't really thought about it. 576 00:27:04,276 --> 00:27:06,344 Well, they can't stay here. 577 00:27:06,412 --> 00:27:08,212 I mean, it's a clinic, it's not an animal shelter. 578 00:27:08,280 --> 00:27:09,413 Well, I don't know what you expect me to do. 579 00:27:09,481 --> 00:27:10,881 I don't live around here, so. 580 00:27:10,948 --> 00:27:14,217 Where did you say you were from? 581 00:27:14,286 --> 00:27:15,619 At least that's where I used to live. 582 00:27:15,687 --> 00:27:16,754 And you're a student? 583 00:27:16,821 --> 00:27:18,855 Yeah. Um... well, no. 584 00:27:18,923 --> 00:27:20,324 Not anymore. 585 00:27:20,392 --> 00:27:22,159 I was planning on going to vet school, 586 00:27:22,226 --> 00:27:24,261 but I can't seem to get through the first year science, so... 587 00:27:24,329 --> 00:27:26,095 (Dr. Burton's cell rings) 588 00:27:26,163 --> 00:27:27,731 Oh, excuse me. 589 00:27:28,633 --> 00:27:30,533 Hi, Mrs. Healey. 590 00:27:31,669 --> 00:27:34,604 Yes, I'm sorry, I got stuck at the clinic. 591 00:27:34,672 --> 00:27:35,905 What? 592 00:27:36,974 --> 00:27:39,509 Okay, look, I will be there as soon as I can. 593 00:27:39,577 --> 00:27:40,977 I'm sorry. 594 00:27:42,713 --> 00:27:45,281 Well, thanks to you, I have a very angry babysitter 595 00:27:45,349 --> 00:27:46,982 and a three year-old who somehow managed 596 00:27:47,050 --> 00:27:50,486 to lock himself inside the bathroom. 597 00:27:50,554 --> 00:27:51,654 Sorry. 598 00:27:57,327 --> 00:27:59,127 I hope I don't regret this. 599 00:27:59,195 --> 00:28:00,495 I'm gonna make you a deal. 600 00:28:00,563 --> 00:28:02,931 You don't have anywhere to stay, right? 601 00:28:02,998 --> 00:28:05,534 So, you might as well just spend the night here, 602 00:28:05,602 --> 00:28:07,703 looking after these guys. 603 00:28:07,770 --> 00:28:09,170 And if they make it through the night, 604 00:28:09,239 --> 00:28:10,872 then I promise I will find homes 605 00:28:10,940 --> 00:28:12,608 for all three of them. 606 00:28:12,675 --> 00:28:13,908 Sure. Okay. 607 00:28:14,843 --> 00:28:16,744 Um, remember to stay awake. 608 00:28:16,812 --> 00:28:17,945 I'll stay awake. 609 00:28:18,013 --> 00:28:19,614 These guys need milk every two hours, 610 00:28:19,682 --> 00:28:21,583 and this guy has to stay on fluids. 611 00:28:21,650 --> 00:28:23,050 Okay. Okay? 612 00:28:23,118 --> 00:28:24,652 I'll be back in the morning. 613 00:28:24,720 --> 00:28:27,488 And I'll see how they're doing. 614 00:28:27,556 --> 00:28:28,923 (Puppy whimpers) 615 00:28:28,990 --> 00:28:30,624 Um... hey, 616 00:28:30,692 --> 00:28:34,595 thank you for trusting me and not calling the cops. 617 00:28:34,663 --> 00:28:35,929 For all you knew, I could've been some psycho 618 00:28:35,997 --> 00:28:37,331 off the street, so... 619 00:28:37,399 --> 00:28:39,733 Yes, it's a risk, but from what I understand, 620 00:28:39,801 --> 00:28:41,702 psychos don't usually rescue puppies 621 00:28:41,769 --> 00:28:43,604 from the side of the road. 622 00:28:43,672 --> 00:28:45,338 (Half laughs) 623 00:28:47,141 --> 00:28:48,208 Good night, Ty. 624 00:28:48,276 --> 00:28:49,442 Ty: Good night. 