All language subtitles for Future Man - 02x09 - The Ballad of PUP-E Q. Barkington.WEBRip-METCON.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:05,009 Previously on "Future Man"... 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,930 Tiger's a Biotic. We're never gonna see her again. 3 00:00:06,931 --> 00:00:08,390 The TTD's destroyed, 4 00:00:08,391 --> 00:00:10,102 so we're trapped in this time line forever. 5 00:00:10,103 --> 00:00:12,148 We have two days to stop the attack! 6 00:00:12,149 --> 00:00:13,484 We're all gonna die! 7 00:00:13,485 --> 00:00:14,946 Your whole life is built on a lie. 8 00:00:14,947 --> 00:00:17,200 You lie every day to another man's family 9 00:00:17,201 --> 00:00:19,037 and an orphan child. 10 00:00:19,038 --> 00:00:21,584 You know deep down that their love is for someone else. 11 00:00:21,585 --> 00:00:23,547 At least I have someone else. 12 00:00:23,548 --> 00:00:25,592 Who do you have? 13 00:00:28,599 --> 00:00:30,519 I just put this on my head, like a hat? 14 00:00:30,520 --> 00:00:32,313 It's not a hat. 15 00:00:32,314 --> 00:00:33,817 Gah! 16 00:00:33,818 --> 00:00:36,698 I know this isn't real, but I don't care. 17 00:00:36,699 --> 00:00:39,035 I wish I could see the real you, 18 00:00:39,036 --> 00:00:40,371 if there was a real you. 19 00:00:40,372 --> 00:00:41,749 There is. 20 00:00:41,750 --> 00:00:44,505 This is me. 21 00:00:44,506 --> 00:00:46,634 I can... I can feel you. 22 00:00:46,635 --> 00:00:48,513 - Tiger! - Stu! 23 00:00:48,514 --> 00:00:50,224 MARS actually stands for 24 00:00:50,225 --> 00:00:52,521 "Mankind's Automated Reality System." 25 00:00:52,522 --> 00:00:53,815 That's where I took you today. 26 00:00:53,816 --> 00:00:56,361 - Will you come with me? - Sure. 27 00:01:01,039 --> 00:01:02,708 Joosh? 28 00:01:02,709 --> 00:01:04,210 - I love you so much... - Bring me this boy. 29 00:01:04,211 --> 00:01:07,092 If anyone tries to stop you, kill them. 30 00:01:09,702 --> 00:01:13,808 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31 00:01:29,011 --> 00:01:31,348 Aww, look at you, 32 00:01:31,349 --> 00:01:33,937 all tentative and fidgety. 33 00:01:33,938 --> 00:01:36,693 Just like the first time he sowed with us. 34 00:01:38,488 --> 00:01:41,493 You had never even shot a bucket before. 35 00:01:41,494 --> 00:01:43,957 - At first you were... - Terrible. 36 00:01:43,958 --> 00:01:46,629 You ate ass like Lathe eats an All-Nut. 37 00:01:46,630 --> 00:01:50,846 Just... 38 00:01:50,847 --> 00:01:52,558 Before that night, we were bundled, 39 00:01:52,559 --> 00:01:55,814 but we weren't truly a cluster. 40 00:01:55,815 --> 00:02:00,030 Hey, uh, I'm... I'm not really in the mood. 41 00:02:00,031 --> 00:02:03,872 This whole Supreme Overlord thing is 42 00:02:03,873 --> 00:02:06,836 it's pretty tiring. 43 00:02:06,837 --> 00:02:10,760 Kind of takes the poke out of your spoke, you know? 44 00:02:10,761 --> 00:02:13,725 That's why you need this sow. 45 00:02:13,726 --> 00:02:15,227 Tonight's all about you. 46 00:02:15,228 --> 00:02:17,273 - So get on the nest. - Close your eyes. 47 00:02:17,274 --> 00:02:19,862 - Open your mouth. - Put out your hand. 48 00:02:19,863 --> 00:02:22,826 - Arch your back. - And spread those cheeks. 49 00:02:36,270 --> 00:02:39,359 Sounds like it's time for "The Muffle Song." 50 00:02:41,113 --> 00:02:43,116 ♪ This is the Muffle Song ♪ 51 00:02:43,165 --> 00:02:45,517 ♪ Let's all sing the Muffle Song ♪ 52 00:02:45,581 --> 00:02:47,876 ♪ If you can't sing loud enough ♪ 53 00:02:47,931 --> 00:02:50,297 ♪ Cram your ears with random stuff ♪ 54 00:02:50,353 --> 00:02:52,719 ♪ Mud and grass or knives and shears ♪ 55 00:02:52,783 --> 00:02:55,266 ♪ How else can we save our ears ♪ 56 00:02:59,609 --> 00:03:01,821 I know. 57 00:03:03,742 --> 00:03:07,290 That's good, that'll keep all the bad sounds out, okay? 58 00:03:10,422 --> 00:03:13,678 You're too pure for this world. 