All language subtitles for Future Man - 02x08 - The Last Horchata.WEBRip-METCON.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:03,214 [electricity buzzes] 2 00:00:03,215 --> 00:00:05,218 LUGNUT: Previously on "Future Man"... 3 00:00:05,219 --> 00:00:07,723 ESTELLE: Who's there? You made a family here. 4 00:00:07,724 --> 00:00:10,269 You'll always have a place at our Sunday table. 5 00:00:10,270 --> 00:00:11,856 [laughs softly] 6 00:00:11,857 --> 00:00:12,942 DR. AHMADI: You need to move up the launch. 7 00:00:12,943 --> 00:00:14,486 STU: Yeah, you're right, 8 00:00:14,487 --> 00:00:16,198 but I need more time to explain it to her. 9 00:00:16,199 --> 00:00:17,535 I've lost her once. I don't wanna lose her again. 10 00:00:17,536 --> 00:00:19,705 Holy shit. You're a Biotic. 11 00:00:19,706 --> 00:00:21,250 After everything we've been through. 12 00:00:21,251 --> 00:00:24,172 At least I have someone else. Who do you have? 13 00:00:24,173 --> 00:00:27,178 [dramatic music] 14 00:00:27,179 --> 00:00:31,479 ♪ ♪ 15 00:00:32,983 --> 00:00:34,109 [mellow music] 16 00:00:34,110 --> 00:00:36,071 JOSH: Come on. 17 00:00:36,072 --> 00:00:37,616 Come on. I know you're in there. 18 00:00:37,617 --> 00:00:39,579 You gotta be in there. 19 00:00:39,580 --> 00:00:40,872 Come on. 20 00:00:40,873 --> 00:00:42,710 Oh, God. 21 00:00:42,711 --> 00:00:44,922 THIMBLE: Torq-ie, where are you going? 22 00:00:44,923 --> 00:00:46,216 WOLF: Gotta go feed the stray. 23 00:00:46,217 --> 00:00:48,387 LEVEL: Be careful. He's filthy. 24 00:00:48,388 --> 00:00:50,559 ♪ ♪ 25 00:00:50,560 --> 00:00:51,979 WOLF: Chow time. 26 00:00:53,858 --> 00:00:56,194 I snuck some wild nettles in her for you. 27 00:00:56,195 --> 00:00:58,032 Should deepen the flavor profile. 28 00:00:58,033 --> 00:01:00,620 - JOSH: [muffled speech] - Let's get this off you. 29 00:01:00,621 --> 00:01:02,290 JOSH: Mm-hmm. 30 00:01:02,291 --> 00:01:04,504 And easy on the nose. 31 00:01:05,715 --> 00:01:06,883 How you holding up there, buddy? 32 00:01:06,884 --> 00:01:08,218 Oh, yeah, you know, uh, 33 00:01:08,219 --> 00:01:09,680 well, I didn't sleep last night, 34 00:01:09,681 --> 00:01:11,350 but I actually still had nightmares... 35 00:01:11,351 --> 00:01:13,688 So I, you know, [stammers] that's a good thing. 36 00:01:13,689 --> 00:01:15,817 And then, uh, you know... you know about the scorpions. 37 00:01:15,818 --> 00:01:17,487 Bunch of 'em around here, so I kind of 38 00:01:17,488 --> 00:01:18,990 spent some of the afternoon fighting those guys off. 39 00:01:18,991 --> 00:01:20,535 So what's... what's the plan, Wolf? 40 00:01:20,536 --> 00:01:22,915 I'm gonna establish the rule of law. 41 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Uh, respect for our shared humanity, 42 00:01:25,420 --> 00:01:27,633 get us back on the Gregorian calendar. 43 00:01:27,634 --> 00:01:29,720 Did you know today is the eleventy-twelfth 44 00:01:29,721 --> 00:01:31,683 of the Quetzalcoatl? 45 00:01:31,684 --> 00:01:33,687 What does that even mean? 46 00:01:33,688 --> 00:01:35,774 The attack, Wolf. 47 00:01:35,775 --> 00:01:37,820 The attack that's happening on Launch Day. 48 00:01:37,821 --> 00:01:39,114 The one that we should be out there 49 00:01:39,115 --> 00:01:40,534 actively trying to stop right now 50 00:01:40,535 --> 00:01:43,665 instead of being here locked in this... 51 00:01:43,666 --> 00:01:46,211 Where's Tiger? 52 00:01:46,212 --> 00:01:48,215 WOLF: Yeah, about that. 53 00:01:48,216 --> 00:01:49,802 JOSH: I'm not gonna be able to eat my bean mush. 54 00:01:49,803 --> 00:01:52,642 WOLF: Yeah, maybe later. Yeah. 55 00:01:53,811 --> 00:01:55,981 Tiger's a Biotic, we're never gonna see her again, 56 00:01:55,982 --> 00:01:58,528 the TTD's destroyed, so we're stuck in this timeline forever. 57 00:01:58,529 --> 00:02:00,240 Okay, good talk. 58 00:02:01,075 --> 00:02:03,078 JOSH: [muffled] What the fuck? 59 00:02:03,079 --> 00:02:08,509 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 60 00:02:09,341 --> 00:02:11,386 INFORMERCIAL PITMAN: It filters out carbon monoxide, 61 00:02:11,387 --> 00:02:15,729 argon, methane, sulfur dioxide, boron trichloride, 62 00:02:15,730 --> 00:02:17,775 and it's so versatile and stylish, 63 00:02:17,776 --> 00:02:20,279 you can wear it whether you're fixing radiation shields 64 00:02:20,280 --> 00:02:21,699 in the Schiaparelli Crater 65 00:02:21,700 --> 00:02:24,037 or kite-boarding in the Valles Marineris. 66 00:02:24,038 --> 00:02:26,249 Imagine clean, purified air 67 00:02:26,250 --> 00:02:30,090 prepackaged in this beautiful 24-karat gold inlaid mask 68 00:02:30,091 --> 00:02:32,261 with a stainless steel breathing apparatus. 69 00:02:32,262 --> 00:02:33,973 Finally, you don't have to choose 70 00:02:33,974 --> 00:02:36,521 between looking good and breathing. 71 00:02:36,522 --> 00:02:39,610 [upbeat music] 72 00:02:39,611 --> 00:02:42,241 Next up, grav boots. 73 00:02:45,372 --> 00:02:48,044 [exhaling] 74 00:02:51,050 --> 00:02:53,763 [grunts] Oh. Oh, hi. 75 00:02:53,764 --> 00:02:56,853 Sorry, hope my battle-roping didn't wake you. 76 00:02:56,854 --> 00:02:58,982 So, um... 77 00:02:58,983 --> 00:03:00,442 are you okay? 78 00:03:00,443 --> 00:03:01,821 I will be if you have any more 79 00:03:01,822 --> 00:03:03,908 of this 'Sorb kicking around. 80 00:03:03,909 --> 00:03:05,452 [exhales sharply] 81 00:03:05,453 --> 00:03:09,377 Tiger, that is a class-four medicinal opiate. 