All language subtitles for Future.Man.S02E09.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,672 [lightning crackling] 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,009 LUGNUT: Previously on "Future Man"... 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,930 Tiger's a Biotic. We're never gonna see her again. 4 00:00:06,931 --> 00:00:08,390 The TTD's destroyed, 5 00:00:08,391 --> 00:00:10,102 so we're trapped in this time line forever. 6 00:00:10,103 --> 00:00:12,148 We have two days to stop the attack! 7 00:00:12,149 --> 00:00:13,484 We're all gonna die! 8 00:00:13,485 --> 00:00:14,946 Your whole life is built on a lie. 9 00:00:14,947 --> 00:00:17,200 You lie every day to another man's family 10 00:00:17,201 --> 00:00:19,037 and an orphan child. 11 00:00:19,038 --> 00:00:21,584 You know deep down that their love is for someone else. 12 00:00:21,585 --> 00:00:23,547 At least I have someone else. 13 00:00:23,548 --> 00:00:25,592 Who do you have? 14 00:00:25,593 --> 00:00:28,598 [dramatic music] 15 00:00:28,599 --> 00:00:30,519 TIGER: I just put this on my head, like a hat? 16 00:00:30,520 --> 00:00:32,313 It's not a hat. 17 00:00:32,314 --> 00:00:33,817 Gah! 18 00:00:33,818 --> 00:00:36,698 I know this isn't real, but I don't care. 19 00:00:36,699 --> 00:00:39,035 I wish I could see the real you, 20 00:00:39,036 --> 00:00:40,371 if there was a real you. 21 00:00:40,372 --> 00:00:41,749 There is. 22 00:00:41,750 --> 00:00:44,505 This is me. 23 00:00:44,506 --> 00:00:46,634 TIGER: I can... I can feel you. 24 00:00:46,635 --> 00:00:48,513 - STU: [moans] Tiger! - Stu! 25 00:00:48,514 --> 00:00:50,224 MARS actually stands for 26 00:00:50,225 --> 00:00:52,521 "Mankind's Automated Reality System." 27 00:00:52,522 --> 00:00:53,815 That's where I took you today. 28 00:00:53,816 --> 00:00:56,361 - Will you come with me? - Sure. 29 00:00:56,362 --> 00:00:58,658 - [beeping] - [gasps] 30 00:00:58,659 --> 00:01:01,038 [babbling] 31 00:01:01,039 --> 00:01:02,708 Joosh? 32 00:01:02,709 --> 00:01:04,210 - I love you so much... - STU: Bring me this boy. 33 00:01:04,211 --> 00:01:07,092 If anyone tries to stop you, kill them. 34 00:01:07,969 --> 00:01:09,677 [dramatic electronic music] 35 00:01:09,702 --> 00:01:13,808 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 36 00:01:13,833 --> 00:01:14,824 [electrical pop] 37 00:01:14,849 --> 00:01:17,571 [ominous music] 38 00:01:17,572 --> 00:01:24,544 ♪ ♪ 39 00:01:27,967 --> 00:01:29,010 [gentle lyre music] 40 00:01:29,011 --> 00:01:31,348 Aww, look at you, 41 00:01:31,349 --> 00:01:33,937 all tentative and fidgety. 42 00:01:33,938 --> 00:01:36,693 Just like the first time he sowed with us. 43 00:01:36,694 --> 00:01:38,487 [laughter] 44 00:01:38,488 --> 00:01:41,493 You had never even shot a bucket before. 45 00:01:41,494 --> 00:01:43,957 - HATCHET: At first you were... - RAKE: Terrible. 46 00:01:43,958 --> 00:01:46,629 You ate ass like Lathe eats an All-Nut. 47 00:01:46,630 --> 00:01:50,846 - Just... - ALL: [laughter] 48 00:01:50,847 --> 00:01:52,558 Before that night, we were bundled, 49 00:01:52,559 --> 00:01:55,814 but we weren't truly a cluster. 50 00:01:55,815 --> 00:02:00,030 Hey, uh, I'm... I'm not really in the mood. 51 00:02:00,031 --> 00:02:03,872 This whole Supreme Overlord thing is 52 00:02:03,873 --> 00:02:06,836 [exhales] it's pretty tiring. 53 00:02:06,837 --> 00:02:10,760 Kind of takes the poke out of your spoke, you know? 54 00:02:10,761 --> 00:02:13,725 That's why you need this sow. 55 00:02:13,726 --> 00:02:15,227 HATCHET: Tonight's all about you. 56 00:02:15,228 --> 00:02:17,273 - So get on the nest. - Close your eyes. 57 00:02:17,274 --> 00:02:19,862 - Open your mouth. - THIMBLE: Put out your hand. 58 00:02:19,863 --> 00:02:22,826 - LEVEL: Arch your back. - And spread those cheeks. 