Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,672
[lightning crackling]
2
00:00:03,340 --> 00:00:05,009
LUGNUT: Previously on "Future Man"...
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,930
Tiger's a Biotic.
We're never gonna see her again.
4
00:00:06,931 --> 00:00:08,390
The TTD's destroyed,
5
00:00:08,391 --> 00:00:10,102
so we're trapped
in this time line forever.
6
00:00:10,103 --> 00:00:12,148
We have two days to stop the attack!
7
00:00:12,149 --> 00:00:13,484
We're all gonna die!
8
00:00:13,485 --> 00:00:14,946
Your whole life is built on a lie.
9
00:00:14,947 --> 00:00:17,200
You lie every day
to another man's family
10
00:00:17,201 --> 00:00:19,037
and an orphan child.
11
00:00:19,038 --> 00:00:21,584
You know deep down that
their love is for someone else.
12
00:00:21,585 --> 00:00:23,547
At least I have someone else.
13
00:00:23,548 --> 00:00:25,592
Who do you have?
14
00:00:25,593 --> 00:00:28,598
[dramatic music]
15
00:00:28,599 --> 00:00:30,519
TIGER: I just put this on my head,
like a hat?
16
00:00:30,520 --> 00:00:32,313
It's not a hat.
17
00:00:32,314 --> 00:00:33,817
Gah!
18
00:00:33,818 --> 00:00:36,698
I know this isn't real,
but I don't care.
19
00:00:36,699 --> 00:00:39,035
I wish I could see the real you,
20
00:00:39,036 --> 00:00:40,371
if there was a real you.
21
00:00:40,372 --> 00:00:41,749
There is.
22
00:00:41,750 --> 00:00:44,505
This is me.
23
00:00:44,506 --> 00:00:46,634
TIGER: I can... I can feel you.
24
00:00:46,635 --> 00:00:48,513
- STU: [moans] Tiger!
- Stu!
25
00:00:48,514 --> 00:00:50,224
MARS actually stands for
26
00:00:50,225 --> 00:00:52,521
"Mankind's Automated Reality System."
27
00:00:52,522 --> 00:00:53,815
That's where I took you today.
28
00:00:53,816 --> 00:00:56,361
- Will you come with me?
- Sure.
29
00:00:56,362 --> 00:00:58,658
- [beeping]
- [gasps]
30
00:00:58,659 --> 00:01:01,038
[babbling]
31
00:01:01,039 --> 00:01:02,708
Joosh?
32
00:01:02,709 --> 00:01:04,210
- I love you so much...
- STU: Bring me this boy.
33
00:01:04,211 --> 00:01:07,092
If anyone tries to stop you, kill them.
34
00:01:07,969 --> 00:01:09,677
[dramatic electronic music]
35
00:01:09,702 --> 00:01:13,808
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
36
00:01:13,833 --> 00:01:14,824
[electrical pop]
37
00:01:14,849 --> 00:01:17,571
[ominous music]
38
00:01:17,572 --> 00:01:24,544
♪ ♪
39
00:01:27,967 --> 00:01:29,010
[gentle lyre music]
40
00:01:29,011 --> 00:01:31,348
Aww, look at you,
41
00:01:31,349 --> 00:01:33,937
all tentative and fidgety.
42
00:01:33,938 --> 00:01:36,693
Just like the first time
he sowed with us.
43
00:01:36,694 --> 00:01:38,487
[laughter]
44
00:01:38,488 --> 00:01:41,493
You had never even shot a bucket before.
45
00:01:41,494 --> 00:01:43,957
- HATCHET: At first you were...
- RAKE: Terrible.
46
00:01:43,958 --> 00:01:46,629
You ate ass like Lathe eats an All-Nut.
47
00:01:46,630 --> 00:01:50,846
- Just...
- ALL: [laughter]
48
00:01:50,847 --> 00:01:52,558
Before that night, we were bundled,
49
00:01:52,559 --> 00:01:55,814
but we weren't truly a cluster.
50
00:01:55,815 --> 00:02:00,030
Hey, uh, I'm...
I'm not really in the mood.
51
00:02:00,031 --> 00:02:03,872
This whole Supreme Overlord thing is
52
00:02:03,873 --> 00:02:06,836
[exhales] it's pretty tiring.
53
00:02:06,837 --> 00:02:10,760
Kind of takes the poke out
of your spoke, you know?
54
00:02:10,761 --> 00:02:13,725
That's why you need this sow.
55
00:02:13,726 --> 00:02:15,227
HATCHET: Tonight's all about you.
56
00:02:15,228 --> 00:02:17,273
- So get on the nest.
- Close your eyes.
57
00:02:17,274 --> 00:02:19,862
- Open your mouth.
- THIMBLE: Put out your hand.
58
00:02:19,863 --> 00:02:22,826
- LEVEL: Arch your back.
- And spread those cheeks.
59
00:02:22,827 --> 00:02:25,832
[suspenseful music]
60
00:02:25,833 --> 00:02:27,460
♪ ♪
61
00:02:27,461 --> 00:02:29,464
[soft exhale]
62
00:02:29,465 --> 00:02:31,343
[banjo tuning]
63
00:02:31,344 --> 00:02:34,642
[muffled grunting and moaning]
64
00:02:34,643 --> 00:02:36,269
WOMAN: [pleasured shouting]
65
00:02:36,270 --> 00:02:39,359
Sounds like it's time
for "The Muffle Song."
66
00:02:39,360 --> 00:02:41,112
[upbeat banjo music]
67
00:02:41,113 --> 00:02:43,116
KIDS: ♪ This is the Muffle Song ♪
68
00:02:43,165 --> 00:02:45,517
♪ Let's all sing the Muffle Song ♪
69
00:02:45,581 --> 00:02:47,876
♪ If you can't sing loud enough ♪
70
00:02:47,931 --> 00:02:50,297
♪ Cram your ears with random stuff ♪
71
00:02:50,353 --> 00:02:52,719
♪ Mud and grass or knives and shears ♪
72
00:02:52,783 --> 00:02:55,266
♪ How else can we save our ears ♪
73
00:02:55,330 --> 00:02:58,272
[muffled talking and pleasured shouting]
74
00:02:58,273 --> 00:02:59,608
[sighs]
75
00:02:59,609 --> 00:03:01,821
- [PUP-E warbling softly]
- I know.
