All language subtitles for Freakish - 01x07 - Knockout.WEBRip-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,093 --> 00:00:04,526 Previously, on "Freakish"... 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,372 We don't have any sleeping gas around. 3 00:00:06,392 --> 00:00:08,268 Well, I can make some. I can go by myself. 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,106 There's no point in risking more than one person. 5 00:00:10,126 --> 00:00:12,628 Just so you know, I trained in gymnastics for half my life. 6 00:00:12,629 --> 00:00:14,463 Violet! 7 00:00:14,464 --> 00:00:16,465 Ah! 8 00:00:16,466 --> 00:00:18,634 Did you get what you need? 9 00:00:18,635 --> 00:00:19,843 We got it. 10 00:00:21,471 --> 00:00:23,472 I think you used the chemicals to make a thermite bomb. 11 00:00:23,473 --> 00:00:24,890 And what are you suggesting? 12 00:00:24,891 --> 00:00:26,975 Only that you might have been responsible 13 00:00:26,976 --> 00:00:30,062 for the entire disaster. 14 00:00:31,981 --> 00:00:33,357 These are way too loud. 15 00:00:33,358 --> 00:00:35,150 They'll wake up every freak in the shelter. 16 00:00:35,151 --> 00:00:36,694 Yeah, let's hope they're all asleep. 17 00:00:36,695 --> 00:00:40,322 So our lives depend on knockout gas made by Violet Adams? 18 00:00:40,752 --> 00:00:42,268 Pretty much. 19 00:00:44,136 --> 00:00:46,770 We are so dead. 20 00:00:59,292 --> 00:01:01,093 No. No. I said I'm not thirsty. 21 00:01:01,094 --> 00:01:03,830 Liar. Come on. Drink up. 22 00:01:04,681 --> 00:01:06,014 How much do you have left? 23 00:01:06,015 --> 00:01:08,473 That's about it. 24 00:01:10,437 --> 00:01:12,646 Thank you. 25 00:01:19,362 --> 00:01:22,062 To think we're the lucky ones. 26 00:01:29,942 --> 00:01:32,249 That's it? That's the knockout gas? 27 00:01:32,250 --> 00:01:34,084 Ether. It's strong shit. 28 00:01:34,085 --> 00:01:35,711 So we chuck that into the shelter? 29 00:01:35,712 --> 00:01:37,379 It evaporates, and the freaks go down. 30 00:01:37,380 --> 00:01:38,589 Yeah, so do we. 31 00:01:38,590 --> 00:01:40,847 No, the gas is heavier than the air, 32 00:01:40,867 --> 00:01:42,259 so we wait for the freaks to fall asleep, 33 00:01:42,260 --> 00:01:46,054 the ether will settle, and then we'll go inside and get the masks. 34 00:01:46,781 --> 00:01:48,724 Simple enough. 35 00:01:48,725 --> 00:01:53,055 - There has to be a better way. - Oh, sure, we die of thirst. 36 00:01:56,232 --> 00:01:59,870 All right, let's get the others. We need to pick who's doing this. 37 00:02:17,689 --> 00:02:21,780 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 38 00:02:22,289 --> 00:02:24,593 I am telling you, we have nothing, 39 00:02:24,594 --> 00:02:27,095 no water, no way out. 40 00:02:27,096 --> 00:02:29,627 Your situation is unfortunate. 41 00:02:31,226 --> 00:02:33,101 There's got to be some way, any way. 42 00:02:33,102 --> 00:02:35,540 You've got to help us. 43 00:02:36,606 --> 00:02:38,732 No, Zulu, it's too risky. 44 00:02:38,733 --> 00:02:40,168 Over. 45 00:02:40,188 --> 00:02:41,443 Damn it. 46 00:02:41,444 --> 00:02:43,195 Okay. 47 00:02:44,614 --> 00:02:48,617 Mayday, we are seven survivors at Kent High School. 