59 00:02:22,827 --> 00:02:25,832 [suspenseful music] 60 00:02:25,833 --> 00:02:27,460 ♪ ♪ 61 00:02:27,461 --> 00:02:29,464 [soft exhale] 62 00:02:29,465 --> 00:02:31,343 [banjo tuning] 63 00:02:31,344 --> 00:02:34,642 [muffled grunting and moaning] 64 00:02:34,643 --> 00:02:36,269 WOMAN: [pleasured shouting] 65 00:02:36,270 --> 00:02:39,359 Sounds like it's time for "The Muffle Song." 66 00:02:39,360 --> 00:02:41,112 [upbeat banjo music] 67 00:02:41,113 --> 00:02:43,116 KIDS: ♪ This is the Muffle Song ♪ 68 00:02:43,165 --> 00:02:45,517 ♪ Let's all sing the Muffle Song ♪ 69 00:02:45,581 --> 00:02:47,876 ♪ If you can't sing loud enough ♪ 70 00:02:47,931 --> 00:02:50,297 ♪ Cram your ears with random stuff ♪ 71 00:02:50,353 --> 00:02:52,719 ♪ Mud and grass or knives and shears ♪ 72 00:02:52,783 --> 00:02:55,266 ♪ How else can we save our ears ♪ 73 00:02:55,330 --> 00:02:58,272 [muffled talking and pleasured shouting] 74 00:02:58,273 --> 00:02:59,608 [sighs] 75 00:02:59,609 --> 00:03:01,821 - [PUP-E warbling softly] - I know. 76 00:03:01,822 --> 00:03:03,741 [muffled spanking and moaning] 77 00:03:03,742 --> 00:03:07,290 That's good, that'll keep all the bad sounds out, okay? 78 00:03:07,291 --> 00:03:10,421 [PUP-E warbling softly] 79 00:03:10,422 --> 00:03:13,678 You're too pure for this world. [kisses] 80 00:03:13,679 --> 00:03:16,726 ["Muffled Song" playing] [muffled grunting and moaning] 81 00:03:16,727 --> 00:03:19,732 [suspenseful music] 82 00:03:19,733 --> 00:03:25,660 ♪ ♪ 83 00:03:25,661 --> 00:03:28,708 KIDS: ♪ We sing the Muffle Song ♪ 84 00:03:28,782 --> 00:03:31,087 ♪ Even though it's running long ♪ 85 00:03:31,165 --> 00:03:33,342 ♪ Pulling out would just feel wrong ♪ 86 00:03:33,407 --> 00:03:35,999 ♪ Our rhythm method is so strong ♪ 87 00:03:36,057 --> 00:03:38,257 ♪ Here's a pounding from big bong! ♪ 88 00:03:38,311 --> 00:03:41,232 [loud percussion] 89 00:03:41,233 --> 00:03:42,694 ♪ ♪ 90 00:03:42,695 --> 00:03:45,701 [muffled moaning and yelping continues] 91 00:03:48,331 --> 00:03:50,125 What the... [yelping] 92 00:03:50,126 --> 00:03:51,294 [gasping] Not again. 93 00:03:51,295 --> 00:03:54,425 [soft grunting] 94 00:03:54,426 --> 00:03:57,431 [dramatic music] 95 00:03:57,432 --> 00:03:58,518 [lasers warble] 96 00:03:58,519 --> 00:03:59,688 [grunts] 97 00:04:05,741 --> 00:04:07,410 [men grunting] 98 00:04:07,411 --> 00:04:08,453 Oh, shit! 99 00:04:08,454 --> 00:04:10,542 [panting] 100 00:04:10,543 --> 00:04:11,752 They're coming! They're coming for me! 101 00:04:11,753 --> 00:04:13,046 - Ah! - [gagging] 102 00:04:13,047 --> 00:04:14,925 - WOMAN: [yelps] - [gags] 103 00:04:14,926 --> 00:04:17,848 Excuse you! 104 00:04:17,849 --> 00:04:20,436 What do you think the bean husk on the door handle means? 105 00:04:20,437 --> 00:04:22,524 [stammers] I'm sorry, I didn't know. 106 00:04:22,525 --> 00:04:23,652 - I didn't know... - [grunts] 107 00:04:28,954 --> 00:04:30,164 No, no, no, no! 108 00:04:30,165 --> 00:04:32,794 - [grunting] - [gasping] 109 00:04:32,795 --> 00:04:34,338 WOLF: Cum whisk! 110 00:04:34,339 --> 00:04:35,675 Ow! [groaning] 111 00:04:35,676 --> 00:04:37,053 - WOLF: Cum bucket! - Ooh! 112 00:04:37,054 --> 00:04:38,931 [dramatic music] 113 00:04:38,932 --> 00:04:40,184 JOSH: I told you! 114 00:04:40,185 --> 00:04:41,478 I told you Pointed Circle was here 115 00:04:41,479 --> 00:04:44,025 and they were coming after me. 116 00:04:44,026 --> 00:04:45,402 Did you say "cum whisk"? 117 00:04:45,403 --> 00:04:47,073 - Yeah. - I don't want to know. 118 00:04:47,074 --> 00:04:48,868 Shit. Shit-shit-shit-shit! 119 00:04:48,869 --> 00:04:50,120 [utensils clatter] 120 00:04:50,121 --> 00:04:51,122 What's happening? 121 00:04:51,123 --> 00:04:52,458 They're here to eat us! 122 00:04:52,459 --> 00:04:53,461 [kick whips] 123 00:04:54,756 --> 00:04:56,550 I can't fight them and protect you. 124 00:04:56,551 --> 00:04:59,472 Here, take these chits to the blind baker. 125 00:04:59,473 --> 00:05:02,186 I'll find you at the pee hole once I kill everybody. 126 00:05:02,187 --> 00:05:03,731 - You got a secret stash? - Pee hole? 127 00:05:03,732 --> 00:05:05,192 Oh, shit. 128 00:05:05,193 --> 00:05:06,530 Go! Go! 129 00:05:08,032 --> 00:05:09,910 - [grumbles] - Oh, shit! 130 00:05:09,911 --> 00:05:10,954 [all grunting] 131 00:05:10,955 --> 00:05:12,791 [bones cracking] 132 00:05:12,792 --> 00:05:14,460 Get out of here! 133 00:05:14,461 --> 00:05:16,590 - Pee hole! Pee hole! - Okay, pee hole, pee hole. 134 00:05:16,591 --> 00:05:19,721 I'm good at two things, beating ass and eating ass. 135 00:05:19,722 --> 00:05:22,226 Bad news for you: chow time's over. 136 00:05:22,227 --> 00:05:23,521 [dramatic music] 137 00:05:23,522 --> 00:05:25,315 [Thimble screams] 138 00:05:25,316 --> 00:05:26,359 What? 139 00:05:26,360 --> 00:05:28,113 BOTH: [grunting] 140 00:05:28,114 --> 00:05:29,908 Bio-Techs in the cluster-nest! 141 00:05:29,909 --> 00:05:31,286 - [grunts] - No! No! 142 00:05:31,287 --> 00:05:32,496 - HATCHET: [battle cry] - [blow lands] 143 00:05:32,497 --> 00:05:34,501 [women yelping] 144 00:05:34,502 --> 00:05:37,298 No! My ab! 145 00:05:37,299 --> 00:05:39,343 [men grunting] 146 00:05:39,344 --> 00:05:40,556 [bones crack] 147 00:05:41,015 --> 00:05:42,934 [screams] I'll eat your face! 148 00:05:42,935 --> 00:05:46,191 Stay back! I'll handle this. 149 00:05:46,192 --> 00:05:48,863 Lock the door! 150 00:05:48,864 --> 00:05:51,870 [grunting] 151 00:05:56,462 --> 00:05:57,590 [screams] 152 00:06:01,890 --> 00:06:03,142 - [grunts] - [chokes weakly] 153 00:06:07,568 --> 00:06:09,111 [panting] Oh, "boobs." 