59 00:03:25,661 --> 00:03:28,708 ♪ We sing the Muffle Song ♪ 60 00:03:28,782 --> 00:03:31,087 ♪ Even though it's running long ♪ 61 00:03:31,165 --> 00:03:33,342 ♪ Pulling out would just feel wrong ♪ 62 00:03:33,407 --> 00:03:35,999 ♪ Our rhythm method is so strong ♪ 63 00:03:36,057 --> 00:03:38,257 ♪ Here's a pounding from big bong! ♪ 64 00:03:48,331 --> 00:03:50,125 What the... 65 00:03:50,126 --> 00:03:51,294 Not again. 66 00:04:07,411 --> 00:04:08,453 Oh, shit! 67 00:04:10,543 --> 00:04:11,752 They're coming! They're coming for me! 68 00:04:11,753 --> 00:04:13,046 Ah! 69 00:04:14,926 --> 00:04:17,848 Excuse you! 70 00:04:17,849 --> 00:04:20,436 What do you think the bean husk on the door handle means? 71 00:04:20,437 --> 00:04:22,524 I'm sorry, I didn't know. 72 00:04:22,525 --> 00:04:23,652 I didn't know... 73 00:04:28,954 --> 00:04:30,164 No, no, no, no! 74 00:04:32,795 --> 00:04:34,338 Cum whisk! 75 00:04:34,339 --> 00:04:35,675 Ow! 76 00:04:35,676 --> 00:04:37,053 - Cum bucket! - Ooh! 77 00:04:38,932 --> 00:04:40,184 I told you! 78 00:04:40,185 --> 00:04:41,478 I told you Pointed Circle was here 79 00:04:41,479 --> 00:04:44,025 and they were coming after me. 80 00:04:44,026 --> 00:04:45,402 Did you say "cum whisk"? 81 00:04:45,403 --> 00:04:47,073 - Yeah. - I don't want to know. 82 00:04:47,074 --> 00:04:48,868 Shit. Shit-shit-shit-shit! 83 00:04:50,121 --> 00:04:51,122 What's happening? 84 00:04:51,123 --> 00:04:52,458 They're here to eat us! 85 00:04:54,756 --> 00:04:56,550 I can't fight them and protect you. 86 00:04:56,551 --> 00:04:59,472 Here, take these chits to the blind baker. 87 00:04:59,473 --> 00:05:02,186 I'll find you at the pee hole once I kill everybody. 88 00:05:02,187 --> 00:05:03,731 - You got a secret stash? - Pee hole? 89 00:05:03,732 --> 00:05:05,192 Oh, shit. 90 00:05:05,193 --> 00:05:06,530 Go! Go! 91 00:05:08,032 --> 00:05:09,910 Oh, shit! 92 00:05:12,792 --> 00:05:14,460 Get out of here! 93 00:05:14,461 --> 00:05:16,590 - Pee hole! Pee hole! - Okay, pee hole, pee hole. 94 00:05:16,591 --> 00:05:19,721 I'm good at two things, beating ass and eating ass. 95 00:05:19,722 --> 00:05:22,226 Bad news for you: chow time's over. 96 00:05:25,316 --> 00:05:26,359 What? 97 00:05:28,114 --> 00:05:29,908 Bio-Techs in the cluster-nest! 98 00:05:29,909 --> 00:05:31,286 No! No! 99 00:05:34,502 --> 00:05:37,298 No! My ab! 100 00:05:41,015 --> 00:05:42,934 I'll eat your face! 101 00:05:42,935 --> 00:05:46,191 Stay back! I'll handle this. 102 00:05:46,192 --> 00:05:48,863 Lock the door! 103 00:06:07,568 --> 00:06:09,111 Oh, "boobs." 104 00:06:09,112 --> 00:06:10,405 "Boobs," come on, Tiger. 105 00:06:10,406 --> 00:06:12,076 Come on. "Boobs." 106 00:06:27,315 --> 00:06:28,901 Uh, let me guess, uh. 107 00:06:28,902 --> 00:06:32,074 Just so I'm clear, nobody's friends? 108 00:06:42,178 --> 00:06:43,765 Torque! 109 00:06:47,982 --> 00:06:50,945 Wrench? 110 00:06:50,946 --> 00:06:54,953 You never did learn to fight, you silly son of a bitch. 111 00:06:57,626 --> 00:06:59,547 Giddyup! Giddyup! 112 00:07:04,431 --> 00:07:07,102 Stu... 113 00:07:14,451 --> 00:07:15,870 Pancakes? 