76
00:03:01,822 --> 00:03:03,741
[muffled spanking and moaning]
77
00:03:03,742 --> 00:03:07,290
That's good, that'll keep
all the bad sounds out, okay?
78
00:03:07,291 --> 00:03:10,421
[PUP-E warbling softly]
79
00:03:10,422 --> 00:03:13,678
You're too pure for this world. [kisses]
80
00:03:13,679 --> 00:03:16,726
["Muffled Song" playing]
[muffled grunting and moaning]
81
00:03:16,727 --> 00:03:19,732
[suspenseful music]
82
00:03:19,733 --> 00:03:25,660
♪ ♪
83
00:03:25,661 --> 00:03:28,708
KIDS: ♪ We sing the Muffle Song ♪
84
00:03:28,782 --> 00:03:31,087
♪ Even though it's running long ♪
85
00:03:31,165 --> 00:03:33,342
♪ Pulling out would just feel wrong ♪
86
00:03:33,407 --> 00:03:35,999
♪ Our rhythm method is so strong ♪
87
00:03:36,057 --> 00:03:38,257
♪ Here's a pounding from big bong! ♪
88
00:03:38,311 --> 00:03:41,232
[loud percussion]
89
00:03:41,233 --> 00:03:42,694
♪ ♪
90
00:03:42,695 --> 00:03:45,701
[muffled moaning and yelping continues]
91
00:03:48,331 --> 00:03:50,125
What the... [yelping]
92
00:03:50,126 --> 00:03:51,294
[gasping] Not again.
93
00:03:51,295 --> 00:03:54,425
[soft grunting]
94
00:03:54,426 --> 00:03:57,431
[dramatic music]
95
00:03:57,432 --> 00:03:58,518
[lasers warble]
96
00:03:58,519 --> 00:03:59,688
[grunts]
97
00:04:05,741 --> 00:04:07,410
[men grunting]
98
00:04:07,411 --> 00:04:08,453
Oh, shit!
99
00:04:08,454 --> 00:04:10,542
[panting]
100
00:04:10,543 --> 00:04:11,752
They're coming! They're coming for me!
101
00:04:11,753 --> 00:04:13,046
- Ah!
- [gagging]
102
00:04:13,047 --> 00:04:14,925
- WOMAN: [yelps]
- [gags]
103
00:04:14,926 --> 00:04:17,848
Excuse you!
104
00:04:17,849 --> 00:04:20,436
What do you think the bean husk
on the door handle means?
105
00:04:20,437 --> 00:04:22,524
[stammers] I'm sorry, I didn't know.
106
00:04:22,525 --> 00:04:23,652
- I didn't know...
- [grunts]
107
00:04:28,954 --> 00:04:30,164
No, no, no, no!
108
00:04:30,165 --> 00:04:32,794
- [grunting]
- [gasping]
109
00:04:32,795 --> 00:04:34,338
WOLF: Cum whisk!
110
00:04:34,339 --> 00:04:35,675
Ow! [groaning]
111
00:04:35,676 --> 00:04:37,053
- WOLF: Cum bucket!
- Ooh!
112
00:04:37,054 --> 00:04:38,931
[dramatic music]
113
00:04:38,932 --> 00:04:40,184
JOSH: I told you!
114
00:04:40,185 --> 00:04:41,478
I told you Pointed Circle was here
115
00:04:41,479 --> 00:04:44,025
and they were coming after me.
116
00:04:44,026 --> 00:04:45,402
Did you say "cum whisk"?
117
00:04:45,403 --> 00:04:47,073
- Yeah.
- I don't want to know.
118
00:04:47,074 --> 00:04:48,868
Shit. Shit-shit-shit-shit!
119
00:04:48,869 --> 00:04:50,120
[utensils clatter]
120
00:04:50,121 --> 00:04:51,122
What's happening?
121
00:04:51,123 --> 00:04:52,458
They're here to eat us!
122
00:04:52,459 --> 00:04:53,461
[kick whips]
123
00:04:54,756 --> 00:04:56,550
I can't fight them and protect you.
124
00:04:56,551 --> 00:04:59,472
Here, take these chits
to the blind baker.
125
00:04:59,473 --> 00:05:02,186
I'll find you at the pee hole
once I kill everybody.
126
00:05:02,187 --> 00:05:03,731
- You got a secret stash?
- Pee hole?
127
00:05:03,732 --> 00:05:05,192
Oh, shit.
128
00:05:05,193 --> 00:05:06,530
Go! Go!
129
00:05:08,032 --> 00:05:09,910
- [grumbles]
- Oh, shit!
130
00:05:09,911 --> 00:05:10,954
[all grunting]
131
00:05:10,955 --> 00:05:12,791
[bones cracking]
132
00:05:12,792 --> 00:05:14,460
Get out of here!
133
00:05:14,461 --> 00:05:16,590
- Pee hole! Pee hole!
- Okay, pee hole, pee hole.
134
00:05:16,591 --> 00:05:19,721
I'm good at two things,
beating ass and eating ass.
135
00:05:19,722 --> 00:05:22,226
Bad news for you: chow time's over.
136
00:05:22,227 --> 00:05:23,521
[dramatic music]
137
00:05:23,522 --> 00:05:25,315
[Thimble screams]
138
00:05:25,316 --> 00:05:26,359
What?
139
00:05:26,360 --> 00:05:28,113
BOTH: [grunting]
140
00:05:28,114 --> 00:05:29,908
Bio-Techs in the cluster-nest!