625 00:28:49,510 --> 00:28:50,577 Good luck. 626 00:28:52,580 --> 00:28:54,381 (Whispers) There you go, buddy. 627 00:28:54,448 --> 00:28:57,016 (Clinic door opens and closes) 628 00:28:59,353 --> 00:29:00,687 Chase: I had fun tonight. 629 00:29:00,754 --> 00:29:02,188 Me too. 630 00:29:02,255 --> 00:29:03,989 Chase: We always have fun though, don't we? 631 00:29:04,057 --> 00:29:05,591 Yeah. 632 00:29:05,659 --> 00:29:06,792 You ever noticed when we're working, 633 00:29:06,859 --> 00:29:08,026 it doesn't even feel like work? 634 00:29:08,094 --> 00:29:09,161 (Laughs) 635 00:29:09,229 --> 00:29:10,429 You're right, it doesn't. 636 00:29:10,497 --> 00:29:14,333 It's like I know exactly what you're thinking. 637 00:29:14,401 --> 00:29:15,467 Chase... 638 00:29:16,369 --> 00:29:18,203 What? 639 00:29:18,271 --> 00:29:19,837 I should go. 640 00:29:22,074 --> 00:29:25,477 Then why aren't you leaving? 641 00:29:25,545 --> 00:29:27,579 We can't do this. 642 00:29:27,647 --> 00:29:28,846 Do what? 643 00:29:30,483 --> 00:29:33,451 You're dating my best friend. 644 00:29:33,519 --> 00:29:35,419 And if I wasn't? 645 00:29:37,856 --> 00:29:40,090 This was a bad idea. 646 00:29:41,326 --> 00:29:45,329 Chase: Amy, we can't keep avoiding what's happening here. 647 00:29:45,397 --> 00:29:46,764 You know what? 648 00:29:47,699 --> 00:29:49,499 I don't think we should work together anymore. 649 00:29:49,567 --> 00:29:50,534 What about the police horses? 650 00:29:50,601 --> 00:29:52,536 We've got a lot of work to do. 651 00:29:52,603 --> 00:29:54,837 Chase, you're fired. 652 00:29:55,806 --> 00:29:58,775 (Scoffs) You can't fire Chase Powers. 653 00:29:58,842 --> 00:29:59,976 I quit! 654 00:30:07,217 --> 00:30:08,417 (Puppy whines) 655 00:30:24,133 --> 00:30:25,167 (Whining) 656 00:30:36,078 --> 00:30:37,145 (Cell phone rings) 657 00:30:44,319 --> 00:30:45,353 Hello? 658 00:30:46,288 --> 00:30:47,755 Amy. 659 00:30:47,822 --> 00:30:48,989 Ty. 660 00:30:49,057 --> 00:30:50,424 Ty: This a bad time? 661 00:30:50,492 --> 00:30:52,092 No. 662 00:30:52,161 --> 00:30:54,194 I didn't know who else to call, so. 663 00:30:54,262 --> 00:30:55,895 Is everything all right? 664 00:30:55,963 --> 00:30:57,797 Yeah. Um... 665 00:30:57,865 --> 00:31:00,767 I've just been having a bit of a weird night. 666 00:31:00,835 --> 00:31:02,302 Me too. 667 00:31:02,370 --> 00:31:03,770 (Puppy whimpers) 668 00:31:06,341 --> 00:31:08,742 Ty, what is going on? 669 00:31:08,809 --> 00:31:10,709 I screwed everything up. 670 00:31:10,777 --> 00:31:12,411 What? 671 00:31:12,479 --> 00:31:14,647 Ty: School, our relationship , everything. I... 672 00:31:14,714 --> 00:31:17,116 I couldn't even keep a stupid puppy alive. 673 00:31:17,184 --> 00:31:19,585 What are you talking about? What puppy? 