114 00:07:15,871 --> 00:07:18,458 What is this? What are you up to? 115 00:07:18,459 --> 00:07:21,757 What... can't a father make his daughter her favorite meal? 116 00:07:23,762 --> 00:07:25,681 Why are you trying to bribe me? 117 00:07:25,682 --> 00:07:27,476 Bribe? I... 118 00:07:27,477 --> 00:07:28,646 I would never bri... 119 00:07:28,647 --> 00:07:29,981 I just, uh... wanted to celebrate 120 00:07:29,982 --> 00:07:32,529 'cause I have big news. 121 00:07:32,530 --> 00:07:34,115 Drum roll please. 122 00:07:36,411 --> 00:07:39,584 Tiger and I are in love and she's coming with me to MARS. 123 00:07:39,585 --> 00:07:42,005 What the fuck, Dad! 124 00:07:42,006 --> 00:07:44,426 I know it can be hard for a child when 125 00:07:44,427 --> 00:07:46,640 their single dad starts dating again. 126 00:07:46,641 --> 00:07:48,017 Other dads don't date 127 00:07:48,018 --> 00:07:50,731 identical copies of their children! 128 00:07:50,732 --> 00:07:52,569 I thought you would be happy. 129 00:07:52,570 --> 00:07:55,950 You never wanted to go to MARS and now you don't have to. 130 00:07:55,951 --> 00:07:57,745 So you just find a replacement me 131 00:07:57,746 --> 00:08:00,417 and then banish me to a fiery death on Earth? 132 00:08:00,418 --> 00:08:02,296 I... I thought this is what you wanted. 133 00:08:02,297 --> 00:08:04,049 I can't win for trying with you. 134 00:08:04,050 --> 00:08:06,345 Look, come to MARS, don't come to MARS. 135 00:08:06,346 --> 00:08:10,020 The point is, there comes a time in every parent's life 136 00:08:10,021 --> 00:08:12,859 when they have to let their little girl grow up. 137 00:08:12,860 --> 00:08:16,282 And I know you're only 34, but now is that time. 138 00:08:23,882 --> 00:08:28,264 She's vulnerable, just like I was. 139 00:08:28,265 --> 00:08:30,895 But in time, she'll see... 140 00:08:30,896 --> 00:08:33,609 right through you. 141 00:08:33,610 --> 00:08:38,577 And she'll realize all this talk of "being human" 142 00:08:38,578 --> 00:08:42,877 is just as empty as this space where your heart should be. 143 00:08:50,811 --> 00:08:53,439 You wouldn't say all that if you didn't really love me! 144 00:09:27,509 --> 00:09:30,514 It's my job. 145 00:09:30,515 --> 00:09:33,479 Exclusively. 146 00:09:46,923 --> 00:09:48,049 Where you going? 147 00:09:48,050 --> 00:09:49,886 To find a new cluster. 148 00:09:49,887 --> 00:09:51,347 Maybe no cluster. 149 00:09:51,348 --> 00:09:53,811 Some place where I can be chill again. 150 00:09:53,812 --> 00:09:57,985 Hopefully far from you. 151 00:09:57,986 --> 00:10:00,198 Wait, wait. 152 00:10:00,199 --> 00:10:03,622 You're not the one who should leave. 153 00:10:03,623 --> 00:10:05,209 I am. 154 00:10:07,840 --> 00:10:10,803 I tried to tell you this once but I didn't go far enough. 155 00:10:10,804 --> 00:10:13,099 I'm not the man you think I am. 156 00:10:13,100 --> 00:10:16,063 Literally. This is not a metaphor. 157 00:10:16,064 --> 00:10:19,069 For too long, I've hidden behind a wall of metaphors. 158 00:10:19,070 --> 00:10:21,198 Shit, there I go again. 159 00:10:21,199 --> 00:10:23,787 So you're not Torque? 160 00:10:23,788 --> 00:10:26,375 Correct. 161 00:10:26,376 --> 00:10:29,674 I tried to be him, because... 162 00:10:29,675 --> 00:10:33,932 well, being him meant that I could love all of you 163 00:10:33,933 --> 00:10:35,853 and be loved by you. 164 00:10:35,854 --> 00:10:39,611 And goddamn it, I've never experienced a love so pure. 165 00:10:39,612 --> 00:10:41,573 It blinded me. 166 00:10:41,574 --> 00:10:47,292 And now, now my sins have been visited upon this cluster-nest. 167 00:10:47,293 --> 00:10:52,469 And for that, I am... I'm so sorry. 168 00:10:52,470 --> 00:10:54,139 So... 169 00:10:54,140 --> 00:10:56,895 do you know where the real Torque is? 170 00:10:56,896 --> 00:10:58,147 N-no. 171 00:10:58,148 --> 00:10:59,274 Where do you think he is? 172 00:10:59,275 --> 00:11:00,569 I don't know. 173 00:11:00,570 --> 00:11:02,405 Uh, I've never met him. 174 00:11:02,406 --> 00:11:05,161 But if I did meet him, 175 00:11:05,162 --> 00:11:09,212 I would tell him he's the luckiest man who ever lived. 