141
00:05:29,909 --> 00:05:31,286
- [grunts]
- No! No!
142
00:05:31,287 --> 00:05:32,496
- HATCHET: [battle cry]
- [blow lands]
143
00:05:32,497 --> 00:05:34,501
[women yelping]
144
00:05:34,502 --> 00:05:37,298
No! My ab!
145
00:05:37,299 --> 00:05:39,343
[men grunting]
146
00:05:39,344 --> 00:05:40,556
[bones crack]
147
00:05:41,015 --> 00:05:42,934
[screams] I'll eat your face!
148
00:05:42,935 --> 00:05:46,191
Stay back! I'll handle this.
149
00:05:46,192 --> 00:05:48,863
Lock the door!
150
00:05:48,864 --> 00:05:51,870
[grunting]
151
00:05:56,462 --> 00:05:57,590
[screams]
152
00:06:01,890 --> 00:06:03,142
- [grunts]
- [chokes weakly]
153
00:06:07,568 --> 00:06:09,111
[panting] Oh, "boobs."
154
00:06:09,112 --> 00:06:10,405
"Boobs," come on, Tiger.
155
00:06:10,406 --> 00:06:12,076
Come on. "Boobs."
156
00:06:12,077 --> 00:06:14,998
[muffled "Muffle Song" singing]
157
00:06:14,999 --> 00:06:17,504
[suspenseful music]
158
00:06:17,505 --> 00:06:21,427
♪ ♪
159
00:06:21,428 --> 00:06:24,434
BOTH: [grunting]
160
00:06:27,315 --> 00:06:28,901
Uh, let me guess, uh.
161
00:06:28,902 --> 00:06:32,074
Just so I'm clear, nobody's friends?
162
00:06:32,075 --> 00:06:33,077
[grunts]
163
00:06:42,178 --> 00:06:43,765
- [grunts] Torque!
- [necks crack]
164
00:06:47,982 --> 00:06:50,945
Wrench? [sighs]
165
00:06:50,946 --> 00:06:54,953
You never did learn to fight,
you silly son of a bitch.
166
00:06:54,954 --> 00:06:57,625
[muffled women yelping]
167
00:06:57,626 --> 00:06:59,547
WOMAN: [muffled] Giddyup! Giddyup!
168
00:07:02,427 --> 00:07:04,430
[gentle dramatic music]
169
00:07:04,431 --> 00:07:07,102
Stu...
170
00:07:07,103 --> 00:07:10,109
[mechanical whirring]
171
00:07:14,451 --> 00:07:15,870
Pancakes?
172
00:07:15,871 --> 00:07:18,458
What is this? What are you up to?
173
00:07:18,459 --> 00:07:21,757
What... can't a father make
his daughter her favorite meal?
174
00:07:21,758 --> 00:07:23,761
[sighs]
175
00:07:23,762 --> 00:07:25,681
Why are you trying to bribe me?
176
00:07:25,682 --> 00:07:27,476
Bribe? I...
177
00:07:27,477 --> 00:07:28,646
I would never bri...
178
00:07:28,647 --> 00:07:29,981
I just, uh... wanted to celebrate
179
00:07:29,982 --> 00:07:32,529
'cause I have big news.
180
00:07:32,530 --> 00:07:34,115
Drum roll please.
181
00:07:34,116 --> 00:07:36,410
[energetic drum roll plays]
182
00:07:36,411 --> 00:07:39,584
Tiger and I are in love and
she's coming with me to MARS.
183
00:07:39,585 --> 00:07:42,005
What the fuck, Dad!
184
00:07:42,006 --> 00:07:44,426
I know it can be hard for a child when
185
00:07:44,427 --> 00:07:46,640
their single dad starts dating again.
186
00:07:46,641 --> 00:07:48,017
Other dads don't date
187
00:07:48,018 --> 00:07:50,731
identical copies of their children!
188
00:07:50,732 --> 00:07:52,569
I thought you would be happy.
189
00:07:52,570 --> 00:07:55,950
You never wanted to go to MARS
and now you don't have to.
190
00:07:55,951 --> 00:07:57,745
So you just find a replacement me
191
00:07:57,746 --> 00:08:00,417
and then banish me
to a fiery death on Earth?
192
00:08:00,418 --> 00:08:02,296
I... I thought this is what you wanted.
193
00:08:02,297 --> 00:08:04,049
I can't win for trying with you.
194
00:08:04,050 --> 00:08:06,345
Look, come to MARS, don't come to MARS.
195
00:08:06,346 --> 00:08:10,020
The point is, there comes
a time in every parent's life
196
00:08:10,021 --> 00:08:12,859
when they have to let
their little girl grow up.
197
00:08:12,860 --> 00:08:16,282
And I know you're only 34,
but now is that time.
198
00:08:16,283 --> 00:08:17,367
[tender music]
199
00:08:17,368 --> 00:08:20,457
[exhales deeply]
200
00:08:20,458 --> 00:08:23,881
♪ ♪
201
00:08:23,882 --> 00:08:28,264
She's vulnerable, just like I was.
202
00:08:28,265 --> 00:08:30,895
But in time, she'll see...
203
00:08:30,896 --> 00:08:33,609
[soft electrical warbling]
right through you.
204
00:08:33,610 --> 00:08:38,577
And she'll realize
all this talk of "being human"
205
00:08:38,578 --> 00:08:42,877
is just as empty as this space
where your heart should be.
206
00:08:42,878 --> 00:08:44,799
[snaps fingers]
207
00:08:50,811 --> 00:08:53,439
You wouldn't say all that
if you didn't really love me!
208
00:08:53,440 --> 00:08:55,529
[claw whirring]
209
00:09:01,456 --> 00:09:03,127
[beeps]
210
00:09:05,591 --> 00:09:08,596
[soft dramatic music]
211
00:09:08,597 --> 00:09:15,611
♪ ♪
212
00:09:25,797 --> 00:09:27,508
[soft grunting]
213
00:09:27,509 --> 00:09:30,514
It's my job.