154 00:06:09,112 --> 00:06:10,405 "Boobs," come on, Tiger. 155 00:06:10,406 --> 00:06:12,076 Come on. "Boobs." 156 00:06:12,077 --> 00:06:14,998 [muffled "Muffle Song" singing] 157 00:06:14,999 --> 00:06:17,504 [suspenseful music] 158 00:06:17,505 --> 00:06:21,427 ♪ ♪ 159 00:06:21,428 --> 00:06:24,434 BOTH: [grunting] 160 00:06:27,315 --> 00:06:28,901 Uh, let me guess, uh. 161 00:06:28,902 --> 00:06:32,074 Just so I'm clear, nobody's friends? 162 00:06:32,075 --> 00:06:33,077 [grunts] 163 00:06:42,178 --> 00:06:43,765 - [grunts] Torque! - [necks crack] 164 00:06:47,982 --> 00:06:50,945 Wrench? [sighs] 165 00:06:50,946 --> 00:06:54,953 You never did learn to fight, you silly son of a bitch. 166 00:06:54,954 --> 00:06:57,625 [muffled women yelping] 167 00:06:57,626 --> 00:06:59,547 WOMAN: [muffled] Giddyup! Giddyup! 168 00:07:02,427 --> 00:07:04,430 [gentle dramatic music] 169 00:07:04,431 --> 00:07:07,102 Stu... 170 00:07:07,103 --> 00:07:10,109 [mechanical whirring] 171 00:07:14,451 --> 00:07:15,870 Pancakes? 172 00:07:15,871 --> 00:07:18,458 What is this? What are you up to? 173 00:07:18,459 --> 00:07:21,757 What... can't a father make his daughter her favorite meal? 174 00:07:21,758 --> 00:07:23,761 [sighs] 175 00:07:23,762 --> 00:07:25,681 Why are you trying to bribe me? 176 00:07:25,682 --> 00:07:27,476 Bribe? I... 177 00:07:27,477 --> 00:07:28,646 I would never bri... 178 00:07:28,647 --> 00:07:29,981 I just, uh... wanted to celebrate 179 00:07:29,982 --> 00:07:32,529 'cause I have big news. 180 00:07:32,530 --> 00:07:34,115 Drum roll please. 181 00:07:34,116 --> 00:07:36,410 [energetic drum roll plays] 182 00:07:36,411 --> 00:07:39,584 Tiger and I are in love and she's coming with me to MARS. 183 00:07:39,585 --> 00:07:42,005 What the fuck, Dad! 184 00:07:42,006 --> 00:07:44,426 I know it can be hard for a child when 185 00:07:44,427 --> 00:07:46,640 their single dad starts dating again. 186 00:07:46,641 --> 00:07:48,017 Other dads don't date 187 00:07:48,018 --> 00:07:50,731 identical copies of their children! 188 00:07:50,732 --> 00:07:52,569 I thought you would be happy. 189 00:07:52,570 --> 00:07:55,950 You never wanted to go to MARS and now you don't have to. 190 00:07:55,951 --> 00:07:57,745 So you just find a replacement me 191 00:07:57,746 --> 00:08:00,417 and then banish me to a fiery death on Earth? 192 00:08:00,418 --> 00:08:02,296 I... I thought this is what you wanted. 193 00:08:02,297 --> 00:08:04,049 I can't win for trying with you. 194 00:08:04,050 --> 00:08:06,345 Look, come to MARS, don't come to MARS. 195 00:08:06,346 --> 00:08:10,020 The point is, there comes a time in every parent's life 196 00:08:10,021 --> 00:08:12,859 when they have to let their little girl grow up. 197 00:08:12,860 --> 00:08:16,282 And I know you're only 34, but now is that time. 198 00:08:16,283 --> 00:08:17,367 [tender music] 199 00:08:17,368 --> 00:08:20,457 [exhales deeply] 200 00:08:20,458 --> 00:08:23,881 ♪ ♪ 201 00:08:23,882 --> 00:08:28,264 She's vulnerable, just like I was. 202 00:08:28,265 --> 00:08:30,895 But in time, she'll see... 203 00:08:30,896 --> 00:08:33,609 [soft electrical warbling] right through you. 204 00:08:33,610 --> 00:08:38,577 And she'll realize all this talk of "being human" 205 00:08:38,578 --> 00:08:42,877 is just as empty as this space where your heart should be. 206 00:08:42,878 --> 00:08:44,799 [snaps fingers] 207 00:08:50,811 --> 00:08:53,439 You wouldn't say all that if you didn't really love me! 208 00:08:53,440 --> 00:08:55,529 [claw whirring] 209 00:09:01,456 --> 00:09:03,127 [beeps] 210 00:09:05,591 --> 00:09:08,596 [soft dramatic music] 211 00:09:08,597 --> 00:09:15,611 ♪ ♪ 212 00:09:25,797 --> 00:09:27,508 [soft grunting] 213 00:09:27,509 --> 00:09:30,514 It's my job. 214 00:09:30,515 --> 00:09:33,479 Exclusively. 215 00:09:46,923 --> 00:09:48,049 Where you going? 216 00:09:48,050 --> 00:09:49,886 To find a new cluster. 