Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,317 --> 00:00:03,251
Previously on Heartland:
2
00:00:03,319 --> 00:00:04,653
You have to admit
we're really good together.
3
00:00:04,721 --> 00:00:06,621
Yes, yes we are!
4
00:00:09,057 --> 00:00:11,225
I let Chase put a claim in
on Dexter
5
00:00:11,292 --> 00:00:13,527
and Ty was right there.
6
00:00:13,595 --> 00:00:15,529
Any reason I should worried
about my boyfriend
7
00:00:15,597 --> 00:00:18,232
giving my best friend
such expensive gifts?
8
00:00:18,299 --> 00:00:19,367
It wasn't a gift.
9
00:00:19,434 --> 00:00:20,868
I was gonna do some clinics
with him.
10
00:00:20,935 --> 00:00:22,370
Caleb:
What're you doing?
11
00:00:22,437 --> 00:00:24,637
Amy and I called it quits.
12
00:00:24,705 --> 00:00:26,005
(Book thunks against wall)
13
00:00:26,073 --> 00:00:27,807
(Exhales sharply)
14
00:00:27,875 --> 00:00:29,108
(Cries softly)
15
00:00:44,457 --> 00:00:45,524
(Sighs)
16
00:00:54,834 --> 00:00:55,933
(Sighs heavily)
17
00:01:09,214 --> 00:01:10,948
(Exhales forcefully)
18
00:01:13,150 --> 00:01:14,317
Man:Thanks for meeting with me, Amy.
19
00:01:14,385 --> 00:01:15,919
Amy:No problem.
20
00:01:15,986 --> 00:01:17,821
Matthew: I've been selling horses
to police departments
21
00:01:17,889 --> 00:01:19,489
for quite a while now.
22
00:01:19,557 --> 00:01:21,190
I can't seem to keep up
with the demand lately;
23
00:01:21,258 --> 00:01:22,392
that's where you come in.
24
00:01:22,460 --> 00:01:24,528
Amy:
Well, I'm glad I can help.
25
00:01:24,595 --> 00:01:26,663
Man: I need you to completely
bomb proof these guys for me.
26
00:01:26,731 --> 00:01:28,130
Make sure nothing
can spook them.
27
00:01:28,197 --> 00:01:29,231
You've come to the right place.
28
00:01:29,299 --> 00:01:31,634
I've desensitized
lots of horses.
29
00:01:31,701 --> 00:01:33,402
This here is Legend...
30
00:01:34,370 --> 00:01:35,704
Hey, bud.
31
00:01:37,808 --> 00:01:39,308
Karma and Goliath.
32
00:01:39,375 --> 00:01:41,143
They've spent most of their
lives hauling plows
33
00:01:41,210 --> 00:01:42,478
in a Mennonite colony.
34
00:01:42,546 --> 00:01:44,913
They're pretty sturdy,
so don't go easy on 'em.
35
00:01:44,980 --> 00:01:46,714
So you're dropping off
all three?
36
00:01:46,782 --> 00:01:48,015
That was the plan.
37
00:01:48,083 --> 00:01:49,183
I can take a couple back
38
00:01:49,251 --> 00:01:50,919
if you don't think
you can handle 'em.
39
00:01:50,986 --> 00:01:52,854
No, no, I can handle it.
40
00:01:52,922 --> 00:01:55,222
I can totally handle it,
no problem.
41
00:01:55,290 --> 00:01:56,724
There is no way
I can handle this.
42
00:01:56,792 --> 00:01:58,292
Lou:
What were you thinking?
43
00:01:58,360 --> 00:01:59,793
Well, I just thought
if I turned him away,
44
00:01:59,861 --> 00:02:00,761
it would be unprofessional.
45
00:02:00,829 --> 00:02:01,995
No, what's unprofessional
46
00:02:02,063 --> 00:02:04,097
is making promises
you can't keep.
47
00:02:04,165 --> 00:02:05,566
I mean maybe if Ty
and Caleb here,
48
00:02:05,633 --> 00:02:07,267
but you're alone.
49
00:02:07,335 --> 00:02:09,470
Alone. Great.
Thanks for reminding me.
50
00:02:09,537 --> 00:02:11,371
That is not what I meant.
51
00:02:11,439 --> 00:02:14,174
(Sighs) You know,
maybe this is an opportunity.
52
00:02:14,241 --> 00:02:15,775
Sometimes you just have
to challenge yourself;
53
00:02:15,843 --> 00:02:16,909
push your own boundaries.
54
00:02:16,977 --> 00:02:18,143
What are you?
A motivational speaker?
55
00:02:18,211 --> 00:02:19,211
You're scaring me.
56
00:02:19,279 --> 00:02:20,546
I'm just trying to be positive.
57
00:02:20,614 --> 00:02:21,747
Aren't you the one
58
00:02:21,815 --> 00:02:22,915
who's always telling me
to be that way?
59
00:02:22,983 --> 00:02:25,117
Hey, I'm all for
positive vibes,
60
00:02:25,185 --> 00:02:27,720
but you have to be
realistic here.
61
00:02:29,790 --> 00:02:31,123
Soraya:Are you sure about this?
62
00:02:31,191 --> 00:02:33,024
I know how much you hate
going into the city.
63
00:02:33,092 --> 00:02:34,325
Are you kidding?
What could be more fun
64
00:02:34,393 --> 00:02:35,660
than hanging out
in a bookstore?
65
00:02:35,728 --> 00:02:36,995
Other than doing my taxes,
66
00:02:37,062 --> 00:02:38,096
or taking a long drive
through the prairies...
67
00:02:38,163 --> 00:02:39,230
Okay, I get it.
68
00:02:39,298 --> 00:02:40,665
We really don't have to go.
69
00:02:40,733 --> 00:02:42,066
No, no, no, I want to.
70
00:02:42,134 --> 00:02:43,101
You're like a kid
in a candy shop
71
00:02:43,168 --> 00:02:44,335
when you're buying books.
72
00:02:44,403 --> 00:02:45,637
Pretty adorable.
73
00:02:45,705 --> 00:02:47,438
Have I told you you're like
the best boyfriend
74
00:02:47,506 --> 00:02:48,506
in the whole world?
75
00:02:48,573 --> 00:02:50,273
Yeah, I kind of am.
76
00:02:51,576 --> 00:02:53,110
(Phone rings)
77
00:02:53,177 --> 00:02:54,211
All right, you get that.
78
00:02:54,278 --> 00:02:56,580
I'm gonna go grab my stuff.
79
00:02:58,850 --> 00:02:59,884
(Ringing)
80
00:03:03,888 --> 00:03:07,724
Well, well, well,
isn't this a surprise.
81
00:03:07,791 --> 00:03:10,326
Uh...
No, I'm not busy today.
82
00:03:10,394 --> 00:03:12,395
I'll be right over.
83
00:03:13,330 --> 00:03:16,332
Soraya: All right, I'm ready to go.
84
00:03:17,267 --> 00:03:18,501
Um...
85
00:03:18,569 --> 00:03:19,601
Ty:
Hello?
86
00:03:20,904 --> 00:03:22,370
Is anybody home?
87
00:03:23,305 --> 00:03:26,074
Hey.
Hey. Is Amy here? Or...
88
00:03:27,010 --> 00:03:28,143
She sent me a text message,
89
00:03:28,210 --> 00:03:30,345
said I should come
by the house, so...
90
00:03:30,413 --> 00:03:33,515
Yeah. Yeah,
she left you something.
91
00:03:46,161 --> 00:03:48,429
Did she say anything?
Or...
92
00:03:48,496 --> 00:03:51,265
No. No, I'm sorry, Ty,
she didn't.
93
00:03:58,005 --> 00:04:00,073
(Truck rumbles along)
94
00:04:08,949 --> 00:04:11,984
Hey, Chase.
Thanks for coming.
95
00:04:12,052 --> 00:04:14,053
I had a feeling we'd be
working together again.
96
00:04:14,120 --> 00:04:15,287
Well, I wouldn't have called,
97
00:04:15,354 --> 00:04:16,689
but I got a little in
over my head.
98
00:04:16,756 --> 00:04:18,557
No, don't worry.
We can totally handle this.
99
00:04:18,625 --> 00:04:20,559
I brought some stuff
to help us finish the job.
100
00:04:24,096 --> 00:04:26,698
Yeah. Looks like you brought
your entire bag of tricks.
101
00:04:26,765 --> 00:04:28,800
Well, there aren't exactly
any riots in Hudson,
102
00:04:28,867 --> 00:04:32,236
so I figured we'd create
a bit of our own urban chaos.
103
00:04:32,304 --> 00:04:33,738
All right.
104
00:04:39,711 --> 00:04:41,111
Amy and Chase:
(Laugh playfully)
105
00:04:41,178 --> 00:04:42,846
Amy:
Hey! (Titters)
106
00:04:46,350 --> 00:04:48,018
Can you grab these?
107
00:04:53,124 --> 00:04:54,357
(Metallic rattle)
108
00:04:54,425 --> 00:04:56,325
Got it?
109
00:04:56,392 --> 00:04:57,559
Where should we set up?
110
00:04:57,628 --> 00:04:59,328
I was thinking
maybe the back pens.
111
00:04:59,395 --> 00:05:00,429
Sounds good.
112
00:05:00,497 --> 00:05:01,764
(Truck rumbles)
113
00:05:09,139 --> 00:05:13,041
Well, that wasn't
very friendly, was it?