674 00:31:19,653 --> 00:31:21,454 Ty, where are you? 675 00:31:22,356 --> 00:31:23,756 I shouldn't have called. Uh... 676 00:31:23,823 --> 00:31:25,124 No, wait. 677 00:31:25,191 --> 00:31:26,424 Just tell me where you are and I'll come meet you. 678 00:31:26,492 --> 00:31:29,027 No, you can't. It's too far. 679 00:31:29,094 --> 00:31:33,131 What do you mean? When're you coming back? 680 00:31:33,199 --> 00:31:34,299 Ty? 681 00:31:36,636 --> 00:31:38,002 You're not, are you? 682 00:31:38,070 --> 00:31:40,004 Ty: I think I need to start over. 683 00:31:40,072 --> 00:31:41,272 I've made a lot of mistakes. 684 00:31:41,340 --> 00:31:42,573 No, you always do this. 685 00:31:42,641 --> 00:31:44,675 Whenever things get hard, you just run away. 686 00:31:44,743 --> 00:31:46,076 You're the one who put my stuff in a box, 687 00:31:46,145 --> 00:31:47,545 like you wanted me to go away. 688 00:31:47,613 --> 00:31:49,713 Amy: What was I supposed to do? 689 00:31:49,781 --> 00:31:51,249 I was just trying to move on. 690 00:31:51,316 --> 00:31:54,485 I thought it would make things easier. 691 00:31:54,553 --> 00:31:56,154 Did it work? 692 00:31:57,722 --> 00:31:58,822 No. 693 00:32:01,892 --> 00:32:03,227 (Exhales) 694 00:32:04,395 --> 00:32:05,929 I gotta go. 695 00:32:05,997 --> 00:32:07,531 (Phone snaps shut) 696 00:32:25,549 --> 00:32:27,383 Lou. 697 00:32:27,451 --> 00:32:29,051 Honey, what're you doing? 698 00:32:29,119 --> 00:32:30,285 You know what it is? 699 00:32:30,353 --> 00:32:32,020 This says that we need eight barrel nuts, 700 00:32:32,088 --> 00:32:33,455 and we only have six. 701 00:32:33,523 --> 00:32:34,756 So how am I supposed to finish the crib 702 00:32:34,824 --> 00:32:36,258 with six barrel nuts? 703 00:32:36,326 --> 00:32:39,161 Honey, why don't we go to the hardware store 704 00:32:39,229 --> 00:32:41,230 in the morning, okay? 705 00:32:41,297 --> 00:32:43,732 Come to bed, sweetheart. 706 00:32:43,799 --> 00:32:45,733 I'm a horrible human being. 707 00:32:45,801 --> 00:32:48,470 I said something to Lisa and now she hates me. 708 00:32:48,537 --> 00:32:50,338 I'm sure you two will work it out. 709 00:32:50,406 --> 00:32:52,006 You know, the thing is that she's right. 710 00:32:52,074 --> 00:32:54,109 It makes perfect sense to hire soraya full-time 711 00:32:54,176 --> 00:32:55,676 next summer. 712 00:32:56,545 --> 00:32:58,813 I just can't help feeling like I'm being declared surplus 713 00:32:58,880 --> 00:33:00,548 in my own business. 714 00:33:00,616 --> 00:33:04,051 Well, I don't think Lisa would do that. 715 00:33:04,119 --> 00:33:06,987 And you know, honey, um... 716 00:33:07,055 --> 00:33:08,956 Lisa's not just your business partner. 717 00:33:09,023 --> 00:33:10,824 All right? She's family. 718 00:33:10,892 --> 00:33:11,958 And you never know 719 00:33:12,026 --> 00:33:12,792 when you might need to lean on family 720 00:33:12,860 --> 00:33:15,162 when things get tough. 721 00:33:15,229 --> 00:33:17,464 Are things getting tough? 722 00:33:17,532 --> 00:33:19,566 Hmm? No. No, no, no, it's... 723 00:33:19,633 --> 00:33:20,567 No, that's not what I'm saying. 724 00:33:20,634 --> 00:33:22,035 I just... 725 00:33:22,103 --> 00:33:25,472 Um... you never know what's gonna happen, right? 726 00:33:25,540 --> 00:33:28,408 And it's just good to know that Lisa's in our corner. 