Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,260 --> 00:01:39,640
6 o'clock already?
2
00:01:40,050 --> 00:01:42,010
I set the alarm for 5:45
3
00:01:42,090 --> 00:01:44,720
I don't feel like getting up.
4
00:01:44,800 --> 00:01:46,220
Get up!
5
00:01:46,720 --> 00:01:53,180
We won't have any company on our morning walk.
6
00:03:17,550 --> 00:03:19,590
I hope I'm not falling sick.
7
00:03:20,640 --> 00:03:23,890
Didn't I tell you to take it easy?
You keep working all the time!
8
00:03:24,260 --> 00:03:25,930
The party is tomorrow.
9
00:03:26,470 --> 00:03:28,470
I need every ounce of strength I can muster.
10
00:03:28,550 --> 00:03:29,840
I can always rest later!
11
00:03:30,390 --> 00:03:32,680
But you need to last through the celebration!
12
00:03:33,550 --> 00:03:35,470
Is it worth it exerting yourself...
13
00:03:35,550 --> 00:03:37,430
...and running a temperature?
14
00:03:37,640 --> 00:03:39,050
Thanks!
15
00:03:39,470 --> 00:03:41,720
You always begin the day with such positivity!
16
00:03:42,590 --> 00:03:44,930
Will you at least check for a fever?
17
00:03:46,260 --> 00:03:48,340
On me! Not you!
18
00:03:49,800 --> 00:03:50,510
What?
19
00:03:51,260 --> 00:03:53,260
Cold! Like the snow in Shimla!
20
00:03:53,470 --> 00:03:56,800
Thank God! I get nervous every
time you open your mouth to speak!
21
00:03:57,220 --> 00:03:57,640
Why?
22
00:03:58,010 --> 00:04:03,510
Remember when we went to see Annasaheb in hospital?
23
00:04:03,590 --> 00:04:08,840
You told his daughter
“Your father won't survive! Call your husband!”
24
00:04:09,640 --> 00:04:10,930
Poor soul passed away!
25
00:04:11,340 --> 00:04:12,970
So I spoke the truth!
26
00:04:13,680 --> 00:04:15,430
Yeah. But why do you always...
27
00:04:15,510 --> 00:04:20,140
Enough! Get ready!
The Shimla of Pune awaits!
28
00:04:42,430 --> 00:04:44,010
I...have a question for her.
29
00:04:44,300 --> 00:04:44,970
What?
30
00:04:45,050 --> 00:04:48,720
What kind of music do you listen to?
31
00:04:49,180 --> 00:04:51,720
Hymns, for all you care!
32
00:04:51,800 --> 00:04:52,510
C'mon!
33
00:04:54,800 --> 00:04:55,680
C'mon!
34
00:05:05,680 --> 00:05:06,720
Hi Grandpa!
35
00:05:07,340 --> 00:05:09,260
Keep it down!
36
00:05:09,340 --> 00:05:10,430
It's Siddharth!
37
00:05:10,510 --> 00:05:12,050
How are you two?
38
00:05:12,470 --> 00:05:15,430
Super! Did you receive my letter?
39
00:05:15,890 --> 00:05:18,590
I did. Hey Grandpa, tell me...
40
00:05:19,340 --> 00:05:22,140
What single malt should I bring you?
41
00:05:22,340 --> 00:05:25,260
15 year old Glen or a 12 year old Singleton?
42
00:05:25,340 --> 00:05:27,340
I'm 75 years old!
43
00:05:30,390 --> 00:05:32,220
I can't afford such an old one!
44
00:05:32,300 --> 00:05:33,680
Any other will do just fine.
45
00:05:34,390 --> 00:05:37,050
Siddharth...what time is it there?
46
00:05:37,140 --> 00:05:40,090
It's evening now.
I'm about to head for the airport.
47
00:05:40,510 --> 00:05:44,010
Heading straight to Pune once I arrive!
48
00:05:45,220 --> 00:05:46,550
OK. I'm hanging up now.
49
00:05:46,640 --> 00:05:48,340
OK. Hi to Grandma!
50
00:05:49,340 --> 00:05:51,260
Every time he calls...
51
00:05:51,340 --> 00:05:53,640
...do you have to ask
what time it is?
52
00:05:54,220 --> 00:05:58,640
Don't object to everything
I say like the Censor Board!
53
00:06:02,180 --> 00:06:03,720
Tell me what he said!
54
00:06:04,180 --> 00:06:04,800
Hogwash!
55
00:06:05,140 --> 00:06:07,390
What?
56
00:06:07,470 --> 00:06:10,760
Wait up! Why are you running?
57
00:06:18,010 --> 00:06:18,840
Gimme a minute!
58
00:06:19,840 --> 00:06:20,930
Hello Siddhu!
59
00:06:21,800 --> 00:06:23,000
What time is your flight?
60
00:06:23,930 --> 00:06:25,890
So I've planned the charade!
61
00:06:25,970 --> 00:06:29,110
I've lied to Mom and Dad that
a photographer's meeting me at the circle.
62
00:06:29,300 --> 00:06:32,050
But once they see you guys waiting there...
63
00:06:32,510 --> 00:06:34,840
...they'll be forced to go together to Grandpa's!
64
00:06:34,930 --> 00:06:37,840
Great! Did you speak to Viju Uncle?
65
00:06:37,930 --> 00:06:41,140
He'll be there too!
66
00:06:41,340 --> 00:06:43,340
I lied to Mom and Dad too.
67
00:06:43,430 --> 00:06:45,510
Said I'm meeting a friend for a parcel.
68
00:06:45,760 --> 00:06:48,140
I'm just nervous about the synchronization.
69
00:06:48,510 --> 00:06:52,180
Don't worry, we'll manage.
I'll keep you posted on Whatsapp.
70
00:06:52,260 --> 00:06:56,180
Tanu, I can't wait to see the shock on their faces!
71
00:06:56,260 --> 00:06:58,470
I'm sick of the excuses they make.
72
00:06:59,010 --> 00:07:00,430
They keep avoiding each other!
73
00:07:00,510 --> 00:07:02,640
I know!
Well, I got a flight to catch...
74
00:07:02,840 --> 00:07:05,800
I'm making a Whatsapp group for the family.
75
00:07:06,180 --> 00:07:07,260
I need a good name.
76
00:07:08,510 --> 00:07:13,340
Golden Jubilee? Family Rocks?
What do I call it?
77
00:07:14,220 --> 00:07:16,640
Katta! As in ‘hangout’!
78
00:07:16,680 --> 00:07:19,510
Family Katta! Cool! Done!
79
00:07:25,510 --> 00:07:26,470
I'm changing...
80
00:07:26,800 --> 00:07:28,970
Cha...sorry! Come in!
81
00:07:38,760 --> 00:07:39,680
Your shot's ready Madam.
82
00:07:39,930 --> 00:07:41,590
Hey! Don't call me "Madam"
83
00:07:42,090 --> 00:07:44,890
Sorry! C'mon Tanviji!
84
00:07:45,140 --> 00:07:47,760
Kunal, don't bore me!
What's my scene?
85
00:07:48,090 --> 00:07:49,390
Same old tragic one.
86
00:07:49,640 --> 00:07:52,550
Really? Then where are my tears?
87
00:07:52,970 --> 00:07:54,300
Waiting for you on set!
88
00:07:56,300 --> 00:07:57,930
The director is going to start screaming.
89
00:07:58,010 --> 00:07:58,760
OK let’s go.
90
00:07:59,640 --> 00:08:00,300
C'mon.
91
00:08:01,180 --> 00:08:02,010
Kunal!
92
00:08:02,140 --> 00:08:03,390
Oh yeah!
93
00:08:05,220 --> 00:08:06,550
Take me through the scene.
94
00:08:06,640 --> 00:08:07,930
You see the hero.
95
00:08:08,340 --> 00:08:09,640
You approach him.
96
00:08:10,300 --> 00:08:13,590
He leaves without a word.
You shed copious tears.
97
00:08:13,640 --> 00:08:15,300
And the dolly moves in...
98
00:08:16,590 --> 00:08:18,390
Rohan, we're ready!
99
00:08:18,470 --> 00:08:20,260
Hurry up!
We're losing the sun!
100
00:08:20,840 --> 00:08:21,680
Where's the glycerin?
101
00:08:24,470 --> 00:08:25,760
Make-up!
102
00:08:26,010 --> 00:08:26,970
Give her some tears!
103
00:08:39,470 --> 00:08:41,470
Akash!
104
00:08:42,760 --> 00:08:44,930
Don't speak Akash!
105
00:08:45,590 --> 00:08:47,260
Don't go Akash!
106
00:08:48,760 --> 00:08:50,550
Akash!
107
00:08:52,840 --> 00:08:54,430
Guess what?
108
00:08:54,640 --> 00:08:56,800
I saw your grand daughter
on TV the other day...
109
00:08:56,890 --> 00:08:58,510
She was crying so bitterly...
110
00:08:58,680 --> 00:09:00,890
...that I began to weep too!
111
00:09:01,550 --> 00:09:05,720
My wife is so addicted to
her show that...
112
00:09:06,050 --> 00:09:08,970
...she gets super-glued to her chair!
113
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
She'll be here tomorrow.
114
00:09:10,180 --> 00:09:12,010
For our 50th anniversary.
115
00:09:12,140 --> 00:09:12,760
Really?
116
00:09:12,840 --> 00:09:15,050
Make sure you introduce us!
117
00:09:15,180 --> 00:09:16,550
What time should we come over?
118
00:09:16,640 --> 00:09:18,680
No! My wife will chop me up!
119
00:09:18,760 --> 00:09:20,220
I'll invite you next year.
120
00:09:20,300 --> 00:09:23,930
This time it's strictly family!
121
00:09:24,180 --> 00:09:25,800
Is your grandson coming from the US?
122
00:09:25,890 --> 00:09:27,510
Yeah. He's on his way already.
123
00:09:27,590 --> 00:09:30,720
He's driving here
with Bal once he lands.
124
00:09:31,140 --> 00:09:32,470
How old is his baby?
125
00:09:32,760 --> 00:09:35,140
Are you kidding?
He doesn't have a baby.
126
00:09:35,220 --> 00:09:38,590
He's single!
In fact he's still our baby!
127
00:09:38,970 --> 00:09:41,890
But 'Bal' means baby!
128
00:09:41,970 --> 00:09:43,220
I know that.
129
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
That's what I'm saying.
130
00:09:45,860 --> 00:09:47,610
Got your hearing aid?
131
00:09:48,050 --> 00:09:48,680
Yeah!
132
00:09:48,760 --> 00:09:51,510
'Bal' is our oldest son!
133
00:09:51,590 --> 00:09:53,220
Who are you calling old?
134
00:09:53,300 --> 00:09:55,970
I said oldest! Oldest!
135
00:09:56,590 --> 00:09:57,510
Oh...
136
00:09:57,590 --> 00:10:00,470
His name is Nishikant.
‘Bal’ is only a nickname.
137
00:10:00,840 --> 00:10:04,470
Didn't I suggest my brother's grand daughter
for your grandson?
138
00:10:05,010 --> 00:10:08,640
I can fly her down from Indore tomorrow.
139
00:10:08,760 --> 00:10:10,720
We can set them up!
140
00:10:10,800 --> 00:10:13,760
Not this time!
Didn't I say it's strictly family?
141
00:10:15,140 --> 00:10:17,640
We see our friends all the time.