176 00:11:13,680 --> 00:11:16,769 His dick was a lot bigger than yours. 177 00:11:17,938 --> 00:11:18,981 I know. 178 00:11:20,861 --> 00:11:22,613 I know. 179 00:11:25,119 --> 00:11:27,748 Oh, and, uh, 180 00:11:27,749 --> 00:11:31,923 try to break this to Lugnut gently. 181 00:11:31,924 --> 00:11:36,015 Tell her I was burned to death or something. 182 00:11:52,048 --> 00:11:53,382 Waffles? 183 00:11:53,383 --> 00:11:54,969 Uh, I'll take it to go. 184 00:11:54,970 --> 00:11:57,725 To go? I had a whole evening planned. 185 00:11:57,726 --> 00:11:59,269 Oh, well, I just gotta go 186 00:11:59,270 --> 00:12:00,940 check on something. It's probably nothing. 187 00:12:00,941 --> 00:12:03,779 If it's probably nothing, why don't you stay? 188 00:12:03,780 --> 00:12:06,325 Or... or go. Check two things. 189 00:12:06,326 --> 00:12:09,039 Whatever makes you happy. 190 00:12:09,040 --> 00:12:10,709 Hey, hey, um. 191 00:12:10,710 --> 00:12:12,672 When I get back, maybe we can, um, 192 00:12:12,673 --> 00:12:17,138 put this robot arm to better use than just making waffles. 193 00:12:17,139 --> 00:12:19,101 Oh. 194 00:12:19,102 --> 00:12:20,437 - All right. - Yeah. 195 00:12:23,778 --> 00:12:25,446 That was weird, right? 196 00:12:25,447 --> 00:12:27,535 Totally weird. 197 00:12:27,536 --> 00:12:29,496 I mean, right after I send my kill-mandos 198 00:12:29,497 --> 00:12:31,125 to abduct her friend Joosh, 199 00:12:31,126 --> 00:12:33,170 all of a sudden she's got to check something? 200 00:12:33,171 --> 00:12:35,299 Am I wrong? 201 00:12:35,300 --> 00:12:38,347 You are 100% right in everything you're feeling, 202 00:12:38,348 --> 00:12:41,186 all the time. 203 00:13:07,031 --> 00:13:08,700 Burned alive? 204 00:13:08,701 --> 00:13:11,163 Yeah. 205 00:13:11,164 --> 00:13:15,379 I, uh, I just didn't want to hurt you. 206 00:13:15,380 --> 00:13:18,595 I always knew you weren't Papa Torque. 207 00:13:18,596 --> 00:13:21,643 At first, I thought it was weird, 208 00:13:21,644 --> 00:13:23,563 but then I saw how much you cared 209 00:13:23,564 --> 00:13:25,609 and it didn't bother me so much anymore. 210 00:13:25,610 --> 00:13:27,822 Wow. 211 00:13:27,823 --> 00:13:29,700 You are one adaptable kid. 212 00:13:29,701 --> 00:13:31,538 I want to come with you. 213 00:13:34,545 --> 00:13:36,673 Um, come here. 214 00:13:40,932 --> 00:13:43,269 Where I'm going, 215 00:13:43,270 --> 00:13:45,899 you can't come. 216 00:13:45,900 --> 00:13:49,657 Papa Tor... 217 00:13:49,658 --> 00:13:53,038 Wolf is gonna do some bad things to some bad people. 218 00:13:53,039 --> 00:13:56,044 I could close my eyes. 219 00:13:56,045 --> 00:13:59,384 No, you're gonna have to make do with just five parents. 220 00:13:59,385 --> 00:14:01,890 Okay, little lady? 221 00:14:01,891 --> 00:14:04,144 You might be better off. 222 00:14:04,145 --> 00:14:06,273 I'm kind of flying blind here as a dad. 223 00:14:09,238 --> 00:14:12,035 If I could absorb all the world's pain 224 00:14:12,036 --> 00:14:17,128 before it touched you, I'd do it. 225 00:14:17,129 --> 00:14:19,967 But I also cut a guy's arm off like ten minutes ago, 226 00:14:19,968 --> 00:14:22,096 so I'm kind of a mixed bag parent-wise. 227 00:14:24,435 --> 00:14:26,355 You're a real catfucker. 228 00:14:26,356 --> 00:14:29,738 Yeah. Well, you got that right. 