114
00:05:14,076 --> 00:05:16,244
Come on.
Let's get started.
115
00:05:16,311 --> 00:05:17,911
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
116
00:05:31,592 --> 00:05:34,061
♪ And at the break of day ♪
117
00:05:34,129 --> 00:05:38,666
♪ you sank into your dream ♪
118
00:05:38,733 --> 00:05:40,100
♪ you dreamer ♪
119
00:05:40,168 --> 00:05:42,736
♪ oh, oh, oh... ♪
120
00:05:42,804 --> 00:05:44,637
♪ you dreamer ♪
121
00:05:46,907 --> 00:05:50,810
♪ you dreamer ♪
122
00:06:14,533 --> 00:06:15,466
Hello?
123
00:06:15,534 --> 00:06:17,434
Scott:
Hey. Uh...
124
00:06:17,502 --> 00:06:20,270
The Hancock's mare
had her foal this morning.
125
00:06:20,338 --> 00:06:21,806
It was a difficult labour.
126
00:06:21,873 --> 00:06:23,974
Could've used your help.
127
00:06:24,042 --> 00:06:25,710
I forgot, Scott.
128
00:06:25,777 --> 00:06:27,712
This is the third time
in a row.
129
00:06:27,779 --> 00:06:29,980
I know, I just, uh...
130
00:06:30,916 --> 00:06:32,315
I've been busy.
131
00:06:32,382 --> 00:06:33,850
You know, I turned down
a lot of other students
132
00:06:33,918 --> 00:06:35,051
who applied for your job.
133
00:06:37,088 --> 00:06:38,755
Well, maybe you'd be better off
with one of them then.
134
00:06:39,857 --> 00:06:41,591
What are you saying?
135
00:06:41,658 --> 00:06:43,626
Ty: I don't know what I'm saying.I just, uh...
136
00:06:43,694 --> 00:06:45,195
Things are sort of complicated
right now,
137
00:06:45,262 --> 00:06:46,529
and, um...
138
00:06:46,597 --> 00:06:48,964
Well, I'd sure hate
to lose you, Ty,
139
00:06:49,032 --> 00:06:51,566
but I need somebody
I can rely on.
140
00:06:51,634 --> 00:06:54,870
So you better make up
your mind.
141
00:06:56,039 --> 00:06:58,040
(Phone beeps off)
142
00:07:01,277 --> 00:07:02,878
(Handle clicks,
door creaks open)
143
00:07:02,946 --> 00:07:04,746
Lou:All right,just a few more steps.
144
00:07:04,813 --> 00:07:05,980
Lisa and Peter:
(Laughing)
145
00:07:06,048 --> 00:07:07,882
Lou: Almost there...
Peter: Okay...
146
00:07:07,950 --> 00:07:09,917
You ready?
I'm ready.
147
00:07:09,985 --> 00:07:11,052
Ta da!
148
00:07:12,221 --> 00:07:14,321
(Hushed, in awe)
Oh my God!
149
00:07:14,389 --> 00:07:15,957
Lou:What do you think?
150
00:07:16,024 --> 00:07:18,292
Peter:Wow, it's...
151
00:07:18,360 --> 00:07:19,793
Oh my God,it's incredible.
152
00:07:19,861 --> 00:07:20,827
You like it?
153
00:07:20,895 --> 00:07:22,428
Are you kidding?
Lou, I...
154
00:07:22,496 --> 00:07:24,765
I can't believe
how much work you got done
155
00:07:24,832 --> 00:07:25,866
since I was here last.
156
00:07:25,933 --> 00:07:27,801
Well, I had a lot of help.
157
00:07:27,869 --> 00:07:29,302
I couldn't have done it
without Lisa.
158
00:07:29,370 --> 00:07:31,938
Well, thank you very much,
Lisa.
159
00:07:32,006 --> 00:07:34,007
We wanted to have the crib done
by the time you got here,
160
00:07:34,075 --> 00:07:35,375
but it turned out
to be a little trickier
161
00:07:35,442 --> 00:07:36,541
than we thought.
162
00:07:36,609 --> 00:07:37,877
Guys... wow, honey.
163
00:07:38,812 --> 00:07:40,079
Listen, I would love
to stay and help,
164
00:07:40,147 --> 00:07:41,147
honestly, I would,
165
00:07:41,214 --> 00:07:42,114
but I got a meeting
at the bank.
166
00:07:42,182 --> 00:07:43,415
No, go.
167
00:07:43,483 --> 00:07:45,384
I just...I couldn't wait
to show you.
168
00:07:45,451 --> 00:07:46,351
See you tonight, okay?
Okay.
169
00:07:46,419 --> 00:07:47,519
Okay.
170
00:07:47,587 --> 00:07:49,088
Lisa, thank you, again,
so much.
171
00:07:49,156 --> 00:07:51,056
Hey, don't mention it.
172
00:07:51,124 --> 00:07:52,924
Bye.
173
00:07:52,992 --> 00:07:55,093
Lisa:You know what?
It came together beautifully.
174
00:07:55,161 --> 00:07:57,028
I feel kind of bad about
how much money it cost.
175
00:07:57,096 --> 00:07:58,163
Don't think about it.
176
00:07:58,230 --> 00:07:59,330
It's worth every penny.
177
00:07:59,398 --> 00:08:00,899
Just think about how much time
178
00:08:00,966 --> 00:08:01,833
you're gonna be spending
in here,
179
00:08:01,901 --> 00:08:03,534
especially during mat leave.
180
00:08:03,602 --> 00:08:04,803
Mat leave?
181
00:08:04,870 --> 00:08:06,805
I'm not taking mat leave.
182
00:08:06,872 --> 00:08:08,038
No?
183
00:08:08,106 --> 00:08:08,906
No.
184
00:08:08,973 --> 00:08:10,440
Oh, I just assumed
185
00:08:10,508 --> 00:08:12,409
that you would be taking
a year off from the dude ranch
186
00:08:12,476 --> 00:08:13,543
after the baby was born.
187
00:08:13,611 --> 00:08:15,312
I might take a few weeks off,
188
00:08:15,379 --> 00:08:17,514
but I won't need a whole year.
189
00:08:17,581 --> 00:08:19,582
Does that mean
you're getting a nanny?
190
00:08:19,650 --> 00:08:21,952
No, I don't think so.
191
00:08:22,020 --> 00:08:24,320
Lou, I mean, between Heartland
and the dude ranch,
192
00:08:24,387 --> 00:08:26,722
it's, it's more than
a full-time job.
193
00:08:26,790 --> 00:08:29,458
Which I will be perfectly
capable of doing
194
00:08:29,526 --> 00:08:32,061
after the baby's born.
195
00:08:32,129 --> 00:08:33,429
Okay.
196
00:08:33,496 --> 00:08:37,333
Okay. Now, uh,
hand me that screwdriver.
197
00:08:39,602 --> 00:08:43,004
(Lively hum of chatter
throughout diner)
198
00:08:46,943 --> 00:08:48,676
Oh, Jack!
199
00:08:48,744 --> 00:08:50,144
Sorry about that.
200
00:08:50,212 --> 00:08:51,578
Scott.
What's the rush?
201
00:08:51,646 --> 00:08:53,113
I'm late for a call.
202
00:08:53,181 --> 00:08:54,581
I just can't seem to keep up.
203
00:08:54,649 --> 00:08:56,450
Well, at least business
is good.
204
00:08:56,517 --> 00:08:58,152
Yeah, sure is.
205
00:08:58,220 --> 00:09:00,487
Ty sure picked a hell of a day
not to show up though.
206
00:09:00,555 --> 00:09:02,656
Oh.
Doesn't sound like Ty.
207
00:09:02,724 --> 00:09:03,824
Yeah.
208
00:09:03,892 --> 00:09:05,159
Normally, I'd agree with you
on that,
209
00:09:05,227 --> 00:09:06,492
but lately...
210
00:09:07,427 --> 00:09:09,628
I don't know what's going on
with that guy.
211
00:09:09,696 --> 00:09:11,331
He was talking about quitting.
212
00:09:11,398 --> 00:09:13,032
Really?
213
00:09:13,100 --> 00:09:14,533
Well, I'm sorry to hear that.
214
00:09:14,601 --> 00:09:16,035
Yeah, me too.
215
00:09:16,103 --> 00:09:17,203
Talk to you later.
216
00:09:17,271 --> 00:09:18,437
Yeah.
217
00:09:18,505 --> 00:09:20,073
(Diner door opens)
218
00:09:21,275 --> 00:09:22,640
Soraya: Hey, Jack.
219
00:09:22,708 --> 00:09:26,144
Um, I probably shouldn't
say anything, but...
220
00:09:26,212 --> 00:09:28,981
Work is not the only thing
Ty’s been skipping out on.
221
00:09:29,048 --> 00:09:31,250
I haven't seen him at school
for the last few weeks.
222
00:09:31,317 --> 00:09:32,417
Are you sure 'bout that?
223
00:09:32,485 --> 00:09:34,519
Pretty big campus isn't it?
224
00:09:34,587 --> 00:09:36,621
Well, it's not that big.
225
00:09:43,295 --> 00:09:44,628
You know, desensitizing
police horses
226
00:09:44,696 --> 00:09:46,230
ain’t exactly horse whispering.
227
00:09:46,298 --> 00:09:47,365
Yeah, I know.
228
00:09:47,432 --> 00:09:48,465
Things might get
a little crazy.