214
00:09:30,515 --> 00:09:33,479
Exclusively.
215
00:09:46,923 --> 00:09:48,049
Where you going?
216
00:09:48,050 --> 00:09:49,886
To find a new cluster.
217
00:09:49,887 --> 00:09:51,347
Maybe no cluster.
218
00:09:51,348 --> 00:09:53,811
Some place where I can be chill again.
219
00:09:53,812 --> 00:09:57,985
Hopefully far from you.
220
00:09:57,986 --> 00:10:00,198
Wait, wait.
221
00:10:00,199 --> 00:10:03,622
You're not the one who should leave.
222
00:10:03,623 --> 00:10:05,209
I am.
223
00:10:07,840 --> 00:10:10,803
I tried to tell you this once
but I didn't go far enough.
224
00:10:10,804 --> 00:10:13,099
I'm not the man you think I am.
225
00:10:13,100 --> 00:10:16,063
Literally. This is not a metaphor.
226
00:10:16,064 --> 00:10:19,069
For too long, I've hidden
behind a wall of metaphors.
227
00:10:19,070 --> 00:10:21,198
[sighs] Shit, there I go again.
228
00:10:21,199 --> 00:10:23,787
So you're not Torque?
229
00:10:23,788 --> 00:10:26,375
Correct.
230
00:10:26,376 --> 00:10:29,674
I tried to be him, because...
231
00:10:29,675 --> 00:10:33,932
well, being him meant
that I could love all of you
232
00:10:33,933 --> 00:10:35,853
and be loved by you.
233
00:10:35,854 --> 00:10:39,611
And goddamn it, I've never
experienced a love so pure.
234
00:10:39,612 --> 00:10:41,573
It blinded me.
235
00:10:41,574 --> 00:10:47,292
And now, now my sins have been
visited upon this cluster-nest.
236
00:10:47,293 --> 00:10:52,469
And for that, I am... I'm so sorry.
237
00:10:52,470 --> 00:10:54,139
So...
238
00:10:54,140 --> 00:10:56,895
do you know where the real Torque is?
239
00:10:56,896 --> 00:10:58,147
N-no.
240
00:10:58,148 --> 00:10:59,274
Where do you think he is?
241
00:10:59,275 --> 00:11:00,569
I don't know.
242
00:11:00,570 --> 00:11:02,405
Uh, I've never met him.
243
00:11:02,406 --> 00:11:05,161
But if I did meet him,
244
00:11:05,162 --> 00:11:09,212
I would tell him he's
the luckiest man who ever lived.
245
00:11:13,680 --> 00:11:16,769
His dick was a lot bigger than yours.
246
00:11:17,938 --> 00:11:18,981
I know.
247
00:11:18,982 --> 00:11:20,860
[somber piano music]
248
00:11:20,861 --> 00:11:22,613
I know.
249
00:11:22,614 --> 00:11:25,118
♪ ♪
250
00:11:25,119 --> 00:11:27,748
Oh, and, uh,
251
00:11:27,749 --> 00:11:31,923
try to break this to Lugnut gently.
252
00:11:31,924 --> 00:11:36,015
Tell her I was
burned to death or something.
253
00:11:36,016 --> 00:11:39,063
THIMBLE: [soft crying]
254
00:11:44,950 --> 00:11:47,370
[beeping]
255
00:11:47,371 --> 00:11:50,376
[soft suspenseful music]
256
00:11:50,377 --> 00:11:52,047
[whirring]
257
00:11:52,048 --> 00:11:53,382
STU: Waffles?
258
00:11:53,383 --> 00:11:54,969
Uh, I'll take it to go.
259
00:11:54,970 --> 00:11:57,725
To go? I had a whole evening planned.
260
00:11:57,726 --> 00:11:59,269
Oh, well, I just gotta go
261
00:11:59,270 --> 00:12:00,940
check on something.
It's probably nothing.
262
00:12:00,941 --> 00:12:03,779
If it's probably nothing,
why don't you stay?
263
00:12:03,780 --> 00:12:06,325
Or... or go. Check two things.
264
00:12:06,326 --> 00:12:09,039
Whatever makes you happy.
265
00:12:09,040 --> 00:12:10,709
Hey, hey, um.
266
00:12:10,710 --> 00:12:12,672
When I get back, maybe we can, um,
267
00:12:12,673 --> 00:12:17,138
put this robot arm to better use
than just making waffles.
268
00:12:17,139 --> 00:12:19,101
Oh. [soft chuckle]
269
00:12:19,102 --> 00:12:20,437
- All right.
- Yeah.
270
00:12:23,778 --> 00:12:25,446
- [soft whoosh]
- That was weird, right?
271
00:12:25,447 --> 00:12:27,535
Totally weird.
272
00:12:27,536 --> 00:12:29,496
I mean, right after
I send my kill-mandos
273
00:12:29,497 --> 00:12:31,125
to abduct her friend Joosh,
274
00:12:31,126 --> 00:12:33,170
all of a sudden
she's got to check something?
275
00:12:33,171 --> 00:12:35,299
Am I wrong?
276
00:12:35,300 --> 00:12:38,347
You are 100% right
in everything you're feeling,
277
00:12:38,348 --> 00:12:41,186
all the time.
278
00:12:41,187 --> 00:12:44,192
[dramatic music pounds]
279
00:12:44,193 --> 00:12:51,416
♪ ♪
280
00:12:55,884 --> 00:12:57,261
[rings clink]
281
00:13:00,685 --> 00:13:01,896
[blade whips]
282
00:13:03,440 --> 00:13:04,777
[exhales]
283
00:13:07,031 --> 00:13:08,700
Burned alive?
284
00:13:08,701 --> 00:13:11,163
Yeah.
285
00:13:11,164 --> 00:13:15,379
I, uh, I just didn't want to hurt you.
