All language subtitles for Freakish - 01x06 - Thirst.WEBRip-RARBG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,270 Previously, on "Freakish"... 2 00:00:04,294 --> 00:00:06,573 - Who the hell are you? - Grover. Grover Jones. 3 00:00:06,598 --> 00:00:10,238 And why would you show up to Saturday detention when you don't have to? 4 00:00:12,015 --> 00:00:14,310 - Was he bitten? - No. He needs insulin. 5 00:00:14,311 --> 00:00:15,991 There's got to be insulin around here somewhere. 6 00:00:16,015 --> 00:00:18,439 - We will find it for him. - If we don't, he'll die. 7 00:00:18,440 --> 00:00:19,880 How long are you gonna keep this up? 8 00:00:20,282 --> 00:00:22,329 The snark, the bitch face. 9 00:00:22,357 --> 00:00:24,349 If I was giving you a bitch face, you'd know it. 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,422 How far along are you? 11 00:00:26,447 --> 00:00:27,910 Please, you can't tell anyone. 12 00:00:28,799 --> 00:00:30,918 - Guys, we got a problem. - Oh, God. What? 13 00:00:30,919 --> 00:00:32,711 The water's out. Everywhere. 14 00:00:46,180 --> 00:00:48,348 Always wanted to do that. 15 00:00:49,344 --> 00:00:51,834 I found these in the basement next to the boiler room. 16 00:00:51,835 --> 00:00:54,628 Maybe there's something about the plumbing we can fix. 17 00:00:54,629 --> 00:00:57,256 I already checked for clogs and leaks everywhere. 18 00:00:57,257 --> 00:01:00,467 Well, maybe there's something else going on. 19 00:01:00,468 --> 00:01:01,927 Can you read this? 20 00:01:01,928 --> 00:01:05,305 It's easier than an engine schematic. 21 00:01:10,145 --> 00:01:12,563 Okay. Seven people. 22 00:01:12,564 --> 00:01:15,895 If we're careful, we'll have enough fluids to last us a couple of days. 23 00:01:17,027 --> 00:01:18,277 There's always the toilet. 24 00:01:18,278 --> 00:01:19,945 I'm not drinking out of a toilet. 25 00:01:19,946 --> 00:01:21,822 We'll deplete our other sources first. 26 00:01:21,823 --> 00:01:23,949 Zoe Parker: diva. 27 00:01:23,950 --> 00:01:27,155 I'm a diva because I don't want to drink toilet water? 28 00:01:28,163 --> 00:01:30,330 You seem to have made a full recovery. 29 00:01:30,331 --> 00:01:31,665 Close enough. 30 00:01:31,666 --> 00:01:33,753 So how long will the insulin you have last? 31 00:01:35,159 --> 00:01:36,870 Longer than the water. 32 00:01:39,382 --> 00:01:41,675 This is the pipe into the building right here. 33 00:01:41,676 --> 00:01:43,385 And you're sure there's no place else? 34 00:01:43,386 --> 00:01:45,262 Positive. See, the problem's outside. 35 00:01:45,263 --> 00:01:48,432 It's probably like a broken water main somewhere, 36 00:01:48,433 --> 00:01:50,949 or a pumping station that's been messed up. 37 00:01:52,145 --> 00:01:55,189 So we can't fix the water from in here. 38 00:01:56,496 --> 00:01:57,496 Hey. 39 00:01:59,194 --> 00:02:01,731 - We have another option. - Yeah? 40 00:02:03,364 --> 00:02:06,428 When they built the fallout shelter, they stocked it with gas masks. 41 00:02:07,535 --> 00:02:09,369 And that's good why? 42 00:02:09,370 --> 00:02:12,054 Because it means we can get the masks and the tanks and get out of here. 43 00:02:12,078 --> 00:02:13,569 If they're still there. 44 00:02:14,690 --> 00:02:17,086 50 years later. That's a big "if." 45 00:02:17,087 --> 00:02:18,545 How are we gonna get the masks and the tanks 46 00:02:18,546 --> 00:02:20,339 if the shelter's filled with freaks. 