727 00:33:28,475 --> 00:33:30,043 That's all. 728 00:33:30,110 --> 00:33:31,210 Yeah. 729 00:33:32,312 --> 00:33:35,214 (Whispers) Now... come to bed. 730 00:33:35,282 --> 00:33:37,517 (Sighs heavily) Okay. 731 00:33:41,055 --> 00:33:43,322 (Traffic whirs, horns honk) 732 00:33:46,192 --> 00:33:48,560 These two are doing really well. 733 00:33:48,628 --> 00:33:50,862 You did a great job. 734 00:33:54,800 --> 00:33:56,135 You know we can't save every animal 735 00:33:56,202 --> 00:33:58,437 that walks through that door. 736 00:33:58,505 --> 00:34:00,038 Yeah, right. 737 00:34:00,106 --> 00:34:01,772 The one you lost, he was the runt of the litter 738 00:34:01,840 --> 00:34:04,542 and there was really nothing you could've done. 739 00:34:08,381 --> 00:34:10,482 I better get going. 740 00:34:12,084 --> 00:34:15,052 Well, you guys be good, okay? 741 00:34:17,058 --> 00:34:18,625 Find 'em a good home. 742 00:34:18,692 --> 00:34:20,260 Listen, Ty. 743 00:34:20,328 --> 00:34:22,795 I'm looking for an assistant at the clinic. 744 00:34:22,863 --> 00:34:24,031 The position wouldn't pay much, 745 00:34:24,098 --> 00:34:27,367 but it would be enough for you to get by. 746 00:34:27,435 --> 00:34:29,569 And I know Nelson lake is a really small town, 747 00:34:29,637 --> 00:34:32,138 but there are worse places for you to call home. 748 00:34:32,206 --> 00:34:34,073 U-um... 749 00:34:35,009 --> 00:34:36,976 I don't know what to say. 750 00:34:37,044 --> 00:34:38,144 Well, think about it 751 00:34:38,212 --> 00:34:41,847 and give me a call when you've decided. 752 00:34:43,417 --> 00:34:45,851 You're looking for a fresh start, right? 753 00:34:45,919 --> 00:34:47,653 This could be it. 754 00:34:47,721 --> 00:34:49,088 Thank you. 755 00:34:50,156 --> 00:34:51,790 You bet. Thank you. 756 00:34:51,858 --> 00:34:52,992 See ya. 757 00:34:54,961 --> 00:34:56,061 (Puppy barks) 758 00:34:56,129 --> 00:34:58,163 Where are you going, hey? 759 00:34:58,231 --> 00:35:00,899 Why? Why are you barking so loud, hey? 760 00:35:07,239 --> 00:35:08,539 Your coffee's getting cold. 761 00:35:08,607 --> 00:35:10,641 Yeah, sorry. I... 762 00:35:11,944 --> 00:35:14,579 I'm just, you know, thinking about all the work 763 00:35:14,646 --> 00:35:16,982 that needs to be done before winter and... 764 00:35:17,049 --> 00:35:18,249 So you haven't been standing here all morning 765 00:35:18,317 --> 00:35:19,750 waiting for Ty to come home? 766 00:35:19,818 --> 00:35:21,252 Is it that obvious? 767 00:35:21,320 --> 00:35:22,386 Mm-hmm. 768 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 I guess I woke up with a bad feeling. 769 00:35:28,026 --> 00:35:30,027 You did what you could; What you thought was right, 770 00:35:30,095 --> 00:35:31,595 and now you just have to leave it up to him. 771 00:35:31,663 --> 00:35:33,331 Yeah, I know. 772 00:35:34,399 --> 00:35:36,766 I can't help thinking that I pushed him too hard. 773 00:35:36,834 --> 00:35:40,304 I should've left well enough alone. 774 00:36:32,871 --> 00:36:34,338 Hello, Dr. Burton. 775 00:36:35,273 --> 00:36:36,507 I'm good, thanks. 