142
00:10:18,220 --> 00:10:21,680
It's for family that we need appointments!
143
00:10:23,840 --> 00:10:24,720
See you!
144
00:10:24,800 --> 00:10:25,840
Yup! See you!
145
00:10:26,890 --> 00:10:32,140
So...is your youngest daughter
Manju coming too?
146
00:10:33,010 --> 00:10:34,140
Yeah she is.
147
00:10:35,390 --> 00:10:37,180
After six whole years!
148
00:10:37,590 --> 00:10:40,550
You've been in touch
over the phone obviously?
149
00:10:40,640 --> 00:10:41,260
No!
150
00:10:42,300 --> 00:10:44,260
When I cut off, its for good!
151
00:10:45,510 --> 00:10:49,510
Malati insisted on inviting her.
152
00:10:49,590 --> 00:10:50,430
I had no choice!
153
00:10:51,110 --> 00:10:52,060
Let's go.
154
00:10:56,910 --> 00:11:01,470
Why did you tell him you haven't
seen Manju in six years?
155
00:11:01,840 --> 00:11:04,470
More gossip for them to relish!
156
00:11:04,640 --> 00:11:08,210
They're my friends!
I can't hide the truth from them.
157
00:11:10,760 --> 00:11:13,970
And it's you that needs
to hold her tongue!
158
00:11:14,510 --> 00:11:16,340
What did I do now?
159
00:11:16,640 --> 00:11:17,300
I'll tell you!
160
00:11:17,390 --> 00:11:17,640
What?
161
00:11:17,840 --> 00:11:20,840
Don't start pestering Viju about getting married!
162
00:11:21,390 --> 00:11:23,970
Am I crazy? He's almost 50...
163
00:11:24,050 --> 00:11:25,430
There's no guarantee with you!
164
00:11:25,510 --> 00:11:28,180
You might hook him
up on his 60th birthday!
165
00:11:28,260 --> 00:11:29,510
You talk rubbish!
166
00:11:29,890 --> 00:11:31,140
Let me tell YOU something.
167
00:11:31,390 --> 00:11:35,510
Don't ask Veena about her health.
168
00:11:35,890 --> 00:11:39,140
Or she'll start her
“What's wrong with me?”
169
00:11:39,220 --> 00:11:41,840
“If I wasn't healthy could I have
toiled so much?”
170
00:11:41,930 --> 00:11:44,260
"I've been toiling
ever since I got married!"
171
00:11:44,640 --> 00:11:46,840
Who uses the word 'toil" anymore?
172
00:11:54,050 --> 00:11:55,840
Hurry, the phone's ringing!
173
00:11:56,930 --> 00:11:58,140
Quickly!
174
00:12:02,390 --> 00:12:03,050
Hey!
175
00:12:05,640 --> 00:12:07,010
Coming!
176
00:12:11,590 --> 00:12:12,300
Hello?
177
00:12:12,800 --> 00:12:13,550
Ma!
178
00:12:13,720 --> 00:12:14,430
Yeah!
179
00:12:14,720 --> 00:12:15,890
It's me, Viju!
180
00:12:16,140 --> 00:12:17,180
Yes Viju!
181
00:12:17,260 --> 00:12:19,590
I'll be there by 11 am tomorrow!
182
00:12:19,930 --> 00:12:20,640
OK.
183
00:12:20,970 --> 00:12:22,760
When are the others coming?
184
00:12:23,430 --> 00:12:26,970
I have no idea!
Call Bal and ask him!
185
00:12:27,180 --> 00:12:28,930
He'll pick you up from the bus stand!
186
00:12:29,010 --> 00:12:32,930
No thank you! Bal will take forever!
187
00:12:34,010 --> 00:12:37,140
I'm picking up the usual stuff.
188
00:12:37,220 --> 00:12:38,720
Any special requests?
189
00:12:39,180 --> 00:12:44,010
Not really but...the tamarind is really amazing there.
190
00:12:44,300 --> 00:12:45,510
Tamarind it is!
191
00:12:45,590 --> 00:12:48,720
Malati! Dried shrimp!
- Oh and dried shrimp!
192
00:12:48,800 --> 00:12:52,460
And tell Bhai I got really good dried shrimp this time!
193
00:12:52,510 --> 00:12:54,010
He found some!
194
00:12:54,970 --> 00:12:56,640
Aren't they expensive now?
195
00:12:56,680 --> 00:13:00,340
As long as they're not sold in carats,
I can afford them!
196
00:13:03,260 --> 00:13:04,470
I'll sign off now.
197
00:13:04,640 --> 00:13:05,890
Come safely!
198
00:13:06,640 --> 00:13:07,890
He's on his way.
199
00:13:22,720 --> 00:13:24,300
The milkman is here!
200
00:13:24,390 --> 00:13:26,260
Tell him we need more milk tomorrow!
201
00:13:26,340 --> 00:13:28,720
Or he'll drop only two packs!
202
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Yeah.
203
00:13:31,260 --> 00:13:32,640
About tomorrow...
204
00:13:32,720 --> 00:13:33,640
I remember!
205
00:13:33,720 --> 00:13:35,800
Tomorrow you need four packs of milk.
Here!
206
00:13:35,890 --> 00:13:36,800
Yes, yes, four...
207
00:13:36,890 --> 00:13:38,840
That's not all! Fresh paneer...
208
00:13:38,930 --> 00:13:40,800
...butter...pudding and hung curd!
209
00:13:41,430 --> 00:13:42,390
All that!?
210
00:13:42,470 --> 00:13:44,260
Hung curd for sweet buttermilk.
211
00:13:44,340 --> 00:13:45,430
Butter for chicken.
212
00:13:45,510 --> 00:13:46,760
Paneer for gulabjamuns.
213
00:13:46,840 --> 00:13:48,680
Makes them fluffy!
Got it?
214
00:13:48,760 --> 00:13:52,550
Got it! But I don't get how you got it!
215
00:13:53,010 --> 00:13:55,590
I've been hearing that all week!
216
00:13:55,970 --> 00:13:59,470
Grandma, don't worry!
I'll bring everything tomorrow!
217
00:13:59,550 --> 00:14:00,660
Off I go!
218
00:14:01,010 --> 00:14:02,680
I have my work cut out for me...
219
00:14:43,590 --> 00:14:46,680
The milkman has memorized everything!
220
00:14:47,340 --> 00:14:49,840
He better have! That's how things get done!
221
00:14:50,640 --> 00:14:52,760
Why didn't you just order a buffalo?
222
00:14:53,140 --> 00:14:53,640
What!?
223
00:14:53,720 --> 00:14:56,470
Are you setting up a dairy?
You really overdo things!
224
00:14:56,890 --> 00:15:00,220
Big deal!
Didn't we decide the menu together?
225
00:15:00,550 --> 00:15:03,220
When did we agree on so much dairy?
226
00:15:03,430 --> 00:15:05,050
You're so forgetful!
227
00:15:05,140 --> 00:15:07,930
I'm forgetful?
“I'm forgetful!”
228
00:15:08,470 --> 00:15:10,970
Where are you taking the tongs?
229
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
“I'm forgetful!”
230
00:15:14,970 --> 00:15:16,720
What if the milk spills over?
231
00:15:16,800 --> 00:15:19,430
That milkman was lecturing me!
232
00:15:19,510 --> 00:15:21,050
You can't do anything in the kitchen.
233
00:15:21,180 --> 00:15:23,050
He was teasing me with his cycle bell!
234
00:15:28,300 --> 00:15:30,390
Here, have tea.
235
00:15:30,590 --> 00:15:32,390
Tea?
236
00:15:35,220 --> 00:15:36,680
Here, have these.
237
00:15:37,680 --> 00:15:38,260
Nope.
238
00:15:38,390 --> 00:15:38,930
Have some!
239
00:15:39,010 --> 00:15:40,090
I don't want any.
240
00:15:40,680 --> 00:15:41,640
Don't sulk.
241
00:15:41,890 --> 00:15:43,590
Grandma! Grandpa!
242
00:15:43,640 --> 00:15:44,590
Hi!
243
00:15:45,140 --> 00:15:47,300
Isn't it your wedding anniversary tomorrow?
244
00:15:47,390 --> 00:15:48,720
Yes my dear! - Yes!
245
00:15:48,970 --> 00:15:51,300
I have a surprise for you!
246
00:15:51,390 --> 00:15:52,430
What is it?
247
00:15:52,720 --> 00:15:55,220
I'm making a greeting card for you!
248
00:15:55,300 --> 00:15:57,050
Wow! That's a real surprise!
249
00:15:57,140 --> 00:15:58,890
Now give your grandpa a little kiss.
250
00:15:58,970 --> 00:16:01,640
Today you get a flying kiss,
tomorrow a proper one!
251
00:16:01,680 --> 00:16:02,300
OK!
252
00:16:02,390 --> 00:16:05,160
But I want one today! Wait!
253
00:16:05,360 --> 00:16:06,310
Wait!
254
00:16:06,960 --> 00:16:08,390
Manju! Wait!
255
00:16:25,640 --> 00:16:28,720
Don't we have a lot to do today?
256
00:16:29,180 --> 00:16:30,430
There's a lot to be done!
257
00:16:30,510 --> 00:16:32,550
The linen needs changing.
258
00:16:32,640 --> 00:16:34,220
Mineral water to be ordered.
259
00:16:34,300 --> 00:16:36,470
Sodas, cold drinks...
and the cobwebs!
260
00:16:36,760 --> 00:16:39,180
Pandhari isn't even here!
261
00:17:15,550 --> 00:17:19,050
What are you doing? That's Pandhari’s job!
262
00:17:19,140 --> 00:17:20,840
I don't' like the way he works!
263
00:17:21,510 --> 00:17:24,590
The fool doesn't even cover
the floor with newspapers.
264
00:17:24,640 --> 00:17:27,110
I haven't let a single cobweb fall!
265
00:17:27,310 --> 00:17:29,930
That's because all the cobwebs are over there!
266
00:17:30,010 --> 00:17:30,590
Where?
267
00:17:30,640 --> 00:17:31,890
There! See?
268
00:17:31,970 --> 00:17:34,430
Oh! They've made new cobwebs.
269
00:17:34,510 --> 00:17:36,140
So soon?
270
00:17:36,220 --> 00:17:38,970
These spiders are fast builders.
271
00:17:39,050 --> 00:17:41,510
They beat all the big developers in Pune!
272
00:17:42,640 --> 00:17:45,720
Bhai! What are you doing?
Let me do it!
273
00:17:45,800 --> 00:17:47,090
Let Pandhari do it!
274
00:17:47,180 --> 00:17:47,930
No!
275
00:17:48,510 --> 00:17:49,550
What do you mean?
276
00:17:49,640 --> 00:17:52,640
You can't even look up properly!
277
00:17:53,050 --> 00:17:53,800
I'll be fine!
278
00:17:54,470 --> 00:17:57,510
Suit yourself! C'mon Pandhari!
There's so much to do.
279
00:17:57,590 --> 00:18:00,010
Watch out or you'll have to wear
a neck-guard again!
280
00:18:37,160 --> 00:18:38,010
Ma'am?
281
00:18:39,550 --> 00:18:40,720
There's a problem!
282
00:18:40,970 --> 00:18:42,840
Fight with your wife again?
283
00:18:42,930 --> 00:18:43,840
Not that!