47 00:02:20,697 --> 00:02:22,557 Just need to figure out a way to get past them. 48 00:02:22,926 --> 00:02:24,259 We know they're afraid of fire. 49 00:02:24,260 --> 00:02:27,894 We can rig flamethrowers somehow and scare the freaks back. 50 00:02:27,919 --> 00:02:30,349 - Flamethrowers? - That could work. 51 00:02:30,350 --> 00:02:34,036 Come on, we can't use a flamethrower. It's gonna set off the entire school. 52 00:02:35,146 --> 00:02:38,090 I know what we do. We gas them. 53 00:02:38,115 --> 00:02:40,901 Brilliant. Um, just so you know, 54 00:02:40,902 --> 00:02:42,903 a gas that kills freaks will also kill anyone 55 00:02:42,904 --> 00:02:44,988 that goes into the shelter to get the masks. 56 00:02:44,989 --> 00:02:46,698 Well, we're not going to kill them. 57 00:02:46,699 --> 00:02:49,743 We're going to put them to sleep long enough for us to get inside. 58 00:02:49,744 --> 00:02:51,995 We don't have any sleeping gas around. 59 00:02:51,996 --> 00:02:53,539 Well, I can make some. 60 00:02:53,540 --> 00:02:55,704 You may have heard I'm good with chemicals. 61 00:02:55,729 --> 00:02:57,584 My plan is more reliable. 62 00:02:57,585 --> 00:03:00,921 Try more likely to get out of control. 63 00:03:00,922 --> 00:03:03,508 You're one to talk about a plan getting out of control. 64 00:03:05,698 --> 00:03:08,089 If there's something you need to say, go ahead and say it. 65 00:03:09,339 --> 00:03:11,265 Do you really want that? 66 00:03:11,266 --> 00:03:13,267 I want what's best for this group. 67 00:03:13,268 --> 00:03:15,270 And my idea is our best shot. 68 00:03:15,562 --> 00:03:18,879 So I'm not backing down. No matter what you have to say. 69 00:03:29,284 --> 00:03:31,118 You stood up to Barrett. 70 00:03:31,119 --> 00:03:32,953 And he kept his mouth shut. 71 00:03:32,954 --> 00:03:36,081 So is your secret safe with him? Is he gonna tell anyone? 72 00:03:36,082 --> 00:03:38,863 He's just waiting to use it for maximum damage. 73 00:03:39,586 --> 00:03:43,176 - Well, you did the right thing. - For once. 74 00:03:44,173 --> 00:03:45,173 I'm sorry. 75 00:03:45,892 --> 00:03:47,266 About Mary. 76 00:03:48,861 --> 00:03:50,531 About letting you down. 77 00:03:52,348 --> 00:03:54,773 We've all done things in here we regret. 78 00:04:00,990 --> 00:04:04,296 I need some zip ties to pick the locks in the chemistry lab. 79 00:04:04,861 --> 00:04:07,087 Of course she knows how to pick a lock. 80 00:04:08,156 --> 00:04:10,477 What is that supposed to mean? I'm a felon? 81 00:04:11,159 --> 00:04:13,285 Ah, you've just got layers, that's all. 82 00:04:13,286 --> 00:04:15,989 Mm, of my criminal past? 83 00:04:19,135 --> 00:04:21,458 There's a lot more to you than just that. 84 00:04:29,933 --> 00:04:30,934 We're good. 85 00:04:32,599 --> 00:04:34,255 You think your plan's gonna work? 86 00:04:35,350 --> 00:04:37,601 Oh, you mean the plan that I have that is so vague 87 00:04:37,602 --> 00:04:39,061 I don't know which gas to make? 88 00:04:39,062 --> 00:04:41,316 Or if I have the supplies to make it? 89 00:04:41,856 --> 00:04:44,458 And a way to dispense it so it does work? 90 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 That's the one. 91 00:04:48,071 --> 00:04:49,262 Of course it'll work. 92 00:04:50,107 --> 00:04:51,572 Great. 