776 00:36:36,575 --> 00:36:38,709 Um, I've made a decision about the job. 777 00:36:41,245 --> 00:36:44,314 I told him that we wouldn't be working together anymore. 778 00:36:44,382 --> 00:36:46,917 Soraya, I'm so sorry. I... 779 00:36:46,985 --> 00:36:48,585 I don't know what else to say. 780 00:36:48,653 --> 00:36:50,420 Yeah, neither do I. 781 00:36:50,488 --> 00:36:51,889 When Chase said you couldn't come to the movie, 782 00:36:51,956 --> 00:36:54,824 I should've just gone home. 783 00:36:54,892 --> 00:36:56,359 What movie? 784 00:36:56,961 --> 00:37:00,329 When you were studying, last night. 785 00:37:01,231 --> 00:37:02,866 Oh, soraya, I'm... 786 00:37:03,834 --> 00:37:05,001 I never meant... 787 00:37:05,069 --> 00:37:06,569 I didn't know that... 788 00:37:06,637 --> 00:37:08,004 Soraya... 789 00:37:19,415 --> 00:37:21,050 (Truck doors thud shut) 790 00:37:21,118 --> 00:37:22,484 Lou: Hey. 791 00:37:22,552 --> 00:37:23,619 Hi. 792 00:37:24,621 --> 00:37:26,354 Um... 793 00:37:26,422 --> 00:37:29,791 Lisa, Peter and I wanted to ask you something. 794 00:37:29,859 --> 00:37:31,493 Okay. 795 00:37:31,560 --> 00:37:35,063 Look, I know you and I haven't exactly seen eye to eye lately. 796 00:37:35,131 --> 00:37:36,498 Lou, if this is about yesterday, 797 00:37:36,565 --> 00:37:38,233 honestly, I'm so over that. 798 00:37:38,300 --> 00:37:40,435 It is about yesterday, but it's also... 799 00:37:40,503 --> 00:37:42,136 It's about the future. 800 00:37:42,204 --> 00:37:44,672 Peter: You've been so good to Lou and I, 801 00:37:44,740 --> 00:37:46,007 and we were saying, 802 00:37:46,075 --> 00:37:48,009 we wouldn't even have met if it wasn't for you. 803 00:37:48,077 --> 00:37:49,410 Yeah, exactly. 804 00:37:49,478 --> 00:37:51,545 And you've been a huge part of our life 805 00:37:51,614 --> 00:37:53,681 and we're hoping you'll also be a huge part 806 00:37:53,749 --> 00:37:54,916 of our child's life. 807 00:37:54,984 --> 00:37:56,584 Well, of course I will. 808 00:37:56,618 --> 00:37:59,319 Good. Because Peter and I were hoping 809 00:37:59,387 --> 00:38:03,323 that you would be the godmother to our baby. 810 00:38:03,391 --> 00:38:04,458 Really? 811 00:38:04,525 --> 00:38:05,559 Yeah. 812 00:38:07,428 --> 00:38:09,162 Well, there is nothing that I would love more. 813 00:38:09,230 --> 00:38:10,263 (Laughs happily) 814 00:38:16,036 --> 00:38:17,103 Thank you. 815 00:38:19,106 --> 00:38:20,940 (Sighs) 816 00:38:21,008 --> 00:38:22,875 Lou: So, I hope you don't mind being the baby's favourite aunt. 817 00:38:22,943 --> 00:38:24,410 (Laughs) 818 00:38:24,478 --> 00:38:25,878 Lisa is the perfect choice. 819 00:38:25,946 --> 00:38:28,180 That kid is gonna be so spoiled. 820 00:38:28,248 --> 00:38:29,281 I know. 821 00:38:31,150 --> 00:38:33,085 So how are things going with the police horses? 822 00:38:33,152 --> 00:38:35,153 (Sighs) Terrible. 823 00:38:35,221 --> 00:38:37,289 You were right about Chase. 824 00:38:37,356 --> 00:38:39,224 I can't believe I thought it would be a good idea 825 00:38:39,292 --> 00:38:40,059 to work with him. 826 00:38:40,126 --> 00:38:41,560 He's just a total jerk. 827 00:38:41,628 --> 00:38:43,395 What happened? 