229 00:14:31,825 --> 00:14:35,874 Your other parents may not understand you, 230 00:14:35,875 --> 00:14:38,003 but they love you. 231 00:14:38,004 --> 00:14:40,635 And they'll keep you safe. 232 00:14:51,280 --> 00:14:53,702 I'm sorry, Lug. 233 00:14:53,703 --> 00:14:55,664 I gotta go. 234 00:14:59,255 --> 00:15:00,674 Wolf! 235 00:15:04,766 --> 00:15:08,022 I love you. 236 00:15:08,023 --> 00:15:11,029 I love you too, Lug. 237 00:15:18,209 --> 00:15:19,712 Funny how her little errand 238 00:15:19,713 --> 00:15:22,634 just happens to take her beyond your camera range. 239 00:15:22,635 --> 00:15:24,555 She's playing you for a fool. 240 00:15:24,556 --> 00:15:26,517 She's gonna leave you. 241 00:15:26,518 --> 00:15:28,897 Right after you let her inside you. 242 00:15:28,898 --> 00:15:30,650 Oh, I guess she got what she wanted, 243 00:15:30,651 --> 00:15:33,531 and now it's wham-bam, thank you, hologram. 244 00:15:33,532 --> 00:15:34,909 No. 245 00:15:34,910 --> 00:15:38,207 No, that was real. She felt it too. 246 00:15:38,208 --> 00:15:40,169 Your kill-mandos failed. 247 00:15:40,170 --> 00:15:42,340 Killed by who? 248 00:15:42,341 --> 00:15:45,931 Her flesh-and-blood boyfriend, Wolf! 249 00:15:45,932 --> 00:15:48,227 They're holding hands and tongue-kissing right now, 250 00:15:48,228 --> 00:15:50,356 and Joosh is headed there to watch. 251 00:15:51,693 --> 00:15:54,364 Why would he watch? No! No. 252 00:15:54,365 --> 00:15:56,034 Tiger and I are meant to be together. 253 00:15:56,035 --> 00:15:58,790 Our love is bound to cross time and death itself. 254 00:15:58,791 --> 00:16:00,794 Tiger. 255 00:16:00,795 --> 00:16:02,965 - Oh, my God, I'm so... - Oh, God. 256 00:16:02,966 --> 00:16:04,635 - I'm so happy to see you. - Oh. 257 00:16:04,636 --> 00:16:06,556 Futturman, what are you... what are you doing? 258 00:16:06,557 --> 00:16:08,601 Kill them. Kill them now. 259 00:16:08,602 --> 00:16:11,064 No court in the land would convict you. 260 00:16:11,065 --> 00:16:12,441 Oh, God. 261 00:16:12,442 --> 00:16:15,239 Wolf boobs'd me like 15 times. 262 00:16:15,240 --> 00:16:18,495 Yeah, no. No, those... those are my boobs. 263 00:16:18,496 --> 00:16:20,834 Oh. 264 00:16:20,835 --> 00:16:23,840 All right, well, what the fuck happened to you? 265 00:16:23,841 --> 00:16:27,180 So much. 266 00:16:27,181 --> 00:16:29,602 So much, I... I was a slave. 267 00:16:29,603 --> 00:16:31,313 I was a dog. 268 00:16:31,314 --> 00:16:33,483 Everyone's been trying to kill me since I got here. 269 00:16:33,484 --> 00:16:34,778 And they found me. They came after me. 270 00:16:34,779 --> 00:16:36,448 W... who? 271 00:16:36,449 --> 00:16:38,578 The Pointed Circle. All right, they are there, 272 00:16:38,579 --> 00:16:40,206 inside the NAG, and they came after me. 273 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 I barely made it out with my life. 274 00:16:41,710 --> 00:16:43,713 Okay, well, what... what about Wolf? 275 00:16:43,714 --> 00:16:44,757 Where's Wolf? 276 00:16:45,801 --> 00:16:47,094 I knew it! 277 00:16:47,095 --> 00:16:48,848 They're all laughing at you! 278 00:16:48,849 --> 00:16:50,602 Laughing at you! 279 00:16:50,603 --> 00:16:53,566 You know what you need to do. 280 00:16:53,567 --> 00:16:57,073 - Launch the kill drone. - Oh... oh. 281 00:16:57,074 --> 00:16:59,662 I can't believe she would do this to me. 282 00:16:59,663 --> 00:17:02,458 I'm begging you, please, 283 00:17:02,459 --> 00:17:04,295 please, let me come live with you. 284 00:17:04,296 --> 00:17:06,216 - What is happening right now? - Please. 285 00:17:06,217 --> 00:17:08,680 I promise, I'll be... I'll be a good boy. 286 00:17:08,681 --> 00:17:11,268 Okay, I'll be quiet... you won't even have to use the muzzle. 