229
00:09:48,533 --> 00:09:49,533
A few balls and a tarp
230
00:09:49,601 --> 00:09:51,668
is hardly what I'd call crazy.
231
00:09:51,736 --> 00:09:53,237
Chase: Well, wait 'til
we walk those horses
232
00:09:53,305 --> 00:09:55,138
between these two oil drums.
233
00:09:55,206 --> 00:09:57,040
That doesn't sound
very challenging.
234
00:09:57,108 --> 00:09:58,574
I'm not done yet.
235
00:10:01,212 --> 00:10:02,578
(Flames whoosh)
236
00:10:04,048 --> 00:10:05,681
When we're done with all this,
237
00:10:05,749 --> 00:10:07,417
we're gonna walk those horses
through fire.
238
00:10:07,484 --> 00:10:08,785
Are you serious?
239
00:10:08,852 --> 00:10:10,485
Yeah, we gotta prepare 'em
for anything:
240
00:10:10,553 --> 00:10:11,921
Riots, protests,
241
00:10:11,988 --> 00:10:13,522
natural disasters -
you name it.
242
00:10:13,589 --> 00:10:14,924
And if they can't handle
a little bit of fire,
243
00:10:14,991 --> 00:10:17,459
they got no business
being police horses.
244
00:10:19,329 --> 00:10:21,196
Oh, you're not flaming out
on me are you?
245
00:10:22,399 --> 00:10:23,498
No way.
246
00:10:27,036 --> 00:10:29,203
(Loud rumble
of an approaching vehicle)
247
00:10:37,479 --> 00:10:41,149
Why are you hanging Scott
out to dry?
248
00:10:42,516 --> 00:10:44,184
It's good to see you too, Jack.
249
00:10:44,252 --> 00:10:45,652
And Soraya seems to think
250
00:10:45,719 --> 00:10:47,454
you're not going to school
either.
251
00:10:49,657 --> 00:10:51,858
I just need some time off.
252
00:10:51,926 --> 00:10:53,660
Well, how much time?
253
00:10:55,363 --> 00:10:56,796
I don't know.
254
00:10:56,864 --> 00:10:57,964
A few weeks.
255
00:11:00,200 --> 00:11:01,633
What about your classes?
256
00:11:01,701 --> 00:11:03,469
I don't know, okay?
257
00:11:04,438 --> 00:11:06,872
I just need some time
to figure some stuff out.
258
00:11:06,940 --> 00:11:09,108
Well, what kind of stuff?
259
00:11:10,377 --> 00:11:13,879
Like maybe this whole vet thing
was a bad idea.
260
00:11:13,947 --> 00:11:15,413
Maybe I don't wanna be here
anymore.
261
00:11:15,481 --> 00:11:18,283
What?
You're just gonna move away?
262
00:11:18,351 --> 00:11:19,817
Maybe. Uh...
263
00:11:19,885 --> 00:11:21,286
I'm gonna stay here
'til Caleb and Ashley get back
264
00:11:21,354 --> 00:11:24,489
from their honeymoon,
and then, um...
265
00:11:25,557 --> 00:11:26,624
And then, I don't know.
266
00:11:26,692 --> 00:11:27,758
I just need some time to think.
267
00:11:27,826 --> 00:11:29,327
Yeah, well,
you better think fast...
268
00:11:29,395 --> 00:11:31,161
With all due respect, Jack,
269
00:11:31,229 --> 00:11:32,429
the day I moved out
of that loft,
270
00:11:32,497 --> 00:11:36,433
my life became
none of your damn business.
271
00:11:53,880 --> 00:11:55,681
All right.
272
00:11:55,748 --> 00:11:57,815
Come on,
through the curtains here.
273
00:11:57,883 --> 00:11:59,116
Good job, Karma.
274
00:12:00,085 --> 00:12:02,319
Alrighty.
There you go.
275
00:12:02,387 --> 00:12:03,487
All right.
276
00:12:05,323 --> 00:12:06,891
Amy:Come on, Legend.
277
00:12:06,959 --> 00:12:08,660
It's okay,it's okay.
278
00:12:08,727 --> 00:12:12,296
It's all right.
Legend, come on, let's go.
279
00:12:14,098 --> 00:12:15,265
Chase:
Come on, Amy,
280
00:12:15,332 --> 00:12:16,733
you gotta push him harder
than that.
281
00:12:16,801 --> 00:12:19,570
Amy: Well, I'm not gonna
force him, all right?
282
00:12:19,637 --> 00:12:21,471
These things take time.
283
00:12:21,539 --> 00:12:22,673
Chase:
These other two horses
284
00:12:22,740 --> 00:12:23,874
went through the curtains
just fine.
285
00:12:23,942 --> 00:12:25,943
That guy's way too much
of a squirrel.
286
00:12:26,010 --> 00:12:27,878
Chase, I can get him
to go through, all right?
287
00:12:27,946 --> 00:12:29,111
So just relax.
288
00:12:29,179 --> 00:12:31,047
I am relaxed.
289
00:12:31,114 --> 00:12:32,548
But you're the one
with the reputation on the line,
290
00:12:32,616 --> 00:12:33,683
not me.
291
00:12:36,019 --> 00:12:37,787
Amy:
(Sighs, annoyed)
292
00:12:39,422 --> 00:12:41,290
(Horse nickers)
293
00:12:41,357 --> 00:12:42,725
(Engine rumbles)
294
00:12:56,205 --> 00:12:57,539
Ty:
Jack?
295
00:12:57,607 --> 00:12:58,807
Jack: Well, come on, get your stuff.
296
00:12:58,875 --> 00:13:00,542
You and me,
we're going on a road trip.
297
00:13:00,609 --> 00:13:02,343
Ty: A road trip?
Jack: Yeah.
298
00:13:02,411 --> 00:13:03,444
You're joking, right?
299
00:13:03,512 --> 00:13:05,747
Does it look like I'm joking?
300
00:13:05,814 --> 00:13:07,148
Where'd you get the bike?
301
00:13:07,215 --> 00:13:10,451
I borrowed it.
Now, come on, get your stuff.
302
00:13:10,519 --> 00:13:13,021
No, I'm not going anywhere.
303
00:13:13,088 --> 00:13:14,155
(Sighs)
304
00:13:15,323 --> 00:13:16,824
(Kickstand clanks)
305
00:13:18,960 --> 00:13:20,427
(Door slams shut)
306
00:13:22,096 --> 00:13:23,964
What do you want from me, Jack?
307
00:13:24,032 --> 00:13:25,399
I wanna know what happened
to the guy
308
00:13:25,466 --> 00:13:27,902
who used to live up in my loft?
309
00:13:27,969 --> 00:13:30,103
Amy and I broke up
310
00:13:30,171 --> 00:13:32,472
and we're not getting
back together.
311
00:13:32,507 --> 00:13:33,540
Yeah, well,
312
00:13:33,608 --> 00:13:34,741
we're not talking
about Amy here;
313
00:13:34,809 --> 00:13:35,976
we're talking about you.
314
00:13:36,043 --> 00:13:37,210
Well, I don't wanna talk
about me,
315
00:13:37,277 --> 00:13:39,746
so maybe you should just go.
316
00:13:39,814 --> 00:13:42,516
Oh! Aw, I've got all day.
317
00:13:43,885 --> 00:13:45,619
If we're not gonna go
on our little road trip,
318
00:13:45,686 --> 00:13:49,555
well, I'll just hang out here
with you.
319
00:13:49,623 --> 00:13:52,592
Hey, you got any food?
I am starving.
320
00:13:52,659 --> 00:13:54,360
Maybe you could whip us up
a couple of grilled cheese;
321
00:13:54,427 --> 00:13:55,928
that'd be good.
322
00:13:56,897 --> 00:13:58,498
Put on some music.
323
00:13:59,432 --> 00:14:01,501
Hey, do you think Caleb's
got any Dolly Parton?
324
00:14:01,568 --> 00:14:05,771
I love Dolly.
I could listen to her all day.
325
00:14:15,815 --> 00:14:16,949
Ty:
Fine.
326
00:14:20,119 --> 00:14:21,686
Let's go.
Come on.
327
00:14:23,956 --> 00:14:26,190
Lou:So it looks like we
havethree couples checking in,
328
00:14:26,258 --> 00:14:29,060
and the Davidson's are bringing
their grandson...
329
00:14:29,127 --> 00:14:30,562
Lou: Again.
Lisa: Uh huh.
330
00:14:30,629 --> 00:14:32,597
Lou: The one who's
allergic to everything.
331
00:14:32,665 --> 00:14:35,066
Lisa: Okay.
So no nuts or dairy for breakfast.
332
00:14:35,133 --> 00:14:36,667
Lou: Yes.
Lisa: And...
333
00:14:36,735 --> 00:14:38,702
Lisa: A hypoallergenic pillow.
Lou: Of course.
334
00:14:38,770 --> 00:14:39,837
Lisa:
Cabin three.
335
00:14:39,905 --> 00:14:43,040
Um, you know,
there's one more thing.
336
00:14:43,107 --> 00:14:45,208
I was thinking a lot about
our discussion yesterday...
337
00:14:45,276 --> 00:14:47,010
about me running the dude ranch
338
00:14:47,078 --> 00:14:48,546
after I have the baby.
339
00:14:48,613 --> 00:14:51,515
And I want you to know
that I'm gonna make it work,
340
00:14:51,583 --> 00:14:52,449
so you don't have to worry.
341
00:14:52,517 --> 00:14:53,884
Mm-hm.