828 00:38:43,463 --> 00:38:46,598 Well, I guess "thrill of the chase" got tiring. 829 00:38:46,666 --> 00:38:48,033 (Sighs heavily) Not only that, 830 00:38:48,100 --> 00:38:50,201 I got a really weird call from Ty last night. 831 00:38:50,269 --> 00:38:53,939 Lou, he said he's moving away and he's not coming back. 832 00:38:54,006 --> 00:38:56,107 What? I mean, I think it's all my fault. 833 00:38:56,175 --> 00:38:58,443 Why'd I have to go and put his stuff in that box? 834 00:38:58,510 --> 00:39:00,912 (Stammers, flustered) It's just so stupid. 835 00:39:00,979 --> 00:39:02,580 Amy, breathe. 836 00:39:03,515 --> 00:39:05,082 It's going to be okay. 837 00:39:05,150 --> 00:39:07,518 I don't think it is. 838 00:39:07,586 --> 00:39:09,887 I just feel like everything is out of control. 839 00:39:09,955 --> 00:39:12,322 You know that feeling you have right now? 840 00:39:12,390 --> 00:39:14,759 It's called growing up and it sucks. 841 00:39:14,826 --> 00:39:16,226 I know. 842 00:39:17,294 --> 00:39:20,831 But things just have a way of working themselves out. 843 00:39:20,899 --> 00:39:22,165 I promise. 844 00:39:22,233 --> 00:39:23,266 When? 845 00:39:24,235 --> 00:39:26,302 (Vehicle rumbles nearby) 846 00:39:29,941 --> 00:39:31,642 Maybe sooner than you think. 847 00:39:33,143 --> 00:39:34,711 Jack: Now that you're the godmother, 848 00:39:34,778 --> 00:39:37,480 don't go thinking you have to spend gobs of money 849 00:39:37,548 --> 00:39:38,848 on baby gifts. 850 00:39:38,916 --> 00:39:41,283 That is exactly what I'm going to do. 851 00:39:41,351 --> 00:39:42,719 (Truck rumbles outside) 852 00:39:46,456 --> 00:39:48,824 Come here, there's something you should see. 853 00:39:52,095 --> 00:39:53,261 (Truck rumbles outside) 854 00:39:59,970 --> 00:40:03,572 I guess whatever you said worked. 855 00:40:03,640 --> 00:40:05,507 I can't remember the last time 856 00:40:05,608 --> 00:40:06,708 I felt so relieved. 857 00:40:10,245 --> 00:40:13,615 How's Amy gonna deal with Ty moving back into the loft? 858 00:40:13,683 --> 00:40:17,051 Oh, they'll figure it out. They always do. 859 00:40:17,119 --> 00:40:18,520 Come here. 860 00:40:28,096 --> 00:40:30,364 Jack said I could move back into the loft. 861 00:40:30,431 --> 00:40:32,500 I thought you were leaving town. 862 00:40:34,002 --> 00:40:35,903 I changed my mind. 863 00:40:35,971 --> 00:40:37,003 Oh. 864 00:40:41,108 --> 00:40:42,241 So how is this gonna work, 865 00:40:42,309 --> 00:40:45,378 you and I living on the same ranch? 866 00:40:46,313 --> 00:40:47,647 I don't know. 867 00:40:47,715 --> 00:40:48,281 I mean, I could find another place in town, 868 00:40:48,349 --> 00:40:49,483 if it's easier. 869 00:40:49,550 --> 00:40:52,085 No. The loft's free. 870 00:40:52,152 --> 00:40:55,154 Someone might as well use it. 871 00:40:58,024 --> 00:40:59,759 So what's that guy's story? 872 00:40:59,827 --> 00:41:02,294 Ah... Legend. 873 00:41:03,831 --> 00:41:05,397 I'm supposed to be training him as a police horse, 874 00:41:05,466 --> 00:41:08,434 but Chase thinks he's too skittish. 