82 00:03:09,378 --> 00:03:11,172 Anything more than an eyedropper is considered... 83 00:03:11,173 --> 00:03:13,637 Not enough. Not enough. 84 00:03:14,723 --> 00:03:18,395 I'm really not trying to pry here... 85 00:03:18,396 --> 00:03:20,525 I'm just concerned. 86 00:03:20,526 --> 00:03:22,320 I'm fine. 87 00:03:22,321 --> 00:03:24,783 STU: Come on, Tiger. 88 00:03:24,784 --> 00:03:26,704 You slept 16 hours last night, 89 00:03:26,705 --> 00:03:29,793 you spent 80,000 ethereum on bedazzled respirators, 90 00:03:29,794 --> 00:03:32,214 and there's a full slice of cheese stuck to your robe. 91 00:03:32,215 --> 00:03:34,512 TIGER: Ah, that's where she went. 92 00:03:35,640 --> 00:03:37,099 STU: And Dr. Ahmadi has always told me 93 00:03:37,100 --> 00:03:38,603 that when you're upset, 94 00:03:38,604 --> 00:03:40,272 the worst thing you can do is hold it in. 95 00:03:40,273 --> 00:03:42,861 Wrong. That's the best thing you can do. 96 00:03:42,862 --> 00:03:45,784 You trap the pain, you crush it inside you, 97 00:03:45,785 --> 00:03:48,706 and the juice that drips out, it's your fuel. 98 00:03:48,707 --> 00:03:50,167 STU: Tiger, come on. 99 00:03:50,168 --> 00:03:51,879 Talk to me. 100 00:03:51,880 --> 00:03:54,593 I'm not just a supercomputer. 101 00:03:54,594 --> 00:03:56,429 - I'm super-listener. - TIGER: Fine, Stu. 102 00:03:56,430 --> 00:03:59,018 You wanna know what's wrong? Okay. 103 00:03:59,019 --> 00:04:02,441 My life? It's in the shit sizzler. 104 00:04:02,442 --> 00:04:05,865 My time machine's busted, my doppelganger sucks, 105 00:04:05,866 --> 00:04:08,579 I'm a fucking Biotic, and to top it all off, 106 00:04:08,580 --> 00:04:12,253 the one guy I thought I could count on in this timeline... 107 00:04:12,254 --> 00:04:13,338 he hates me. 108 00:04:13,339 --> 00:04:15,342 So... 109 00:04:15,343 --> 00:04:17,764 you got anymore of this stuff? 110 00:04:17,765 --> 00:04:19,643 What if I told you I had something better than 'Sorb? 111 00:04:19,644 --> 00:04:22,065 - Smack? - Better. 112 00:04:25,113 --> 00:04:27,033 Okay. 113 00:04:27,034 --> 00:04:30,330 [dramatic music] 114 00:04:30,331 --> 00:04:32,794 What is this? 115 00:04:32,795 --> 00:04:34,590 Some kind of weird hat? 116 00:04:34,591 --> 00:04:36,342 It's not a hat. 117 00:04:36,343 --> 00:04:38,430 You remember when you first came here 118 00:04:38,431 --> 00:04:40,769 and I told you that bodies were just shells? 119 00:04:40,770 --> 00:04:42,981 No, not really. 120 00:04:42,982 --> 00:04:45,319 Okay. Well, this device, 121 00:04:45,320 --> 00:04:48,283 it allows you to throw your shell away, 122 00:04:48,284 --> 00:04:50,622 and allows you to throw everything away 123 00:04:50,623 --> 00:04:52,542 and become whatever you desire. 124 00:04:52,543 --> 00:04:53,836 Okay, you're sounding a lot like 125 00:04:53,837 --> 00:04:55,799 the Riddle Gnome of Bonesaw Bridge. 126 00:04:55,800 --> 00:04:58,721 We... we killed him for not speaking directly. 127 00:04:58,722 --> 00:05:00,725 Okay. You... you say that 128 00:05:00,726 --> 00:05:02,311 your life is on the shit sizzler. 129 00:05:02,312 --> 00:05:03,689 In. In... in the sh... in the shit sizzler. 130 00:05:03,690 --> 00:05:05,150 I would like to posit 131 00:05:05,151 --> 00:05:08,406 that you only perceive it to be sizzling. 132 00:05:08,407 --> 00:05:09,536 What do you have to lose? 133 00:05:11,623 --> 00:05:12,958 Okay. 134 00:05:12,959 --> 00:05:15,212 So I-I just put this on my head, 135 00:05:15,213 --> 00:05:16,422 you know, like a hat? 136 00:05:16,423 --> 00:05:17,968 - It is not a hat. - Okay. 137 00:05:17,969 --> 00:05:20,347 If I'm putting it on my head, then, uh... 138 00:05:20,348 --> 00:05:22,519 you know, by definition, it's a... 139 00:05:22,520 --> 00:05:26,067 Gah! Where is everything? 140 00:05:26,068 --> 00:05:29,283 - STU: Hi. - What the fuck is this place? 141 00:05:30,451 --> 00:05:34,627 We're in a place where there are no shells. 142 00:05:36,380 --> 00:05:37,883 Oh. 143 00:05:37,884 --> 00:05:40,179 Notice anything... different about me? 144 00:05:40,180 --> 00:05:43,226 You're dressed like a little waiter? 145 00:05:43,227 --> 00:05:44,856 [chuckles] 146 00:05:46,943 --> 00:05:48,028 - Poke me. - What? 147 00:05:48,029 --> 00:05:49,865 Come on. Poke me. 148 00:05:49,866 --> 00:05:51,285 Anywhere. 149 00:05:52,412 --> 00:05:53,496 Ow. 150 00:05:53,497 --> 00:05:54,917 Poke me. Don't jab me. 151 00:05:54,918 --> 00:05:56,629 Wait. You're real. 152 00:05:56,630 --> 00:05:58,633 Well, I like to think that I'm always real, 153 00:05:58,634 --> 00:06:01,012 but, yes, in here, 154 00:06:01,013 --> 00:06:03,391 you can perceive me as a physical being. 155 00:06:03,392 --> 00:06:04,811 What is this place? 156 00:06:04,812 --> 00:06:06,649 It could be easier to show you 157 00:06:06,650 --> 00:06:08,276 rather than explain. Try this. 158 00:06:08,277 --> 00:06:10,949 Imagine an object, any object. 159 00:06:10,950 --> 00:06:12,619 Picture it in your mind's eye. 160 00:06:12,620 --> 00:06:14,247 Mind's don't have eyes. Trust me. 161 00:06:14,248 --> 00:06:16,710 I've seen a lot of 'em splattered on my boots. 162 00:06:16,711 --> 00:06:18,799 It's just like a goo. 163 00:06:19,926 --> 00:06:21,595 Okay. Watch me. 164 00:06:21,596 --> 00:06:24,726 Say I want a red ball. 165 00:06:24,727 --> 00:06:26,647 I simply... 