48 00:02:48,618 --> 00:02:49,952 Do you read? 49 00:02:49,953 --> 00:02:51,787 Copy, Kent High... 50 00:02:51,788 --> 00:02:53,288 Mayday. 51 00:02:53,289 --> 00:02:56,124 Copy... 52 00:02:56,125 --> 00:03:00,087 Holy shit. 53 00:03:00,088 --> 00:03:02,172 You've been in contact with somebody. 54 00:03:02,173 --> 00:03:04,633 - I know. Someone heard us. - How long has it been working? 55 00:03:04,634 --> 00:03:06,218 What? I-I-I... 56 00:03:06,219 --> 00:03:07,553 Come on. Come on. 57 00:03:07,554 --> 00:03:09,596 - Hey. - Let's go. 58 00:03:09,597 --> 00:03:11,807 Barrett here's been in contact with somebody. 59 00:03:11,808 --> 00:03:14,142 - You're kidding. - No, I-I just fixed it. 60 00:03:14,143 --> 00:03:15,853 I was asking for help, and I got someone... 61 00:03:15,854 --> 00:03:17,479 Shut up. 62 00:03:17,480 --> 00:03:19,398 - What'd he do? - I got someone on the... 63 00:03:19,399 --> 00:03:20,822 Stop talking. 64 00:03:20,842 --> 00:03:23,318 I walked in, and he was talking to somebody on the radio, 65 00:03:23,319 --> 00:03:24,820 somebody that he knew. 66 00:03:26,281 --> 00:03:27,739 What should we do with him? 67 00:03:27,740 --> 00:03:29,992 Um, we listen. He just said he found help. 68 00:03:29,993 --> 00:03:32,202 Bullshit. I heard you talking to someone earlier. 69 00:03:32,203 --> 00:03:33,870 You misunderstood what you thought you heard me... 70 00:03:33,871 --> 00:03:35,111 Who was it? 71 00:03:35,131 --> 00:03:37,833 I am telling you, I am just trying to help us. 72 00:03:37,834 --> 00:03:39,046 We don't need your help. 73 00:03:39,066 --> 00:03:40,294 Oh, my God. I forgot. 74 00:03:40,295 --> 00:03:42,963 You made vodka. We're all safe. 75 00:03:42,964 --> 00:03:44,339 Oh, it's stronger than you think. 76 00:03:44,340 --> 00:03:45,757 It's a potion. 77 00:03:45,758 --> 00:03:47,917 You honestly believe a bunch of genetic freaks 78 00:03:47,937 --> 00:03:51,109 are just gonna sniff that and s... s... 79 00:03:55,268 --> 00:03:57,106 Warn me? 80 00:03:57,729 --> 00:04:01,010 I'm thinking it works. 81 00:04:11,034 --> 00:04:13,076 I'm fine. I'm just dizzy. 82 00:04:13,077 --> 00:04:14,369 Just drink some. 83 00:04:14,370 --> 00:04:15,996 How long till he wakes up? 84 00:04:15,997 --> 00:04:20,000 Based on molarity, evaporation rate, 20 minutes. 85 00:04:20,001 --> 00:04:22,044 So she says. 86 00:04:22,045 --> 00:04:23,503 This was careless. 87 00:04:23,504 --> 00:04:24,880 You know, we're not you're guinea pigs. 88 00:04:24,881 --> 00:04:26,465 She just meant to get Barrett. 89 00:04:26,466 --> 00:04:27,799 He had it coming. 90 00:04:27,800 --> 00:04:29,009 I hope I didn't. 91 00:04:29,010 --> 00:04:30,719 The point is, you lost your temper. 92 00:04:30,720 --> 00:04:32,387 It was risky and at Diesel's expense. 93 00:04:32,388 --> 00:04:34,348 I screwed up, okay? 94 00:04:34,349 --> 00:04:35,808 My bad. 95 00:04:35,828 --> 00:04:37,440 Jesus. 96 00:04:42,348 --> 00:04:45,150 Hey, why are you so upset? 97 00:04:45,151 --> 00:04:48,070 Well, apparently, I have a temper. 98 00:04:48,071 --> 00:04:50,739 - It was a mistake. - Wouldn't be my first. 