284
00:18:44,060 --> 00:18:46,010
My daughter has a marriage proposal!
285
00:18:46,470 --> 00:18:48,840
Isn't that a good thing?
286
00:18:49,260 --> 00:18:52,050
Not that!
They're coming to check her out.
287
00:18:52,140 --> 00:18:54,840
How will they marry without checking
each other out?
288
00:18:54,930 --> 00:18:55,680
Not that!
289
00:18:55,760 --> 00:18:57,050
Then what the hell is it!?
290
00:18:57,140 --> 00:18:59,180
They're coming tomorrow.
291
00:18:59,800 --> 00:19:03,340
I need the day off to go to Wai!
292
00:19:03,430 --> 00:19:04,680
You idiot!
293
00:19:05,050 --> 00:19:09,390
Why didn't you find another day?
We planned this months ago!
294
00:19:09,470 --> 00:19:11,640
It's not that!
The groom is from Dubai.
295
00:19:11,680 --> 00:19:13,510
He's come all the way.
296
00:19:13,590 --> 00:19:15,220
My plans are going to go off!
297
00:19:15,890 --> 00:19:17,680
Ma'am...hear me out.
298
00:19:17,760 --> 00:19:18,800
Don't be angry!
299
00:19:18,890 --> 00:19:21,970
I have to feed 12 people tomorrow!
300
00:19:22,050 --> 00:19:23,890
Breakfast, lunch, tea, and dinner!
301
00:19:24,310 --> 00:19:26,260
Call me after breakfast...
302
00:19:26,510 --> 00:19:28,310
...and I'll be here right away!
303
00:19:28,680 --> 00:19:30,260
Are you some local God...
304
00:19:30,340 --> 00:19:31,760
...to materialise immediately?
305
00:19:32,510 --> 00:19:34,050
It's not that!
306
00:19:34,300 --> 00:19:36,430
Don't jump on the boy because he
works in Dubai.
307
00:19:36,680 --> 00:19:38,010
Do a background check!
308
00:19:39,590 --> 00:19:41,800
Don't nod so much!
Your head will come loose!
309
00:19:41,890 --> 00:19:45,220
Go out and fetch these!
310
00:19:45,470 --> 00:19:47,640
Take this money.
And I won't leave you yet.
311
00:19:47,680 --> 00:19:49,140
You have to work all day today!
312
00:19:49,220 --> 00:19:50,760
You'll be busy till the evening!
313
00:19:50,840 --> 00:19:51,640
Coleslaw...
314
00:19:51,680 --> 00:19:54,300
Coriander, not coleslaw!
315
00:19:54,390 --> 00:19:56,590
Coriander, potatoes...
316
00:19:57,050 --> 00:19:57,890
Oh God!
317
00:19:57,970 --> 00:19:58,510
Bhai!
318
00:19:58,720 --> 00:19:59,970
What's wrong?
319
00:20:00,050 --> 00:20:02,680
Help! My limbs are stuck!
320
00:20:02,760 --> 00:20:04,720
Oh God! Pandhari come here!
321
00:20:04,800 --> 00:20:06,680
Help me release his limbs!
322
00:20:06,760 --> 00:20:08,680
Slowly! Slowly!
323
00:20:09,140 --> 00:20:11,930
Straighten them carefully.
324
00:20:12,010 --> 00:20:13,340
They're brittle.
325
00:20:13,470 --> 00:20:14,430
You'll break them!
326
00:20:14,510 --> 00:20:16,970
Help him up! On the stool.
327
00:20:22,640 --> 00:20:25,720
Bhai, what a mess you've made!
328
00:20:26,140 --> 00:20:27,510
This looks like a mess to you?
329
00:20:27,720 --> 00:20:30,590
Are you blind?
These are vintage photographs!
330
00:20:31,680 --> 00:20:33,090
Do you know what 'vintage' means?
331
00:20:33,180 --> 00:20:35,010
Yeah...old and tattered!
332
00:20:35,760 --> 00:20:37,800
I caught them when I done the loft!
333
00:20:39,050 --> 00:20:40,510
You DID the loft you bumpkin!
334
00:20:41,090 --> 00:20:42,640
And you didn't ‘caught’ them,
you ‘found’ them!
335
00:20:42,890 --> 00:20:43,840
Enough school!
336
00:20:43,930 --> 00:20:47,300
Did you need to sit cross-legged like Gandhi...
337
00:20:47,390 --> 00:20:49,840
and sort through these photos right now?
338
00:20:49,930 --> 00:20:52,260
You were on a wheelchair three months ago.
339
00:20:52,340 --> 00:20:54,890
Stop bringing up the wheelchair everyday!
340
00:20:54,970 --> 00:20:56,640
I only used it for a few months.
341
00:20:56,970 --> 00:20:59,010
And it was better
than being bedridden.
342
00:20:59,140 --> 00:21:02,430
He's referring to my sciatica...
343
00:21:02,510 --> 00:21:04,760
...when I was bedridden for fifteen days!
344
00:21:04,840 --> 00:21:07,300
He thinks he took
such good care of his wife!
345
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
You two carry on. I'm leaving.
346
00:21:10,010 --> 00:21:12,840
See that? You've pampered him!
347
00:21:13,300 --> 00:21:14,680
Pampered him?
348
00:21:14,760 --> 00:21:16,140
In fact I just scolded him!
349
00:21:16,430 --> 00:21:17,390
He's off tomorrow.
350
00:21:18,210 --> 00:21:19,470
He's off tomorrow!?
351
00:21:19,550 --> 00:21:20,930
How will we get things done!?
352
00:21:21,220 --> 00:21:24,220
I'll cook. Our daughters-in-law
will do the rest.
353
00:21:24,300 --> 00:21:25,800
What about the dishes?
354
00:21:27,090 --> 00:21:29,720
Siddharth!
Apparently the men in America...
355
00:21:29,800 --> 00:21:31,050
...love doing the dishes!
356
00:21:31,260 --> 00:21:32,390
You're great!
357
00:21:32,470 --> 00:21:36,010
Is he an engineer or a waiter?
But why is he not coming?
358
00:21:36,430 --> 00:21:37,470
Make up your mind!
359
00:21:37,680 --> 00:21:40,590
On the one hand you keep doing his job.
360
00:21:40,640 --> 00:21:43,760
Yet you're upset when he doesn't show up!
361
00:21:43,840 --> 00:21:45,390
I can do without him!
362
00:21:45,800 --> 00:21:49,510
Maybe, but he's always there when we need help.
363
00:21:49,840 --> 00:21:52,510
A sharp tongue but a soft heart.
364
00:21:52,590 --> 00:21:53,390
Who me?
365
00:21:53,640 --> 00:21:56,640
HE has the soft heart!
YOU have the sharp tongue!
366
00:21:57,220 --> 00:21:59,890
I have a sharp tongue? Me?
- Of course!
367
00:22:00,140 --> 00:22:03,640
Get the phone!
368
00:22:07,300 --> 00:22:08,340
Clean this up!
369
00:22:14,740 --> 00:22:17,900
Ma! It's Sujata. How are you?
370
00:22:17,990 --> 00:22:20,780
Good! Lots to do! Come soon!
371
00:22:21,150 --> 00:22:23,280
Need any help from your daughters-in-law?
372
00:22:23,360 --> 00:22:24,490
Come here first!
373
00:22:24,950 --> 00:22:27,280
I can only speak for myself though.
374
00:22:27,740 --> 00:22:30,280
Can't promise that the other one
will be of any help!
375
00:22:30,360 --> 00:22:32,740
Never mind. Do you even know their plans?
376
00:22:33,900 --> 00:22:34,950
No idea...
377
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
I mean...I was going to call them.
378
00:22:38,490 --> 00:22:39,900
But I'm caught up with Siddhu's arrival...
379
00:22:40,450 --> 00:22:43,280
Siddhu's getting really good marriage proposals!
380
00:22:43,530 --> 00:22:47,740
That's great!
But do a thorough check up.
381
00:22:48,320 --> 00:22:52,740
You don't want him marrying a long lost cousin!
382
00:22:53,280 --> 00:22:55,030
That's funny Ma!
383
00:22:55,670 --> 00:22:59,020
Now call Veena and figure out your plans.
384
00:23:00,150 --> 00:23:02,070
OK. I'll see you.
385
00:23:09,400 --> 00:23:11,320
Same old story...
386
00:23:12,700 --> 00:23:14,820
Why should I call Veena every single time?
387
00:23:15,610 --> 00:23:17,780
Ma gives me the responsibility
as the elder one.
388
00:23:17,990 --> 00:23:19,700
But why cant she ask her sometimes?
389
00:23:19,950 --> 00:23:21,030
She's hale and hearty!
390
00:23:21,650 --> 00:23:22,820
So don't call!
391
00:23:23,030 --> 00:23:24,820
She keeps fiddling
with her mobile!
392
00:23:25,070 --> 00:23:27,700
I'm the one who keeps calling everyone!
393
00:23:28,110 --> 00:23:30,200
Why is it always our job to keep in touch?
394
00:23:31,240 --> 00:23:32,530
Has anyone forced you?
395
00:23:32,610 --> 00:23:35,240
I won't call this time!
I'm serious!
396
00:23:36,990 --> 00:23:41,070
Ma feels everyone should make plans together.
397
00:23:41,530 --> 00:23:43,530
But shouldn't the others feel the same?
398
00:23:45,360 --> 00:23:49,400
Veena's been on a status trip ever since
Tanu bought a car!
399
00:23:50,530 --> 00:23:52,900
It's true that debutantes in Hindi shows...
400
00:23:52,990 --> 00:23:54,740
...get fifteen thousand a day.
401
00:23:55,610 --> 00:23:58,070
But why are you taking all the credit?
402
00:23:58,360 --> 00:24:00,200
Why are you strutting like a peacock?
403
00:24:02,780 --> 00:24:03,900
Hey!
404
00:24:05,990 --> 00:24:08,450
I heard Tanu and that actor Sooraj...
405
00:24:08,530 --> 00:24:11,860
Who cares?
Haven't we decided to go alone?
406
00:24:11,950 --> 00:24:13,290
Why are you going on and on?
407
00:24:14,530 --> 00:24:17,860
I was going to suggest that we all
get a common gift for them .
408
00:24:18,610 --> 00:24:20,490
But Veena's status has gone up!
409
00:24:21,700 --> 00:24:23,780
Of course that doesn't
change her taste!
410
00:24:24,740 --> 00:24:26,530
No, our tastes won't match at all.
411
00:24:26,780 --> 00:24:29,280
So I decided not to take the lead.
412
00:24:30,200 --> 00:24:31,490
Then don't!
413
00:24:31,740 --> 00:24:33,900
Why do you always nod
your head at everything?
414
00:24:33,990 --> 00:24:36,220
As the eldest daughter-in-law,
I'll be the scapegoat!
415
00:24:37,740 --> 00:24:40,820
It's such a pain to be
the eldest anything.
416
00:24:41,530 --> 00:24:43,450
You have to take the fall every time!
417
00:24:45,530 --> 00:24:47,780
I'm calling her! For the last time!
418
00:24:51,070 --> 00:24:52,820
You're a piece of work!
419
00:24:53,700 --> 00:24:55,360
Veena, it's me!
420
00:24:55,450 --> 00:24:58,900
Oh my god Sumedha! How are you?
421
00:24:58,990 --> 00:25:01,530
Pack-up was quite late last night?