286
00:13:15,380 --> 00:13:18,595
I always knew you weren't Papa Torque.
287
00:13:18,596 --> 00:13:21,643
At first, I thought it was weird,
288
00:13:21,644 --> 00:13:23,563
but then I saw how much you cared
289
00:13:23,564 --> 00:13:25,609
and it didn't bother me so much anymore.
290
00:13:25,610 --> 00:13:27,822
Wow.
291
00:13:27,823 --> 00:13:29,700
You are one adaptable kid.
292
00:13:29,701 --> 00:13:31,538
I want to come with you.
293
00:13:31,539 --> 00:13:34,544
[tender music]
294
00:13:34,545 --> 00:13:36,673
Um, come here.
295
00:13:36,674 --> 00:13:38,218
[sniffs]
296
00:13:40,932 --> 00:13:43,269
Where I'm going,
297
00:13:43,270 --> 00:13:45,899
you can't come.
298
00:13:45,900 --> 00:13:49,657
Papa Tor...
299
00:13:49,658 --> 00:13:53,038
Wolf is gonna do some bad things
to some bad people.
300
00:13:53,039 --> 00:13:56,044
I could close my eyes.
301
00:13:56,045 --> 00:13:59,384
No, you're gonna have to
make do with just five parents.
302
00:13:59,385 --> 00:14:01,890
Okay, little lady?
303
00:14:01,891 --> 00:14:04,144
You might be better off.
304
00:14:04,145 --> 00:14:06,273
I'm kind of flying blind here as a dad.
305
00:14:06,274 --> 00:14:09,237
♪ ♪
306
00:14:09,238 --> 00:14:12,035
If I could absorb all the world's pain
307
00:14:12,036 --> 00:14:17,128
before it touched you, I'd do it.
308
00:14:17,129 --> 00:14:19,967
But I also cut a guy's arm off
like ten minutes ago,
309
00:14:19,968 --> 00:14:22,096
so I'm kind of a mixed bag parent-wise.
310
00:14:22,097 --> 00:14:24,434
[tearful laugh]
311
00:14:24,435 --> 00:14:26,355
You're a real catfucker.
312
00:14:26,356 --> 00:14:29,738
[soft chuckle] Yeah.
Well, you got that right.
313
00:14:31,825 --> 00:14:35,874
Your other parents
may not understand you,
314
00:14:35,875 --> 00:14:38,003
but they love you.
315
00:14:38,004 --> 00:14:40,635
And they'll keep you safe.
316
00:14:51,280 --> 00:14:53,702
I'm sorry, Lug.
317
00:14:53,703 --> 00:14:55,664
I gotta go.
318
00:14:55,665 --> 00:14:57,001
[kisses]
319
00:14:59,255 --> 00:15:00,674
Wolf!
320
00:15:00,675 --> 00:15:03,722
[stirring orchestral music]
321
00:15:03,723 --> 00:15:04,765
♪ ♪
322
00:15:04,766 --> 00:15:08,022
I love you.
323
00:15:08,023 --> 00:15:11,029
I love you too, Lug.
324
00:15:18,209 --> 00:15:19,712
AHMADI: Funny how her little errand
325
00:15:19,713 --> 00:15:22,634
just happens to take her
beyond your camera range.
326
00:15:22,635 --> 00:15:24,555
She's playing you for a fool.
327
00:15:24,556 --> 00:15:26,517
She's gonna leave you.
328
00:15:26,518 --> 00:15:28,897
Right after you let her inside you.
329
00:15:28,898 --> 00:15:30,650
Oh, I guess she got what she wanted,
330
00:15:30,651 --> 00:15:33,531
and now it's wham-bam,
thank you, hologram.
331
00:15:33,532 --> 00:15:34,909
No.
332
00:15:34,910 --> 00:15:38,207
No, that was real. She felt it too.
333
00:15:38,208 --> 00:15:40,169
Your kill-mandos failed.
334
00:15:40,170 --> 00:15:42,340
Killed by who?
335
00:15:42,341 --> 00:15:45,931
Her flesh-and-blood boyfriend, Wolf!
336
00:15:45,932 --> 00:15:48,227
They're holding hands
and tongue-kissing right now,
337
00:15:48,228 --> 00:15:50,356
and Joosh is headed there to watch.
338
00:15:50,357 --> 00:15:51,692
JOSH: [panting]
339
00:15:51,693 --> 00:15:54,364
Why would he watch? No! No.
340
00:15:54,365 --> 00:15:56,034
Tiger and I are meant to be together.
341
00:15:56,035 --> 00:15:58,790
Our love is bound
to cross time and death itself.
342
00:15:58,791 --> 00:16:00,794
[panting] Tiger.
343
00:16:00,795 --> 00:16:02,965
- Oh, my God, I'm so...
- Oh, God.
344
00:16:02,966 --> 00:16:04,635
- I'm so happy to see you.
- Oh.
345
00:16:04,636 --> 00:16:06,556
TIGER: Futturman, what are you...
what are you doing?
346
00:16:06,557 --> 00:16:08,601
Kill them. Kill them now.
347
00:16:08,602 --> 00:16:11,064
No court in the land would convict you.
348
00:16:11,065 --> 00:16:12,441
[soft panting, crying] Oh, God.
349
00:16:12,442 --> 00:16:15,239
Wolf boobs'd me like 15 times.
350
00:16:15,240 --> 00:16:18,495
Yeah, no.
No, those... those are my boobs.
351
00:16:18,496 --> 00:16:20,834
Oh.
352
00:16:20,835 --> 00:16:23,840
All right, well,
what the fuck happened to you?
353
00:16:23,841 --> 00:16:27,180
[panting] So much.
354
00:16:27,181 --> 00:16:29,602
So much, I... I was a slave.
355
00:16:29,603 --> 00:16:31,313
I was a dog.
356
00:16:31,314 --> 00:16:33,483
Everyone's been trying
to kill me since I got here.