99 00:04:50,740 --> 00:04:52,574 I can't keep doing this. 100 00:04:52,575 --> 00:04:53,992 Doing what? 101 00:04:53,993 --> 00:04:57,388 Just... losing my shit. 102 00:05:07,423 --> 00:05:10,092 Whoever finds this, 103 00:05:10,093 --> 00:05:13,261 my name is Violet Adams, 104 00:05:13,262 --> 00:05:16,473 and everything that happened, 105 00:05:17,253 --> 00:05:19,643 the explosion at the plant, 106 00:05:19,911 --> 00:05:21,817 the whole disaster, 107 00:05:23,452 --> 00:05:24,982 it was all my fault. 108 00:05:25,774 --> 00:05:29,695 I swear I'm not the genocidal type. 109 00:05:30,576 --> 00:05:34,233 I was just trying to blow up a car... 110 00:05:36,321 --> 00:05:38,959 The cherry red pickup of a cheating asshole 111 00:05:38,960 --> 00:05:40,543 who worked at the plant. 112 00:05:40,544 --> 00:05:43,838 No, Zane, if you think you can use me and get away with it, 113 00:05:43,839 --> 00:05:46,007 you may want to look out at the parking lot. 114 00:05:46,008 --> 00:05:47,575 It doesn't matter. 115 00:05:50,304 --> 00:05:51,531 I did this. 116 00:05:53,057 --> 00:05:55,861 I'm responsible for all of it. 117 00:05:57,770 --> 00:06:00,434 And I'm sorry. 118 00:06:01,764 --> 00:06:03,527 I'm really... 119 00:06:03,659 --> 00:06:04,757 sorry. 120 00:06:14,122 --> 00:06:16,498 All right, it's time to dance. 121 00:06:16,499 --> 00:06:18,000 - Who's in? - Pair us up. 122 00:06:18,001 --> 00:06:19,084 Diesel's messed up. 123 00:06:19,085 --> 00:06:20,911 Okay, that leaves us four. 124 00:06:21,963 --> 00:06:24,506 We only need three. Me, you, and Violet. 125 00:06:24,507 --> 00:06:26,216 I... I fought them before. I can do it again. 126 00:06:26,217 --> 00:06:27,450 It's cool. You don't want to do this. 127 00:06:27,470 --> 00:06:29,441 - I just said that I did. - Look, baby, just... 128 00:06:29,461 --> 00:06:30,586 Okay, I get what you're trying to say, but 129 00:06:30,587 --> 00:06:31,920 who just got all the chemicals? 130 00:06:31,921 --> 00:06:33,464 Exactly. You just took a huge risk. 131 00:06:33,465 --> 00:06:34,882 - With Violet. - Violet knows about 132 00:06:34,883 --> 00:06:36,842 the ether; you don't. Just relax. 133 00:06:36,843 --> 00:06:39,261 Could you have a little faith in me? 134 00:06:39,262 --> 00:06:40,971 Look, we got this. 135 00:06:40,972 --> 00:06:42,354 It's okay. 136 00:06:44,601 --> 00:06:47,416 Fine. I'll be with Natalie. 137 00:06:52,442 --> 00:06:54,359 Look, the bottle needs to be thrown 138 00:06:54,360 --> 00:06:56,445 in the dead center of the room 20 feet in. 139 00:06:56,446 --> 00:06:59,615 If only we had an all-state point guard. 140 00:06:59,616 --> 00:07:01,033 I don't know about this. 141 00:07:01,034 --> 00:07:03,199 Hey, you got this. 142 00:07:04,996 --> 00:07:06,392 Come on. 143 00:07:17,550 --> 00:07:19,301 On three. 144 00:07:19,302 --> 00:07:20,618 One... 145 00:07:21,513 --> 00:07:23,129 two... 146 00:07:24,997 --> 00:07:26,725 three. 147 00:07:40,839 --> 00:07:43,482 Who was on the radio, asshole? 148 00:07:47,372 --> 00:07:49,915 Mayday. Hello. Mayday. 149 00:07:49,916 --> 00:07:51,946 Mayday. Hello. 150 00:07:52,585 --> 00:07:54,395 Mayday. 151 00:07:56,714 --> 00:07:58,090 Any luck? 152 00:07:58,677 --> 00:08:00,252 It's just static. 153 00:08:00,272 --> 00:08:03,738 Whoever he was talking to, they're not answering. 154 00:08:04,389 --> 00:08:05,973 You're not going in? 155 00:08:05,974 --> 00:08:10,796 I wanted to go, but LaShawn tried to talk me out of it. 156 00:08:12,495 --> 00:08:14,106 Well, I'm sure he was just trying to protect you. 157 00:08:14,107 --> 00:08:15,566 I don't need saving. 