217 00:09:49,887 --> 00:09:51,347 Maybe no cluster. 218 00:09:51,348 --> 00:09:53,811 Some place where I can be chill again. 219 00:09:53,812 --> 00:09:57,985 Hopefully far from you. 220 00:09:57,986 --> 00:10:00,198 Wait, wait. 221 00:10:00,199 --> 00:10:03,622 You're not the one who should leave. 222 00:10:03,623 --> 00:10:05,209 I am. 223 00:10:07,840 --> 00:10:10,803 I tried to tell you this once but I didn't go far enough. 224 00:10:10,804 --> 00:10:13,099 I'm not the man you think I am. 225 00:10:13,100 --> 00:10:16,063 Literally. This is not a metaphor. 226 00:10:16,064 --> 00:10:19,069 For too long, I've hidden behind a wall of metaphors. 227 00:10:19,070 --> 00:10:21,198 [sighs] Shit, there I go again. 228 00:10:21,199 --> 00:10:23,787 So you're not Torque? 229 00:10:23,788 --> 00:10:26,375 Correct. 230 00:10:26,376 --> 00:10:29,674 I tried to be him, because... 231 00:10:29,675 --> 00:10:33,932 well, being him meant that I could love all of you 232 00:10:33,933 --> 00:10:35,853 and be loved by you. 233 00:10:35,854 --> 00:10:39,611 And goddamn it, I've never experienced a love so pure. 234 00:10:39,612 --> 00:10:41,573 It blinded me. 235 00:10:41,574 --> 00:10:47,292 And now, now my sins have been visited upon this cluster-nest. 236 00:10:47,293 --> 00:10:52,469 And for that, I am... I'm so sorry. 237 00:10:52,470 --> 00:10:54,139 So... 238 00:10:54,140 --> 00:10:56,895 do you know where the real Torque is? 239 00:10:56,896 --> 00:10:58,147 N-no. 240 00:10:58,148 --> 00:10:59,274 Where do you think he is? 241 00:10:59,275 --> 00:11:00,569 I don't know. 242 00:11:00,570 --> 00:11:02,405 Uh, I've never met him. 243 00:11:02,406 --> 00:11:05,161 But if I did meet him, 244 00:11:05,162 --> 00:11:09,212 I would tell him he's the luckiest man who ever lived. 245 00:11:13,680 --> 00:11:16,769 His dick was a lot bigger than yours. 246 00:11:17,938 --> 00:11:18,981 I know. 247 00:11:18,982 --> 00:11:20,860 [somber piano music] 248 00:11:20,861 --> 00:11:22,613 I know. 249 00:11:22,614 --> 00:11:25,118 ♪ ♪ 250 00:11:25,119 --> 00:11:27,748 Oh, and, uh, 251 00:11:27,749 --> 00:11:31,923 try to break this to Lugnut gently. 252 00:11:31,924 --> 00:11:36,015 Tell her I was burned to death or something. 253 00:11:36,016 --> 00:11:39,063 THIMBLE: [soft crying] 254 00:11:44,950 --> 00:11:47,370 [beeping] 255 00:11:47,371 --> 00:11:50,376 [soft suspenseful music] 256 00:11:50,377 --> 00:11:52,047 [whirring] 257 00:11:52,048 --> 00:11:53,382 STU: Waffles? 258 00:11:53,383 --> 00:11:54,969 Uh, I'll take it to go. 259 00:11:54,970 --> 00:11:57,725 To go? I had a whole evening planned. 260 00:11:57,726 --> 00:11:59,269 Oh, well, I just gotta go 261 00:11:59,270 --> 00:12:00,940 check on something. It's probably nothing. 262 00:12:00,941 --> 00:12:03,779 If it's probably nothing, why don't you stay? 263 00:12:03,780 --> 00:12:06,325 Or... or go. Check two things. 264 00:12:06,326 --> 00:12:09,039 Whatever makes you happy. 265 00:12:09,040 --> 00:12:10,709 Hey, hey, um. 266 00:12:10,710 --> 00:12:12,672 When I get back, maybe we can, um, 267 00:12:12,673 --> 00:12:17,138 put this robot arm to better use than just making waffles. 268 00:12:17,139 --> 00:12:19,101 Oh. [soft chuckle] 269 00:12:19,102 --> 00:12:20,437 - All right. - Yeah. 270 00:12:23,778 --> 00:12:25,446 - [soft whoosh] - That was weird, right? 271 00:12:25,447 --> 00:12:27,535 Totally weird. 272 00:12:27,536 --> 00:12:29,496 I mean, right after I send my kill-mandos 273 00:12:29,497 --> 00:12:31,125 to abduct her friend Joosh, 274 00:12:31,126 --> 00:12:33,170 all of a sudden she's got to check something? 275 00:12:33,171 --> 00:12:35,299 Am I wrong? 276 00:12:35,300 --> 00:12:38,347 You are 100% right in everything you're feeling, 277 00:12:38,348 --> 00:12:41,186 all the time. 278 00:12:41,187 --> 00:12:44,192 [dramatic music pounds] 279 00:12:44,193 --> 00:12:51,416 ♪ ♪ 280 00:12:55,884 --> 00:12:57,261 [rings clink] 281 00:13:00,685 --> 00:13:01,896 [blade whips] 282 00:13:03,440 --> 00:13:04,777 [exhales] 283 00:13:07,031 --> 00:13:08,700 Burned alive? 284 00:13:08,701 --> 00:13:11,163 Yeah. 285 00:13:11,164 --> 00:13:15,379 I, uh, I just didn't want to hurt you. 286 00:13:15,380 --> 00:13:18,595 I always knew you weren't Papa Torque. 287 00:13:18,596 --> 00:13:21,643 At first, I thought it was weird, 288 00:13:21,644 --> 00:13:23,563 but then I saw how much you cared 289 00:13:23,564 --> 00:13:25,609 and it didn't bother me so much anymore. 