93 00:04:53,034 --> 00:04:56,001 We are out of water. Situation is urgent. 94 00:04:56,026 --> 00:04:58,163 Need immediate assistance. 95 00:04:59,415 --> 00:05:01,780 Copy that. We'll consider action. 96 00:05:02,669 --> 00:05:05,212 We're past the point of considering anything. 97 00:05:05,237 --> 00:05:07,881 The matter is out of our hands. 98 00:05:08,264 --> 00:05:09,561 We are not able to assist. 99 00:05:18,268 --> 00:05:21,373 I'm pretty sure we'll find all these things in the chemistry lab. 100 00:05:22,021 --> 00:05:24,523 We were, uh, supposed to have a history test today. 101 00:05:24,524 --> 00:05:25,554 - Really? - Mm... hmm. 102 00:05:25,555 --> 00:05:27,292 - Would you have passed? - Probably. 103 00:05:27,612 --> 00:05:30,222 - What was it on? - Not a clue. 104 00:05:30,472 --> 00:05:33,405 - But you would have passed. - It's my gift. 105 00:05:33,717 --> 00:05:36,460 Ha, what, bullshitting? 106 00:05:36,485 --> 00:05:38,829 Shit! Move! 107 00:05:41,582 --> 00:05:43,625 Give me a rope! Anything! 108 00:05:43,626 --> 00:05:45,210 Come on, give me a chain, anything. 109 00:05:45,211 --> 00:05:46,378 Ah! 110 00:05:46,379 --> 00:05:47,629 What are you doing? 111 00:05:47,630 --> 00:05:49,464 I'm getting your belt, stupid. 112 00:05:49,465 --> 00:05:51,258 Hold it. Hold it! 113 00:05:55,763 --> 00:05:57,347 Get it? 114 00:05:57,348 --> 00:05:58,640 Ah! 115 00:05:59,684 --> 00:06:00,934 Okay. 116 00:06:05,225 --> 00:06:07,274 So let me get this straight. 117 00:06:07,275 --> 00:06:10,277 The chemicals that we need to live are in there? 118 00:06:13,000 --> 00:06:14,123 Yup. 119 00:06:16,969 --> 00:06:17,969 That's great. 120 00:06:24,951 --> 00:06:27,037 So there's this plan. 121 00:06:38,923 --> 00:06:42,289 So there's this plan for me to climb through some vents 122 00:06:42,789 --> 00:06:45,457 because there are freaks blocking the halls. 123 00:06:45,458 --> 00:06:47,000 To get to the chemical lab, 124 00:06:47,025 --> 00:06:49,461 to get the chemicals that we need. 125 00:06:52,108 --> 00:06:53,725 And... 126 00:06:53,750 --> 00:06:56,778 apparently, I'm the only one small enough 127 00:06:56,779 --> 00:06:59,281 and athletic enough 128 00:06:59,282 --> 00:07:02,451 to help our little chemical queen. 129 00:07:05,623 --> 00:07:07,638 I am completely terrified. 130 00:07:09,604 --> 00:07:12,270 Like, everybody's expecting me to fail. 131 00:07:14,005 --> 00:07:15,341 Including me. 132 00:07:17,800 --> 00:07:19,856 My battery's gonna die. 133 00:07:20,261 --> 00:07:22,637 One thing about an apocalypse: 134 00:07:22,638 --> 00:07:25,293 everybody brought their phones, but... 135 00:07:25,474 --> 00:07:27,684 nobody thought to bring a charger. 136 00:07:33,937 --> 00:07:36,422 I'm not too happy about Zoe doing this. 137 00:07:39,910 --> 00:07:41,699 You worried about her? 138 00:07:42,716 --> 00:07:46,481 Just the type that won't help Violet if things turn to shit. 139 00:07:47,675 --> 00:07:49,247 Zoe'll come through. 140 00:07:49,511 --> 00:07:51,517 You sticking up for her? 141 00:07:51,542 --> 00:07:54,160 Don't you two have a... thing? 142 00:07:54,292 --> 00:07:56,871 She has one against me. 143 00:07:57,757 --> 00:08:00,031 Yeah, well, it must be pretty bad blood 144 00:08:00,056 --> 00:08:03,166 if you two can't get along right at the end of the world. 