875 00:41:09,302 --> 00:41:10,402 Chase. 876 00:41:11,971 --> 00:41:13,672 How's that going? 877 00:41:13,740 --> 00:41:14,973 I fired him. 878 00:41:15,909 --> 00:41:16,975 You did? 879 00:41:24,584 --> 00:41:25,483 Well, if anyone can turn Legend 880 00:41:25,551 --> 00:41:26,885 into a police horse, 881 00:41:26,953 --> 00:41:28,887 you can, 882 00:41:28,955 --> 00:41:32,057 and you don't need Chase's help to do that. 883 00:41:44,769 --> 00:41:46,537 This doesn't belong to me. 884 00:42:07,502 --> 00:42:09,164 I know it looks scary. 885 00:42:10,017 --> 00:42:13,185 Come on. (Clicks tongue) 886 00:42:14,265 --> 00:42:15,331 You're okay. 887 00:42:19,003 --> 00:42:20,069 (Legend grunts) 888 00:42:21,371 --> 00:42:23,406 Good boy. 889 00:42:25,776 --> 00:42:27,309 Good boy. 890 00:42:27,376 --> 00:42:28,443 That's it. 891 00:42:34,784 --> 00:42:36,084 So? 892 00:42:36,152 --> 00:42:37,820 You all settled in? 893 00:42:38,822 --> 00:42:41,690 Yeah, just keeping my end of the bargain. 894 00:42:41,757 --> 00:42:43,491 I got my job back with Scott too. 895 00:42:43,558 --> 00:42:44,625 Good. 896 00:42:46,061 --> 00:42:48,196 Well, welcome back. 897 00:42:49,731 --> 00:42:51,132 Hey, Jack? 898 00:42:52,367 --> 00:42:54,135 Next summer... 899 00:42:54,203 --> 00:42:56,337 What do you say you and me, we do another road trip? 900 00:42:57,739 --> 00:42:59,774 This time though we can skip over the part 901 00:42:59,841 --> 00:43:02,076 where you leave me in the middle of nowhere. 902 00:43:02,144 --> 00:43:03,210 (Chuckles) 903 00:43:05,747 --> 00:43:07,381 You're on. 904 00:43:07,448 --> 00:43:08,849 All right. 905 00:43:23,798 --> 00:43:25,799 And that... is it! 906 00:43:27,135 --> 00:43:28,501 We're done? 907 00:43:28,569 --> 00:43:30,103 Yes, we're done, 908 00:43:30,170 --> 00:43:31,637 and it's perfect. 909 00:43:33,440 --> 00:43:34,941 ("Rock-a-bye baby" plays) 910 00:43:35,008 --> 00:43:37,777 (Lou titters, Lisa sighs deeply) 911 00:43:41,248 --> 00:43:43,549 You ready for this, Legend? 912 00:43:44,618 --> 00:43:47,052 You can do it. You're a good boy. 913 00:43:47,120 --> 00:43:50,622 ♪ You are deciphering me ♪ 914 00:43:51,557 --> 00:43:54,193 ♪ for I am a mystery ♪ 915 00:43:55,128 --> 00:43:56,195 Good boy. 916 00:43:57,130 --> 00:43:58,864 Come on, you can do it. 917 00:43:58,932 --> 00:44:00,899 Hey, hey, I'm right here. 918 00:44:00,967 --> 00:44:02,533 We're gonna do this together. 919 00:44:02,601 --> 00:44:06,504 ♪ Oh, can you feel the gravity falling ♪ 920 00:44:07,439 --> 00:44:09,841 ♪ calling us home ♪ 921 00:44:11,811 --> 00:44:15,714 ♪ oh, did you see the stars colliding ♪ 922 00:44:16,648 --> 00:44:20,150 ♪ shining just to show we belong ♪ 923 00:44:21,086 --> 00:44:24,988 ♪ oh, can you feel the gravity falling ♪ 924 00:44:25,924 --> 00:44:27,357 ♪ calling us home ♪ 925 00:44:28,326 --> 00:44:30,227 ♪ we belong ♪ 926 00:44:30,427 --> 00:44:40,627 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 927 00:44:40,677 --> 00:44:45,227 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.