158 00:08:15,567 --> 00:08:17,109 You're cheer captain. 159 00:08:17,110 --> 00:08:18,694 You can run a 40 in, like, 2 seconds. He knows that. 160 00:08:18,695 --> 00:08:23,365 He doesn't. No, I just fought a freak, and he still treats me like a diva. 161 00:08:24,309 --> 00:08:26,520 You don't think he respects you? 162 00:08:27,579 --> 00:08:29,079 He worships me. 163 00:08:29,657 --> 00:08:31,710 Yeah, it's not the same thing. 164 00:08:32,917 --> 00:08:35,930 Yeah, I know. 165 00:08:37,463 --> 00:08:39,882 It got real quiet real fast. 166 00:08:39,883 --> 00:08:41,925 LaShawn, check the boxes in the back. 167 00:08:41,926 --> 00:08:43,844 Grover, check the storage to the left. 168 00:08:43,845 --> 00:08:45,095 I'll watch the door. 169 00:08:45,096 --> 00:08:47,306 We get in, we get the masks, 170 00:08:47,307 --> 00:08:49,308 we get out as fast as we can. 171 00:08:49,309 --> 00:08:51,518 The ether sinks to the ground, 172 00:08:51,519 --> 00:08:53,517 so do not go low. 173 00:08:54,678 --> 00:08:57,858 If anything happens, you have to close that door. 174 00:08:57,859 --> 00:08:59,584 I'll know what to do. 175 00:09:00,858 --> 00:09:02,162 Okay. 176 00:09:27,013 --> 00:09:29,293 Let's go. 177 00:09:55,761 --> 00:09:57,532 Oh, shit. 178 00:09:58,061 --> 00:09:59,920 Natalie. 179 00:09:59,921 --> 00:10:02,339 Natalie, Zoe, it's Barrett. 180 00:10:02,340 --> 00:10:04,828 - He's moving. - What? 181 00:10:09,990 --> 00:10:11,830 Oh, shit. 182 00:10:11,850 --> 00:10:13,892 I thought she said it would last 20 minutes. 183 00:10:13,893 --> 00:10:17,865 The freaks in the fallout shelter are gonna start waking up. 184 00:10:17,885 --> 00:10:20,464 Violet's timing is way off. I have to warn them. 185 00:10:20,484 --> 00:10:21,744 Wait. 186 00:10:57,747 --> 00:10:59,060 Shh. 187 00:11:18,765 --> 00:11:20,788 Violet. Violet. 188 00:11:21,544 --> 00:11:25,005 - Barrett's waking up right now. - He can't be. 189 00:11:25,006 --> 00:11:26,494 - Stay here. - No, Violet. 190 00:11:26,514 --> 00:11:29,092 - Don't... don't... - Guys... 191 00:11:29,093 --> 00:11:30,469 we got to go to. 192 00:11:30,470 --> 00:11:32,179 We need to get out now. 193 00:11:32,180 --> 00:11:33,764 Grover. 194 00:11:35,141 --> 00:11:37,684 Grover, where are you? 195 00:11:37,939 --> 00:11:39,603 Grover. Grover. 196 00:11:39,604 --> 00:11:41,146 Yo, we got to go, Violet. 197 00:11:41,147 --> 00:11:42,838 - Not without Grover. - We got to go, Violet. 198 00:11:42,858 --> 00:11:44,524 Not without Grover. 199 00:11:52,285 --> 00:11:53,325 He must have been knocked out. 200 00:11:53,326 --> 00:11:54,618 - Or worse. - Oh, my God. 201 00:11:54,619 --> 00:11:56,711 They're gonna kill him. 202 00:11:57,616 --> 00:11:58,789 No. We can't leave him in there. 203 00:11:58,790 --> 00:12:01,458 We don't have a choice. 204 00:12:01,459 --> 00:12:03,893 - This is all my fault. - No, it's not. Don't think like that. 205 00:12:03,913 --> 00:12:06,505 What am I supposed to think? We could have done something. 206 00:12:14,445 --> 00:12:16,613 Hey. 207 00:12:16,614 --> 00:12:18,742 Hey, easy, easy. You're okay. 208 00:12:19,992 --> 00:12:21,292 Barrett. 