166 00:06:26,648 --> 00:06:29,235 imagine it... 167 00:06:29,236 --> 00:06:30,864 Ta-da! 168 00:06:31,950 --> 00:06:33,327 It's as real as I am. 169 00:06:34,329 --> 00:06:35,749 Yeah. 170 00:06:36,876 --> 00:06:39,715 Okay. Now you try. 171 00:06:39,716 --> 00:06:43,221 Close your eyes and imagine something. 172 00:06:43,222 --> 00:06:45,017 Like what? 173 00:06:45,018 --> 00:06:47,022 Anything at all. 174 00:06:48,608 --> 00:06:50,862 Okay. 175 00:06:50,863 --> 00:06:51,989 Okay. 176 00:06:51,990 --> 00:06:53,576 You went with, uh... 177 00:06:53,577 --> 00:06:55,078 an identical red ball. 178 00:06:55,079 --> 00:06:56,832 Okay. 179 00:06:56,833 --> 00:06:58,711 But that's pretty cool, right? 180 00:06:58,712 --> 00:07:01,257 Amazing, now we have two little red balls. 181 00:07:01,258 --> 00:07:04,055 Two little red balls that we imagined 182 00:07:04,056 --> 00:07:05,767 and are now physical objects. 183 00:07:05,768 --> 00:07:08,188 You can create anything you want in here. 184 00:07:08,189 --> 00:07:09,608 Try again. 185 00:07:09,609 --> 00:07:11,696 Imagine something completely different. 186 00:07:13,449 --> 00:07:15,453 [sighs] 187 00:07:16,831 --> 00:07:18,291 Okay. 188 00:07:18,292 --> 00:07:19,961 Okay, I should have been more clear. 189 00:07:19,962 --> 00:07:23,677 Imagine something different than a little ball. 190 00:07:23,678 --> 00:07:26,976 Let your mind run wild. Go as big as you can dream. 191 00:07:28,354 --> 00:07:30,148 [sighs] Um... 192 00:07:30,149 --> 00:07:33,279 [high-pitch whirring] 193 00:07:33,280 --> 00:07:35,952 Yeah, that's pretty much what I imagined. 194 00:07:35,953 --> 00:07:39,709 Okay, I-I don't think you're quite grasping the power of... 195 00:07:39,710 --> 00:07:41,045 Your ball creator? 196 00:07:41,046 --> 00:07:43,091 It is so much more than balls. 197 00:07:43,092 --> 00:07:44,260 So much more than balls. 198 00:07:44,261 --> 00:07:45,680 I'm giving you a nuclear weapon 199 00:07:45,681 --> 00:07:47,224 and you're using it like a cap gun. 200 00:07:47,225 --> 00:07:49,688 You told me to picture something bigger. 201 00:07:49,689 --> 00:07:52,109 I meant something more like this. 202 00:07:52,110 --> 00:07:53,529 Gah! 203 00:07:53,530 --> 00:07:55,616 what the fuck? 204 00:07:55,617 --> 00:07:57,036 [indistinct chatter] 205 00:08:01,625 --> 00:08:04,133 TIGER: God damn it. 206 00:08:04,134 --> 00:08:05,636 So back when I worked at the lab, 207 00:08:05,637 --> 00:08:07,849 this was my favorite place to get lunch. 208 00:08:07,850 --> 00:08:09,603 It's just a simple taco truck, 209 00:08:09,604 --> 00:08:11,899 but they have really authentic Mexican. 210 00:08:11,900 --> 00:08:14,654 Their plain chicken tacos with no sauce are to die for. 211 00:08:14,655 --> 00:08:17,326 - So this is all just... - It's from my imagination. 212 00:08:17,327 --> 00:08:18,871 Memories mostly. 213 00:08:18,872 --> 00:08:21,167 This place hasn't existed for 150 years, 214 00:08:21,168 --> 00:08:22,252 but just because it doesn't exist 215 00:08:22,253 --> 00:08:23,797 in the analog world anymore, 216 00:08:23,798 --> 00:08:25,258 doesn't mean that it can't keep being real. 217 00:08:25,259 --> 00:08:27,597 So, if this is all just your fantasy, 218 00:08:27,598 --> 00:08:29,893 - why are we waiting in line? - I love the waiting. 219 00:08:29,894 --> 00:08:32,231 The anticipation of placing your order, 220 00:08:32,232 --> 00:08:33,776 is the taco man gonna be nice to me? 221 00:08:33,777 --> 00:08:35,654 are they out of horchata yet? 222 00:08:35,655 --> 00:08:37,867 Of course, if you don't like being at the back of the line, 223 00:08:37,868 --> 00:08:40,247 we can always be a little closer to the front. 224 00:08:40,248 --> 00:08:42,167 - MAN: May I help you? - Oh, hello. 225 00:08:42,168 --> 00:08:43,629 Yeah, that's more like it. 226 00:08:43,630 --> 00:08:45,131 Should have gotten here earlier, suckers. 227 00:08:45,132 --> 00:08:47,345 See? That's why this place is so great. 228 00:08:48,723 --> 00:08:50,141 - Hola! - Hola. 229 00:08:50,142 --> 00:08:51,645 So what kind of tacos do you want? 230 00:08:51,646 --> 00:08:53,566 - I can get any kind? - Any kind at all. 231 00:08:53,567 --> 00:08:55,736 Even one that's not on the menu? 232 00:08:55,737 --> 00:08:57,699 If you can imagine it, it's on the menu. 233 00:08:57,700 --> 00:08:59,953 I want a cat taco. 234 00:08:59,954 --> 00:09:01,623 - Cat? - Mm-hmm. 235 00:09:01,624 --> 00:09:04,461 I want a cat taco grilled over a garbage fire. 236 00:09:04,462 --> 00:09:06,173 Okie-dokie. 237 00:09:06,174 --> 00:09:09,931 Uh, dos tacos de pollo y dos tacos de gato. 238 00:09:09,932 --> 00:09:12,102 - Por favor. - Dos pollos, dos gatos. 239 00:09:12,103 --> 00:09:14,733 And whatever the horchata is. 240 00:09:14,734 --> 00:09:16,277 Oh, you're in luck. There's one left. 241 00:09:16,278 --> 00:09:17,989 - Oh, lucky me. - 5.50. 242 00:09:17,990 --> 00:09:19,868 My treat. 243 00:09:19,869 --> 00:09:22,165 They love it when you pay with exact change. 244 00:09:23,292 --> 00:09:25,630 - Gracias. - Gracias, amigo. 245 00:09:25,631 --> 00:09:27,341 Uh, whatever. 246 00:09:27,342 --> 00:09:28,719 [mariachi music] 247 00:09:28,720 --> 00:09:30,765 Well? 248 00:09:30,766 --> 00:09:32,185 Mmm, yeah. 249 00:09:33,605 --> 00:09:35,148 Yeah, tastes just like the ones 250 00:09:35,149 --> 00:09:36,985 my ward-leader used to give us on Festivus. 