357
00:16:33,484 --> 00:16:34,778
And they found me. They came after me.
358
00:16:34,779 --> 00:16:36,448
W... who?
359
00:16:36,449 --> 00:16:38,578
The Pointed Circle.
All right, they are there,
360
00:16:38,579 --> 00:16:40,206
inside the NAG, and they came after me.
361
00:16:40,207 --> 00:16:41,709
I barely made it out with my life.
362
00:16:41,710 --> 00:16:43,713
Okay, well, what... what about Wolf?
363
00:16:43,714 --> 00:16:44,757
Where's Wolf?
364
00:16:44,758 --> 00:16:45,800
[screams]
365
00:16:45,801 --> 00:16:47,094
I knew it!
366
00:16:47,095 --> 00:16:48,848
They're all laughing at you!
367
00:16:48,849 --> 00:16:50,602
Laughing at you!
368
00:16:50,603 --> 00:16:53,566
You know what you need to do.
369
00:16:53,567 --> 00:16:57,073
- Launch the kill drone.
- Oh... oh.
370
00:16:57,074 --> 00:16:59,662
STU: I can't believe
she would do this to me.
371
00:16:59,663 --> 00:17:02,458
I'm begging you, please,
372
00:17:02,459 --> 00:17:04,295
please, let me come live with you.
373
00:17:04,296 --> 00:17:06,216
- What is happening right now?
- Please.
374
00:17:06,217 --> 00:17:08,680
I promise, I'll be...
I'll be a good boy.
375
00:17:08,681 --> 00:17:11,268
Okay, I'll be quiet... you won't
even have to use the muzzle.
376
00:17:11,269 --> 00:17:12,813
I promise, okay?
377
00:17:12,814 --> 00:17:14,440
I... I don't care if you're a Biotic.
378
00:17:14,441 --> 00:17:15,943
I really... I don't care.
379
00:17:15,944 --> 00:17:17,948
AHMADI: Kill them!
Kill them both right now.
380
00:17:17,949 --> 00:17:19,366
JOSH: Me...
381
00:17:19,367 --> 00:17:22,624
me and PUP-E, we won't need much.
382
00:17:22,625 --> 00:17:24,168
Jesus.
383
00:17:24,169 --> 00:17:25,462
AHMADI: There's no such thing
as true love.
384
00:17:25,463 --> 00:17:26,674
Do it already!
385
00:17:26,675 --> 00:17:27,759
Your dog days are over. Come on.
386
00:17:27,760 --> 00:17:29,178
- Really?
- Come on, yeah.
387
00:17:29,179 --> 00:17:30,724
- Oh, God, thank you so much.
- Ohh.
388
00:17:30,725 --> 00:17:33,061
- Yeah, we'll go to Stu's.
- JOSH: Stu?
389
00:17:33,062 --> 00:17:34,565
That's where you've been
this whole time?
390
00:17:34,566 --> 00:17:36,192
Yeah. He's the best.
391
00:17:36,193 --> 00:17:37,738
He's gonna save everyone...
392
00:17:37,739 --> 00:17:39,867
I mean, everyone who's
willing to be saved.
393
00:17:39,868 --> 00:17:41,369
Oh, we're going to MARS tomorrow.
394
00:17:41,370 --> 00:17:43,123
- You should come.
- No.
395
00:17:43,124 --> 00:17:45,252
- Tomorrow's the attack.
- Stu's got it under control.
396
00:17:45,253 --> 00:17:46,672
Wha... what about Wolf?
397
00:17:46,673 --> 00:17:47,966
Forget Wolf.
398
00:17:47,967 --> 00:17:50,137
Our future's with Stu.
399
00:17:50,138 --> 00:17:51,348
[gasps]
400
00:17:51,349 --> 00:17:53,185
Launch... launch the welcome drone!
401
00:17:53,186 --> 00:17:55,649
[pleased gasping]
402
00:17:55,650 --> 00:17:56,692
[soft laugh]
403
00:17:56,693 --> 00:17:59,030
What'd I tell you?
404
00:17:59,031 --> 00:18:01,661
True love always wins.
405
00:18:01,662 --> 00:18:04,584
Yeah. Yeah.
406
00:18:11,013 --> 00:18:12,140
[wind whipping softly]
407
00:18:12,975 --> 00:18:15,980
[luau music playing softly]
408
00:18:15,981 --> 00:18:17,233
♪ ♪
409
00:18:17,234 --> 00:18:19,070
Oh, my God, air-conditioning.
410
00:18:19,071 --> 00:18:23,453
Yeah, you like that?
411
00:18:23,454 --> 00:18:25,667
Real food.
412
00:18:25,668 --> 00:18:27,629
[exhales]
413
00:18:27,630 --> 00:18:29,717
Oh, my God...
414
00:18:29,718 --> 00:18:31,512
[hologram warbles]
415
00:18:31,513 --> 00:18:34,267
[warbling]
416
00:18:34,268 --> 00:18:36,479
Why? Why?
417
00:18:36,480 --> 00:18:38,818
[crying]
418
00:18:38,819 --> 00:18:41,448
Aloha, Joosh!
419
00:18:41,449 --> 00:18:44,287
Welcome to my world.
420
00:18:44,288 --> 00:18:46,333
Ah, orange.
421
00:18:48,672 --> 00:18:50,090
[fruit plops softly]
422
00:18:50,091 --> 00:18:53,472
Wow, you're... you're so Stu-like.
423
00:18:53,473 --> 00:18:56,394
The Krona-bomber in the flesh.
424
00:18:56,395 --> 00:18:59,025
You don't look like America's
most dangerous terrorist.
425
00:18:59,026 --> 00:19:00,779
No, I've seen him fight.
426
00:19:00,780 --> 00:19:02,992
Absolutely harmless. [soft laugh]
427
00:19:05,956 --> 00:19:09,755
Huh. Are you making yourself taller?