209 00:12:27,208 --> 00:12:29,542 Okay, come on. 210 00:12:29,543 --> 00:12:32,006 Just show us the radio. 211 00:12:37,927 --> 00:12:40,176 I swear they were on this frequency before. 212 00:12:40,196 --> 00:12:42,570 - Yeah? And what did the say? - Not much. 213 00:12:42,590 --> 00:12:44,117 All I heard was "Copy, Kent High." 214 00:12:44,137 --> 00:12:45,517 And who were you talking to before that? 215 00:12:45,518 --> 00:12:47,519 - We don't know that he was. - That's what Grover said. 216 00:12:47,520 --> 00:12:49,145 Grover overreacted. 217 00:12:49,146 --> 00:12:50,647 Yeah... 218 00:12:53,719 --> 00:12:55,040 What? 219 00:12:58,583 --> 00:13:00,407 Did you hear that? 220 00:13:13,587 --> 00:13:15,988 I hope to God that's a rat. 221 00:13:20,428 --> 00:13:23,397 Sounds like it's coming from the lobby. 222 00:13:25,672 --> 00:13:27,353 Give me your phone. 223 00:13:29,395 --> 00:13:31,354 Be careful. 224 00:13:45,860 --> 00:13:47,199 What do you see? 225 00:13:47,569 --> 00:13:49,247 Nothing. 226 00:13:49,248 --> 00:13:50,874 Could've just been a... 227 00:13:50,875 --> 00:13:52,292 Shit. 228 00:13:52,293 --> 00:13:53,835 Ugh! 229 00:13:55,462 --> 00:13:57,297 Ahh! 230 00:14:00,092 --> 00:14:01,926 Augh! 231 00:14:01,927 --> 00:14:05,138 Augh! 232 00:14:15,983 --> 00:14:18,130 Wait. Did he get you? 233 00:14:19,231 --> 00:14:20,426 No. 234 00:14:20,446 --> 00:14:23,156 No, it didn't go through. 235 00:14:23,157 --> 00:14:24,949 We can't stay in here forever. 236 00:14:25,639 --> 00:14:26,910 Stay here. 237 00:14:27,576 --> 00:14:28,854 What? 238 00:15:10,454 --> 00:15:13,606 Help! Help! 239 00:15:17,932 --> 00:15:19,379 We have to do something. 240 00:15:19,380 --> 00:15:21,881 - They're afraid of fire, right? - No, the gas will explode. 241 00:15:21,882 --> 00:15:24,425 And we'll kill him too. 242 00:15:24,426 --> 00:15:25,635 Help! 243 00:15:25,636 --> 00:15:28,888 - Guys, listen. - Help! 244 00:15:28,889 --> 00:15:30,431 Help! 245 00:15:30,432 --> 00:15:31,808 Open the door! 246 00:15:31,809 --> 00:15:33,226 He's awake. 247 00:15:34,395 --> 00:15:36,284 Help! Help! 248 00:15:38,357 --> 00:15:39,857 Come on! Let's go! Hurry! 249 00:15:39,858 --> 00:15:42,681 Open the door! Open the door! 250 00:15:44,113 --> 00:15:45,633 Open the door! 251 00:15:47,324 --> 00:15:49,534 They're killing him. We need to do something. 252 00:15:49,535 --> 00:15:51,035 Violet, yes, the only way we save him 253 00:15:51,036 --> 00:15:53,371 is if we make a plan, so what do we do? 254 00:15:53,818 --> 00:15:55,415 - I got an idea. - Is it any good? 255 00:15:55,416 --> 00:15:58,209 Probably not. Come on. 256 00:16:11,190 --> 00:16:14,423 Come on. Come on. Go. Go. 257 00:16:20,325 --> 00:16:22,660 This seriously better work. 258 00:16:31,327 --> 00:16:34,662 So did you get through to anyone on the radio? 259 00:16:34,663 --> 00:16:35,747 Maybe. 260 00:16:35,748 --> 00:16:37,874 Reception was spotty. 261 00:16:37,875 --> 00:16:39,357 It's a start. 262 00:16:41,086 --> 00:16:43,087 Why weren't you more up front with it earlier? 263 00:16:43,088 --> 00:16:46,049 No use. People just want to see my fail. 264 00:16:46,050 --> 00:16:50,511 No, people expect the most out of you, because you can do 265 00:16:50,512 --> 00:16:52,455 the most out of any of us. 266 00:16:56,643 --> 00:16:57,877 Maybe. 