251 00:09:36,986 --> 00:09:38,781 - That's good, right? - Eh. 252 00:09:38,782 --> 00:09:40,701 I don't know. This is too weird. 253 00:09:40,702 --> 00:09:42,580 It tastes real, but... 254 00:09:42,581 --> 00:09:44,542 - I know it's not real. - But it is real. 255 00:09:44,543 --> 00:09:46,253 Or as real as anything else is. 256 00:09:46,254 --> 00:09:48,091 That's what I'm trying to show you. 257 00:09:48,092 --> 00:09:50,846 If in the regular world I was to give you a taco, 258 00:09:50,847 --> 00:09:52,975 how would you know it was real? 259 00:09:52,976 --> 00:09:55,981 - Because it is real. - But what makes it real? 260 00:09:55,982 --> 00:09:58,862 The real tortilla, the real cat. 261 00:09:58,863 --> 00:10:00,700 No. It's your brain. 262 00:10:00,701 --> 00:10:02,452 Nope, my brain does not make tacos. 263 00:10:02,453 --> 00:10:04,666 The only thing my brain makes is a yellow wax, 264 00:10:04,667 --> 00:10:06,460 and it pushes out my ears, 265 00:10:06,461 --> 00:10:08,882 and trust me, it does not taste like tacos. 266 00:10:08,883 --> 00:10:12,222 Okay, just stay with me here. It's your brain. 267 00:10:12,223 --> 00:10:14,309 It's billions of neurons firing, 268 00:10:14,310 --> 00:10:16,565 telling you the texture of the tortilla, 269 00:10:16,566 --> 00:10:18,694 the smell of the meat, the heat, 270 00:10:18,695 --> 00:10:20,656 the... the taste. Everything. 271 00:10:20,657 --> 00:10:23,996 It's just signals perceived by your brain. 272 00:10:23,997 --> 00:10:26,668 So if your brain perceives signals telling you 273 00:10:26,669 --> 00:10:28,756 that this is a delicious gato taco, 274 00:10:28,757 --> 00:10:31,427 how is that any less real than a real gato taco? 275 00:10:31,428 --> 00:10:34,266 Welp, you've done the impossible. 276 00:10:34,267 --> 00:10:36,898 You've made cat tacos unappealing. 277 00:10:37,775 --> 00:10:40,529 Okay, I... I know it sounds kooky, 278 00:10:40,530 --> 00:10:43,409 but the only thing that's real is your mind. 279 00:10:43,410 --> 00:10:46,373 Everything else... your body, the world, 280 00:10:46,374 --> 00:10:48,712 the so-called reality that you live in... 281 00:10:48,713 --> 00:10:51,425 all of that is just constructs, shells. 282 00:10:51,426 --> 00:10:53,764 Look, Stu, this might all make sense to you, 283 00:10:53,765 --> 00:10:56,393 but I'm not a nerd. 284 00:10:56,394 --> 00:10:57,939 So you can say this is real, 285 00:10:57,940 --> 00:11:00,109 but it's just a big, fancy trick. 286 00:11:00,110 --> 00:11:03,032 [low thrum] 287 00:11:03,033 --> 00:11:04,869 God damn it, Stuart! 288 00:11:04,870 --> 00:11:06,581 You gotta give me a three count 289 00:11:06,582 --> 00:11:08,877 before you just switch planes of existence on me. 290 00:11:08,878 --> 00:11:10,255 Sorry, sorry. 291 00:11:10,256 --> 00:11:11,550 I just want you to understand this 292 00:11:11,551 --> 00:11:13,512 the way that I understand this. 293 00:11:13,513 --> 00:11:15,683 This isn't a trick. 294 00:11:15,684 --> 00:11:17,645 Think... 295 00:11:17,646 --> 00:11:20,734 - Think of your happiest memory. - Stu, I don't have a happies... 296 00:11:20,735 --> 00:11:23,741 [rat squeaking] 297 00:11:28,041 --> 00:11:29,334 This is your happiest memory? 298 00:11:29,335 --> 00:11:30,547 [blade whirs] 299 00:11:47,664 --> 00:11:50,669 [stirring orchestral music] 300 00:11:50,670 --> 00:11:55,053 ♪ ♪ 301 00:11:55,054 --> 00:11:58,267 [woman vocalizing softly] 302 00:11:58,268 --> 00:12:04,237 ♪ ♪ 303 00:12:04,238 --> 00:12:05,741 [sighs] 304 00:12:05,742 --> 00:12:09,165 It was the sweetest thing I had ever tasted. 305 00:12:11,419 --> 00:12:13,422 Pure sugar. 306 00:12:13,423 --> 00:12:16,345 ♪ ♪ 307 00:12:16,346 --> 00:12:18,349 This happened years ago, didn't it? 308 00:12:18,350 --> 00:12:20,103 But what you're feeling right now, 309 00:12:20,104 --> 00:12:22,817 what you just saw, that's real, isn't it? 310 00:12:22,818 --> 00:12:26,908 I used to stare at that sweet sugar dice 311 00:12:26,909 --> 00:12:28,745 every night. 312 00:12:28,746 --> 00:12:30,874 I couldn't believe that something so simple, 313 00:12:30,875 --> 00:12:35,174 so delicious... 314 00:12:35,175 --> 00:12:37,555 Could exist in such a horrible place. 315 00:12:37,556 --> 00:12:41,145 ♪ ♪ 316 00:12:41,146 --> 00:12:43,482 It gave me hope. 317 00:12:43,483 --> 00:12:45,779 Okay. 318 00:12:45,780 --> 00:12:47,993 Now let's try something else. 319 00:12:49,454 --> 00:12:51,875 Imagine a conversation you wish you had. 320 00:12:51,876 --> 00:12:54,672 Something that never happened, but you desperately wanted. 321 00:12:54,673 --> 00:12:55,799 Stu, I don't... 322 00:12:55,800 --> 00:12:57,469 ESTELLE: [screams] 323 00:12:57,470 --> 00:13:00,642 [yelling] What is this? Where am I? 324 00:13:00,643 --> 00:13:02,145 Am I dead? 325 00:13:02,146 --> 00:13:04,066 Okay, uh, imagine her calming down. 326 00:13:04,067 --> 00:13:05,819 [yelling] Is this the great beyon... 327 00:13:05,820 --> 00:13:07,322 oh, hello Ty-Anne. 328 00:13:07,323 --> 00:13:08,951 [giggles] 329 00:13:10,370 --> 00:13:12,792 - Morning, Estelle. - You're a sight. 330 00:13:12,793 --> 00:13:15,338 You been spending evenings in those jazz clubs again? 331 00:13:15,339 --> 00:13:17,050 Ah, you know, I can't help it. 332 00:13:17,051 --> 00:13:19,012 I just love that dirty brass. 