428
00:19:09,756 --> 00:19:12,468
I mean, I... I know it's like,
you know, the real you,
429
00:19:12,469 --> 00:19:16,309
but you just look so, like, solid.
430
00:19:16,310 --> 00:19:18,856
♪ ♪
431
00:19:18,857 --> 00:19:20,150
[soft electrical warble] Oh.
432
00:19:20,151 --> 00:19:21,779
You think this is weird for you?
433
00:19:21,780 --> 00:19:24,827
For years, you were
the star of my nightmares.
434
00:19:24,828 --> 00:19:28,041
And now, here you are.
435
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
Your eyes looked so much
colder and harder
436
00:19:30,421 --> 00:19:32,091
in those courtroom sketches.
437
00:19:32,092 --> 00:19:34,303
No, there's nothing hard
about Josh Futturman.
438
00:19:34,304 --> 00:19:36,224
No, nothing hard. [laughs]
439
00:19:36,225 --> 00:19:38,563
Okay, I think he gets
the point, Tiger, thanks.
440
00:19:38,564 --> 00:19:42,194
You look hungry. That one's real.
441
00:19:42,195 --> 00:19:44,282
Is there like a...
a labeling system or something?
442
00:19:44,283 --> 00:19:45,827
Well, Stu has a vision.
443
00:19:45,828 --> 00:19:48,498
He wants, uh, our world and his world
444
00:19:48,499 --> 00:19:50,795
to seamlessly be integrated.
445
00:19:50,796 --> 00:19:52,464
Oh, so I'm supposed to
just, like, smush my hand
446
00:19:52,465 --> 00:19:53,926
through everything to see
if it's real or not, or...
447
00:19:53,927 --> 00:19:55,555
Small price to pay for equality.
448
00:19:55,556 --> 00:19:58,226
Yeah. Have a drink.
You're probably thirsty.
449
00:19:58,227 --> 00:20:01,025
[exhales] You have no idea.
450
00:20:02,653 --> 00:20:05,324
- [laughing]
- [snickers]
451
00:20:05,325 --> 00:20:07,202
That's fucked up, guys. I love juice.
452
00:20:07,203 --> 00:20:09,541
- [laughing] Yeah.
- It never gets old.
453
00:20:09,542 --> 00:20:11,377
- No, I know, I know. I know.
- I keep waiting.
454
00:20:11,378 --> 00:20:12,881
You should see what
he can do with furniture.
455
00:20:12,882 --> 00:20:13,925
Yeah. [chuckles]
456
00:20:13,926 --> 00:20:16,932
[snickers]
457
00:20:17,934 --> 00:20:21,147
Is... is there something
going on between you two?
458
00:20:21,148 --> 00:20:23,485
- Well...
- No, no-no-no-no-no-no,
459
00:20:23,486 --> 00:20:25,740
no, no, we don't...
we don't know what it is.
460
00:20:25,741 --> 00:20:28,286
The Germans call it komputaboinken.
461
00:20:28,287 --> 00:20:30,833
- Ha.
- Oh.
462
00:20:30,834 --> 00:20:33,421
Uh, okay, okay, congratulations.
463
00:20:33,422 --> 00:20:37,597
I'm, uh, I'm...
464
00:20:37,598 --> 00:20:39,518
Now, I know why I'm here
465
00:20:39,519 --> 00:20:41,855
and I know that Tiger came with Wolf.
466
00:20:41,856 --> 00:20:44,276
But the question remains,
467
00:20:44,277 --> 00:20:46,991
how are you out of jail
and in my living room,
468
00:20:46,992 --> 00:20:49,370
150 years in the future?
469
00:20:49,371 --> 00:20:51,457
- Well.
- WOLF: [clears throat]
470
00:20:51,458 --> 00:20:52,752
[dramatic music]
471
00:20:52,753 --> 00:20:54,213
Don't ever say I come to a party
472
00:20:54,214 --> 00:20:55,550
empty-handed.
473
00:20:55,551 --> 00:20:56,677
♪ ♪
474
00:20:56,678 --> 00:20:58,263
Boom. Big entrance.
475
00:20:58,264 --> 00:21:00,727
Wolf! Welcome. I've been expecting you.
476
00:21:00,728 --> 00:21:02,772
- No, you haven't.
- Have too.
477
00:21:02,773 --> 00:21:05,485
My cameras picked you up the
moment you set foot on the Mons.
478
00:21:05,486 --> 00:21:07,699
Your theatrics, while amusing,
479
00:21:07,700 --> 00:21:09,076
are highly unnecessary.
480
00:21:09,077 --> 00:21:10,495
What are you doing here?
481
00:21:10,496 --> 00:21:11,707
I am not going back to that doghouse.
482
00:21:11,708 --> 00:21:12,917
No way, no how.
483
00:21:12,918 --> 00:21:14,921
I am finally a human again.
484
00:21:14,922 --> 00:21:18,136
I'm not here for you. I'm here for him.
485
00:21:18,137 --> 00:21:19,533
Me?
486
00:21:19,558 --> 00:21:20,683
Pourquoi?
487
00:21:20,684 --> 00:21:23,814
You send dark suits
into my cluster-nest,
488
00:21:23,815 --> 00:21:26,653
where my husbands and my wives sleep,
489
00:21:26,654 --> 00:21:29,951
where my kinda-daughter
plays with her stick,
490
00:21:29,952 --> 00:21:32,874
into my cluster-nest!
491
00:21:32,875 --> 00:21:35,337
Oh, you bored?
492
00:21:35,338 --> 00:21:37,257
Look at the bracelet on that arm.
493
00:21:37,258 --> 00:21:39,428
Does that look familiar?
494
00:21:39,429 --> 00:21:41,307
You could have
chopped that off of anybody.
495
00:21:41,308 --> 00:21:43,687
You think I just go around
chopping off hands for kicks?
496
00:21:43,688 --> 00:21:46,442
Yep, all the time.