342
00:14:53,951 --> 00:14:55,385
I had an idea.
343
00:14:55,453 --> 00:14:57,153
Why don't we bring Soraya in
full-time next summer
344
00:14:57,221 --> 00:14:59,523
and then you just have more
flexibility with your days.
345
00:14:59,590 --> 00:15:02,091
Right, but I don't see how
we can afford Soraya full-time.
346
00:15:02,159 --> 00:15:04,928
I mean, we can hardly afford her
part-time as it is, right?
347
00:15:04,995 --> 00:15:07,864
Frankly, I don't know
how we can afford not to.
348
00:15:07,932 --> 00:15:09,932
Okay, just because
I'm having a baby
349
00:15:10,000 --> 00:15:12,067
doesn't mean
I'm suddenly useless.
350
00:15:12,135 --> 00:15:14,537
Look, your life is changing
in a huge way,
351
00:15:14,605 --> 00:15:15,872
and you kinda need to accept
352
00:15:15,939 --> 00:15:17,172
that you can't do everything
on your own.
353
00:15:17,240 --> 00:15:18,908
How do you know what my life
is going to be like?
354
00:15:18,975 --> 00:15:21,744
I don't even know what my life
is going to be like yet.
355
00:15:21,812 --> 00:15:23,479
I mean, maybe if you had
kids of your own,
356
00:15:23,547 --> 00:15:25,614
but you don't.
357
00:15:25,682 --> 00:15:27,148
Right, so...
358
00:15:27,216 --> 00:15:29,117
How could I possibly know
what I'm talking about.
359
00:15:29,185 --> 00:15:31,086
Lisa, that's not...
Lisa...
360
00:15:32,054 --> 00:15:33,622
That is not what I meant.
361
00:15:33,690 --> 00:15:35,190
Lisa: That's all right.
Let's talk about it later.
362
00:15:38,795 --> 00:15:41,429
(Hooves thunk loudly,
horse nickers)
363
00:15:46,902 --> 00:15:50,037
Amy:Legend, come
on,let's go.
364
00:15:51,006 --> 00:15:52,139
Hey.
365
00:15:52,207 --> 00:15:54,008
Come on, Amy,
he's a lost cause.
366
00:15:54,075 --> 00:15:55,877
Matthew hired me
to train three horses,
367
00:15:55,944 --> 00:15:57,344
not two.
368
00:15:57,412 --> 00:15:58,645
No, Matthew hired you
to turn to these plow horses
369
00:15:58,713 --> 00:16:00,247
into police horses,
370
00:16:00,314 --> 00:16:01,749
and if that guy's
not up to the task,
371
00:16:01,816 --> 00:16:03,650
then there's no sense
wasting his money
372
00:16:03,718 --> 00:16:05,118
training a dud.
373
00:16:05,186 --> 00:16:07,020
So what am I supposed to do,
give up on him?
374
00:16:07,088 --> 00:16:08,622
Some horses just aren't meant
to be police horses.
375
00:16:08,690 --> 00:16:10,491
It's simple as that.
376
00:16:11,459 --> 00:16:12,492
Maybe you're right.
377
00:16:12,560 --> 00:16:14,126
'Course I'm right.
378
00:16:14,194 --> 00:16:15,362
Now why don't we put him
in the barn
379
00:16:15,429 --> 00:16:17,163
and concentrate
on the other two.
380
00:16:17,231 --> 00:16:18,965
Okay.
381
00:16:19,032 --> 00:16:20,600
Come on, bud.
382
00:16:28,308 --> 00:16:29,608
(Motors rumble)
383
00:16:47,159 --> 00:16:48,960
(Cacophony of crackling)
Chase: Whoa, whoa!
384
00:16:49,027 --> 00:16:51,529
(Horses whinny)
Amy: Easy, easy, easy...
385
00:16:51,597 --> 00:16:53,732
(Crackling and whistling)
386
00:16:57,837 --> 00:16:59,904
(Firecrackers crackle
and whistle loudly)
387
00:16:59,972 --> 00:17:01,104
Chase:(Chuckles)
388
00:17:01,172 --> 00:17:02,373
All right.
389
00:17:02,441 --> 00:17:04,208
Well, these two are doing
real good.
390
00:17:04,275 --> 00:17:05,142
I think we should take 'em
for a walk
391
00:17:05,210 --> 00:17:06,510
by the highway tomorrow.
392
00:17:06,578 --> 00:17:07,978
Get them used
to being around traffic.
393
00:17:08,046 --> 00:17:09,947
All right.
Sounds good.
394
00:17:10,014 --> 00:17:12,683
What do you say, boss,
we all done for the day?
395
00:17:12,751 --> 00:17:14,819
Yeah, I think these guys
have had enough.
396
00:17:16,554 --> 00:17:17,954
(Engines rumble)
397
00:17:28,800 --> 00:17:29,966
Why are we stopping?
398
00:17:30,034 --> 00:17:32,568
Well, it's the end of the road,
399
00:17:32,636 --> 00:17:34,069
or maybe the beginning.
400
00:17:34,137 --> 00:17:36,706
Depends on how you look at it.
401
00:17:36,774 --> 00:17:38,140
Oh, that's deep, Jack.
402
00:17:38,208 --> 00:17:40,777
Just hush up and listen.
403
00:17:41,745 --> 00:17:45,981
I brought you out here
to make you an offer.
404
00:17:47,751 --> 00:17:48,850
What kind of offer?
405
00:17:48,918 --> 00:17:50,252
An offer that's gonna
change your life,
406
00:17:50,320 --> 00:17:53,255
whether you take it or not.
407
00:17:53,323 --> 00:17:55,424
Oh, this should be good.
408
00:17:56,359 --> 00:18:01,597
I'm offering you the chance
to move back into the loft.
409
00:18:01,665 --> 00:18:03,031
You brought me all the way
out here
410
00:18:03,099 --> 00:18:04,866
to ask if I wanted to move
back into the loft?
411
00:18:04,933 --> 00:18:07,201
I'm not finished yet.
412
00:18:08,137 --> 00:18:09,971
There'd two conditions.
413
00:18:10,038 --> 00:18:12,173
One, you get back on track
at school,
414
00:18:12,241 --> 00:18:15,009
and two, you work for Scott.
415
00:18:15,077 --> 00:18:18,913
(Sardonic chuckle)
Wow, that's tempting, Jack,
416
00:18:18,981 --> 00:18:21,214
especially with
those conditions attached,
417
00:18:21,283 --> 00:18:23,751
but I'm gonna have to pass.
418
00:18:24,719 --> 00:18:25,786
Well,
419
00:18:27,121 --> 00:18:28,689
if you're not coming back
to the loft,
420
00:18:28,757 --> 00:18:31,024
then do me a favour:
421
00:18:32,427 --> 00:18:33,827
Shove off.
422
00:18:36,564 --> 00:18:37,697
Take that road to the highway,
423
00:18:37,765 --> 00:18:39,399
see where you end up.
424
00:18:39,467 --> 00:18:40,400
Maybe the grass'll be greener,
425
00:18:40,468 --> 00:18:41,401
maybe it won't.
426
00:18:41,469 --> 00:18:42,469
Maybe it'll just be hell,
427
00:18:42,536 --> 00:18:44,837
but at least
you'll be moving on.
428
00:18:44,905 --> 00:18:48,341
Why would I do that?
Because I just spent the last three years
429
00:18:48,409 --> 00:18:49,676
watching you get your life
together.
430
00:18:49,744 --> 00:18:51,444
I'm not about to watch you
throw it all away.
431
00:18:51,512 --> 00:18:53,812
I can't, and I won't.
432
00:18:55,115 --> 00:18:56,949
You got overnight
to think about it.
433
00:18:57,016 --> 00:18:58,317
If you don't show up
at the ranch
434
00:18:58,385 --> 00:19:00,620
by tomorrow morning,
435
00:19:02,822 --> 00:19:05,157
don't show up at all.
436
00:19:37,155 --> 00:19:38,556
(Engine rumbles)
437
00:19:52,236 --> 00:19:53,970
So, uh...
438
00:19:54,037 --> 00:19:55,104
Hey, listen.
Soraya and I,
439
00:19:55,172 --> 00:19:56,372
we're going to a movie later.
440
00:19:56,439 --> 00:19:57,740
You want to come with us?
441
00:19:57,807 --> 00:19:59,141
Uh...
442
00:19:59,208 --> 00:20:00,942
No, thank you though.
443
00:20:01,010 --> 00:20:03,111
Why?
You got other plans?
444
00:20:03,179 --> 00:20:05,714
I'd just rather not be
the third wheel.
445
00:20:05,782 --> 00:20:07,115
Well, it beats sitting
around at home
446
00:20:07,183 --> 00:20:10,386
moping about that guy
that used to live here.
447
00:20:10,453 --> 00:20:12,287
(Half laughs)
For your information,
448
00:20:12,354 --> 00:20:14,989
I am so done with the moping.
449
00:20:15,056 --> 00:20:16,157
Good.
450
00:20:16,224 --> 00:20:17,392
Then come out with us tonight.
451
00:20:17,459 --> 00:20:20,261
Have some fun for a change.
452
00:20:22,030 --> 00:20:24,932
Come on, you know you wanna.