287 00:17:11,269 --> 00:17:12,813 I promise, okay? 288 00:17:12,814 --> 00:17:14,440 I... I don't care if you're a Biotic. 289 00:17:14,441 --> 00:17:15,943 I really... I don't care. 290 00:17:15,944 --> 00:17:17,948 Kill them! Kill them both right now. 291 00:17:17,949 --> 00:17:19,366 Me... 292 00:17:19,367 --> 00:17:22,624 me and PUP-E, we won't need much. 293 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 Jesus. 294 00:17:24,169 --> 00:17:25,462 There's no such thing as true love. 295 00:17:25,463 --> 00:17:26,674 Do it already! 296 00:17:26,675 --> 00:17:27,759 Your dog days are over. Come on. 297 00:17:27,760 --> 00:17:29,178 - Really? - Come on, yeah. 298 00:17:29,179 --> 00:17:30,724 - Oh, God, thank you so much. - Ohh. 299 00:17:30,725 --> 00:17:33,061 - Yeah, we'll go to Stu's. - Stu? 300 00:17:33,062 --> 00:17:34,565 That's where you've been this whole time? 301 00:17:34,566 --> 00:17:36,192 Yeah. He's the best. 302 00:17:36,193 --> 00:17:37,738 He's gonna save everyone... 303 00:17:37,739 --> 00:17:39,867 I mean, everyone who's willing to be saved. 304 00:17:39,868 --> 00:17:41,369 Oh, we're going to MARS tomorrow. 305 00:17:41,370 --> 00:17:43,123 - You should come. - No. 306 00:17:43,124 --> 00:17:45,252 - Tomorrow's the attack. - Stu's got it under control. 307 00:17:45,253 --> 00:17:46,672 Wha... what about Wolf? 308 00:17:46,673 --> 00:17:47,966 Forget Wolf. 309 00:17:47,967 --> 00:17:50,137 Our future's with Stu. 310 00:17:51,349 --> 00:17:53,185 Launch... launch the welcome drone! 311 00:17:56,693 --> 00:17:59,030 What'd I tell you? 312 00:17:59,031 --> 00:18:01,661 True love always wins. 313 00:18:01,662 --> 00:18:04,584 Yeah. Yeah. 314 00:18:17,234 --> 00:18:19,070 Oh, my God, air-conditioning. 315 00:18:19,071 --> 00:18:23,453 Yeah, you like that? 316 00:18:23,454 --> 00:18:25,667 Real food. 317 00:18:27,630 --> 00:18:29,717 Oh, my God... 318 00:18:34,268 --> 00:18:36,479 Why? Why? 319 00:18:38,819 --> 00:18:41,448 Aloha, Joosh! 320 00:18:41,449 --> 00:18:44,287 Welcome to my world. 321 00:18:44,288 --> 00:18:46,333 Ah, orange. 322 00:18:50,091 --> 00:18:53,472 Wow, you're... you're so Stu-like. 323 00:18:53,473 --> 00:18:56,394 The Krona-bomber in the flesh. 324 00:18:56,395 --> 00:18:59,025 You don't look like America's most dangerous terrorist. 325 00:18:59,026 --> 00:19:00,779 No, I've seen him fight. 326 00:19:00,780 --> 00:19:02,992 Absolutely harmless. 327 00:19:05,956 --> 00:19:09,755 Huh. Are you making yourself taller? 328 00:19:09,756 --> 00:19:12,468 I mean, I... I know it's like, you know, the real you, 329 00:19:12,469 --> 00:19:16,309 but you just look so, like, solid. 330 00:19:18,857 --> 00:19:20,150 Oh. 331 00:19:20,151 --> 00:19:21,779 You think this is weird for you? 332 00:19:21,780 --> 00:19:24,827 For years, you were the star of my nightmares. 333 00:19:24,828 --> 00:19:28,041 And now, here you are. 334 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 Your eyes looked so much colder and harder 335 00:19:30,421 --> 00:19:32,091 in those courtroom sketches. 336 00:19:32,092 --> 00:19:34,303 No, there's nothing hard about Josh Futturman. 337 00:19:34,304 --> 00:19:36,224 No, nothing hard. 338 00:19:36,225 --> 00:19:38,563 Okay, I think he gets the point, Tiger, thanks. 339 00:19:38,564 --> 00:19:42,194 You look hungry. That one's real. 340 00:19:42,195 --> 00:19:44,282 Is there like a... a labeling system or something? 341 00:19:44,283 --> 00:19:45,827 Well, Stu has a vision. 342 00:19:45,828 --> 00:19:48,498 He wants, uh, our world and his world 343 00:19:48,499 --> 00:19:50,795 to seamlessly be integrated. 