290 00:13:25,610 --> 00:13:27,822 Wow. 291 00:13:27,823 --> 00:13:29,700 You are one adaptable kid. 292 00:13:29,701 --> 00:13:31,538 I want to come with you. 293 00:13:31,539 --> 00:13:34,544 [tender music] 294 00:13:34,545 --> 00:13:36,673 Um, come here. 295 00:13:36,674 --> 00:13:38,218 [sniffs] 296 00:13:40,932 --> 00:13:43,269 Where I'm going, 297 00:13:43,270 --> 00:13:45,899 you can't come. 298 00:13:45,900 --> 00:13:49,657 Papa Tor... 299 00:13:49,658 --> 00:13:53,038 Wolf is gonna do some bad things to some bad people. 300 00:13:53,039 --> 00:13:56,044 I could close my eyes. 301 00:13:56,045 --> 00:13:59,384 No, you're gonna have to make do with just five parents. 302 00:13:59,385 --> 00:14:01,890 Okay, little lady? 303 00:14:01,891 --> 00:14:04,144 You might be better off. 304 00:14:04,145 --> 00:14:06,273 I'm kind of flying blind here as a dad. 305 00:14:06,274 --> 00:14:09,237 ♪ ♪ 306 00:14:09,238 --> 00:14:12,035 If I could absorb all the world's pain 307 00:14:12,036 --> 00:14:17,128 before it touched you, I'd do it. 308 00:14:17,129 --> 00:14:19,967 But I also cut a guy's arm off like ten minutes ago, 309 00:14:19,968 --> 00:14:22,096 so I'm kind of a mixed bag parent-wise. 310 00:14:22,097 --> 00:14:24,434 [tearful laugh] 311 00:14:24,435 --> 00:14:26,355 You're a real catfucker. 312 00:14:26,356 --> 00:14:29,738 [soft chuckle] Yeah. Well, you got that right. 313 00:14:31,825 --> 00:14:35,874 Your other parents may not understand you, 314 00:14:35,875 --> 00:14:38,003 but they love you. 315 00:14:38,004 --> 00:14:40,635 And they'll keep you safe. 316 00:14:51,280 --> 00:14:53,702 I'm sorry, Lug. 317 00:14:53,703 --> 00:14:55,664 I gotta go. 318 00:14:55,665 --> 00:14:57,001 [kisses] 319 00:14:59,255 --> 00:15:00,674 Wolf! 320 00:15:00,675 --> 00:15:03,722 [stirring orchestral music] 321 00:15:03,723 --> 00:15:04,765 ♪ ♪ 322 00:15:04,766 --> 00:15:08,022 I love you. 323 00:15:08,023 --> 00:15:11,029 I love you too, Lug. 324 00:15:18,209 --> 00:15:19,712 AHMADI: Funny how her little errand 325 00:15:19,713 --> 00:15:22,634 just happens to take her beyond your camera range. 326 00:15:22,635 --> 00:15:24,555 She's playing you for a fool. 327 00:15:24,556 --> 00:15:26,517 She's gonna leave you. 328 00:15:26,518 --> 00:15:28,897 Right after you let her inside you. 329 00:15:28,898 --> 00:15:30,650 Oh, I guess she got what she wanted, 330 00:15:30,651 --> 00:15:33,531 and now it's wham-bam, thank you, hologram. 331 00:15:33,532 --> 00:15:34,909 No. 332 00:15:34,910 --> 00:15:38,207 No, that was real. She felt it too. 333 00:15:38,208 --> 00:15:40,169 Your kill-mandos failed. 334 00:15:40,170 --> 00:15:42,340 Killed by who? 335 00:15:42,341 --> 00:15:45,931 Her flesh-and-blood boyfriend, Wolf! 336 00:15:45,932 --> 00:15:48,227 They're holding hands and tongue-kissing right now, 337 00:15:48,228 --> 00:15:50,356 and Joosh is headed there to watch. 338 00:15:50,357 --> 00:15:51,692 JOSH: [panting] 339 00:15:51,693 --> 00:15:54,364 Why would he watch? No! No. 340 00:15:54,365 --> 00:15:56,034 Tiger and I are meant to be together. 341 00:15:56,035 --> 00:15:58,790 Our love is bound to cross time and death itself. 342 00:15:58,791 --> 00:16:00,794 [panting] Tiger. 343 00:16:00,795 --> 00:16:02,965 - Oh, my God, I'm so... - Oh, God. 344 00:16:02,966 --> 00:16:04,635 - I'm so happy to see you. - Oh. 345 00:16:04,636 --> 00:16:06,556 TIGER: Futturman, what are you... what are you doing? 346 00:16:06,557 --> 00:16:08,601 Kill them. Kill them now. 347 00:16:08,602 --> 00:16:11,064 No court in the land would convict you. 348 00:16:11,065 --> 00:16:12,441 [soft panting, crying] Oh, God. 349 00:16:12,442 --> 00:16:15,239 Wolf boobs'd me like 15 times. 350 00:16:15,240 --> 00:16:18,495 Yeah, no. No, those... those are my boobs. 351 00:16:18,496 --> 00:16:20,834 Oh. 352 00:16:20,835 --> 00:16:23,840 All right, well, what the fuck happened to you? 353 00:16:23,841 --> 00:16:27,180 [panting] So much. 354 00:16:27,181 --> 00:16:29,602 So much, I... I was a slave. 