453
00:20:29,003 --> 00:20:30,804
(Motorcycle rumbles
in the distance)
454
00:20:45,419 --> 00:20:46,919
(Kickstand clanks)
455
00:20:47,821 --> 00:20:48,921
(Engine shuts down)
456
00:20:55,629 --> 00:20:57,697
(Animals whining nearby)
457
00:21:15,681 --> 00:21:16,748
(Whining)
458
00:21:19,851 --> 00:21:20,718
Oh my God.
459
00:21:25,291 --> 00:21:26,323
(Whining)
460
00:21:29,994 --> 00:21:31,528
You're kidding me.
461
00:21:33,197 --> 00:21:35,332
Hey, guys.
You all right?
462
00:21:39,704 --> 00:21:41,071
Look at you.
463
00:21:41,139 --> 00:21:44,173
What?
You look amazing. Got a date?
464
00:21:44,242 --> 00:21:47,477
No, just going to the movies
with soraya...
465
00:21:47,545 --> 00:21:48,811
And Chase.
466
00:21:48,879 --> 00:21:49,846
And Chase?
467
00:21:49,913 --> 00:21:51,114
Yeah.
468
00:21:51,181 --> 00:21:53,015
That sounds... complicated.
469
00:21:53,083 --> 00:21:54,551
It's not complicated.
Okay?
470
00:21:54,619 --> 00:21:56,553
There's no rule that says
we can't just be friends.
471
00:21:56,621 --> 00:21:58,688
You're right, there is no rule.
472
00:21:58,755 --> 00:22:00,122
You know, after all
this drama with Ty,
473
00:22:00,190 --> 00:22:02,124
I just wanna go out
and have some fun for a change.
474
00:22:02,192 --> 00:22:03,593
Well, I think
that's a great idea.
475
00:22:03,660 --> 00:22:08,097
Just don't get too taken
by the thrill of the chase.
476
00:22:08,164 --> 00:22:09,599
I'm butting out.
477
00:22:09,666 --> 00:22:11,367
Just go have fun.
478
00:22:11,435 --> 00:22:13,436
Careful, cautious fun.
479
00:22:14,370 --> 00:22:15,604
Lou.
480
00:22:15,671 --> 00:22:17,339
Butting out.
Butting out.
481
00:22:20,209 --> 00:22:21,443
(Bike rumbles)
482
00:22:25,848 --> 00:22:27,081
(Engine halts)
483
00:22:30,152 --> 00:22:31,519
(Door rattles)
484
00:22:31,587 --> 00:22:34,188
Aw, come on.
(Puppies whining)
485
00:22:46,067 --> 00:22:47,601
(Traffic whirs by)
486
00:22:55,643 --> 00:22:56,710
(Clunk)
487
00:23:04,117 --> 00:23:06,752
(Music plays,
diner patrons chatter)
488
00:23:07,688 --> 00:23:09,322
Wow...
489
00:23:09,390 --> 00:23:10,956
You clean up pretty good.
490
00:23:11,024 --> 00:23:13,226
Thanks.
Where's soraya?
491
00:23:13,294 --> 00:23:15,761
Oh, soraya can't make it,
actually.
492
00:23:15,829 --> 00:23:16,929
What happened?
493
00:23:16,997 --> 00:23:18,564
Something about studying
for a test.
494
00:23:18,632 --> 00:23:22,368
It looks like
it's just the two of us.
495
00:23:23,703 --> 00:23:25,271
Chase:
Amy, wait up.
496
00:23:25,338 --> 00:23:26,605
Amy: Chase, maybe we should do this
another night,
497
00:23:26,673 --> 00:23:28,440
when soraya can come.
498
00:23:28,508 --> 00:23:30,008
You know what your problem is?
499
00:23:30,076 --> 00:23:31,677
No, I don't know.
Why don't you tell me?
500
00:23:32,579 --> 00:23:34,345
You carry the weight
of the world around with you.
501
00:23:34,413 --> 00:23:35,680
You're always so serious
all the time.
502
00:23:35,747 --> 00:23:36,747
Would it kill you
503
00:23:36,815 --> 00:23:38,283
to have just
a little bit of fun
504
00:23:38,350 --> 00:23:39,384
every now and then?
505
00:23:39,451 --> 00:23:40,451
You know what?
I have lots of fun.
506
00:23:40,519 --> 00:23:42,853
Okay, my whole life
is non-stop fun.
507
00:23:42,921 --> 00:23:44,322
Yeah right.
508
00:23:44,390 --> 00:23:46,057
When was the last time
you had actual fun...
509
00:23:46,124 --> 00:23:49,227
that didn't involve
working with a horse?
510
00:23:49,295 --> 00:23:50,827
That's what I thought.
511
00:23:50,895 --> 00:23:51,962
So, come on,
512
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
this is your chance
to change that.
513
00:23:53,097 --> 00:23:55,032
Let's go eat too much popcorn
514
00:23:55,099 --> 00:23:56,433
and put our feet up
on the seats
515
00:23:56,501 --> 00:23:58,569
and annoy the people
in front of us and...
516
00:23:58,637 --> 00:24:00,003
We could even go see
one of those vampire movies
517
00:24:00,071 --> 00:24:02,306
you girls like so much.
518
00:24:03,275 --> 00:24:05,176
What do you say?
519
00:24:08,212 --> 00:24:09,812
(Package crinkles)
520
00:24:16,387 --> 00:24:18,821
(Puppies whimper and squeal)
521
00:24:27,331 --> 00:24:28,564
(Puppies bark)
522
00:24:33,764 --> 00:24:35,440
Who the hell are you?
523
00:24:42,248 --> 00:24:43,965
Hey. Look, I just...
524
00:24:44,085 --> 00:24:46,687
I found these guyson the side of the road.
525
00:24:47,083 --> 00:24:48,483
Whoa, wait, what're you doing?
526
00:24:48,551 --> 00:24:51,420
(Huffs) What do you
think I'm doing?
527
00:24:51,487 --> 00:24:52,887
Look, they're in really
rough shape, okay?
528
00:24:52,956 --> 00:24:53,888
I didn't know what else to do.
529
00:24:53,957 --> 00:24:55,023
Could you...
Please,
530
00:24:55,091 --> 00:24:56,524
you don't have
to call the cops.
531
00:25:00,996 --> 00:25:02,696
Fine.
532
00:25:02,764 --> 00:25:04,365
But you see this?
It's pepper spray.
533
00:25:04,433 --> 00:25:06,100
If you make one wrong move,
I will use it.
534
00:25:06,168 --> 00:25:08,702
Do you understand?
Okay, fair enough.
535
00:25:08,770 --> 00:25:10,538
(Puppies whimper)
536
00:25:28,123 --> 00:25:29,123
Where did you learn
to administer
537
00:25:29,190 --> 00:25:30,224
subcutaneous fluids?
538
00:25:30,292 --> 00:25:32,893
I used to work for a vet.
539
00:25:34,561 --> 00:25:35,962
Look, I should probably
get going.
540
00:25:36,030 --> 00:25:38,698
Uh, no, you're not
going anywhere.
541
00:25:38,766 --> 00:25:41,902
You see this nasal discharge?It's a sure sign of infection.
542
00:25:41,969 --> 00:25:43,236
These guys are gonna need
antibiotics,
543
00:25:43,304 --> 00:25:46,039
and I'm gonna need
another set of hands.
544
00:25:46,107 --> 00:25:47,173
You're it.
545
00:25:48,276 --> 00:25:49,508
(Puppy whines)
546
00:25:54,447 --> 00:25:55,281
Hi.
547
00:25:55,348 --> 00:25:56,415
Hi.
548
00:25:58,718 --> 00:26:01,820
Lisa, I feel terrible about
what I said earlier.
549
00:26:01,888 --> 00:26:03,789
Don't, it's fine.
550
00:26:03,856 --> 00:26:05,190
I was upset
551
00:26:05,258 --> 00:26:06,291
and, you know, the truth is
552
00:26:06,359 --> 00:26:07,692
sometimes I forget
the dude ranch
553
00:26:07,760 --> 00:26:09,427
is your business too.
554
00:26:09,495 --> 00:26:10,561
I blame it on baby brain.
555
00:26:10,629 --> 00:26:13,965
You can't imagine
what it's like.
556
00:26:15,434 --> 00:26:16,667
That came out wrong.
557
00:26:16,735 --> 00:26:18,303
Look, Lou...
558
00:26:19,772 --> 00:26:20,905
One point, yes,
559
00:26:20,972 --> 00:26:21,705
I thought I was gonna have kids
560
00:26:21,773 --> 00:26:23,473
when I was with Dan...
561
00:26:23,541 --> 00:26:25,042
It just didn't happen.
562
00:26:25,110 --> 00:26:26,676
And then after the divorce
I thought, "you know what?
563
00:26:26,744 --> 00:26:28,812
I like my life
just the way it is."
564
00:26:28,880 --> 00:26:31,382
And I still do.
I love it.
565
00:26:31,449 --> 00:26:33,583
I don't have kids.
566
00:26:33,651 --> 00:26:35,286
But I don't make
any apologies for it.
567
00:26:35,353 --> 00:26:36,353
Nor should you.
568
00:26:36,421 --> 00:26:37,653
I'm the one
who should apologize.
569
00:26:37,721 --> 00:26:39,789
Lou, please don't.
570
00:26:45,863 --> 00:26:47,097
(Puppy whines)
571
00:26:55,339 --> 00:26:56,805
(Exhales heavily)
572
00:26:58,904 --> 00:27:00,204
So if these guys survive,
573
00:27:00,272 --> 00:27:02,206
what do you plan on
doing with them?