145 00:08:17,977 --> 00:08:21,095 - Hmm. Go Cougars. - Just don't say anything. 146 00:08:22,198 --> 00:08:25,033 - I should be the one going. - You won't fit. 147 00:08:25,034 --> 00:08:27,369 I'd be going too, but I'm too big. 148 00:08:27,370 --> 00:08:29,412 I can go by myself. 149 00:08:29,413 --> 00:08:32,540 She's right; there's no point in risking more than one person. 150 00:08:32,541 --> 00:08:36,019 - Nah, you need backup. - Yeah, reliable backup. 151 00:08:36,170 --> 00:08:38,880 Just so you know, I trained in gymnastics for half my life. 152 00:08:38,881 --> 00:08:40,799 Oh, fabulous. If we need a great cartwheel, 153 00:08:40,800 --> 00:08:42,717 - I'll let you know. - Okay. 154 00:08:42,718 --> 00:08:45,071 - We're all nervous, here. - Look, 155 00:08:45,096 --> 00:08:47,889 it's nothing personal, but this is not going to be easy. 156 00:08:47,890 --> 00:08:50,684 Will you be able to stay calm if things go bad? 157 00:08:50,685 --> 00:08:53,103 I guess we'll find out. 158 00:08:53,104 --> 00:08:55,188 Hey. I'll be back. 159 00:08:55,189 --> 00:08:56,737 Promise. 160 00:08:57,275 --> 00:08:59,721 Let's go. 161 00:09:04,323 --> 00:09:06,032 Ah. 162 00:09:30,039 --> 00:09:33,393 - How many do you think are down there? - I don't know. 163 00:09:33,394 --> 00:09:35,603 We just need to be fast and quiet. 164 00:09:37,690 --> 00:09:39,442 Shh. 165 00:09:44,322 --> 00:09:47,491 - Looks empty. - Is the door shut? 166 00:09:50,202 --> 00:09:51,380 It's open. 167 00:09:56,770 --> 00:09:58,752 Oh, shit. 168 00:09:58,753 --> 00:10:00,712 Oh, yeah. That's what I meant by "quiet." 169 00:10:00,713 --> 00:10:04,341 Oh, thank you, Captain Obvious. I didn't mean to do it. 170 00:10:56,464 --> 00:10:58,645 Hey, we found a phone charger. 171 00:11:00,189 --> 00:11:03,191 - What? - Run. 172 00:11:05,319 --> 00:11:07,529 Ah! 173 00:11:32,930 --> 00:11:34,722 Violet! 174 00:11:38,060 --> 00:11:39,310 Ah. 175 00:11:51,615 --> 00:11:54,284 We got to get out of here. 176 00:11:54,285 --> 00:11:56,828 Help me get the stuff. 177 00:12:06,130 --> 00:12:08,296 Is this your blood? Are you... are you bitten? 178 00:12:08,841 --> 00:12:10,554 No. We killed one. 179 00:12:12,062 --> 00:12:14,396 - You okay? Are you hurt? - I think we're okay. 180 00:12:14,771 --> 00:12:16,279 Did you get what you need? 181 00:12:16,640 --> 00:12:17,786 Shit. 182 00:12:25,302 --> 00:12:26,817 We got it. 183 00:12:32,907 --> 00:12:35,158 Look at you, all Wonder Woman. 184 00:12:35,159 --> 00:12:36,910 And you didn't think I could do it. 185 00:12:36,911 --> 00:12:40,163 I was with you when we got attacked. You went all shrieky on me. 186 00:12:40,492 --> 00:12:41,915 Shrieky? 187 00:12:42,266 --> 00:12:44,626 Look, you know what I mean. Don't get mad. 188 00:12:44,961 --> 00:12:46,499 I'm not mad. 189 00:12:47,093 --> 00:12:48,992 Nobody thought you could do it. 190 00:12:49,710 --> 00:12:51,109 Well, I did. 191 00:12:51,851 --> 00:12:53,303 You did. 192 00:12:53,826 --> 00:12:55,459 So now you know. 193 00:12:55,841 --> 00:12:57,201 Now I know. 194 00:12:57,473 --> 00:12:59,307 I'm kind of a badass. 195 00:12:59,629 --> 00:13:01,395 Kind of a badass. 196 00:14:51,509 --> 00:14:54,469 I was really worried about you when you went to the science wing. 197 00:14:54,688 --> 00:14:56,516 You and everybody else. 198 00:14:57,181 --> 00:14:59,430 I was worried because... 