422
00:25:01,610 --> 00:25:06,780
Veena, it's me Sujata!
Who's Sumedha? What pack-up?
423
00:25:08,200 --> 00:25:14,360
Oh, sorry. I thought you were Tanu’s
co-star Sooraj’s mom.
424
00:25:14,990 --> 00:25:16,780
Isn't he Punjabi?
425
00:25:16,860 --> 00:25:18,950
Yeah but his mother is Maharashtrian!
426
00:25:19,150 --> 00:25:21,060
I thought it was her.
427
00:25:21,260 --> 00:25:23,190
So...what's up?
428
00:25:23,950 --> 00:25:28,200
Not much. Ma wanted to know
how everyone's arriving...
429
00:25:28,280 --> 00:25:30,070
...what's the plan...
430
00:25:31,860 --> 00:25:34,110
Tanu has a night shift tomorrow.
431
00:25:34,200 --> 00:25:37,200
We'll leave as soon as she wraps.
432
00:25:37,950 --> 00:25:39,740
I'm so sorry we can't go together.
433
00:25:39,950 --> 00:25:42,200
I told Ma the same thing!
434
00:25:42,280 --> 00:25:43,780
Siddhu will land at dawn.
435
00:25:43,860 --> 00:25:45,400
We'll pick him up and...
436
00:25:45,490 --> 00:25:46,990
No problem! Do that!
437
00:25:47,910 --> 00:25:48,500
By the way...
438
00:25:49,320 --> 00:25:51,240
Did you pick something
for Ma and Bhai?
439
00:25:51,700 --> 00:25:54,530
Just making sure we don't repeat gifts!
440
00:25:54,650 --> 00:25:55,740
Nothing yet.
441
00:25:56,740 --> 00:25:58,490
Tanu is so busy!
442
00:25:58,950 --> 00:26:02,150
Yet Deepak insists she choose the gift!
443
00:26:03,360 --> 00:26:05,650
We told Siddhu the same thing!
444
00:26:05,740 --> 00:26:08,990
So that Ma and Bhai
get a gift from America.
445
00:26:11,150 --> 00:26:13,700
Well you can buy everything
from the malls here...
446
00:26:13,740 --> 00:26:15,700
No need to buy from America!
447
00:26:15,740 --> 00:26:18,740
Are you bringing any food?
448
00:26:19,400 --> 00:26:22,820
Of course!
I made some dough for sweets already!
449
00:26:22,900 --> 00:26:26,700
Then I'll just get something from the store!
450
00:26:27,700 --> 00:26:32,240
See you tomorrow.
Oh and won't you convey to Bal?
451
00:26:32,320 --> 00:26:32,900
What?
452
00:26:33,320 --> 00:26:34,700
My regards of course!
453
00:26:35,070 --> 00:26:36,740
Sure...
454
00:26:40,200 --> 00:26:43,570
Hang on! What is this about America?
455
00:26:44,070 --> 00:26:45,700
Weren't we buying something here?
456
00:26:46,030 --> 00:26:47,530
Of course!
457
00:26:47,610 --> 00:26:49,990
But she said Tanvi's buying a gift
so I had to counter.
458
00:26:50,610 --> 00:26:52,200
You're unbelievable!
459
00:26:52,740 --> 00:26:54,950
I shouldn't have lied about the dough.
460
00:26:55,240 --> 00:26:58,070
Now she'll buy snacks and
I'll be kneading all day!
461
00:26:58,320 --> 00:27:00,070
You want to be the perfect eldest?
462
00:27:00,150 --> 00:27:01,280
Then work at it!
463
00:27:02,200 --> 00:27:03,820
I'm doomed!
464
00:28:55,110 --> 00:28:56,950
Let me see...
465
00:28:58,650 --> 00:28:59,280
Here.
466
00:29:02,320 --> 00:29:03,240
What's so funny?
467
00:29:03,320 --> 00:29:06,200
Turn this way.
468
00:29:07,030 --> 00:29:08,740
There's a sticker on your cheek.
469
00:29:09,070 --> 00:29:10,650
You can pass off as a return gift.
470
00:29:10,950 --> 00:29:12,990
Stop being childish. Help me!
471
00:29:13,000 --> 00:29:14,040
Sure!
472
00:29:14,840 --> 00:29:19,430
For Bal!
A blood pressure monitor!
473
00:29:19,950 --> 00:29:21,950
Tell him to check it 10 times a day.
474
00:29:22,900 --> 00:29:25,400
Money for Viju.
475
00:29:25,950 --> 00:29:29,240
To buy a computer for
his shelter in Shrivardhan.
476
00:29:29,450 --> 00:29:31,200
Good idea.
477
00:29:31,570 --> 00:29:33,360
A tie for Deepak.
478
00:29:33,450 --> 00:29:37,610
Gift vouchers for Veena.
She loves to shop!
479
00:29:37,860 --> 00:29:40,950
Now she wont bug Deepak for money!
480
00:29:42,700 --> 00:29:43,530
See these?
481
00:29:45,150 --> 00:29:45,950
What do you think?
482
00:29:46,570 --> 00:29:47,360
Lovely!
483
00:29:47,610 --> 00:29:49,910
Earrings for Tanvi.
They're mine, actually.
484
00:29:51,110 --> 00:29:53,610
And a gold chain for Siddharth.
485
00:29:53,700 --> 00:29:54,610
Wow!
486
00:29:54,820 --> 00:29:57,360
Here's what I have for those two.
487
00:29:57,650 --> 00:29:58,860
CDs of Marathi songs.
488
00:29:59,610 --> 00:30:02,070
Wow! That's a good idea!
489
00:30:02,780 --> 00:30:03,740
And what's this?
490
00:30:05,280 --> 00:30:06,450
This?
491
00:30:08,240 --> 00:30:10,740
What? It's just something...
492
00:30:11,490 --> 00:30:12,530
For whom?
493
00:30:14,320 --> 00:30:16,530
You know exactly for whom!
494
00:30:17,280 --> 00:30:20,110
Manju. And our son-in-law.
495
00:30:22,400 --> 00:30:24,280
We never gave her a wedding gift!
496
00:30:25,150 --> 00:30:27,070
It's something to remember me by.
497
00:30:27,150 --> 00:30:30,070
I don't want to die before giving her this gift.
498
00:30:30,400 --> 00:30:34,200
Don't be morbid!
Give her what you want!
499
00:30:34,990 --> 00:30:39,990
This money is for Sujata.
And my diary...
500
00:30:40,070 --> 00:30:42,390
...of recipes from the last 50 years.
501
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
“Hope your cooking improves!”
502
00:30:45,610 --> 00:30:46,780
You actually wrote that?
503
00:30:46,860 --> 00:30:48,490
Of course not!
504
00:30:49,200 --> 00:30:52,740
By the way if Sujata offers to make fish curry...
505
00:30:52,780 --> 00:30:56,900
...don't encourage her like you did last time!
506
00:30:57,150 --> 00:30:58,400
Remember that!
507
00:31:00,650 --> 00:31:04,650
Just say "You're always
so busy in Mumbai!"
508
00:31:04,740 --> 00:31:06,450
"Let Malati do the cooking!"
509
00:31:06,530 --> 00:31:07,400
Understood?
510
00:31:07,490 --> 00:31:08,110
Understood!
511
00:31:13,820 --> 00:31:16,820
She loves to cook...
512
00:31:17,070 --> 00:31:18,610
but she's all over the place.
513
00:31:19,280 --> 00:31:24,570
In her curries the fish sinks and
the bones float to the top!
514
00:31:24,990 --> 00:31:27,280
If we eat that,
we'll lose our taste for fish.
515
00:31:27,360 --> 00:31:29,490
You don't care about people...
516
00:31:29,570 --> 00:31:30,820
...as much as you do about curry!
517
00:31:31,490 --> 00:31:34,700
Me? I'm the one bringing everyone together!
518
00:31:34,820 --> 00:31:35,530
It's you that's...
519
00:31:35,610 --> 00:31:37,490
Me? What did I do?
520
00:31:37,700 --> 00:31:39,820
Not spoken to your own daughter...
521
00:31:39,900 --> 00:31:42,490
...for six whole years!
522
00:31:44,780 --> 00:31:48,570
Don’t you forget. This is much more
than a celebration.
523
00:31:49,700 --> 00:31:52,360
It’s time they face each other.
524
00:31:53,320 --> 00:31:54,990
There's a lot I need to hear...
525
00:31:55,360 --> 00:31:56,780
And a lot I have to say!
526
00:32:07,570 --> 00:32:11,700
Can't Manju come alone?
527
00:32:14,280 --> 00:32:15,900
Why do you have such
a grudge against him?
528
00:32:16,400 --> 00:32:17,070
I don't like...
529
00:32:17,150 --> 00:32:18,150
This topic is closed!
530
00:32:20,240 --> 00:32:21,450
What was the deal?
531
00:32:21,950 --> 00:32:27,200
Forget the past, keep an open mind,
and welcome everyone lovingly!
532
00:32:27,740 --> 00:32:30,400
Haven't we worked on this
for the last three months?
533
00:32:30,740 --> 00:32:33,610
Right? Now go to sleep...
534
00:32:54,570 --> 00:32:55,740
What's happening?
535
00:32:59,490 --> 00:33:02,360
Turn it down, she's on the phone!
536
00:33:06,070 --> 00:33:08,740
See you tomorrow!
537
00:33:13,360 --> 00:33:16,360
Was that Sooraj on the phone?
538
00:33:16,900 --> 00:33:20,490
His mother sent fresh oysters for you!
539
00:33:20,820 --> 00:33:22,150
Who told her I like oysters?
540
00:33:22,900 --> 00:33:24,070
I did, obviously!
541
00:33:26,570 --> 00:33:27,610
You're the limit!
542
00:33:27,820 --> 00:33:29,570
Mama, you shouldn't have!
543
00:33:30,030 --> 00:33:33,900
Tanu, we can guess what's
going on between you two!
544
00:33:34,860 --> 00:33:36,860
Gossip doesn't start
out of thin air.
545
00:33:36,950 --> 00:33:37,780
Please...
546
00:33:37,860 --> 00:33:40,700
We can read your face when
you speak to him on the phone.
547
00:33:40,740 --> 00:33:44,030
And we don't care
what caste he is either!
548
00:33:45,490 --> 00:33:48,150
Sooraj is good-looking,
comes from a good home...
549
00:33:48,240 --> 00:33:49,450
and he's well-settled!
550
00:33:49,530 --> 00:33:53,150
The press thinks we're married!
You want to start too?
551
00:33:53,240 --> 00:33:56,240
There's no hurry.
You're not a burden on us!
552
00:33:56,820 --> 00:33:59,490
Whatever!
What's the plan tomorrow?
553
00:33:59,860 --> 00:34:02,680
No plan. We leave for Pune in the morning.
554
00:34:03,070 --> 00:34:07,280
What? We won't receive
Siddhu at the airport?
555
00:34:07,900 --> 00:34:09,990
Tanu don't start something new.
556
00:34:10,150 --> 00:34:11,740
Don't you want to rest?
557
00:34:11,860 --> 00:34:13,490
What rest Mama?
558
00:34:14,150 --> 00:34:17,150
I've already told Sujata
that you have the night shift...
559
00:34:17,240 --> 00:34:18,900
...and you're shooting till dawn.
560
00:34:19,570 --> 00:34:22,200
Quit using me as your alibi!