344 00:19:50,796 --> 00:19:52,464 Oh, so I'm supposed to just, like, smush my hand 345 00:19:52,465 --> 00:19:53,926 through everything to see if it's real or not, or... 346 00:19:53,927 --> 00:19:55,555 Small price to pay for equality. 347 00:19:55,556 --> 00:19:58,226 Yeah. Have a drink. You're probably thirsty. 348 00:19:58,227 --> 00:20:01,025 You have no idea. 349 00:20:05,325 --> 00:20:07,202 That's fucked up, guys. I love juice. 350 00:20:07,203 --> 00:20:09,541 - Yeah. - It never gets old. 351 00:20:09,542 --> 00:20:11,377 - No, I know, I know. I know. - I keep waiting. 352 00:20:11,378 --> 00:20:12,881 You should see what he can do with furniture. 353 00:20:12,882 --> 00:20:13,925 Yeah. 354 00:20:17,934 --> 00:20:21,147 Is... is there something going on between you two? 355 00:20:21,148 --> 00:20:23,485 - Well... - No, no-no-no-no-no-no, 356 00:20:23,486 --> 00:20:25,740 no, no, we don't... we don't know what it is. 357 00:20:25,741 --> 00:20:28,286 The Germans call it komputaboinken. 358 00:20:28,287 --> 00:20:30,833 - Ha. - Oh. 359 00:20:30,834 --> 00:20:33,421 Uh, okay, okay, congratulations. 360 00:20:33,422 --> 00:20:37,597 I'm, uh, I'm... 361 00:20:37,598 --> 00:20:39,518 Now, I know why I'm here 362 00:20:39,519 --> 00:20:41,855 and I know that Tiger came with Wolf. 363 00:20:41,856 --> 00:20:44,276 But the question remains, 364 00:20:44,277 --> 00:20:46,991 how are you out of jail and in my living room, 365 00:20:46,992 --> 00:20:49,370 150 years in the future? 366 00:20:49,371 --> 00:20:51,457 Well. 367 00:20:52,753 --> 00:20:54,213 Don't ever say I come to a party 368 00:20:54,214 --> 00:20:55,550 empty-handed. 369 00:20:56,678 --> 00:20:58,263 Boom. Big entrance. 370 00:20:58,264 --> 00:21:00,727 Wolf! Welcome. I've been expecting you. 371 00:21:00,728 --> 00:21:02,772 - No, you haven't. - Have too. 372 00:21:02,773 --> 00:21:05,485 My cameras picked you up the moment you set foot on the Mons. 373 00:21:05,486 --> 00:21:07,699 Your theatrics, while amusing, 374 00:21:07,700 --> 00:21:09,076 are highly unnecessary. 375 00:21:09,077 --> 00:21:10,495 What are you doing here? 376 00:21:10,496 --> 00:21:11,707 I am not going back to that doghouse. 377 00:21:11,708 --> 00:21:12,917 No way, no how. 378 00:21:12,918 --> 00:21:14,921 I am finally a human again. 379 00:21:14,922 --> 00:21:18,136 I'm not here for you. I'm here for him. 380 00:21:18,137 --> 00:21:19,533 Me? 381 00:21:19,558 --> 00:21:20,683 Pourquoi? 382 00:21:20,684 --> 00:21:23,814 You send dark suits into my cluster-nest, 383 00:21:23,815 --> 00:21:26,653 where my husbands and my wives sleep, 384 00:21:26,654 --> 00:21:29,951 where my kinda-daughter plays with her stick, 385 00:21:29,952 --> 00:21:32,874 into my cluster-nest! 386 00:21:32,875 --> 00:21:35,337 Oh, you bored? 387 00:21:35,338 --> 00:21:37,257 Look at the bracelet on that arm. 388 00:21:37,258 --> 00:21:39,428 Does that look familiar? 389 00:21:39,429 --> 00:21:41,307 You could have chopped that off of anybody. 390 00:21:41,308 --> 00:21:43,687 You think I just go around chopping off hands for kicks? 391 00:21:43,688 --> 00:21:46,442 Yep, all the time. 392 00:21:46,443 --> 00:21:47,904 Okay, fair enough. 393 00:21:47,905 --> 00:21:49,490 Guys, that's not important, okay? 394 00:21:49,491 --> 00:21:51,202 It doesn't matter who's right or who's wrong 395 00:21:51,203 --> 00:21:53,958 or whose arm that is. 396 00:21:53,959 --> 00:21:55,795 Okay, we have bigger problems at hand. 397 00:21:55,796 --> 00:21:58,551 Are you really gonna cast your lot with this techno-weenie? 