574
00:27:02,274 --> 00:27:03,274
I don't know.
575
00:27:03,342 --> 00:27:04,208
I hadn't really thought
about it.
576
00:27:04,276 --> 00:27:06,344
Well, they can't stay here.
577
00:27:06,412 --> 00:27:08,212
I mean, it's a clinic,
it's not an animal shelter.
578
00:27:08,280 --> 00:27:09,413
Well, I don't know
what you expect me to do.
579
00:27:09,481 --> 00:27:10,881
I don't live around here, so.
580
00:27:10,948 --> 00:27:14,217
Where did you say
you were from?
581
00:27:14,286 --> 00:27:15,619
At least that's where
I used to live.
582
00:27:15,687 --> 00:27:16,754
And you're a student?
583
00:27:16,821 --> 00:27:18,855
Yeah.
Um... well, no.
584
00:27:18,923 --> 00:27:20,324
Not anymore.
585
00:27:20,392 --> 00:27:22,159
I was planning on
going to vet school,
586
00:27:22,226 --> 00:27:24,261
but I can't seem to get through
the first year science, so...
587
00:27:24,329 --> 00:27:26,095
(Dr. Burton's cell rings)
588
00:27:26,163 --> 00:27:27,731
Oh, excuse me.
589
00:27:28,633 --> 00:27:30,533
Hi, Mrs. Healey.
590
00:27:31,669 --> 00:27:34,604
Yes, I'm sorry,
I got stuck at the clinic.
591
00:27:34,672 --> 00:27:35,905
What?
592
00:27:36,974 --> 00:27:39,509
Okay, look, I will be there
as soon as I can.
593
00:27:39,577 --> 00:27:40,977
I'm sorry.
594
00:27:42,713 --> 00:27:45,281
Well, thanks to you,
I have a very angry babysitter
595
00:27:45,349 --> 00:27:46,982
and a three year-old
who somehow managed
596
00:27:47,050 --> 00:27:50,486
to lock himselfinside the bathroom.
597
00:27:50,554 --> 00:27:51,654
Sorry.
598
00:27:57,327 --> 00:27:59,127
I hope I don't regret this.
599
00:27:59,195 --> 00:28:00,495
I'm gonna make you a deal.
600
00:28:00,563 --> 00:28:02,931
You don't have anywhere
to stay, right?
601
00:28:02,998 --> 00:28:05,534
So, you might as well
just spend the night here,
602
00:28:05,602 --> 00:28:07,703
looking after these guys.
603
00:28:07,770 --> 00:28:09,170
And if they make it
through the night,
604
00:28:09,239 --> 00:28:10,872
then I promise I will
find homes
605
00:28:10,940 --> 00:28:12,608
for all three of them.
606
00:28:12,675 --> 00:28:13,908
Sure. Okay.
607
00:28:14,843 --> 00:28:16,744
Um, remember to stay awake.
608
00:28:16,812 --> 00:28:17,945
I'll stay awake.
609
00:28:18,013 --> 00:28:19,614
These guys need milk
every two hours,
610
00:28:19,682 --> 00:28:21,583
and this guy
has to stay on fluids.
611
00:28:21,650 --> 00:28:23,050
Okay.
Okay?
612
00:28:23,118 --> 00:28:24,652
I'll be back in the morning.
613
00:28:24,720 --> 00:28:27,488
And I'll see how they're doing.
614
00:28:27,556 --> 00:28:28,923
(Puppy whimpers)
615
00:28:28,990 --> 00:28:30,624
Um... hey,
616
00:28:30,692 --> 00:28:34,595
thank you for trusting meand not calling the cops.
617
00:28:34,663 --> 00:28:35,929
For all you knew,
I could've been some psycho
618
00:28:35,997 --> 00:28:37,331
off the street, so...
619
00:28:37,399 --> 00:28:39,733
Yes, it's a risk,
but from what I understand,
620
00:28:39,801 --> 00:28:41,702
psychos don't usually
rescue puppies
621
00:28:41,769 --> 00:28:43,604
from the side of the road.
622
00:28:43,672 --> 00:28:45,338
(Half laughs)
623
00:28:47,141 --> 00:28:48,208
Good night, Ty.
624
00:28:48,276 --> 00:28:49,442
Ty:Good night.
625
00:28:49,510 --> 00:28:50,577
Good luck.
626
00:28:52,580 --> 00:28:54,381
(Whispers)
There you go, buddy.
627
00:28:54,448 --> 00:28:57,016
(Clinic door opens and closes)
628
00:28:59,353 --> 00:29:00,687
Chase:
I had fun tonight.
629
00:29:00,754 --> 00:29:02,188
Me too.
630
00:29:02,255 --> 00:29:03,989
Chase: We always have fun though,
don't we?
631
00:29:04,057 --> 00:29:05,591
Yeah.
632
00:29:05,659 --> 00:29:06,792
You ever noticed
when we're working,
633
00:29:06,859 --> 00:29:08,026
it doesn't even feel like work?
634
00:29:08,094 --> 00:29:09,161
(Laughs)
635
00:29:09,229 --> 00:29:10,429
You're right, it doesn't.
636
00:29:10,497 --> 00:29:14,333
It's like I know exactly
what you're thinking.
637
00:29:14,401 --> 00:29:15,467
Chase...
638
00:29:16,369 --> 00:29:18,203
What?
639
00:29:18,271 --> 00:29:19,837
I should go.
640
00:29:22,074 --> 00:29:25,477
Then why aren't you leaving?
641
00:29:25,545 --> 00:29:27,579
We can't do this.
642
00:29:27,647 --> 00:29:28,846
Do what?
643
00:29:30,483 --> 00:29:33,451
You're dating my best friend.
644
00:29:33,519 --> 00:29:35,419
And if I wasn't?
645
00:29:37,856 --> 00:29:40,090
This was a bad idea.
646
00:29:41,326 --> 00:29:45,329
Chase: Amy, we can't keep
avoiding what's happening here.
647
00:29:45,397 --> 00:29:46,764
You know what?
648
00:29:47,699 --> 00:29:49,499
I don't think we should
work together anymore.
649
00:29:49,567 --> 00:29:50,534
What about the police horses?
650
00:29:50,601 --> 00:29:52,536
We've got a lot of work to do.
651
00:29:52,603 --> 00:29:54,837
Chase, you're fired.
652
00:29:55,806 --> 00:29:58,775
(Scoffs)
You can't fire Chase Powers.
653
00:29:58,842 --> 00:29:59,976
I quit!
654
00:30:07,217 --> 00:30:08,417
(Puppy whines)
655
00:30:24,133 --> 00:30:25,167
(Whining)
656
00:30:36,078 --> 00:30:37,145
(Cell phone rings)
657
00:30:44,319 --> 00:30:45,353
Hello?
658
00:30:46,288 --> 00:30:47,755
Amy.
659
00:30:47,822 --> 00:30:48,989
Ty.
660
00:30:49,057 --> 00:30:50,424
Ty:This a bad time?
661
00:30:50,492 --> 00:30:52,092
No.
662
00:30:52,161 --> 00:30:54,194
I didn't know
who else to call, so.
663
00:30:54,262 --> 00:30:55,895
Is everything all right?
664
00:30:55,963 --> 00:30:57,797
Yeah. Um...
665
00:30:57,865 --> 00:31:00,767
I've just been having
a bit of a weird night.
666
00:31:00,835 --> 00:31:02,302
Me too.
667
00:31:02,370 --> 00:31:03,770
(Puppy whimpers)
668
00:31:06,341 --> 00:31:08,742
Ty, what is going on?
669
00:31:08,809 --> 00:31:10,709
I screwed everything up.
670
00:31:10,777 --> 00:31:12,411
What?
671
00:31:12,479 --> 00:31:14,647
Ty:School, our relationship
,everything. I...
672
00:31:14,714 --> 00:31:17,116
I couldn't even keep
a stupid puppy alive.
673
00:31:17,184 --> 00:31:19,585
What are you talking about?
What puppy?
674
00:31:19,653 --> 00:31:21,454
Ty, where are you?
675
00:31:22,356 --> 00:31:23,756
I shouldn't have called.
Uh...
676
00:31:23,823 --> 00:31:25,124
No, wait.
677
00:31:25,191 --> 00:31:26,424
Just tell me where you are
and I'll come meet you.
678
00:31:26,492 --> 00:31:29,027
No, you can't.
It's too far.
679
00:31:29,094 --> 00:31:33,131
What do you mean?
When're you coming back?
680
00:31:33,199 --> 00:31:34,299
Ty?
681
00:31:36,636 --> 00:31:38,002
You're not, are you?
682
00:31:38,070 --> 00:31:40,004
Ty:I think I need to start over.
683
00:31:40,072 --> 00:31:41,272
I've made a lot of mistakes.
684
00:31:41,340 --> 00:31:42,573
No, you always do this.
685
00:31:42,641 --> 00:31:44,675
Whenever things get hard,
you just run away.
686
00:31:44,743 --> 00:31:46,076
You're the one
who put my stuff in a box,
687
00:31:46,145 --> 00:31:47,545
like you wanted me to go away.
688
00:31:47,613 --> 00:31:49,713
Amy:What was I supposed to do?
689
00:31:49,781 --> 00:31:51,249
I was just trying to move on.
690
00:31:51,316 --> 00:31:54,485
I thought it would
make things easier.
691
00:31:54,553 --> 00:31:56,154
Did it work?
692
00:31:57,722 --> 00:31:58,822
No.