561
00:34:22,570 --> 00:34:25,240
Tanu, it's decided! OK?
562
00:34:28,650 --> 00:34:29,450
Wait!
563
00:34:29,530 --> 00:34:31,140
Never mind.
Goodnight Tanu!
564
00:35:02,740 --> 00:35:05,490
Oh God!
565
00:35:05,570 --> 00:35:07,450
It’s your cramp again!
566
00:35:07,740 --> 00:35:08,990
Come here!
567
00:35:10,650 --> 00:35:11,570
It’s here!
568
00:35:13,990 --> 00:35:16,280
Why are you welcoming it?
Do something!
569
00:35:16,360 --> 00:35:17,700
Turn this way.
570
00:35:18,570 --> 00:35:20,240
Keep your leg limp below the knee.
571
00:35:20,860 --> 00:35:23,700
Relax.
572
00:35:24,070 --> 00:35:25,570
It's shooting up!
573
00:35:25,650 --> 00:35:27,150
No...no...no, it'll disappear.
574
00:35:27,240 --> 00:35:28,240
You'll be alright.
575
00:35:28,490 --> 00:35:29,450
You'll be fine.
576
00:35:29,860 --> 00:35:31,530
There it goes...
577
00:35:31,610 --> 00:35:34,360
Going...going...gone!
578
00:35:36,360 --> 00:35:38,030
You know exactly
how to make it better!
579
00:35:38,530 --> 00:35:39,700
Yup.
580
00:35:42,700 --> 00:35:45,340
It's true, your hands do the trick.
581
00:35:46,110 --> 00:35:46,970
Let me see.
582
00:35:48,070 --> 00:35:48,650
What?
583
00:35:48,740 --> 00:35:49,700
Your hand.
584
00:35:51,860 --> 00:35:52,610
Why?
585
00:35:52,700 --> 00:35:55,070
Show me your hand! Sit here!
586
00:35:57,150 --> 00:35:58,820
Happy Anniversary!
587
00:35:59,780 --> 00:36:00,860
I wanted to say it first!
588
00:36:00,950 --> 00:36:01,490
Nah!
589
00:36:01,570 --> 00:36:02,820
So say it now.
590
00:36:02,900 --> 00:36:03,570
Nah!
591
00:36:03,950 --> 00:36:05,150
What do you mean "Nah!"?
592
00:36:05,240 --> 00:36:06,780
Shall we say it together?
593
00:36:06,860 --> 00:36:08,150
One, two, three...
594
00:36:08,240 --> 00:36:11,530
Happy 50th anniversary!
595
00:36:15,320 --> 00:36:17,650
50 years you've been with me...
596
00:36:18,400 --> 00:36:19,820
Don’t you leave my side!
597
00:36:19,900 --> 00:36:20,610
Yes.
598
00:36:20,900 --> 00:36:23,490
We used to be so curious...
599
00:36:23,570 --> 00:36:25,900
...about our palms being read.
600
00:36:26,240 --> 00:36:28,810
Where did all that curiosity go?
601
00:36:29,280 --> 00:36:33,450
Do we stop being curious
when we're old?
602
00:36:34,150 --> 00:36:35,320
No way!
603
00:36:35,490 --> 00:36:37,800
Let's just say that the
questions have changed!
604
00:36:38,280 --> 00:36:39,860
Will my arthritis be cured?
605
00:36:39,950 --> 00:36:41,360
What's my cholesterol?
606
00:36:41,450 --> 00:36:43,740
Do I need bypass surgery?
607
00:36:44,240 --> 00:36:48,900
Old age is about showing your hands to a doctor,
not a palmist!
608
00:36:48,990 --> 00:36:50,320
Not entirely.
609
00:36:50,400 --> 00:36:53,200
We could ask about
our kids future.
610
00:36:53,360 --> 00:36:57,400
No, their future is in their hands.
Our hands are free now.
611
00:36:57,860 --> 00:36:58,900
Don't say that.
612
00:37:01,450 --> 00:37:06,070
Isn't today a day of great joy for us?
613
00:37:06,710 --> 00:37:07,860
It sure is.
614
00:37:08,780 --> 00:37:09,990
Close your eyes.
615
00:37:10,200 --> 00:37:11,860
Go on!
616
00:37:12,530 --> 00:37:14,240
Why?
617
00:37:16,280 --> 00:37:18,490
Hey! Where did Malati go?
618
00:37:18,840 --> 00:37:20,740
I'm right here!
619
00:37:23,140 --> 00:37:24,460
What's up?
620
00:37:24,680 --> 00:37:25,490
Wait!
621
00:37:25,490 --> 00:37:25,500
Why have you asked
me to close my eyes?
Wait!
622
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
Why have you asked
me to close my eyes?
623
00:37:28,490 --> 00:37:31,200
Don't open them just yet!
624
00:37:31,280 --> 00:37:32,240
What's happening?
625
00:37:34,070 --> 00:37:34,950
Now open them!
626
00:37:40,780 --> 00:37:41,820
What's this?
627
00:37:42,360 --> 00:37:46,820
The gifts you gave
me for each anniversary.
628
00:37:46,900 --> 00:37:48,360
You've still got them?
629
00:37:48,450 --> 00:37:49,240
Of course!
630
00:37:49,320 --> 00:37:50,360
You're amazing!
631
00:37:50,900 --> 00:37:51,740
Look...
632
00:37:52,070 --> 00:37:54,360
This is the betel nut you gave
me on our first anniversary...
633
00:37:54,820 --> 00:37:57,110
...then this coin...
634
00:37:58,650 --> 00:38:03,530
...then a two-rupee note,
then a five-rupee note.
635
00:38:04,200 --> 00:38:05,990
Then a ten, then a twenty...
636
00:38:06,070 --> 00:38:08,070
...See this fifty-rupee note!
637
00:38:08,150 --> 00:38:09,530
What's this empty envelope?
638
00:38:10,400 --> 00:38:13,650
Yes. That...was the year
Manju ran away!
639
00:38:15,320 --> 00:38:16,820
It was the day before.
640
00:38:17,780 --> 00:38:20,280
We just had tea and bread that day.
641
00:38:22,110 --> 00:38:24,320
See what else you gave me...
642
00:38:24,570 --> 00:38:26,070
...One year you gave me this.
643
00:38:26,150 --> 00:38:27,820
Then this necklace...
644
00:38:28,110 --> 00:38:29,150
...these bracelets...
645
00:38:29,320 --> 00:38:30,740
These earrings!
646
00:38:30,780 --> 00:38:32,650
This shows how our love increased.
647
00:38:33,110 --> 00:38:35,400
It shows how our income increased!
648
00:38:38,240 --> 00:38:39,950
What's this? A hat!
649
00:38:40,030 --> 00:38:42,820
Yes. It's the one
you wore at our wedding!
650
00:38:42,900 --> 00:38:43,400
Really?
651
00:38:44,400 --> 00:38:47,490
Let me see. You look good
652
00:38:47,570 --> 00:38:48,570
Don't I?
653
00:38:48,780 --> 00:38:49,570
And me?
654
00:38:49,650 --> 00:38:51,030
What's this?
655
00:41:32,950 --> 00:41:35,360
Ah, ah, ah! Not for you!
656
00:41:35,450 --> 00:41:37,530
Yours are sugar-free.
657
00:41:37,610 --> 00:41:38,990
Give those to your son-in-law!
658
00:41:39,280 --> 00:41:41,820
Let me enjoy my 50th anniversary!
659
00:41:42,070 --> 00:41:43,070
YOUR anniversary?
660
00:41:43,530 --> 00:41:44,240
Ours!
661
00:41:47,100 --> 00:41:48,770
So you actually bought separate gifts?
662
00:41:50,100 --> 00:41:52,730
We used to do everything together!
663
00:41:52,940 --> 00:41:55,060
Everything's changed, Siddhu.
664
00:41:56,140 --> 00:41:58,480
What could have gone so wrong...
665
00:41:58,560 --> 00:41:59,300
A lot!
666
00:42:00,140 --> 00:42:01,650
Let's not get into it.
667
00:42:04,810 --> 00:42:08,390
When Deepak wanted to buy
a flat in Andheri...
668
00:42:08,770 --> 00:42:10,390
...he asked you're dad for money.
669
00:42:11,100 --> 00:42:12,480
And we didn't have any?
670
00:42:12,560 --> 00:42:13,980
It's not about the money!
671
00:42:14,310 --> 00:42:15,810
His money was rotting in the bank.
672
00:42:16,560 --> 00:42:18,270
But he didn't help his own brother!
673
00:42:18,940 --> 00:42:19,600
I know!
674
00:42:20,100 --> 00:42:21,640
I had to ask her parents.
675
00:42:22,190 --> 00:42:23,740
They don't involve us in anything!
676
00:42:24,350 --> 00:42:25,600
There's no trust!
677
00:42:25,700 --> 00:42:27,260
Only when it's time to borrow!
678
00:42:27,310 --> 00:42:28,190
But Papa...
679
00:42:28,270 --> 00:42:29,230
Stay out of this!
680
00:42:30,230 --> 00:42:31,690
I'm sick of being the eldest!
681
00:42:32,600 --> 00:42:34,940
He did a lot for us, growing up...
682
00:42:34,980 --> 00:42:37,150
...but how long do I carry the burden of gratitude?
683
00:42:37,730 --> 00:42:39,390
Just because I’m not as qualified...
684
00:42:39,980 --> 00:42:42,450
...they thought I’ll be a loser all my life!
685
00:42:43,310 --> 00:42:45,480
But we’re doing great now, right?
686
00:42:45,770 --> 00:42:47,600
I worked day and night...
687
00:42:47,690 --> 00:42:49,140
...to look after my siblings!
688
00:42:49,390 --> 00:42:51,640
I got hypertension at the age of thirty.
689
00:42:51,730 --> 00:42:52,940
Did they forget?
690
00:42:52,980 --> 00:42:55,560
A single "no" and I’m the bad guy!
691
00:42:56,980 --> 00:43:00,520
No thanks. I don't need your help.
Or your pity!
692
00:43:00,980 --> 00:43:04,980
I used to wake up at dawn
and trudge all the way to Trombay!
693
00:43:05,770 --> 00:43:08,520
Such hard days we’ve seen!
694
00:43:09,310 --> 00:43:12,770
Sorry! I shouldn't have brought it up!
695
00:43:18,640 --> 00:43:20,890
Four milk packets.
696
00:43:20,980 --> 00:43:22,520
Paneer.
697
00:43:23,140 --> 00:43:24,140
Butter.
698
00:43:24,230 --> 00:43:24,980
And hung curd?
699
00:43:25,060 --> 00:43:27,770
Right here. All done.
700
00:43:32,480 --> 00:43:34,940
Namaste Grandpa.
All delivered!
701
00:43:34,980 --> 00:43:36,270
That's her problem!
702
00:43:38,390 --> 00:43:40,350
Hello? Baby tai here!
703
00:43:40,600 --> 00:43:41,730
Hi Baby tai!
704
00:43:41,980 --> 00:43:46,020
Don’t “hi” me!
You don’t have a shred of shame!
705
00:43:46,640 --> 00:43:48,700
Celebrating your anniversary without me?
706
00:43:48,930 --> 00:43:50,230
That too your 50th!
707
00:43:50,310 --> 00:43:51,890
Well, it’s just family...