267 00:16:58,326 --> 00:17:00,273 But no one has my back. 268 00:17:02,350 --> 00:17:03,821 That's not true. 269 00:17:05,691 --> 00:17:07,445 It's easy for you to say. 270 00:17:07,811 --> 00:17:09,617 At least you have LaShawn. 271 00:17:17,289 --> 00:17:18,790 - The hallway's clear. - Oh, my God. 272 00:17:18,791 --> 00:17:20,625 What are y'all staring at? Come on. 273 00:17:20,626 --> 00:17:22,689 We need to find everyone else. 274 00:17:37,393 --> 00:17:38,828 Guys. 275 00:17:41,480 --> 00:17:43,731 Oh, we have to get out of here. 276 00:17:48,696 --> 00:17:50,806 That way. Go. 277 00:18:03,659 --> 00:18:05,022 Augh! 278 00:18:15,767 --> 00:18:17,890 What just happened? 279 00:18:17,891 --> 00:18:19,679 I just did that. 280 00:18:20,463 --> 00:18:22,031 That was badass. 281 00:18:32,868 --> 00:18:35,122 Hey. Whoo-ooh. Yeah. 282 00:18:36,692 --> 00:18:38,318 Boom. 283 00:18:38,319 --> 00:18:40,778 Seven, the spoils of victory. 284 00:18:40,779 --> 00:18:42,614 And our best shot of getting out of here. 285 00:18:42,615 --> 00:18:44,157 Yeah, well, you don't understand. 286 00:18:44,158 --> 00:18:45,617 This dude had no chance. 287 00:18:45,618 --> 00:18:47,494 Seriously, no chance. 288 00:18:47,495 --> 00:18:48,578 Like, he just came up. 289 00:18:48,579 --> 00:18:51,358 It was, like... like Lazarus. 290 00:18:51,378 --> 00:18:52,665 Like a phoenix. 291 00:18:54,835 --> 00:18:57,045 - Speech. - Yeah, speech. 292 00:18:57,046 --> 00:18:58,671 Speech. 293 00:18:59,364 --> 00:19:04,672 Um, I can honestly say I've never felt so lucky... 294 00:19:09,080 --> 00:19:13,061 And so scared shitless in my entire life. 295 00:19:24,823 --> 00:19:27,804 Baby, why you hiding in here? 296 00:19:28,632 --> 00:19:30,482 I wanted some privacy. 297 00:19:30,996 --> 00:19:32,277 From me? 298 00:19:33,666 --> 00:19:35,114 From everybody. 299 00:19:36,669 --> 00:19:38,534 Want to talk about why? 300 00:19:40,506 --> 00:19:43,550 - I saved Barrett's life today. - I know. He's telling everyone. 301 00:19:43,551 --> 00:19:46,922 - He said you fought like a champion. - You don't get it. 302 00:19:48,173 --> 00:19:50,763 I killed somebody today. 303 00:19:51,392 --> 00:19:55,872 - Baby, it was a freak. - Two days ago, it was a human being. 304 00:19:56,730 --> 00:19:58,898 Two days ago, they all were. 305 00:20:01,026 --> 00:20:02,943 - Come here. - No. 306 00:20:04,053 --> 00:20:06,285 I just need to be alone. 307 00:20:18,940 --> 00:20:20,723 Keep checking. 308 00:20:26,093 --> 00:20:27,921 I'm so glad you're still here. 309 00:20:32,891 --> 00:20:34,532 The hell? 310 00:20:35,035 --> 00:20:37,211 What? What is it? 311 00:20:38,397 --> 00:20:41,495 These filters are all shot, rotted out. 312 00:20:42,420 --> 00:20:43,760 What? 313 00:20:44,111 --> 00:20:46,188 Yeah, look. 314 00:20:49,783 --> 00:20:51,896 These are all useless. 315 00:20:52,953 --> 00:20:55,307 All of them except this one. 316 00:20:57,416 --> 00:20:59,917 So only one of us can leave. 317 00:21:04,387 --> 00:21:06,090 So who goes? 318 00:21:09,230 --> 00:21:13,406 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 21047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.