693
00:32:01,892 --> 00:32:03,227
(Exhales)
694
00:32:04,395 --> 00:32:05,929
I gotta go.
695
00:32:05,997 --> 00:32:07,531
(Phone snaps shut)
696
00:32:25,549 --> 00:32:27,383
Lou.
697
00:32:27,451 --> 00:32:29,051
Honey, what're you doing?
698
00:32:29,119 --> 00:32:30,285
You know what it is?
699
00:32:30,353 --> 00:32:32,020
This says that we need
eight barrel nuts,
700
00:32:32,088 --> 00:32:33,455
and we only have six.
701
00:32:33,523 --> 00:32:34,756
So how am I supposed
to finish the crib
702
00:32:34,824 --> 00:32:36,258
with six barrel nuts?
703
00:32:36,326 --> 00:32:39,161
Honey, why don't we go
to the hardware store
704
00:32:39,229 --> 00:32:41,230
in the morning, okay?
705
00:32:41,297 --> 00:32:43,732
Come to bed, sweetheart.
706
00:32:43,799 --> 00:32:45,733
I'm a horrible human being.
707
00:32:45,801 --> 00:32:48,470
I said something to Lisa
and now she hates me.
708
00:32:48,537 --> 00:32:50,338
I'm sure you two
will work it out.
709
00:32:50,406 --> 00:32:52,006
You know, the thing is
that she's right.
710
00:32:52,074 --> 00:32:54,109
It makes perfect sense
to hire soraya full-time
711
00:32:54,176 --> 00:32:55,676
next summer.
712
00:32:56,545 --> 00:32:58,813
I just can't help feeling like
I'm being declared surplus
713
00:32:58,880 --> 00:33:00,548
in my own business.
714
00:33:00,616 --> 00:33:04,051
Well, I don't think Lisa
would do that.
715
00:33:04,119 --> 00:33:06,987
And you know, honey, um...
716
00:33:07,055 --> 00:33:08,956
Lisa's not just
your business partner.
717
00:33:09,023 --> 00:33:10,824
All right?
She's family.
718
00:33:10,892 --> 00:33:11,958
And you never know
719
00:33:12,026 --> 00:33:12,792
when you might need
to lean on family
720
00:33:12,860 --> 00:33:15,162
when things get tough.
721
00:33:15,229 --> 00:33:17,464
Are things getting tough?
722
00:33:17,532 --> 00:33:19,566
Hmm? No.
No, no, no, it's...
723
00:33:19,633 --> 00:33:20,567
No, that's not what I'm saying.
724
00:33:20,634 --> 00:33:22,035
I just...
725
00:33:22,103 --> 00:33:25,472
Um... you never know
what's gonna happen, right?
726
00:33:25,540 --> 00:33:28,408
And it's just good to know
that Lisa's in our corner.
727
00:33:28,475 --> 00:33:30,043
That's all.
728
00:33:30,110 --> 00:33:31,210
Yeah.
729
00:33:32,312 --> 00:33:35,214
(Whispers)
Now... come to bed.
730
00:33:35,282 --> 00:33:37,517
(Sighs heavily)
Okay.
731
00:33:41,055 --> 00:33:43,322
(Traffic whirs, horns honk)
732
00:33:46,192 --> 00:33:48,560
These two are doing
really well.
733
00:33:48,628 --> 00:33:50,862
You did a great job.
734
00:33:54,800 --> 00:33:56,135
You know we can't
save every animal
735
00:33:56,202 --> 00:33:58,437
that walks through that door.
736
00:33:58,505 --> 00:34:00,038
Yeah, right.
737
00:34:00,106 --> 00:34:01,772
The one you lost,
he was the runt of the litter
738
00:34:01,840 --> 00:34:04,542
and there was really nothing
you could've done.
739
00:34:08,381 --> 00:34:10,482
I better get going.
740
00:34:12,084 --> 00:34:15,052
Well, you guys be good, okay?
741
00:34:17,058 --> 00:34:18,625
Find 'em a good home.
742
00:34:18,692 --> 00:34:20,260
Listen, Ty.
743
00:34:20,328 --> 00:34:22,795
I'm looking for an assistant
at the clinic.
744
00:34:22,863 --> 00:34:24,031
The position wouldn't pay much,
745
00:34:24,098 --> 00:34:27,367
but it would be enough
for you to get by.
746
00:34:27,435 --> 00:34:29,569
And I know Nelson lake
is a really small town,
747
00:34:29,637 --> 00:34:32,138
but there are worse places
for you to call home.
748
00:34:32,206 --> 00:34:34,073
U-um...
749
00:34:35,009 --> 00:34:36,976
I don't know what to say.
750
00:34:37,044 --> 00:34:38,144
Well, think about it
751
00:34:38,212 --> 00:34:41,847
and give me a call
when you've decided.
752
00:34:43,417 --> 00:34:45,851
You're looking
for a fresh start, right?
753
00:34:45,919 --> 00:34:47,653
This could be it.
754
00:34:47,721 --> 00:34:49,088
Thank you.
755
00:34:50,156 --> 00:34:51,790
You bet.
Thank you.
756
00:34:51,858 --> 00:34:52,992
See ya.
757
00:34:54,961 --> 00:34:56,061
(Puppy barks)
758
00:34:56,129 --> 00:34:58,163
Where are you going, hey?
759
00:34:58,231 --> 00:35:00,899
Why? Why are you barking
so loud, hey?
760
00:35:07,239 --> 00:35:08,539
Your coffee's getting cold.
761
00:35:08,607 --> 00:35:10,641
Yeah, sorry.
I...
762
00:35:11,944 --> 00:35:14,579
I'm just, you know,
thinking about all the work
763
00:35:14,646 --> 00:35:16,982
that needs to be done
before winter and...
764
00:35:17,049 --> 00:35:18,249
So you haven't been
standing here all morning
765
00:35:18,317 --> 00:35:19,750
waiting for Ty to come home?
766
00:35:19,818 --> 00:35:21,252
Is it that obvious?
767
00:35:21,320 --> 00:35:22,386
Mm-hmm.
768
00:35:24,789 --> 00:35:27,959
I guess I woke up
with a bad feeling.
769
00:35:28,026 --> 00:35:30,027
You did what you could;
What you thought was right,
770
00:35:30,095 --> 00:35:31,595
and now you just have
to leave it up to him.
771
00:35:31,663 --> 00:35:33,331
Yeah, I know.
772
00:35:34,399 --> 00:35:36,766
I can't help thinking
that I pushed him too hard.
773
00:35:36,834 --> 00:35:40,304
I should've left
well enough alone.
774
00:36:32,871 --> 00:36:34,338
Hello, Dr. Burton.
775
00:36:35,273 --> 00:36:36,507
I'm good, thanks.
776
00:36:36,575 --> 00:36:38,709
Um, I've made a decision
about the job.
777
00:36:41,245 --> 00:36:44,314
I told him that we wouldn't
be working together anymore.
778
00:36:44,382 --> 00:36:46,917
Soraya, I'm so sorry.
I...
779
00:36:46,985 --> 00:36:48,585
I don't know what else to say.
780
00:36:48,653 --> 00:36:50,420
Yeah, neither do I.
781
00:36:50,488 --> 00:36:51,889
When Chase said
you couldn't come to the movie,
782
00:36:51,956 --> 00:36:54,824
I should've just gone home.
783
00:36:54,892 --> 00:36:56,359
What movie?
784
00:36:56,961 --> 00:37:00,329
When you were studying,
last night.
785
00:37:01,231 --> 00:37:02,866
Oh, soraya, I'm...
786
00:37:03,834 --> 00:37:05,001
I never meant...
787
00:37:05,069 --> 00:37:06,569
I didn't know that...
788
00:37:06,637 --> 00:37:08,004
Soraya...
789
00:37:19,415 --> 00:37:21,050
(Truck doors thud shut)
790
00:37:21,118 --> 00:37:22,484
Lou:Hey.
791
00:37:22,552 --> 00:37:23,619
Hi.
792
00:37:24,621 --> 00:37:26,354
Um...
793
00:37:26,422 --> 00:37:29,791
Lisa, Peter and I wanted
to ask you something.
794
00:37:29,859 --> 00:37:31,493
Okay.
795
00:37:31,560 --> 00:37:35,063
Look, I know you and I haven't
exactly seen eye to eye lately.
796
00:37:35,131 --> 00:37:36,498
Lou, if this is about
yesterday,
797
00:37:36,565 --> 00:37:38,233
honestly, I'm so over that.
798
00:37:38,300 --> 00:37:40,435
It is about yesterday,
but it's also...
799
00:37:40,503 --> 00:37:42,136
It's about the future.
800
00:37:42,204 --> 00:37:44,672
Peter:You've been so
goodto Lou and I,
801
00:37:44,740 --> 00:37:46,007
and we were saying,
802
00:37:46,075 --> 00:37:48,009
we wouldn't even have met
if it wasn't for you.
803
00:37:48,077 --> 00:37:49,410
Yeah, exactly.
804
00:37:49,478 --> 00:37:51,545
And you've been a huge part
of our life
805
00:37:51,614 --> 00:37:53,681
and we're hoping
you'll also be a huge part
806
00:37:53,749 --> 00:37:54,916
of our child's life.
807
00:37:54,984 --> 00:37:56,584
Well, of course I will.
808
00:37:56,618 --> 00:37:59,319
Good. Because Peter
and I were hoping
809
00:37:59,387 --> 00:38:03,323
that you would be
the godmother to our baby.