708
00:43:51,980 --> 00:43:53,520
Zip it! Not a word!
709
00:43:53,980 --> 00:43:55,890
What do you mean “close family”?
710
00:43:56,190 --> 00:44:00,350
Your older sister doesn’t count as family?
711
00:44:01,560 --> 00:44:05,190
You got engaged in my living room!
712
00:44:05,270 --> 00:44:06,350
Did you forget?
713
00:44:07,690 --> 00:44:09,560
Where were your children back then?
714
00:44:09,640 --> 00:44:11,390
How could I have children back then?
715
00:44:11,480 --> 00:44:16,720
Ask Bhai if he’s avoiding me to
save a few pegs of Scotch!
716
00:44:17,060 --> 00:44:18,690
If you insist!
717
00:44:18,770 --> 00:44:19,690
What's she asking?
718
00:44:19,980 --> 00:44:21,520
She's asking about your health!
719
00:44:21,600 --> 00:44:22,980
What's wrong with me?
720
00:44:23,140 --> 00:44:26,140
Tell him I’m going to tell all his old friends...
721
00:44:26,230 --> 00:44:29,270
...about that debacle on your wedding night!
722
00:44:29,980 --> 00:44:30,770
I'll tell him!
723
00:44:30,850 --> 00:44:31,940
What did she say?
724
00:44:31,980 --> 00:44:34,140
She said she'll tell your friends about...
725
00:44:34,230 --> 00:44:35,920
...your goof-up on our wedding night.
726
00:44:36,390 --> 00:44:36,980
Hanging up!
727
00:44:39,390 --> 00:44:40,940
Your sister is out of control.
728
00:44:40,980 --> 00:44:42,430
She's upset.
729
00:44:45,100 --> 00:44:47,390
By the way, Happy Anniversary!
730
00:44:51,520 --> 00:44:53,020
She didn't even let me thank her!
731
00:44:54,480 --> 00:44:56,230
Baby tai is a loose cannon!
732
00:44:56,310 --> 00:44:57,690
All you sisters are the same.
733
00:44:58,190 --> 00:44:59,980
And all you brothers are cry babies.
734
00:45:07,230 --> 00:45:09,020
Hi Bhai, It's Baba!
735
00:45:09,100 --> 00:45:10,130
Yes Baby.
736
00:45:10,600 --> 00:45:11,890
I meant Baba!
737
00:45:12,270 --> 00:45:13,310
It's Baba saheb!
738
00:45:13,770 --> 00:45:15,270
I told you my brother will call!
739
00:45:15,350 --> 00:45:16,230
Yeah
740
00:45:17,350 --> 00:45:19,190
How many years since your wedding?
741
00:45:21,230 --> 00:45:21,940
50!
742
00:45:21,980 --> 00:45:22,600
Wow!
743
00:45:23,060 --> 00:45:26,060
Well, my only contribution was...
744
00:45:26,140 --> 00:45:27,560
...staying alive!
745
00:45:28,690 --> 00:45:31,100
You were always sickly, though.
746
00:45:31,190 --> 00:45:33,980
I didn't think you would go this far!
747
00:45:34,600 --> 00:45:37,390
We thought about visiting.
748
00:45:37,980 --> 00:45:42,350
But you have to stand in queue...
make a reservation...
749
00:45:42,440 --> 00:45:45,310
Forget it!
It's not easy anymore!
750
00:45:46,390 --> 00:45:49,980
Vasanti wanted to send a bouquet.
751
00:45:50,020 --> 00:45:51,010
Really, flowers?
752
00:45:51,050 --> 00:45:53,310
But to find a florist...
753
00:45:53,390 --> 00:45:55,440
...and to bargain...
754
00:45:55,890 --> 00:45:59,020
Forget it!
It's not easy anymore!
755
00:45:59,190 --> 00:46:03,350
Bhalu suggested getting a
a nice kurta for you...
756
00:46:03,440 --> 00:46:05,520
...and a sari for Malati.
757
00:46:05,600 --> 00:46:08,350
But to get the right size...
758
00:46:08,440 --> 00:46:10,140
...find a courier...
759
00:46:10,520 --> 00:46:13,770
Forget it!
You know it's not easy anymore!
760
00:46:13,850 --> 00:46:17,350
Will you at least say ‘Happy Anniversary’?
761
00:46:17,810 --> 00:46:19,190
Can you manage that?
762
00:46:19,520 --> 00:46:21,600
Yes. Happy Anniversary!
763
00:46:38,730 --> 00:46:41,140
Thank you!
Did Siddhu reach safely?
764
00:46:41,230 --> 00:46:43,390
He did. We’re on our way now.
765
00:46:43,560 --> 00:46:45,470
We're at Lonavla. At a rest stop.
766
00:46:46,640 --> 00:46:48,520
Grandpa, Happy Anniversary!
767
00:46:50,270 --> 00:46:51,770
Ask them where they are.
768
00:46:51,890 --> 00:46:53,640
Lonavala already!
769
00:46:53,980 --> 00:46:54,730
Good!
770
00:46:54,980 --> 00:46:55,890
Bhai, can I talk to Ma?
771
00:46:56,190 --> 00:46:57,140
Yeah.
772
00:46:57,230 --> 00:46:58,350
Here!
773
00:47:00,520 --> 00:47:03,350
Ma! Happy wedding anniversary!
774
00:47:05,100 --> 00:47:07,730
Look, just have tea or coffee there.
775
00:47:07,810 --> 00:47:09,140
Don't eat anything on the way.
776
00:47:09,230 --> 00:47:10,640
Have a hot breakfast here!
777
00:47:10,730 --> 00:47:11,310
OK.
778
00:47:11,480 --> 00:47:13,520
Ask him to get chikki!
779
00:47:13,600 --> 00:47:14,600
Oh C’mon!
780
00:47:15,230 --> 00:47:17,600
Your father wants some chikki.
781
00:47:19,100 --> 00:47:20,730
We're waiting. Come soon.
782
00:47:20,810 --> 00:47:22,060
Should I hang up?
783
00:47:22,520 --> 00:47:25,280
Why did you say that?
What if they drive recklessly?
784
00:47:25,350 --> 00:47:28,230
If only they were the kind
to follow our every word!
785
00:47:28,640 --> 00:47:30,140
You shouldn't have rushed them.
786
00:47:30,310 --> 00:47:31,480
I did not!
787
00:47:31,560 --> 00:47:35,520
Never ever ask someone to drive in a hurry!
788
00:47:35,940 --> 00:47:41,600
All right! I’ll call them back.
Or else 'll never hear the last of it!
789
00:47:44,890 --> 00:47:47,730
Hello Bal, it’s Ma.
790
00:47:47,810 --> 00:47:48,440
What's wrong?
791
00:47:49,010 --> 00:47:52,720
Come in time for breakfast,
but don’t hurry unnecessarily.
792
00:47:53,020 --> 00:47:57,230
Understood?
Come soon...but don't drive fast!
793
00:47:58,020 --> 00:48:01,270
"Come soon, but don't drive fast!"
794
00:48:01,770 --> 00:48:03,490
What does one make of that?
795
00:48:04,890 --> 00:48:05,520
Let it be!
796
00:48:06,390 --> 00:48:07,730
Be quiet!
797
00:48:12,020 --> 00:48:14,060
Hello, Bal?
798
00:48:14,440 --> 00:48:14,890
Yeah!
799
00:48:14,980 --> 00:48:19,350
It's me again!
I said something stupid...
800
00:48:19,440 --> 00:48:21,600
I said come soon but
don't drive too fast.
801
00:48:22,100 --> 00:48:24,610
But how can you reach soon
if you don’t drive fast?
802
00:48:25,270 --> 00:48:28,140
So instead, drive fast and reach soon.
803
00:48:28,230 --> 00:48:28,980
What are you...
804
00:48:29,020 --> 00:48:31,890
Sorry! I meant drive slowly and reach quickly!
805
00:48:32,230 --> 00:48:33,020
Ma, what are you...
806
00:48:33,100 --> 00:48:34,810
No, no, no...
807
00:48:36,480 --> 00:48:38,440
No...no...listen to me
808
00:48:38,520 --> 00:48:42,730
Drive slowly and take your sweet time...
809
00:48:42,940 --> 00:48:44,560
...but you better make it for breakfast!
810
00:48:44,640 --> 00:48:45,680
“Make it for breakfast?”
811
00:48:46,020 --> 00:48:47,100
Hold on!
812
00:48:47,190 --> 00:48:49,140
Tell him yourself!
813
00:48:51,640 --> 00:48:52,890
Bal... Bhai here!
814
00:48:53,310 --> 00:48:54,520
Whatever is going on Bhai?
815
00:48:54,600 --> 00:48:56,560
Your mother is batty!
816
00:48:57,020 --> 00:49:00,770
Leave slowly. Drive slowly. Reach slowly.
817
00:49:01,060 --> 00:49:02,560
Breakfast can go to hell!
818
00:49:03,140 --> 00:49:05,230
What’s wrong with you!?
819
00:49:05,310 --> 00:49:07,060
You've ruined my mood!
820
00:49:07,140 --> 00:49:08,690
What’s the big deal?
821
00:49:08,770 --> 00:49:10,020
You and your celebration!
822
00:49:10,690 --> 00:49:12,560
Breakfast breakfast breakfast!
823
00:49:12,640 --> 00:49:14,940
Would it matter if they skipped breakfast?
824
00:49:14,980 --> 00:49:17,520
All right! Should I beg your forgiveness?
825
00:49:17,600 --> 00:49:19,980
You do this every time!
826
00:49:20,230 --> 00:49:20,980
I'm leaving!
827
00:49:21,230 --> 00:49:22,190
Where are you going now?
828
00:49:22,390 --> 00:49:23,100
What do you care?
829
00:49:23,310 --> 00:49:25,020
Wait up! I’m coming with you.
830
00:49:25,100 --> 00:49:26,810
Your bill! Your bill!
831
00:49:30,140 --> 00:49:32,860
Don't just stand there,
put that down!
832
00:49:32,970 --> 00:49:33,920
Near the fridge.
833
00:49:34,230 --> 00:49:35,640
Gently!
834
00:49:35,730 --> 00:49:36,940
It's too heavy for us.
835
00:49:36,980 --> 00:49:38,230
Yes Grandma!
836
00:49:40,770 --> 00:49:42,980
You got everything?
- Yes, everything...the cold drinks too.
837
00:49:43,020 --> 00:49:44,060
How much?
838
00:49:44,440 --> 00:49:45,140
Here.
839
00:49:48,980 --> 00:49:50,060
What about the change?
840
00:49:50,140 --> 00:49:50,640
Later!
841
00:49:50,730 --> 00:49:52,140
Let him keep it!
842
00:49:53,310 --> 00:49:54,520
What's wrong?
843
00:49:54,850 --> 00:49:55,560
What happened?
844
00:49:55,640 --> 00:49:57,640
My jaw hurts!
845
00:49:58,480 --> 00:49:59,390
Sit down.
846
00:49:59,480 --> 00:50:00,560
Sit here.
847
00:50:00,640 --> 00:50:02,440
I'll get you some water.
848
00:50:02,520 --> 00:50:04,510
You're unbelievable!
849
00:50:06,240 --> 00:50:08,940
Why did you ask for the chikki?
850
00:50:09,730 --> 00:50:12,810
You cant even chew. You're too old!
851
00:50:12,890 --> 00:50:14,130
Have some water.