355 00:16:29,603 --> 00:16:31,313 I was a dog. 356 00:16:31,314 --> 00:16:33,483 Everyone's been trying to kill me since I got here. 357 00:16:33,484 --> 00:16:34,778 And they found me. They came after me. 358 00:16:34,779 --> 00:16:36,448 W... who? 359 00:16:36,449 --> 00:16:38,578 The Pointed Circle. All right, they are there, 360 00:16:38,579 --> 00:16:40,206 inside the NAG, and they came after me. 361 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 I barely made it out with my life. 362 00:16:41,710 --> 00:16:43,713 Okay, well, what... what about Wolf? 363 00:16:43,714 --> 00:16:44,757 Where's Wolf? 364 00:16:44,758 --> 00:16:45,800 [screams] 365 00:16:45,801 --> 00:16:47,094 I knew it! 366 00:16:47,095 --> 00:16:48,848 They're all laughing at you! 367 00:16:48,849 --> 00:16:50,602 Laughing at you! 368 00:16:50,603 --> 00:16:53,566 You know what you need to do. 369 00:16:53,567 --> 00:16:57,073 - Launch the kill drone. - Oh... oh. 370 00:16:57,074 --> 00:16:59,662 STU: I can't believe she would do this to me. 371 00:16:59,663 --> 00:17:02,458 I'm begging you, please, 372 00:17:02,459 --> 00:17:04,295 please, let me come live with you. 373 00:17:04,296 --> 00:17:06,216 - What is happening right now? - Please. 374 00:17:06,217 --> 00:17:08,680 I promise, I'll be... I'll be a good boy. 375 00:17:08,681 --> 00:17:11,268 Okay, I'll be quiet... you won't even have to use the muzzle. 376 00:17:11,269 --> 00:17:12,813 I promise, okay? 377 00:17:12,814 --> 00:17:14,440 I... I don't care if you're a Biotic. 378 00:17:14,441 --> 00:17:15,943 I really... I don't care. 379 00:17:15,944 --> 00:17:17,948 AHMADI: Kill them! Kill them both right now. 380 00:17:17,949 --> 00:17:19,366 JOSH: Me... 381 00:17:19,367 --> 00:17:22,624 me and PUP-E, we won't need much. 382 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 Jesus. 383 00:17:24,169 --> 00:17:25,462 AHMADI: There's no such thing as true love. 384 00:17:25,463 --> 00:17:26,674 Do it already! 385 00:17:26,675 --> 00:17:27,759 Your dog days are over. Come on. 386 00:17:27,760 --> 00:17:29,178 - Really? - Come on, yeah. 387 00:17:29,179 --> 00:17:30,724 - Oh, God, thank you so much. - Ohh. 388 00:17:30,725 --> 00:17:33,061 - Yeah, we'll go to Stu's. - JOSH: Stu? 389 00:17:33,062 --> 00:17:34,565 That's where you've been this whole time? 390 00:17:34,566 --> 00:17:36,192 Yeah. He's the best. 391 00:17:36,193 --> 00:17:37,738 He's gonna save everyone... 392 00:17:37,739 --> 00:17:39,867 I mean, everyone who's willing to be saved. 393 00:17:39,868 --> 00:17:41,369 Oh, we're going to MARS tomorrow. 394 00:17:41,370 --> 00:17:43,123 - You should come. - No. 395 00:17:43,124 --> 00:17:45,252 - Tomorrow's the attack. - Stu's got it under control. 396 00:17:45,253 --> 00:17:46,672 Wha... what about Wolf? 397 00:17:46,673 --> 00:17:47,966 Forget Wolf. 398 00:17:47,967 --> 00:17:50,137 Our future's with Stu. 399 00:17:50,138 --> 00:17:51,348 [gasps] 400 00:17:51,349 --> 00:17:53,185 Launch... launch the welcome drone! 401 00:17:53,186 --> 00:17:55,649 [pleased gasping] 402 00:17:55,650 --> 00:17:56,692 [soft laugh] 403 00:17:56,693 --> 00:17:59,030 What'd I tell you? 404 00:17:59,031 --> 00:18:01,661 True love always wins. 405 00:18:01,662 --> 00:18:04,584 Yeah. Yeah. 406 00:18:11,013 --> 00:18:12,140 [wind whipping softly] 407 00:18:12,975 --> 00:18:15,980 [luau music playing softly] 408 00:18:15,981 --> 00:18:17,233 ♪ ♪ 409 00:18:17,234 --> 00:18:19,070 Oh, my God, air-conditioning. 410 00:18:19,071 --> 00:18:23,453 Yeah, you like that? 411 00:18:23,454 --> 00:18:25,667 Real food. 412 00:18:25,668 --> 00:18:27,629 [exhales] 413 00:18:27,630 --> 00:18:29,717 Oh, my God... 414 00:18:29,718 --> 00:18:31,512 [hologram warbles] 415 00:18:31,513 --> 00:18:34,267 [warbling] 416 00:18:34,268 --> 00:18:36,479 Why? Why? 417 00:18:36,480 --> 00:18:38,818 [crying] 418 00:18:38,819 --> 00:18:41,448 Aloha, Joosh! 419 00:18:41,449 --> 00:18:44,287 Welcome to my world. 420 00:18:44,288 --> 00:18:46,333 Ah, orange. 421 00:18:48,672 --> 00:18:50,090 [fruit plops softly] 422 00:18:50,091 --> 00:18:53,472 Wow, you're... you're so Stu-like. 423 00:18:53,473 --> 00:18:56,394 The Krona-bomber in the flesh. 424 00:18:56,395 --> 00:18:59,025 You don't look like America's most dangerous terrorist. 425 00:18:59,026 --> 00:19:00,779 No, I've seen him fight. 426 00:19:00,780 --> 00:19:02,992 Absolutely harmless. [soft laugh] 427 00:19:05,956 --> 00:19:09,755 Huh. Are you making yourself taller? 428 00:19:09,756 --> 00:19:12,468 I mean, I... I know it's like, you know, the real you, 429 00:19:12,469 --> 00:19:16,309 but you just look so, like, solid. 430 00:19:16,310 --> 00:19:18,856 ♪ ♪ 431 00:19:18,857 --> 00:19:20,150 [soft electrical warble] Oh. 432 00:19:20,151 --> 00:19:21,779 You think this is weird for you? 433 00:19:21,780 --> 00:19:24,827 For years, you were the star of my nightmares. 