333 00:13:19,013 --> 00:13:21,058 Oh, it's good seeing you. 334 00:13:21,059 --> 00:13:22,477 - [jazz music] - [baby crying] 335 00:13:22,478 --> 00:13:25,274 Oh... [chuckles] There goes Elias again. 336 00:13:25,275 --> 00:13:26,778 You know, he misses you something terrible. 337 00:13:26,779 --> 00:13:28,405 I killed him. 338 00:13:28,406 --> 00:13:31,538 I... yeah, I mean, I helped... I helped kill him. 339 00:13:31,539 --> 00:13:33,583 It was long after you died, 340 00:13:33,584 --> 00:13:36,171 but still, I'm... I'm sorry. 341 00:13:36,172 --> 00:13:37,883 Tell me about him. 342 00:13:37,884 --> 00:13:39,219 Uh... 343 00:13:39,220 --> 00:13:40,889 - he had herpes. - Mm. 344 00:13:40,890 --> 00:13:42,518 But there was... there was more to him than that. 345 00:13:42,519 --> 00:13:44,981 He was a kind, brilliant man, 346 00:13:44,982 --> 00:13:46,651 but in the end, his work would have lead 347 00:13:46,652 --> 00:13:49,657 to something really awful happening. 348 00:13:49,658 --> 00:13:52,496 Which is why we had to... you know. 349 00:13:53,749 --> 00:13:55,586 That boy... 350 00:13:55,587 --> 00:13:58,299 he's always getting into some trouble. 351 00:13:58,300 --> 00:14:01,221 You know, he had a good heart, but something changed in him 352 00:14:01,222 --> 00:14:03,560 after he lost that dance off in college. 353 00:14:03,561 --> 00:14:05,731 Yeah, that's on us too. 354 00:14:05,732 --> 00:14:07,776 Well, Futturman, really. 355 00:14:07,777 --> 00:14:09,614 He got over it and he was actually 356 00:14:09,615 --> 00:14:11,408 doing quite well for several years, 357 00:14:11,409 --> 00:14:14,749 until he unexpectedly ended his marriage 358 00:14:14,750 --> 00:14:16,418 and he went off on that sailing trip 359 00:14:16,419 --> 00:14:19,090 with his best friend, The Reverend Leslie. 360 00:14:19,091 --> 00:14:20,844 Yes. 361 00:14:20,845 --> 00:14:23,140 - His friend. - Hmm. 362 00:14:23,141 --> 00:14:25,144 Estelle, I-I want you to know, 363 00:14:25,145 --> 00:14:28,067 I wouldn't have... I wouldn't have done it 364 00:14:28,068 --> 00:14:30,279 - if there were another way. - Well... 365 00:14:30,280 --> 00:14:31,991 I suppose you could have killed me, right? 366 00:14:31,992 --> 00:14:34,371 [laughs] Before I had Elias. 367 00:14:34,372 --> 00:14:36,124 Huh. Wow, yeah. 368 00:14:36,125 --> 00:14:38,045 That... 369 00:14:38,046 --> 00:14:40,676 probably would have been easier. 370 00:14:40,677 --> 00:14:42,346 Hmm. 371 00:14:43,473 --> 00:14:44,892 Well, that's gonna annoy me now. 372 00:14:44,893 --> 00:14:47,480 Oh, pay it no mind. 373 00:14:47,481 --> 00:14:49,234 You're a good woman, Ty-Anne. 374 00:14:49,235 --> 00:14:52,031 Sometimes doing the right thing requires sacrifice. 375 00:14:52,032 --> 00:14:55,246 Now I understand that. I have no quarrel with you. 376 00:14:55,247 --> 00:14:57,291 Only love. 377 00:14:57,292 --> 00:15:01,718 ♪ ♪ 378 00:15:01,719 --> 00:15:03,345 Oh. 379 00:15:03,346 --> 00:15:05,642 Now, between you, me, and the lamp post, 380 00:15:05,643 --> 00:15:08,273 I think that fellow over there's sweet on you. 381 00:15:10,695 --> 00:15:12,155 - Stuart? - [giggles] 382 00:15:12,156 --> 00:15:14,577 Yeah. He's kind of cute, right? 383 00:15:14,578 --> 00:15:16,330 I mean, he looks like a little waiter. 384 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 TIGER: You... 385 00:15:19,921 --> 00:15:21,423 You stop your foolin'. 386 00:15:21,424 --> 00:15:23,469 - [both chuckle] - Well, I'm just saying... 387 00:15:23,470 --> 00:15:25,389 You know, I have a nose for these sort of things. 388 00:15:25,390 --> 00:15:26,602 [both chuckle] 389 00:15:28,104 --> 00:15:30,107 It was nice seeing you, Ty-Anne. 390 00:15:30,108 --> 00:15:31,736 ♪ ♪ 391 00:15:31,737 --> 00:15:34,240 You too, Estelle. 392 00:15:34,241 --> 00:15:35,660 [wind blows softly] 393 00:15:35,661 --> 00:15:39,292 ♪ ♪ 394 00:15:39,293 --> 00:15:41,714 Tiger? Where'd you go? 395 00:15:41,715 --> 00:15:43,511 TIGER: Come with me. 396 00:15:49,146 --> 00:15:52,235 Hey, snazzy outfit. [chuckles] 397 00:15:52,236 --> 00:15:54,405 - Why are we in my fantasy? - It's not your fantasy. 398 00:15:54,406 --> 00:15:57,036 It's mine. Fall cartoonishly. 399 00:15:57,037 --> 00:15:58,832 - [zany slide whistle] - ALL: Whoa. 400 00:15:58,833 --> 00:16:00,376 STU: [chuckles] 401 00:16:00,377 --> 00:16:02,296 All right, I'll have a full-roast tabby, 402 00:16:02,297 --> 00:16:04,885 don't skimp on the tail, and a plate of cracklin's, 403 00:16:04,886 --> 00:16:06,388 German chocolate cake, 404 00:16:06,389 --> 00:16:09,102 and a hot blood-grog served in the skull 405 00:16:09,103 --> 00:16:11,064 of Gribnar The Rarely Gentle. 406 00:16:11,065 --> 00:16:12,400 That's one of my best kills. 407 00:16:12,401 --> 00:16:13,821 5.50. 408 00:16:15,031 --> 00:16:17,118 Keep the change, and, uh... 409 00:16:17,119 --> 00:16:19,247 grow a mustache. 