852
00:50:16,080 --> 00:50:17,310
Slowly!
853
00:50:17,940 --> 00:50:19,310
Feel better?
854
00:50:20,640 --> 00:50:24,230
They say if you grind your teeth at this age
they wear out much quicker.
855
00:50:25,930 --> 00:50:27,440
Wear out quickly...
856
00:50:28,440 --> 00:50:31,020
Our life will wear out at this rate.
857
00:50:33,440 --> 00:50:34,770
It's not fair.
858
00:50:36,770 --> 00:50:38,480
No biting...no chewing...
859
00:50:38,730 --> 00:50:39,980
...just swallow!
860
00:50:42,690 --> 00:50:44,690
As if life is only meant to be swallowed.
861
00:50:45,520 --> 00:50:47,350
Why do you sound so depressing?
862
00:50:47,950 --> 00:50:49,600
Get up. There's so much to do!
863
00:50:49,980 --> 00:50:51,100
Get up!
864
00:50:51,730 --> 00:50:54,190
Don't think of anything else today.
865
00:50:54,770 --> 00:50:57,020
You haven't even bathed yet.
866
00:50:57,100 --> 00:50:59,890
I'll run a bath for you.
867
00:50:59,940 --> 00:51:03,190
I'll put some cologne in it.
You'll feel great!
868
00:51:03,560 --> 00:51:05,190
What did we read in that book?
869
00:51:05,440 --> 00:51:09,980
"When bathing, think only of bathing.
Nothing else!"
870
00:51:10,190 --> 00:51:11,520
Go to the bathroom.
871
00:51:11,770 --> 00:51:13,730
I'll bring your towel and clothes.
872
00:51:14,100 --> 00:51:15,020
Give me a minute!
873
00:51:20,020 --> 00:51:22,810
Here, take this.
874
00:51:23,890 --> 00:51:24,310
Here.
875
00:51:25,020 --> 00:51:25,690
Why this?
876
00:51:26,600 --> 00:51:30,770
Put it in the water.
You'll smell great!
877
00:51:32,020 --> 00:51:33,480
Have a bath.
878
00:51:33,560 --> 00:51:38,100
By the time you’re done,
the food will be ready!
879
00:51:38,980 --> 00:51:42,770
Soon the doorbell will ring
and everyone will pour in!
880
00:51:43,060 --> 00:51:45,730
“Grandma! Grandpa! Bhai! Ma!”
881
00:51:45,810 --> 00:51:48,390
"Congratulations! Happy Anniversary!"
882
00:51:48,600 --> 00:51:50,890
Like fireworks!
883
00:51:51,140 --> 00:51:53,230
Just you wait!
884
00:52:14,690 --> 00:52:16,640
Tanu, look at the time.
885
00:52:16,730 --> 00:52:17,890
We're going to be late!
886
00:52:17,980 --> 00:52:19,260
Just a little longer.
887
00:52:25,480 --> 00:52:26,100
Hey...
888
00:52:27,230 --> 00:52:29,310
Isn't that Bal's car?
889
00:52:33,980 --> 00:52:34,520
Yeah!
890
00:52:34,600 --> 00:52:35,390
Isn't it?
891
00:52:36,230 --> 00:52:38,440
Sujata and Siddharth are there too.
892
00:52:42,160 --> 00:52:43,640
Is that Viju?
893
00:52:44,770 --> 00:52:46,270
How much for that?
- Six rupees.
894
00:52:48,440 --> 00:52:49,390
Viju Uncle!
895
00:52:50,890 --> 00:52:52,480
Be right there!
896
00:52:53,270 --> 00:52:56,190
So that’s the photographer you were talking about!
897
00:52:58,350 --> 00:53:01,060
You knew they were going to be here.
898
00:53:04,100 --> 00:53:05,940
You lied to us!
899
00:53:07,520 --> 00:53:09,980
I didn’t have to send a packet to anyone.
900
00:53:11,520 --> 00:53:12,980
What was the point?
901
00:53:15,270 --> 00:53:18,770
What do you mean?
So all of us can go together!
902
00:53:21,020 --> 00:53:22,270
How's it going?
- Fine!
903
00:53:22,350 --> 00:53:23,600
Scoot in!
904
00:53:26,300 --> 00:53:27,280
When did you reach?
905
00:53:27,350 --> 00:53:28,520
Half an hour ago.
906
00:53:29,270 --> 00:53:31,940
Done bonding? Should we go?
907
00:53:31,980 --> 00:53:32,730
C’mon!
908
00:53:41,940 --> 00:53:43,190
How's America?
909
00:54:57,560 --> 00:55:00,100
Bhai, can you check the salt please?
910
00:55:02,690 --> 00:55:03,560
What's wrong Bhai?
911
00:55:04,980 --> 00:55:06,680
Are you giddy?
912
00:55:06,770 --> 00:55:09,350
Are you giddy?
I’ll get you some water.
913
00:55:09,690 --> 00:55:12,020
Have some water.
You'll feel better.
914
00:55:13,260 --> 00:55:15,520
Here. Drink up.
915
00:55:16,820 --> 00:55:18,370
Open your mouth.
916
00:55:36,680 --> 00:55:38,360
Look at me.
917
00:57:02,770 --> 00:57:05,100
Grandma! Where are you?
918
00:57:05,440 --> 00:57:08,770
Grandma! Grandpa!
Happy Anniversary!
919
00:57:08,890 --> 00:57:10,600
Is he sleeping?
920
00:57:11,690 --> 00:57:15,140
I'll be back in the evening.
Don’t cut the cake without me!
921
00:59:15,600 --> 00:59:19,270
Grandma! Grandpa!
922
00:59:19,440 --> 00:59:21,480
Open the door! Quick!
923
00:59:22,270 --> 00:59:24,190
Grandpa, quick!
924
00:59:24,270 --> 00:59:25,770
Open the door, Ma!
925
00:59:26,440 --> 00:59:28,350
Where did they go?
926
00:59:28,520 --> 00:59:30,730
Grandma, Grandpa we're here!
927
00:59:31,270 --> 00:59:32,940
Quick!
928
00:59:34,310 --> 00:59:35,730
Bhai!
929
00:59:51,600 --> 00:59:53,270
Viju Uncle call them!
930
00:59:54,440 --> 00:59:58,640
Grandma!
931
00:59:58,730 --> 01:00:03,230
Open the door! Quick!
932
01:00:08,190 --> 01:00:10,520
Grandma!
933
01:00:11,890 --> 01:00:13,520
Grandma!
934
01:00:14,890 --> 01:00:15,980
Where's Grandpa?
935
01:00:16,180 --> 01:00:17,240
Lets go find him!
936
01:00:17,280 --> 01:00:19,980
How can he be hiding on his anniversary?
937
01:00:20,890 --> 01:00:22,520
Ma, your blessings.
938
01:00:22,600 --> 01:00:24,660
Where's Bhai hiding?
939
01:00:24,730 --> 01:00:26,260
Hiding? Or feeling bashful?
940
01:00:28,690 --> 01:00:29,600
Grandpa!
941
01:00:30,810 --> 01:00:31,940
Must be in here!
942
01:00:34,850 --> 01:00:36,100
I'm ready to shoot!
943
01:00:36,310 --> 01:00:38,310
He's not in here!
944
01:00:40,230 --> 01:00:42,600
How about that room?
945
01:00:45,310 --> 01:00:47,950
You don't look good...and where's Bhai?
946
01:00:48,850 --> 01:00:50,440
He's nowhere to be seen.
947
01:00:50,520 --> 01:00:52,640
I've been waiting with my camera!
948
01:00:52,730 --> 01:00:54,230
Is he in the shower?
949
01:00:54,310 --> 01:00:56,980
He's usually dressed by 7 AM!
950
01:00:57,350 --> 01:01:00,440
Bhai! Come out as you are!
951
01:01:00,480 --> 01:01:02,140
That will make for a great photo!
952
01:01:02,230 --> 01:01:03,690
Don't forget your towel!
953
01:01:06,980 --> 01:01:09,480
Why don't you settle down?
954
01:01:10,280 --> 01:01:11,480
Relax.
955
01:01:13,450 --> 01:01:14,700
You must be tired.
956
01:01:16,310 --> 01:01:18,440
Let me at least take a look at you.
957
01:01:21,480 --> 01:01:22,900
Siddharth!
958
01:01:24,540 --> 01:01:26,790
I'm looking at you after five years!
959
01:01:27,690 --> 01:01:31,310
E-mails and photos
are never enough.
960
01:01:33,350 --> 01:01:36,100
And what have you done to your hair?
961
01:01:36,190 --> 01:01:38,310
Grandma, five years is a long time!
962
01:01:38,600 --> 01:01:42,430
He must be washing his hair with
mineral water everyday!
963
01:01:43,320 --> 01:01:44,440
I don't need it!
964
01:01:44,520 --> 01:01:46,230
You have more serious needs!
965
01:01:50,310 --> 01:01:51,980
Manju Aunty!
966
01:02:34,800 --> 01:02:36,700
There there.
967
01:02:38,140 --> 01:02:41,980
Are you going to stay angry with your mother?
968
01:02:46,060 --> 01:02:48,600
It was never anger, Ma.
969
01:02:58,100 --> 01:03:02,690
Your parents are allowed
to act like children sometimes.
970
01:03:03,640 --> 01:03:06,730
It's up to you to be be more forgiving.
971
01:03:15,230 --> 01:03:16,310
I should control myself.
972
01:03:17,190 --> 01:03:19,940
If I break down today
I won't be able to stop.
973
01:03:21,850 --> 01:03:23,980
Come...
974
01:03:26,390 --> 01:03:29,020
Come in, Akhilesh ji!
975
01:03:29,560 --> 01:03:31,230
Meet the happy family!
976
01:03:31,310 --> 01:03:34,230
Viju, I can speak a little Marathi.
977
01:03:34,770 --> 01:03:38,230
And please don't add ‘ji’.
Call me Akhilesh!
978
01:03:38,310 --> 01:03:38,690
OK.
979
01:03:40,230 --> 01:03:42,060
My name is long enough.
980
01:03:42,140 --> 01:03:43,600
...Akhilesh Shrivastava.
981
01:03:43,690 --> 01:03:44,810
Don't add ‘ji’...
982
01:03:45,100 --> 01:03:46,140
It's unnecessary!
983
01:03:46,890 --> 01:03:47,770
It's just that...
984
01:03:48,060 --> 01:03:52,600
...you Hindi-speakers have
the habit of adding ‘ji’.
985
01:03:53,440 --> 01:03:55,770
This is an age old complex
with Marathi people.
986
01:03:56,270 --> 01:03:58,060
Gupte becomes the informal ‘Guptya’.
987
01:03:58,270 --> 01:04:00,730
But Gupta turns into a formal Gupta ji.
988
01:04:01,730 --> 01:04:03,060
Guilty!
989
01:04:03,480 --> 01:04:05,600
This is my elder brother Bal.
990
01:04:05,690 --> 01:04:07,190
Nishikant.
991
01:04:07,690 --> 01:04:09,560
That's my younger brother Deepak.
992
01:04:10,480 --> 01:04:11,390
And this is Viju!
993
01:04:12,100 --> 01:04:15,310
Oh yeah! I already know Viju!
994
01:04:15,640 --> 01:04:17,480
I've been to their place.
995
01:04:20,390 --> 01:04:21,770
Don't look at me like that!