810
00:38:03,391 --> 00:38:04,458
Really?
811
00:38:04,525 --> 00:38:05,559
Yeah.
812
00:38:07,428 --> 00:38:09,162
Well, there is nothing
that I would love more.
813
00:38:09,230 --> 00:38:10,263
(Laughs happily)
814
00:38:16,036 --> 00:38:17,103
Thank you.
815
00:38:19,106 --> 00:38:20,940
(Sighs)
816
00:38:21,008 --> 00:38:22,875
Lou: So, I hope you don't mind
being the baby's favourite aunt.
817
00:38:22,943 --> 00:38:24,410
(Laughs)
818
00:38:24,478 --> 00:38:25,878
Lisa is the perfect choice.
819
00:38:25,946 --> 00:38:28,180
That kid is gonna be
so spoiled.
820
00:38:28,248 --> 00:38:29,281
I know.
821
00:38:31,150 --> 00:38:33,085
So how are things going
with the police horses?
822
00:38:33,152 --> 00:38:35,153
(Sighs)
Terrible.
823
00:38:35,221 --> 00:38:37,289
You were right about Chase.
824
00:38:37,356 --> 00:38:39,224
I can't believe I thought
it would be a good idea
825
00:38:39,292 --> 00:38:40,059
to work with him.
826
00:38:40,126 --> 00:38:41,560
He's just a total jerk.
827
00:38:41,628 --> 00:38:43,395
What happened?
828
00:38:43,463 --> 00:38:46,598
Well, I guess "thrill
of the chase" got tiring.
829
00:38:46,666 --> 00:38:48,033
(Sighs heavily)
Not only that,
830
00:38:48,100 --> 00:38:50,201
I got a really weird call
from Ty last night.
831
00:38:50,269 --> 00:38:53,939
Lou, he said he's moving away
and he's not coming back.
832
00:38:54,006 --> 00:38:56,107
What?
I mean, I think it's all my fault.
833
00:38:56,175 --> 00:38:58,443
Why'd I have to go
and put his stuff in that box?
834
00:38:58,510 --> 00:39:00,912
(Stammers, flustered)
It's just so stupid.
835
00:39:00,979 --> 00:39:02,580
Amy, breathe.
836
00:39:03,515 --> 00:39:05,082
It's going to be okay.
837
00:39:05,150 --> 00:39:07,518
I don't think it is.
838
00:39:07,586 --> 00:39:09,887
I just feel like everything
is out of control.
839
00:39:09,955 --> 00:39:12,322
You know that feeling
you have right now?
840
00:39:12,390 --> 00:39:14,759
It's called growing up
and it sucks.
841
00:39:14,826 --> 00:39:16,226
I know.
842
00:39:17,294 --> 00:39:20,831
But things just have a way
of working themselves out.
843
00:39:20,899 --> 00:39:22,165
I promise.
844
00:39:22,233 --> 00:39:23,266
When?
845
00:39:24,235 --> 00:39:26,302
(Vehicle rumbles nearby)
846
00:39:29,941 --> 00:39:31,642
Maybe sooner than you think.
847
00:39:33,143 --> 00:39:34,711
Jack:Now that you're the godmother,
848
00:39:34,778 --> 00:39:37,480
don't go thinking you haveto spend gobs of money
849
00:39:37,548 --> 00:39:38,848
on baby gifts.
850
00:39:38,916 --> 00:39:41,283
That is exactly
what I'm going to do.
851
00:39:41,351 --> 00:39:42,719
(Truck rumbles outside)
852
00:39:46,456 --> 00:39:48,824
Come here, there's something
you should see.
853
00:39:52,095 --> 00:39:53,261
(Truck rumbles outside)
854
00:39:59,970 --> 00:40:03,572
I guess whatever you said
worked.
855
00:40:03,640 --> 00:40:05,507
I can't remember the last time
856
00:40:05,608 --> 00:40:06,708
I felt so relieved.
857
00:40:10,245 --> 00:40:13,615
How's Amy gonna deal with Ty
moving back into the loft?
858
00:40:13,683 --> 00:40:17,051
Oh, they'll figure it out.
They always do.
859
00:40:17,119 --> 00:40:18,520
Come here.
860
00:40:28,096 --> 00:40:30,364
Jack said I could move back
into the loft.
861
00:40:30,431 --> 00:40:32,500
I thought
you were leaving town.
862
00:40:34,002 --> 00:40:35,903
I changed my mind.
863
00:40:35,971 --> 00:40:37,003
Oh.
864
00:40:41,108 --> 00:40:42,241
So how is this gonna work,
865
00:40:42,309 --> 00:40:45,378
you and I living
on the same ranch?
866
00:40:46,313 --> 00:40:47,647
I don't know.
867
00:40:47,715 --> 00:40:48,281
I mean, I could find
another place in town,
868
00:40:48,349 --> 00:40:49,483
if it's easier.
869
00:40:49,550 --> 00:40:52,085
No. The loft's free.
870
00:40:52,152 --> 00:40:55,154
Someone might as well use it.
871
00:40:58,024 --> 00:40:59,759
So what's that guy's story?
872
00:40:59,827 --> 00:41:02,294
Ah... Legend.
873
00:41:03,831 --> 00:41:05,397
I'm supposed to be training him
as a police horse,
874
00:41:05,466 --> 00:41:08,434
but Chase thinks
he's too skittish.
875
00:41:09,302 --> 00:41:10,402
Chase.
876
00:41:11,971 --> 00:41:13,672
How's that going?
877
00:41:13,740 --> 00:41:14,973
I fired him.
878
00:41:15,909 --> 00:41:16,975
You did?
879
00:41:24,584 --> 00:41:25,483
Well, if anyone can turn Legend
880
00:41:25,551 --> 00:41:26,885
into a police horse,
881
00:41:26,953 --> 00:41:28,887
you can,
882
00:41:28,955 --> 00:41:32,057
and you don't need
Chase's help to do that.
883
00:41:44,769 --> 00:41:46,537
This doesn't belong to me.
884
00:42:07,502 --> 00:42:09,164
I know it looks scary.
885
00:42:10,017 --> 00:42:13,185
Come on.(Clicks tongue)
886
00:42:14,265 --> 00:42:15,331
You're okay.
887
00:42:19,003 --> 00:42:20,069
(Legend grunts)
888
00:42:21,371 --> 00:42:23,406
Good boy.
889
00:42:25,776 --> 00:42:27,309
Good boy.
890
00:42:27,376 --> 00:42:28,443
That's it.
891
00:42:34,784 --> 00:42:36,084
So?
892
00:42:36,152 --> 00:42:37,820
You all settled in?
893
00:42:38,822 --> 00:42:41,690
Yeah, just keeping my end
of the bargain.
894
00:42:41,757 --> 00:42:43,491
I got my job back
with Scott too.
895
00:42:43,558 --> 00:42:44,625
Good.
896
00:42:46,061 --> 00:42:48,196
Well, welcome back.
897
00:42:49,731 --> 00:42:51,132
Hey, Jack?
898
00:42:52,367 --> 00:42:54,135
Next summer...
899
00:42:54,203 --> 00:42:56,337
What do you say you and me,
we do another road trip?
900
00:42:57,739 --> 00:42:59,774
This time though
we can skip over the part
901
00:42:59,841 --> 00:43:02,076
where you leave me
in the middle of nowhere.
902
00:43:02,144 --> 00:43:03,210
(Chuckles)
903
00:43:05,747 --> 00:43:07,381
You're on.
904
00:43:07,448 --> 00:43:08,849
All right.
905
00:43:23,798 --> 00:43:25,799
And that... is it!
906
00:43:27,135 --> 00:43:28,501
We're done?
907
00:43:28,569 --> 00:43:30,103
Yes, we're done,
908
00:43:30,170 --> 00:43:31,637
and it's perfect.
909
00:43:33,440 --> 00:43:34,941
("Rock-a-bye baby" plays)
910
00:43:35,008 --> 00:43:37,777
(Lou titters,
Lisa sighs deeply)
911
00:43:41,248 --> 00:43:43,549
You ready for this, Legend?
912
00:43:44,618 --> 00:43:47,052
You can do it.
You're a good boy.
913
00:43:47,120 --> 00:43:50,622
♪ You are deciphering me ♪
914
00:43:51,557 --> 00:43:54,193
♪ for I am a mystery ♪
915
00:43:55,128 --> 00:43:56,195
Good boy.
916
00:43:57,130 --> 00:43:58,864
Come on, you can do it.
917
00:43:58,932 --> 00:44:00,899
Hey, hey, I'm right here.
918
00:44:00,967 --> 00:44:02,533
We're gonna do this together.
919
00:44:02,601 --> 00:44:06,504
♪ Oh, can you feel
the gravity falling ♪
920
00:44:07,439 --> 00:44:09,841
♪ calling us home ♪
921
00:44:11,811 --> 00:44:15,714
♪ oh, did you see
the stars colliding ♪
922
00:44:16,648 --> 00:44:20,150
♪ shining just to show
we belong ♪
923
00:44:21,086 --> 00:44:24,988
♪ oh, can you feel
the gravity falling ♪
924
00:44:25,924 --> 00:44:27,357
♪ calling us home ♪
925
00:44:28,326 --> 00:44:30,227
♪ we belong ♪
926
00:44:30,427 --> 00:44:40,627
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
927
00:44:40,677 --> 00:44:45,227
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.