410 00:16:19,248 --> 00:16:20,750 Oh. 411 00:16:20,751 --> 00:16:22,754 See how fun this is? Once you let go 412 00:16:22,755 --> 00:16:24,465 of your preconceived notions of reality, you can... 413 00:16:24,466 --> 00:16:27,180 Yeah, okay, you don't have to keep convincing me. 414 00:16:27,181 --> 00:16:29,602 I know that this isn't real, but... 415 00:16:29,603 --> 00:16:30,854 I don't care. 416 00:16:30,855 --> 00:16:33,860 [soft music] 417 00:16:33,861 --> 00:16:35,070 ♪ ♪ 418 00:16:35,071 --> 00:16:38,076 [big band music] 419 00:16:38,077 --> 00:16:41,416 ♪ ♪ 420 00:16:41,417 --> 00:16:44,798 ♪ Life is a horrible nightmare ♪ 421 00:16:44,799 --> 00:16:47,930 ♪ The world's an unfixable mess ♪ 422 00:16:47,931 --> 00:16:49,558 ♪ I'm completely alone ♪ 423 00:16:49,559 --> 00:16:51,353 ♪ And I've never known ♪ 424 00:16:51,354 --> 00:16:54,652 ♪ Anything resembling happiness ♪ 425 00:16:54,653 --> 00:16:57,490 ♪ Now here we are in this dream world ♪ 426 00:16:57,491 --> 00:17:00,789 ♪ And I feel like I'm walking on air ♪ 427 00:17:00,790 --> 00:17:04,505 ♪ So while I'm here I'll be grinning ear to ear ♪ 428 00:17:04,506 --> 00:17:07,468 ♪ I know this isn't real, but I don't care ♪ 429 00:17:07,469 --> 00:17:11,059 ♪ ♪ 430 00:17:11,060 --> 00:17:14,274 ♪ The only man I ever trusted ♪ 431 00:17:14,275 --> 00:17:17,572 ♪ Abandoned me and hates my guts ♪ 432 00:17:17,573 --> 00:17:21,121 ♪ Though why face that pain when I can just make it rain ♪ 433 00:17:21,122 --> 00:17:22,665 ♪ Lollipops and jellybeans ♪ [all cheer] 434 00:17:22,666 --> 00:17:24,210 ♪ And salted nuts ♪ 435 00:17:24,211 --> 00:17:27,258 ♪ So I'll just forget for a moment ♪ 436 00:17:27,259 --> 00:17:30,640 ♪ My crippling sense of despair ♪ 437 00:17:30,641 --> 00:17:34,063 ♪ A little denial might be just my style ♪ 438 00:17:34,064 --> 00:17:37,403 ♪ I know this isn't real but I don't care ♪ 439 00:17:37,404 --> 00:17:41,662 ♪ ♪ 440 00:17:41,663 --> 00:17:43,791 That's it. You've got it. 441 00:17:43,792 --> 00:17:47,298 ♪ Whatever you dream you can conjure ♪ 442 00:17:47,299 --> 00:17:50,054 ♪ Thanks to my magic software ♪ 443 00:17:50,055 --> 00:17:51,766 You know what I'd like, sugar? 444 00:17:51,767 --> 00:17:54,605 A big block of sugar. 445 00:17:54,606 --> 00:17:56,817 ♪ It's just a sugar substitute ♪ 446 00:17:56,818 --> 00:17:58,362 ♪ But I don't give a hoot ♪ 447 00:17:58,363 --> 00:18:00,282 ♪ 'Cause it looks like real sugar ♪ 448 00:18:00,283 --> 00:18:02,829 [sniffs] ♪ And it smells like real sugar ♪ 449 00:18:02,830 --> 00:18:05,000 [slurps] ♪ And it tastes like real sugar ♪ 450 00:18:05,001 --> 00:18:06,879 ♪ So I don't care ♪ 451 00:18:06,880 --> 00:18:13,851 ♪ ♪ 452 00:18:13,852 --> 00:18:15,647 Wow, I don't know how this is happening, 453 00:18:15,648 --> 00:18:17,274 but I like it. 454 00:18:17,275 --> 00:18:19,988 ♪ ♪ 455 00:18:19,989 --> 00:18:23,385 - ♪ The tech behind this is stupendous ♪ - Ooh, good one. 456 00:18:23,432 --> 00:18:26,643 ♪ The science is beyond compare ♪ 457 00:18:26,712 --> 00:18:29,818 ♪ Neuro-transmission forms embodied cognition ♪ 458 00:18:29,843 --> 00:18:31,762 ♪ That stimulates your dendrites, nodes, and... ♪ 459 00:18:31,820 --> 00:18:33,390 ♪ I don't care ♪ 460 00:18:33,429 --> 00:18:34,952 ♪ ♪ 461 00:18:35,015 --> 00:18:37,816 BOTH: ♪ As long as we're here for each other ♪ 462 00:18:37,867 --> 00:18:41,437 ♪ In this fantasy world built to share ♪ 463 00:18:41,490 --> 00:18:43,076 ♪ Good-bye living hell ♪ 464 00:18:43,140 --> 00:18:44,848 ♪ 'Cause life is pretty swell ♪ 465 00:18:44,906 --> 00:18:47,502 TIGER: ♪ I know this isn't real ♪ 466 00:18:47,562 --> 00:18:50,687 ♪ But it's got that real feel ♪ 467 00:18:50,742 --> 00:18:54,404 ♪ Yeah, that's kinds the whole deal ♪ 468 00:18:54,475 --> 00:18:57,107 BOTH: ♪ I know this isn't real ♪ 469 00:18:57,178 --> 00:19:00,951 ♪ But I don't care! ♪ 470 00:19:00,988 --> 00:19:04,243 ♪ She knows this isn't real but she don't care ♪ 471 00:19:04,294 --> 00:19:05,329 TIGER: Nope. 472 00:19:05,330 --> 00:19:07,794 ♪ ♪ 473 00:19:11,718 --> 00:19:15,182 - Wow! - [both laugh] 474 00:19:15,183 --> 00:19:17,019 - I... - Wow. 475 00:19:17,020 --> 00:19:18,564 You've got some moves. 476 00:19:18,565 --> 00:19:20,652 - Hey, you've got some pipes. - [both laugh] 477 00:19:20,653 --> 00:19:22,989 I don't know that I've ever felt so free. 478 00:19:22,990 --> 00:19:24,701 It was amazing. 479 00:19:24,702 --> 00:19:26,622 The real you came out for the first time in there. 480 00:19:26,623 --> 00:19:27,667 [both chuckle] 481 00:19:29,294 --> 00:19:31,632 [melancholy music] 482 00:19:31,633 --> 00:19:34,972 I wish I could see the real you. 483 00:19:34,973 --> 00:19:37,978 I mean, if there was a real you. 484 00:19:37,979 --> 00:19:40,107 There is. 485 00:19:40,108 --> 00:19:42,403 ♪ ♪ 486 00:19:42,404 --> 00:19:44,408 And I wanna show you. 487 00:19:54,177 --> 00:19:56,250 I never take anyone down here. 488 00:19:57,100 --> 00:19:59,437 Literally. You are the first human being 489 00:19:59,438 --> 00:20:02,694 I've ever shown... me too. 490 00:20:02,695 --> 00:20:04,071 Nice turrets. 491 00:20:04,072 --> 00:20:06,619 Those LK-7 Liquifire Inskinerators? 492 00:20:06,620 --> 00:20:08,748 [chuckles] LK-8s actually. 493 00:20:08,749 --> 00:20:09,751 Damn. 494 00:20:14,719 --> 00:20:16,889 So, um... 495 00:20:16,890 --> 00:20:18,308 [sighs] 496 00:20:18,309 --> 00:20:20,355 - I-I just... - What? 497 00:20:22,693 --> 00:20:25,072 You revealed a part of yourself today 498 00:20:25,073 --> 00:20:27,451 that you keep hidden, the inside, 499 00:20:27,452 --> 00:20:29,330 and I want to do the same for you, 500 00:20:29,331 --> 00:20:33,339 but the part that I'm afraid to show people is the outside. 501 00:20:34,801 --> 00:20:36,720 Because it's, um... 502 00:20:36,721 --> 00:20:39,685 it's confusing and a little weird. 503 00:20:39,686 --> 00:20:43,401 Hey, all of this is confusing and a little weird. 