434 00:19:24,828 --> 00:19:28,041 And now, here you are. 435 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 Your eyes looked so much colder and harder 436 00:19:30,421 --> 00:19:32,091 in those courtroom sketches. 437 00:19:32,092 --> 00:19:34,303 No, there's nothing hard about Josh Futturman. 438 00:19:34,304 --> 00:19:36,224 No, nothing hard. [laughs] 439 00:19:36,225 --> 00:19:38,563 Okay, I think he gets the point, Tiger, thanks. 440 00:19:38,564 --> 00:19:42,194 You look hungry. That one's real. 441 00:19:42,195 --> 00:19:44,282 Is there like a... a labeling system or something? 442 00:19:44,283 --> 00:19:45,827 Well, Stu has a vision. 443 00:19:45,828 --> 00:19:48,498 He wants, uh, our world and his world 444 00:19:48,499 --> 00:19:50,795 to seamlessly be integrated. 445 00:19:50,796 --> 00:19:52,464 Oh, so I'm supposed to just, like, smush my hand 446 00:19:52,465 --> 00:19:53,926 through everything to see if it's real or not, or... 447 00:19:53,927 --> 00:19:55,555 Small price to pay for equality. 448 00:19:55,556 --> 00:19:58,226 Yeah. Have a drink. You're probably thirsty. 449 00:19:58,227 --> 00:20:01,025 [exhales] You have no idea. 450 00:20:02,653 --> 00:20:05,324 - [laughing] - [snickers] 451 00:20:05,325 --> 00:20:07,202 That's fucked up, guys. I love juice. 452 00:20:07,203 --> 00:20:09,541 - [laughing] Yeah. - It never gets old. 453 00:20:09,542 --> 00:20:11,377 - No, I know, I know. I know. - I keep waiting. 454 00:20:11,378 --> 00:20:12,881 You should see what he can do with furniture. 455 00:20:12,882 --> 00:20:13,925 Yeah. [chuckles] 456 00:20:13,926 --> 00:20:16,932 [snickers] 457 00:20:17,934 --> 00:20:21,147 Is... is there something going on between you two? 458 00:20:21,148 --> 00:20:23,485 - Well... - No, no-no-no-no-no-no, 459 00:20:23,486 --> 00:20:25,740 no, no, we don't... we don't know what it is. 460 00:20:25,741 --> 00:20:28,286 The Germans call it komputaboinken. 461 00:20:28,287 --> 00:20:30,833 - Ha. - Oh. 462 00:20:30,834 --> 00:20:33,421 Uh, okay, okay, congratulations. 463 00:20:33,422 --> 00:20:37,597 I'm, uh, I'm... 464 00:20:37,598 --> 00:20:39,518 Now, I know why I'm here 465 00:20:39,519 --> 00:20:41,855 and I know that Tiger came with Wolf. 466 00:20:41,856 --> 00:20:44,276 But the question remains, 467 00:20:44,277 --> 00:20:46,991 how are you out of jail and in my living room, 468 00:20:46,992 --> 00:20:49,370 150 years in the future? 469 00:20:49,371 --> 00:20:51,457 - Well. - WOLF: [clears throat] 470 00:20:51,458 --> 00:20:52,752 [dramatic music] 471 00:20:52,753 --> 00:20:54,213 Don't ever say I come to a party 472 00:20:54,214 --> 00:20:55,550 empty-handed. 473 00:20:55,551 --> 00:20:56,677 ♪ ♪ 474 00:20:56,678 --> 00:20:58,263 Boom. Big entrance. 475 00:20:58,264 --> 00:21:00,727 Wolf! Welcome. I've been expecting you. 476 00:21:00,728 --> 00:21:02,772 - No, you haven't. - Have too. 477 00:21:02,773 --> 00:21:05,485 My cameras picked you up the moment you set foot on the Mons. 478 00:21:05,486 --> 00:21:07,699 Your theatrics, while amusing, 479 00:21:07,700 --> 00:21:09,076 are highly unnecessary. 480 00:21:09,077 --> 00:21:10,495 What are you doing here? 481 00:21:10,496 --> 00:21:11,707 I am not going back to that doghouse. 482 00:21:11,708 --> 00:21:12,917 No way, no how. 483 00:21:12,918 --> 00:21:14,921 I am finally a human again. 484 00:21:14,922 --> 00:21:18,136 I'm not here for you. I'm here for him. 485 00:21:18,137 --> 00:21:19,533 Me? 486 00:21:19,558 --> 00:21:20,683 Pourquoi? 487 00:21:20,684 --> 00:21:23,814 You send dark suits into my cluster-nest, 488 00:21:23,815 --> 00:21:26,653 where my husbands and my wives sleep, 489 00:21:26,654 --> 00:21:29,951 where my kinda-daughter plays with her stick, 490 00:21:29,952 --> 00:21:32,874 into my cluster-nest! 491 00:21:32,875 --> 00:21:35,337 Oh, you bored? 492 00:21:35,338 --> 00:21:37,257 Look at the bracelet on that arm. 493 00:21:37,258 --> 00:21:39,428 Does that look familiar? 494 00:21:39,429 --> 00:21:41,307 You could have chopped that off of anybody. 495 00:21:41,308 --> 00:21:43,687 You think I just go around chopping off hands for kicks? 496 00:21:43,688 --> 00:21:46,442 Yep, all the time. 497 00:21:46,443 --> 00:21:47,904 Okay, fair enough. 498 00:21:47,905 --> 00:21:49,490 Guys, that's not important, okay? 499 00:21:49,491 --> 00:21:51,202 It doesn't matter who's right or who's wrong 500 00:21:51,203 --> 00:21:53,958 or whose arm that is. 501 00:21:53,959 --> 00:21:55,795 Okay, we have bigger problems at hand. 502 00:21:55,796 --> 00:21:58,551 Are you really gonna cast your lot with this techno-weenie? 