199 00:14:59,684 --> 00:15:02,164 I realized if I lost you, 200 00:15:02,649 --> 00:15:05,022 I'd always regret never being able to tell you 201 00:15:05,023 --> 00:15:07,078 how sorry I am for what I did. 202 00:15:09,527 --> 00:15:11,925 You haven't exactly acted sorry. 203 00:15:14,782 --> 00:15:17,452 I didn't think it would end that badly. 204 00:15:18,386 --> 00:15:20,245 It seemed kind of fun. 205 00:15:20,246 --> 00:15:23,232 And a little dangerous to sneak some booze. 206 00:15:23,791 --> 00:15:25,615 You abandoned me. 207 00:15:26,377 --> 00:15:28,701 In a car stuck on a median. 208 00:15:28,702 --> 00:15:32,271 - I got scared. - I got taken home by the cops. 209 00:15:33,259 --> 00:15:35,688 Part of why I got scared. 210 00:15:35,713 --> 00:15:39,014 Your mom acted appalled that my mom would even suggest 211 00:15:39,015 --> 00:15:41,000 that you had something to do with it. 212 00:15:41,438 --> 00:15:44,094 She said she should have raised me better. 213 00:15:45,783 --> 00:15:47,494 I was a jerk. 214 00:15:48,691 --> 00:15:51,432 And I was terrified by what my parents might say, 215 00:15:51,457 --> 00:15:54,030 but... that doesn't matter. 216 00:15:55,859 --> 00:15:59,320 What matters is, I'm sorry, because you deserved better. 217 00:16:01,336 --> 00:16:03,594 I don't want to be mad at you anymore. 218 00:16:03,619 --> 00:16:05,352 You don't have to be. 219 00:16:06,508 --> 00:16:09,179 I know I need a friend now more than ever. 220 00:16:11,678 --> 00:16:13,163 I missed you. 221 00:16:14,258 --> 00:16:15,781 I missed you too. 222 00:16:26,648 --> 00:16:28,444 Nat? 223 00:16:36,614 --> 00:16:38,715 Here. Said you needed some water. 224 00:16:39,949 --> 00:16:41,743 - Thanks. - Yeah. 225 00:16:41,744 --> 00:16:43,749 So we have this much less to drink? 226 00:16:43,774 --> 00:16:46,442 That's Barrett's ration. I'm sure he wouldn't mind. 227 00:16:46,582 --> 00:16:47,958 You didn't. 228 00:16:47,959 --> 00:16:50,335 He said he redivided and redistributed 229 00:16:50,360 --> 00:16:52,588 to what would be most advantageous for our survival. 230 00:16:57,537 --> 00:17:01,332 I can so see your mom just thinking you're eating too much. 231 00:17:01,333 --> 00:17:04,361 - She told me my face was getting full. - Hmm. 232 00:17:04,907 --> 00:17:07,297 She didn't want you to ruin her campaign photos. 233 00:17:07,611 --> 00:17:10,368 It's almost like you know her. 234 00:17:10,885 --> 00:17:14,588 God. You're always under so much pressure to be perfect. 235 00:17:14,930 --> 00:17:16,292 So are you. 236 00:17:18,183 --> 00:17:20,315 I would freak out if I got pregnant. 237 00:17:20,978 --> 00:17:22,353 Yeah. 238 00:17:23,355 --> 00:17:25,634 I was in denial for a long time. 239 00:17:25,941 --> 00:17:27,455 Of course. 240 00:17:27,693 --> 00:17:30,294 I just didn't want anyone thinking less of me 241 00:17:31,169 --> 00:17:36,028 or be gleeful that the uptight girl messed up. 242 00:17:37,028 --> 00:17:39,029 You're not your mother, Natalie. 243 00:17:39,062 --> 00:17:41,982 You can handle people seeing you as... 244 00:17:42,530 --> 00:17:44,393 less than perfect. 245 00:17:44,418 --> 00:17:47,013 You just compared me to my mother. 