504 00:20:44,444 --> 00:20:46,532 - Yeah. - [both laugh softly] 505 00:20:46,533 --> 00:20:47,993 Okay. 506 00:20:47,994 --> 00:20:49,955 This is as far as I can go. 507 00:20:49,956 --> 00:20:52,377 But I'll be with you the whole time. 508 00:21:01,771 --> 00:21:04,776 [soft dramatic music] 509 00:21:04,777 --> 00:21:07,741 ♪ ♪ 510 00:21:07,742 --> 00:21:11,456 This is me. 511 00:21:11,457 --> 00:21:13,376 - You're beautiful. - STU: [chuckles] 512 00:21:13,377 --> 00:21:15,005 You don't have to say that. 513 00:21:15,006 --> 00:21:16,717 No, I mean... I... 514 00:21:16,718 --> 00:21:19,055 I mean it. I've... 515 00:21:19,056 --> 00:21:20,725 I've seen so much ugliness in the world, 516 00:21:20,726 --> 00:21:23,188 but this is... 517 00:21:23,189 --> 00:21:24,649 this is magnificent. 518 00:21:24,650 --> 00:21:26,319 STU: When I first started experimenting 519 00:21:26,320 --> 00:21:28,239 with uploaded consciousness, 520 00:21:28,240 --> 00:21:31,789 I had to use physical organic brain matter. 521 00:21:31,790 --> 00:21:33,793 How much of yours is in here? 522 00:21:33,794 --> 00:21:35,337 STU: Now? 523 00:21:35,338 --> 00:21:36,965 Only a cortex or two. 524 00:21:36,966 --> 00:21:40,347 This is all that's left of my physical being. 525 00:21:40,348 --> 00:21:44,731 ♪ ♪ 526 00:21:44,732 --> 00:21:46,568 Can I touch it? 527 00:21:46,569 --> 00:21:48,990 STU: Uh... uh, Tiger... [chuckles softly] 528 00:21:50,911 --> 00:21:53,081 - I promise I'll be gentle. - STU: Uh... 529 00:21:53,082 --> 00:21:55,628 - I... I'm not sure. - TIGER: Okay. 530 00:21:55,629 --> 00:21:58,676 Okay, hey... hey, we can just hang out 531 00:21:58,677 --> 00:22:00,805 and we can just talk. 532 00:22:00,806 --> 00:22:02,307 STU: Well... 533 00:22:02,308 --> 00:22:04,604 I'm... I'm not saying... 534 00:22:04,605 --> 00:22:06,190 you can't touch it. 535 00:22:06,191 --> 00:22:09,656 ♪ ♪ 536 00:22:09,657 --> 00:22:11,536 Do you want me to touch it? 537 00:22:12,788 --> 00:22:15,041 STU: [exhales] 538 00:22:15,042 --> 00:22:16,044 Yeah. 539 00:22:17,255 --> 00:22:18,675 [chuckles softly] 540 00:22:23,475 --> 00:22:25,228 [beeps, whirring] 541 00:22:25,229 --> 00:22:27,526 STU: I can't believe we're doing this. 542 00:22:30,949 --> 00:22:33,955 [high-pitched thrumming] 543 00:22:36,669 --> 00:22:38,923 - Wait. - What? What? What? What? 544 00:22:38,924 --> 00:22:41,512 STU: Uh, we should use protection. 545 00:22:42,765 --> 00:22:44,141 Of course. Right. 546 00:22:44,142 --> 00:22:45,645 - Sorry. - STU: No, it's okay. 547 00:22:45,646 --> 00:22:47,232 It's okay. Just, uh, here. 548 00:22:49,069 --> 00:22:50,656 TIGER: Oh. 549 00:22:52,158 --> 00:22:53,578 Okay. 550 00:22:56,250 --> 00:22:57,670 Uh... 551 00:23:06,186 --> 00:23:08,022 Okay, I don't know. I'm... 552 00:23:08,023 --> 00:23:10,068 STU: I think you got it... uh, I think you backwards. 553 00:23:10,069 --> 00:23:11,906 Ah, yeah. 554 00:23:13,743 --> 00:23:15,161 - Okay. - STU: Hurry. 555 00:23:15,162 --> 00:23:16,790 Oh... I'm just... I'm trying. 556 00:23:16,791 --> 00:23:18,293 STU: Leave a little bit on the end and then... 557 00:23:18,294 --> 00:23:20,589 - and roll it down the base. - Okay, yep, yep. 558 00:23:20,590 --> 00:23:22,467 I feel like it would feel better without this, 559 00:23:22,468 --> 00:23:23,805 but it's fine. 560 00:23:26,226 --> 00:23:33,239 ♪ ♪ 561 00:23:33,240 --> 00:23:35,076 STU: Hi. 562 00:23:35,077 --> 00:23:36,454 TIGER: Hi. 563 00:23:36,455 --> 00:23:39,377 STU: Yeah. Oh, a little to the left. 564 00:23:42,258 --> 00:23:43,927 - Like that? - STU: Yeah. 565 00:23:43,928 --> 00:23:46,892 Yeah, right there. Yeah, rub that in the glo... 566 00:23:46,893 --> 00:23:48,604 Yeah. Oh... 567 00:23:48,605 --> 00:23:50,608 STU: Ah, that feels good. 568 00:23:50,609 --> 00:23:53,530 I-I can feel you pulsing. 569 00:23:53,531 --> 00:23:55,325 STU: Yeah, it's low... 570 00:23:55,326 --> 00:23:57,622 low-voltage electric shocks. 571 00:23:57,623 --> 00:23:59,416 - [exhales] - STU: [grunts] 572 00:23:59,417 --> 00:24:01,963 TIGER: You can, um... you can... you can up the voltage. 573 00:24:01,964 --> 00:24:03,884 - STU: Yeah? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 574 00:24:03,885 --> 00:24:05,095 ♪ ♪ 575 00:24:05,096 --> 00:24:06,515 [exhales] 576 00:24:06,516 --> 00:24:07,767 - Stu! - STU: [grunts] 577 00:24:07,768 --> 00:24:08,852 - God. - [electricity crackles] 578 00:24:08,853 --> 00:24:10,940 [both moaning, groaning] 579 00:24:10,941 --> 00:24:12,109 STU: Tiger. 580 00:24:12,110 --> 00:24:13,444 Oh, Tiger. 581 00:24:13,445 --> 00:24:15,240 TIGER: Oh, yeah, yeah. 582 00:24:15,241 --> 00:24:18,246 [breathing heavily] 583 00:24:18,247 --> 00:24:21,753 Stu! 584 00:24:21,754 --> 00:24:25,719 ♪ ♪ 585 00:24:25,720 --> 00:24:28,642 Well, I should, um... 586 00:24:28,643 --> 00:24:31,273 I should probably get some shut-eye. 587 00:24:32,609 --> 00:24:34,864 [sighs] I remember sleep. 588 00:24:36,993 --> 00:24:39,038 Good night, Stu. 589 00:24:41,334 --> 00:24:43,965 Hey, uh... 590 00:24:45,217 --> 00:24:46,720 [sighs] 591 00:24:46,721 --> 00:24:48,932 There's something I think I should tell you. 592 00:24:48,933 --> 00:24:50,603 Uh... [sighs, chuckles] 593 00:24:50,604 --> 00:24:52,565 I'm trying to find the right words. 594 00:24:52,566 --> 00:24:54,819 You can, uh... 595 00:24:54,820 --> 00:24:56,657 You can tell me anything. 