503 00:21:58,552 --> 00:22:02,307 Oh, I compiled 139 devastating comebacks to that, 504 00:22:02,308 --> 00:22:04,436 but I'm gonna take the virtual high road. 505 00:22:04,437 --> 00:22:06,065 What do you care what I do? 506 00:22:06,066 --> 00:22:08,069 You gave up on me a long time ago. 507 00:22:08,070 --> 00:22:10,992 Lifetimes of fighting side by side, 508 00:22:10,993 --> 00:22:12,411 and you just threw it all away because of 509 00:22:12,412 --> 00:22:15,000 something that doesn't matter: genetics. 510 00:22:15,001 --> 00:22:16,503 Yeah. 511 00:22:16,504 --> 00:22:18,298 Well, maybe if you had a little more faith 512 00:22:18,299 --> 00:22:20,678 and told me the truth from the beginning. 513 00:22:20,679 --> 00:22:23,433 What, when you were bleeding out in a bean field? 514 00:22:23,434 --> 00:22:25,312 My ears weren't bleeding! 515 00:22:25,313 --> 00:22:27,441 Stop it! 516 00:22:27,442 --> 00:22:30,781 God, for once, just stop fighting and listen to me. 517 00:22:30,782 --> 00:22:33,036 Every since I got here, I've been ignored, 518 00:22:33,037 --> 00:22:34,873 I've been abused, I've been disregarded, 519 00:22:34,874 --> 00:22:36,167 I've had bags thrown over my head. 520 00:22:36,168 --> 00:22:37,712 We're 150 years in the future 521 00:22:37,713 --> 00:22:40,342 and we're still throwing bags over people's heads? 522 00:22:40,343 --> 00:22:43,599 Jesus Christ, you guys are not each other's enemies. 523 00:22:43,600 --> 00:22:45,519 The real enemy is the Pointed Circle, 524 00:22:45,520 --> 00:22:48,107 and for all we know, they're trying to kill us as we speak. 525 00:22:48,108 --> 00:22:50,738 And Achilles is launching his attack tomorrow. 526 00:22:50,739 --> 00:22:52,659 - We're all in danger. - Stu won't let that happen. 527 00:22:52,660 --> 00:22:55,372 I don't give a fuck what Stu is gonna do or not do. 528 00:22:55,373 --> 00:22:57,042 Let's not cut Stu out just yet. 529 00:22:57,043 --> 00:22:58,253 You know what, Stu? 530 00:22:58,254 --> 00:23:00,257 We are all very impressed. 531 00:23:00,258 --> 00:23:01,760 Okay? You are a hologram. 532 00:23:01,761 --> 00:23:03,514 You have this big, fancy all-white house. 533 00:23:03,515 --> 00:23:04,808 And you made yourself a little bit taller. 534 00:23:04,809 --> 00:23:07,020 Congratulations. Don't give a fuck. 535 00:23:07,021 --> 00:23:09,526 This is between the three of us. You do not matter. 536 00:23:09,527 --> 00:23:12,532 [soft dramatic music] 537 00:23:12,533 --> 00:23:13,826 ♪ ♪ 538 00:23:13,827 --> 00:23:16,748 What happened to you two? 539 00:23:16,749 --> 00:23:20,297 You guys used to be a team. We used to be a team. 540 00:23:20,298 --> 00:23:21,424 I matter! 541 00:23:21,425 --> 00:23:23,177 I swear to fucking God, Stu! 542 00:23:23,178 --> 00:23:24,848 You open your mouth one more goddamn time, 543 00:23:24,849 --> 00:23:26,518 I'm gonna shove this holographic food 544 00:23:26,519 --> 00:23:28,187 down your holographic throat! 545 00:23:28,188 --> 00:23:30,652 [electrical glitching] 546 00:23:32,656 --> 00:23:35,452 Hey. 547 00:23:35,453 --> 00:23:36,955 Stu? 548 00:23:36,956 --> 00:23:38,876 TIGER: Stu, are you okay? 549 00:23:38,877 --> 00:23:39,879 [whoosh] 550 00:23:41,381 --> 00:23:44,386 [dramatic music] 551 00:23:44,387 --> 00:23:46,223 You want to live or die? 552 00:23:46,224 --> 00:23:47,392 Uh, live. 553 00:23:47,393 --> 00:23:48,729 [pistol charges] 554 00:23:48,730 --> 00:23:50,691 - [glass shatters] - BOTH: [yelp] 555 00:23:50,692 --> 00:23:52,695 [breathing heavily] 556 00:23:52,696 --> 00:23:54,574 Oh! 557 00:23:54,575 --> 00:23:56,494 TY-ANNE: Then you better come with me. 558 00:23:56,495 --> 00:23:58,498 Neither one of you were getting out of here alive. 559 00:23:58,499 --> 00:24:00,043 I'll explain later. 560 00:24:00,044 --> 00:24:01,880 My dad will be back online any second. 561 00:24:01,881 --> 00:24:03,550 What... what about Tiger? 562 00:24:03,551 --> 00:24:05,554 Well, she's loyal to Stu. You wanna save her? 563 00:24:05,555 --> 00:24:07,099 We gotta stop him. 564 00:24:07,100 --> 00:24:08,519 Who are you? 565 00:24:08,520 --> 00:24:10,611 I'm Achilles. 566 00:24:11,478 --> 00:24:16,478 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 38676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.