398 00:21:58,552 --> 00:22:02,307 Oh, I compiled 139 devastating comebacks to that, 399 00:22:02,308 --> 00:22:04,436 but I'm gonna take the virtual high road. 400 00:22:04,437 --> 00:22:06,065 What do you care what I do? 401 00:22:06,066 --> 00:22:08,069 You gave up on me a long time ago. 402 00:22:08,070 --> 00:22:10,992 Lifetimes of fighting side by side, 403 00:22:10,993 --> 00:22:12,411 and you just threw it all away because of 404 00:22:12,412 --> 00:22:15,000 something that doesn't matter: genetics. 405 00:22:15,001 --> 00:22:16,503 Yeah. 406 00:22:16,504 --> 00:22:18,298 Well, maybe if you had a little more faith 407 00:22:18,299 --> 00:22:20,678 and told me the truth from the beginning. 408 00:22:20,679 --> 00:22:23,433 What, when you were bleeding out in a bean field? 409 00:22:23,434 --> 00:22:25,312 My ears weren't bleeding! 410 00:22:25,313 --> 00:22:27,441 Stop it! 411 00:22:27,442 --> 00:22:30,781 God, for once, just stop fighting and listen to me. 412 00:22:30,782 --> 00:22:33,036 Every since I got here, I've been ignored, 413 00:22:33,037 --> 00:22:34,873 I've been abused, I've been disregarded, 414 00:22:34,874 --> 00:22:36,167 I've had bags thrown over my head. 415 00:22:36,168 --> 00:22:37,712 We're 150 years in the future 416 00:22:37,713 --> 00:22:40,342 and we're still throwing bags over people's heads? 417 00:22:40,343 --> 00:22:43,599 Jesus Christ, you guys are not each other's enemies. 418 00:22:43,600 --> 00:22:45,519 The real enemy is the Pointed Circle, 419 00:22:45,520 --> 00:22:48,107 and for all we know, they're trying to kill us as we speak. 420 00:22:48,108 --> 00:22:50,738 And Achilles is launching his attack tomorrow. 421 00:22:50,739 --> 00:22:52,659 - We're all in danger. - Stu won't let that happen. 422 00:22:52,660 --> 00:22:55,372 I don't give a fuck what Stu is gonna do or not do. 423 00:22:55,373 --> 00:22:57,042 Let's not cut Stu out just yet. 424 00:22:57,043 --> 00:22:58,253 You know what, Stu? 425 00:22:58,254 --> 00:23:00,257 We are all very impressed. 426 00:23:00,258 --> 00:23:01,760 Okay? You are a hologram. 427 00:23:01,761 --> 00:23:03,514 You have this big, fancy all-white house. 428 00:23:03,515 --> 00:23:04,808 And you made yourself a little bit taller. 429 00:23:04,809 --> 00:23:07,020 Congratulations. Don't give a fuck. 430 00:23:07,021 --> 00:23:09,526 This is between the three of us. You do not matter. 431 00:23:13,827 --> 00:23:16,748 What happened to you two? 432 00:23:16,749 --> 00:23:20,297 You guys used to be a team. We used to be a team. 433 00:23:20,298 --> 00:23:21,424 I matter! 434 00:23:21,425 --> 00:23:23,177 I swear to fucking God, Stu! 435 00:23:23,178 --> 00:23:24,848 You open your mouth one more goddamn time, 436 00:23:24,849 --> 00:23:26,518 I'm gonna shove this holographic food 437 00:23:26,519 --> 00:23:28,187 down your holographic throat! 438 00:23:32,656 --> 00:23:35,452 Hey. 439 00:23:35,453 --> 00:23:36,955 Stu? 440 00:23:36,956 --> 00:23:38,876 Stu, are you okay? 441 00:23:44,387 --> 00:23:46,223 You want to live or die? 442 00:23:46,224 --> 00:23:47,392 Uh, live. 443 00:23:52,696 --> 00:23:54,574 Oh! 444 00:23:54,575 --> 00:23:56,494 Then you better come with me. 445 00:23:56,495 --> 00:23:58,498 Neither one of you were getting out of here alive. 446 00:23:58,499 --> 00:24:00,043 I'll explain later. 447 00:24:00,044 --> 00:24:01,880 My dad will be back online any second. 448 00:24:01,881 --> 00:24:03,550 What... what about Tiger? 449 00:24:03,551 --> 00:24:05,554 Well, she's loyal to Stu. You wanna save her? 450 00:24:05,555 --> 00:24:07,099 We gotta stop him. 451 00:24:07,100 --> 00:24:08,519 Who are you? 452 00:24:08,520 --> 00:24:10,611 I'm Achilles. 453 00:24:11,478 --> 00:24:16,478 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.