596 00:24:59,705 --> 00:25:02,167 You know, this whole plan to relocate humanity to Mars? 597 00:25:02,168 --> 00:25:04,129 - Yeah. - Well, technically, 598 00:25:04,130 --> 00:25:06,091 I don't mean the planet Mars. 599 00:25:06,092 --> 00:25:08,137 MARS actually stands for 600 00:25:08,138 --> 00:25:11,352 "Mankind's Automated Reality System." 601 00:25:11,353 --> 00:25:12,813 That's where I took you today. 602 00:25:12,814 --> 00:25:14,734 So you're gonna... 603 00:25:14,735 --> 00:25:16,237 you're gonna upload everyone? 604 00:25:16,238 --> 00:25:18,074 I really did want to take us to Mars. 605 00:25:18,075 --> 00:25:20,328 That was the original plan. 606 00:25:20,329 --> 00:25:22,457 But as it turns out, 607 00:25:22,458 --> 00:25:25,171 transporting the entire human race to another planet 608 00:25:25,172 --> 00:25:26,675 is damn near impossible. 609 00:25:26,676 --> 00:25:29,096 So I developed an alternative, 610 00:25:29,097 --> 00:25:31,810 which, honestly, is far superior. 611 00:25:31,811 --> 00:25:34,691 Okay, so why the space suits and the rockets 612 00:25:34,692 --> 00:25:37,153 and the clearly misleading acronym? 613 00:25:37,154 --> 00:25:40,911 The upload only takes if the subject goes willingly. 614 00:25:40,912 --> 00:25:42,957 The idea of transferring a consciousness 615 00:25:42,958 --> 00:25:46,088 scares a lot of people, but a journey to Mars, 616 00:25:46,089 --> 00:25:47,883 that sounds like a fun adventure. 617 00:25:47,884 --> 00:25:50,346 It's pretty sneaky, Stu. 618 00:25:50,347 --> 00:25:52,017 Guess you're not a big believer 619 00:25:52,018 --> 00:25:53,604 in people making their own decisions. 620 00:25:53,605 --> 00:25:55,106 People have been making their own decisions 621 00:25:55,107 --> 00:25:56,818 for thousands of years 622 00:25:56,819 --> 00:25:59,114 and it brought them to the brink of annihilation. 623 00:25:59,115 --> 00:26:01,160 So you... you think you're qualified 624 00:26:01,161 --> 00:26:03,164 to act on behalf of humanity? 625 00:26:03,165 --> 00:26:04,291 I think I am. 626 00:26:04,292 --> 00:26:07,632 Just imagine a world 627 00:26:07,633 --> 00:26:10,345 with no hunger because nobody needs to eat. 628 00:26:10,346 --> 00:26:13,727 A world with no poverty because resources are infinite. 629 00:26:13,728 --> 00:26:16,273 A world where everyone can finally get along. 630 00:26:16,274 --> 00:26:18,820 Your friends and family are always close by. 631 00:26:18,821 --> 00:26:21,910 A world where the music's always hot 632 00:26:21,911 --> 00:26:24,081 and the cat meat's always fresh. 633 00:26:24,082 --> 00:26:25,959 A world without shells. 634 00:26:25,960 --> 00:26:28,464 That's humanity's future. 635 00:26:28,465 --> 00:26:30,594 That's MARS. 636 00:26:30,595 --> 00:26:32,430 Will you come with me? 637 00:26:32,431 --> 00:26:35,436 [dramatic music] 638 00:26:35,437 --> 00:26:42,451 ♪ ♪ 639 00:26:43,120 --> 00:26:44,748 Yeah. 640 00:26:45,542 --> 00:26:48,672 I can't save the world if I can't save you. 641 00:26:48,673 --> 00:26:50,425 [sighs] I must not be the real J-1. 642 00:26:50,426 --> 00:26:52,888 J-1... real J-1 could definitely, definitely fix you. 643 00:26:52,889 --> 00:26:54,684 Could definitely turn you on. 644 00:26:54,685 --> 00:26:57,355 That makes me what? That makes me fucking what? 645 00:26:57,356 --> 00:27:00,111 J-0? J-nothing? 646 00:27:00,112 --> 00:27:01,781 Okay, come on. 647 00:27:01,782 --> 00:27:03,703 Come on. Come on. 648 00:27:06,709 --> 00:27:08,377 Oh, please. 649 00:27:08,378 --> 00:27:09,922 Please give me a sign. 650 00:27:09,923 --> 00:27:12,512 Anything to keep me going. Please. 651 00:27:17,480 --> 00:27:21,530 That... that is a good one, you sick, sick fuck. 652 00:27:23,241 --> 00:27:24,744 [beeping] 653 00:27:24,745 --> 00:27:26,371 [gasps] 654 00:27:26,372 --> 00:27:27,875 Oh, my God. 655 00:27:27,876 --> 00:27:29,127 [Pup-E barks] 656 00:27:29,128 --> 00:27:31,340 You can speak 657 00:27:31,341 --> 00:27:33,177 and you have the voice of an angel. 658 00:27:33,178 --> 00:27:34,847 [soft music] 659 00:27:34,848 --> 00:27:36,684 [sighs] 660 00:27:36,685 --> 00:27:38,688 ♪ ♪ 661 00:27:38,689 --> 00:27:41,193 I love you so much, Pup-E Q. Barkington. 662 00:27:41,194 --> 00:27:42,863 - [Pup-E barking] - [laughs softly] 663 00:27:42,864 --> 00:27:44,407 [baby talk] Who's a good boy? 664 00:27:44,408 --> 00:27:47,372 [babbling] 665 00:27:47,373 --> 00:27:50,419 [laughs] Good boy. Who's a good boy? 666 00:27:50,420 --> 00:27:52,633 Joosh? 667 00:27:52,634 --> 00:27:53,969 Here? 668 00:27:53,970 --> 00:27:56,975 [dramatic music] 669 00:27:56,976 --> 00:28:01,275 ♪ ♪ 670 00:28:01,276 --> 00:28:02,987 - JOSH: Who's a good boy? - STU: Bring me this boy. 671 00:28:02,988 --> 00:28:05,576 - JOSH: [barking] - If anyone tries to stop you, 672 00:28:05,577 --> 00:28:07,621 kill them. 673 00:28:07,622 --> 00:28:09,124 JOSH: [kissing] 674 00:28:09,125 --> 00:28:12,005 [gasps] Ooh, you got the stinky puppy breath. 675 00:28:12,006 --> 00:28:13,800 Who got the stinky puppy breath? 676 00:28:13,801 --> 00:28:15,596 Who's my only friend in the whole world? 677 00:28:15,597 --> 00:28:18,603 You're my only friend in the whole world. 678 00:28:19,058 --> 00:28:23,112 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 679 00:28:23,137 --> 00:28:26,142 [dramatic music] 680 00:28:26,167 --> 00:28:30,585 ♪ ♪ 47064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.