497
00:21:46,443 --> 00:21:47,904
Okay, fair enough.
498
00:21:47,905 --> 00:21:49,490
Guys, that's not important, okay?
499
00:21:49,491 --> 00:21:51,202
It doesn't matter who's right
or who's wrong
500
00:21:51,203 --> 00:21:53,958
or whose arm that is.
501
00:21:53,959 --> 00:21:55,795
Okay, we have bigger problems at hand.
502
00:21:55,796 --> 00:21:58,551
Are you really gonna cast your
lot with this techno-weenie?
503
00:21:58,552 --> 00:22:02,307
Oh, I compiled 139
devastating comebacks to that,
504
00:22:02,308 --> 00:22:04,436
but I'm gonna take
the virtual high road.
505
00:22:04,437 --> 00:22:06,065
What do you care what I do?
506
00:22:06,066 --> 00:22:08,069
You gave up on me a long time ago.
507
00:22:08,070 --> 00:22:10,992
Lifetimes of fighting side by side,
508
00:22:10,993 --> 00:22:12,411
and you just threw it all away
because of
509
00:22:12,412 --> 00:22:15,000
something that doesn't matter: genetics.
510
00:22:15,001 --> 00:22:16,503
Yeah.
511
00:22:16,504 --> 00:22:18,298
Well, maybe if you had
a little more faith
512
00:22:18,299 --> 00:22:20,678
and told me the truth
from the beginning.
513
00:22:20,679 --> 00:22:23,433
What, when you were
bleeding out in a bean field?
514
00:22:23,434 --> 00:22:25,312
My ears weren't bleeding!
515
00:22:25,313 --> 00:22:27,441
Stop it!
516
00:22:27,442 --> 00:22:30,781
God, for once, just
stop fighting and listen to me.
517
00:22:30,782 --> 00:22:33,036
Every since I got here,
I've been ignored,
518
00:22:33,037 --> 00:22:34,873
I've been abused, I've been disregarded,
519
00:22:34,874 --> 00:22:36,167
I've had bags thrown over my head.
520
00:22:36,168 --> 00:22:37,712
We're 150 years in the future
521
00:22:37,713 --> 00:22:40,342
and we're still throwing
bags over people's heads?
522
00:22:40,343 --> 00:22:43,599
Jesus Christ, you guys
are not each other's enemies.
523
00:22:43,600 --> 00:22:45,519
The real enemy is the Pointed Circle,
524
00:22:45,520 --> 00:22:48,107
and for all we know, they're
trying to kill us as we speak.
525
00:22:48,108 --> 00:22:50,738
And Achilles is
launching his attack tomorrow.
526
00:22:50,739 --> 00:22:52,659
- We're all in danger.
- Stu won't let that happen.
527
00:22:52,660 --> 00:22:55,372
I don't give a fuck what
Stu is gonna do or not do.
528
00:22:55,373 --> 00:22:57,042
Let's not cut Stu out just yet.
529
00:22:57,043 --> 00:22:58,253
You know what, Stu?
530
00:22:58,254 --> 00:23:00,257
We are all very impressed.
531
00:23:00,258 --> 00:23:01,760
Okay? You are a hologram.
532
00:23:01,761 --> 00:23:03,514
You have this big, fancy
all-white house.
533
00:23:03,515 --> 00:23:04,808
And you made yourself
a little bit taller.
534
00:23:04,809 --> 00:23:07,020
Congratulations. Don't give a fuck.
535
00:23:07,021 --> 00:23:09,526
This is between the three of us.
You do not matter.
536
00:23:09,527 --> 00:23:12,532
[soft dramatic music]
537
00:23:12,533 --> 00:23:13,826
♪ ♪
538
00:23:13,827 --> 00:23:16,748
What happened to you two?
539
00:23:16,749 --> 00:23:20,297
You guys used to be a team.
We used to be a team.
540
00:23:20,298 --> 00:23:21,424
I matter!
541
00:23:21,425 --> 00:23:23,177
I swear to fucking God, Stu!
542
00:23:23,178 --> 00:23:24,848
You open your mouth
one more goddamn time,
543
00:23:24,849 --> 00:23:26,518
I'm gonna shove this holographic food
544
00:23:26,519 --> 00:23:28,187
down your holographic throat!
545
00:23:28,188 --> 00:23:30,652
[electrical glitching]
546
00:23:32,656 --> 00:23:35,452
Hey.
547
00:23:35,453 --> 00:23:36,955
Stu?
548
00:23:36,956 --> 00:23:38,876
TIGER: Stu, are you okay?
549
00:23:38,877 --> 00:23:39,879
[whoosh]
550
00:23:41,381 --> 00:23:44,386
[dramatic music]
551
00:23:44,387 --> 00:23:46,223
You want to live or die?
552
00:23:46,224 --> 00:23:47,392
Uh, live.
553
00:23:47,393 --> 00:23:48,729
[pistol charges]
554
00:23:48,730 --> 00:23:50,691
- [glass shatters]
- BOTH: [yelp]
555
00:23:50,692 --> 00:23:52,695
[breathing heavily]
556
00:23:52,696 --> 00:23:54,574
Oh!
557
00:23:54,575 --> 00:23:56,494
TY-ANNE: Then you better come with me.
558
00:23:56,495 --> 00:23:58,498
Neither one of you were
getting out of here alive.
559
00:23:58,499 --> 00:24:00,043
I'll explain later.
560
00:24:00,044 --> 00:24:01,880
My dad will be back online any second.
561
00:24:01,881 --> 00:24:03,550
What... what about Tiger?
562
00:24:03,551 --> 00:24:05,554
Well, she's loyal to Stu.
You wanna save her?
563
00:24:05,555 --> 00:24:07,099
We gotta stop him.
564
00:24:07,100 --> 00:24:08,519
Who are you?
565
00:24:08,520 --> 00:24:10,611
I'm Achilles.
566
00:24:11,478 --> 00:24:16,478
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
38676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.