246 00:17:47,880 --> 00:17:49,516 You don't like asking for help. 247 00:17:50,633 --> 00:17:52,070 But... 248 00:17:52,502 --> 00:17:54,660 in here? 249 00:17:56,406 --> 00:17:58,664 We all need each other's help. 250 00:18:09,412 --> 00:18:12,232 Hey, did you know Mr. Machus had an affair with Miss Green? 251 00:18:12,287 --> 00:18:14,817 - Ew. - And Miss Martinez. 252 00:18:15,166 --> 00:18:16,959 At the same time? 253 00:18:16,984 --> 00:18:19,360 Apparently Miss Martinez was not too happy about it. 254 00:18:19,800 --> 00:18:22,182 You remember when Miss Drake had to take time off of school 255 00:18:22,207 --> 00:18:24,589 for rehab after her "surgery"? 256 00:18:24,614 --> 00:18:26,830 Yeah, we had a sub for, like, a month. 257 00:18:26,855 --> 00:18:29,976 Well, apparently it wasn't that kind of rehab. 258 00:18:33,170 --> 00:18:34,837 Wait, you had Miss Drake? 259 00:18:35,887 --> 00:18:36,970 Yeah. 260 00:18:36,971 --> 00:18:39,199 Miss Drake teaches ballroom dance. 261 00:18:39,557 --> 00:18:42,517 I had a P.E. requirement, and it fit my schedule. 262 00:18:42,518 --> 00:18:46,563 I mean, look, you got a lot of layers, but ballroom dance? 263 00:18:46,564 --> 00:18:50,317 Oh, okay, and here I was thinking you were so great 264 00:18:50,318 --> 00:18:52,903 because you didn't pressure me about what Barrett had on me, 265 00:18:52,904 --> 00:18:54,821 and yet here you go getting all judgy 266 00:18:54,822 --> 00:18:58,700 about what so happens to be a very elegant form of expression. 267 00:18:58,701 --> 00:19:01,401 There's no judgment. I guess I shouldn't knock something I've never tried before 268 00:19:01,425 --> 00:19:03,427 just 'cause I was born in the last century. 269 00:19:03,452 --> 00:19:05,091 Oh. Okay. 270 00:19:05,364 --> 00:19:07,250 Yeah, I see where this is going. 271 00:19:12,322 --> 00:19:13,781 Nope. Nope. 272 00:19:13,806 --> 00:19:15,932 That's definitely not where this is going. 273 00:19:16,236 --> 00:19:20,230 Yeah, and I have about 20 minutes to let that solution separate. 274 00:19:25,019 --> 00:19:28,730 Are you seriously going to leave a lady hanging? 275 00:19:37,884 --> 00:19:39,624 Give me your hand. 276 00:19:39,836 --> 00:19:41,882 - Okay. - And give me this hand. 277 00:19:43,913 --> 00:19:45,830 Okay, now follow my feet. 278 00:19:47,282 --> 00:19:49,134 Ah. So, uh, 279 00:19:49,377 --> 00:19:52,295 you know how, uh, some people are born with two left feet? 280 00:19:52,296 --> 00:19:53,787 I was born with three. 281 00:19:53,812 --> 00:19:57,133 - Had one removed at birth. - First lesson? 282 00:19:57,134 --> 00:19:58,592 Be quiet. 283 00:20:00,436 --> 00:20:02,256 - Ah. - And use your right foot. 284 00:20:02,281 --> 00:20:04,557 Oh, I'm sorry. 285 00:20:09,563 --> 00:20:11,936 Well, that's... great. 286 00:20:12,733 --> 00:20:14,734 Congratulations. 287 00:20:16,404 --> 00:20:18,822 Pregnant lady needs more water than the rest of us. 288 00:20:18,823 --> 00:20:20,846 Ah, thank you, but I really don't. 289 00:20:21,176 --> 00:20:23,495 Do you have any special needs we need to be aware of? 290 00:20:24,296 --> 00:20:26,131 Not really. 291 00:20:26,258 --> 00:20:28,413 Naps? I don't know. 292 00:20:28,916 --> 00:20:30,851 Why'd you tell everybody now? 293 00:20:33,087 --> 00:20:36,993 Because I was just tired of hiding something about myself. 294 00:21:35,616 --> 00:21:40,232 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 21507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.