996
01:04:22,640 --> 01:04:25,770
Ma asked me to check on Manju!
997
01:04:27,700 --> 01:04:30,200
This is my elder daughter-in-law Sujata.
998
01:04:32,020 --> 01:04:33,770
The younger, Veena.
999
01:04:33,850 --> 01:04:34,980
And our grandchildren...
1000
01:04:35,060 --> 01:04:36,600
Siddharth and Tanvi!
1001
01:04:39,440 --> 01:04:41,770
Grandma, we're Facebook friends.
1002
01:04:42,190 --> 01:04:46,890
Great! Looks like everybody is friends
on Facebook.
1003
01:04:47,310 --> 01:04:48,810
And this is our mother!
1004
01:04:49,020 --> 01:04:52,890
Yes! Malati Sabnis,
my great mother-in-law!
1005
01:04:52,980 --> 01:04:55,480
I'm an ordinary homemaker.
1006
01:04:55,520 --> 01:04:58,480
You have no idea how great you are!
1007
01:04:59,100 --> 01:05:01,980
I'm sorry I used
the informal 'you'.
1008
01:05:02,270 --> 01:05:06,440
But I love how Marathi people
are so informal with their mothers.
1009
01:05:06,480 --> 01:05:12,060
Your idea to get everyone together
on this occasion is fantastic!
1010
01:05:12,600 --> 01:05:15,810
By the way, where's the
antagonist of our love story?
1011
01:05:15,890 --> 01:05:16,520
What?
1012
01:05:16,690 --> 01:05:19,060
I meant Bhai... where did he go?
1013
01:05:19,140 --> 01:05:22,730
Ma, have you sent him on an errand again?
1014
01:05:23,020 --> 01:05:24,310
No. Let me...
1015
01:05:24,390 --> 01:05:25,520
...call him.
1016
01:05:30,640 --> 01:05:32,900
Look! Everyone's here!
1017
01:05:33,440 --> 01:05:35,690
Look how they tricked us!
1018
01:05:37,980 --> 01:05:41,340
They said they'll arrive separately but
they all came together.
1019
01:05:41,440 --> 01:05:43,100
Why does Ma look so depressed?
1020
01:05:43,310 --> 01:05:44,810
I thought so too.
1021
01:05:45,200 --> 01:05:49,040
I think she's exhausted
with the planning.
1022
01:05:54,850 --> 01:05:56,100
Grandma!
1023
01:05:58,690 --> 01:05:59,850
Grandma!
1024
01:06:00,600 --> 01:06:02,770
I'm so hungry!
1025
01:06:02,850 --> 01:06:05,440
We came hungry because you insisted!
1026
01:06:05,480 --> 01:06:06,390
Whats his problem?
1027
01:06:06,770 --> 01:06:09,520
He has to take his medicine.
I do too!
1028
01:06:09,850 --> 01:06:12,310
Lets go take our medicines now.
1029
01:06:12,390 --> 01:06:13,270
Coming.
1030
01:06:13,440 --> 01:06:14,730
Go on... take all your pills.
1031
01:06:14,810 --> 01:06:17,810
Actually...I think I want to change.
1032
01:06:19,140 --> 01:06:20,770
Don't you want to change?
1033
01:06:21,480 --> 01:06:22,390
I do.
1034
01:06:23,350 --> 01:06:24,440
Well come on then!
1035
01:06:25,310 --> 01:06:28,230
Coming.
We'll be right out.
1036
01:06:30,730 --> 01:06:31,440
Siddharth?
1037
01:06:31,480 --> 01:06:32,020
Yeah!
1038
01:06:32,100 --> 01:06:32,850
When did you arrive?
1039
01:06:32,980 --> 01:06:34,190
5 AM.
1040
01:06:34,270 --> 01:06:35,560
When did you leave from Indore?
1041
01:06:35,640 --> 01:06:36,560
Last night.
1042
01:06:36,640 --> 01:06:37,980
You made good time!
1043
01:06:38,060 --> 01:06:39,270
Viju Uncle...
1044
01:06:39,560 --> 01:06:41,560
The house looks different now,
doesn't it?
1045
01:06:41,640 --> 01:06:42,390
Yeah.
1046
01:06:42,440 --> 01:06:44,020
And the paint is new!
1047
01:06:44,100 --> 01:06:45,560
There used to be a sofa here.
1048
01:06:45,640 --> 01:06:47,310
Grandma made porridge for me once...
1049
01:06:47,390 --> 01:06:48,850
and I dropped it all over the sofa!
1050
01:06:48,940 --> 01:06:52,480
Grandpa made me recite
the alphabet 50 times!
1051
01:06:53,060 --> 01:06:56,230
Wonderful! So you know
your way to Z?
1052
01:06:57,270 --> 01:06:58,600
Good one!
1053
01:06:59,980 --> 01:07:02,350
Siddhu, Siddhu!
1054
01:07:02,730 --> 01:07:04,310
Calm down you two!
1055
01:07:04,390 --> 01:07:05,890
They're still children!
1056
01:07:05,980 --> 01:07:07,020
Why don't you settle down?
1057
01:07:07,100 --> 01:07:07,440
Yeah.
1058
01:07:07,520 --> 01:07:08,850
I'll show you to your room.
1059
01:07:22,020 --> 01:07:24,440
Manju! To the garden! Quick!
1060
01:07:24,810 --> 01:07:27,740
Look at all the flowers
on the Madhumalati tree!
1061
01:07:30,810 --> 01:07:32,480
They're so pretty!
1062
01:07:34,140 --> 01:07:37,140
I'm letting go of the bicycle! Ride slowly!
1063
01:07:37,230 --> 01:07:39,690
Don't let go Bhai! I'm afraid!
1064
01:07:40,810 --> 01:07:42,890
You crashed!
1065
01:07:42,980 --> 01:07:45,350
Don't cry! You're fine!
1066
01:07:45,440 --> 01:07:47,060
Why did you let go?
1067
01:07:47,140 --> 01:07:48,770
Bhai! First prize!
1068
01:07:48,850 --> 01:07:52,440
First prize in creative writing?
1069
01:07:53,440 --> 01:07:56,890
I knew you're good at spinning tales
my little Manju!
1070
01:09:10,810 --> 01:09:11,850
So!
1071
01:09:12,770 --> 01:09:15,270
The Manju boycott seems to be lifted.
1072
01:09:16,850 --> 01:09:18,390
What's it to us?
1073
01:09:18,730 --> 01:09:22,480
If the supreme command orders,
we follow.
1074
01:09:22,520 --> 01:09:28,270
I'm telling you. I'm sure
Bal already knew she was coming.
1075
01:09:29,440 --> 01:09:30,890
You really didn't know?
1076
01:09:31,020 --> 01:09:32,100
About what?
1077
01:09:32,600 --> 01:09:34,980
About Manju and Akhilesh coming today.
1078
01:09:35,140 --> 01:09:37,140
If I knew, wouldn't I have told you?
1079
01:09:37,810 --> 01:09:39,230
You expect me to believe you?
1080
01:09:39,520 --> 01:09:41,480
Really! Must you always suspect me?
1081
01:09:41,560 --> 01:09:43,350
I'm sorry! Forget it!
1082
01:09:45,190 --> 01:09:48,060
By the way...
he doesn't look much older than you.
1083
01:09:48,440 --> 01:09:52,440
What do you mean?
He's a full three years older than me!
1084
01:09:53,060 --> 01:09:54,690
And why do you keep bringing up my age?
1085
01:09:54,770 --> 01:09:57,730
OK...OK he looks older!
Take your pills.
1086
01:09:57,810 --> 01:09:58,850
Water!
1087
01:10:06,980 --> 01:10:08,850
Come over. And bring him along too.
1088
01:10:08,940 --> 01:10:10,940
Shall we serve breakfast?
1089
01:10:14,890 --> 01:10:16,350
I'll help!
1090
01:10:22,980 --> 01:10:25,980
Did you see that?
Veena did not budge!
1091
01:10:26,890 --> 01:10:29,190
Don't worry, we'll do it ourselves.
1092
01:10:30,640 --> 01:10:32,480
My God! Ma made so
many different things!
1093
01:10:32,560 --> 01:10:35,060
Aren't we all fussy eaters?
1094
01:10:35,390 --> 01:10:39,770
Yeah, but it's amazing that she
remembered everyone's favourite dishes.
1095
01:10:40,520 --> 01:10:43,230
Wait... that's for Siddhu!
1096
01:10:43,600 --> 01:10:44,640
I'm sorry!
1097
01:10:45,140 --> 01:10:45,810
Semolina?
1098
01:10:46,810 --> 01:10:48,520
For Deepak and Tanvi.
1099
01:10:49,270 --> 01:10:50,390
Flat bread?
1100
01:10:51,770 --> 01:10:53,440
Must be for the son-in-law.
1101
01:10:53,520 --> 01:10:54,440
I'll take it.
1102
01:10:55,230 --> 01:10:56,980
We're leaving tonight!
1103
01:10:57,440 --> 01:11:01,810
If anyone asks, say that
Tanvi has a shoot in the morning.
1104
01:11:21,520 --> 01:11:24,810
Wow! Rice flakes with dried shrimp!
1105
01:11:25,850 --> 01:11:29,850
Grandma! Grandpa! Come on out!
1106
01:11:30,190 --> 01:11:31,520
Come already!
1107
01:11:39,350 --> 01:11:41,020
Everyone got what they wanted?
1108
01:11:41,100 --> 01:11:43,100
Yeah. Grandma, sit here.
1109
01:11:43,190 --> 01:11:45,230
Is Bhai still having a bath?
1110
01:11:46,310 --> 01:11:49,060
No...he's a little tired.
1111
01:11:49,140 --> 01:11:51,060
He's lying down...he just
took his medicine.
1112
01:11:51,770 --> 01:11:53,690
Have your breakfast....he'll
be out soon.
1113
01:12:12,730 --> 01:12:15,390
My Manju was always bold.
1114
01:12:15,480 --> 01:12:16,140
So was he.
1115
01:12:16,230 --> 01:12:17,690
Not Bal! He was the timid one.
1116
01:12:17,770 --> 01:12:19,730
Timid and stubborn!
1117
01:12:58,310 --> 01:13:00,980
So Tanu, you're very busy with shoots?
1118
01:13:01,060 --> 01:13:04,020
Don't ask! She has so many offers!
1119
01:13:04,440 --> 01:13:05,890
Her show is so popular!
1120
01:13:06,440 --> 01:13:09,520
And her on-screen romance with Sooraj!
1121
01:13:09,810 --> 01:13:14,060
We met Vidhu Vinod Chopra at a party the other day!
1122
01:13:14,480 --> 01:13:16,310
He was all praises for her!
1123
01:13:21,190 --> 01:13:21,730
But...
1124
01:13:21,810 --> 01:13:25,440
Vidhu Vinod was praising my looks,
not my talent.
1125
01:13:25,690 --> 01:13:26,980
I know I'm a mediocre actor.
1126
01:13:27,060 --> 01:13:28,020
Tanu stop it!
1127
01:13:28,100 --> 01:13:31,640
Yes. I can't laugh properly...
I can't cry properly.
1128
01:13:31,980 --> 01:13:35,810
TV actresses are just Barbies! That's it!
1129
01:13:36,100 --> 01:13:41,190
By the way, this is how my dear
cousin describes me!
1130
01:13:41,520 --> 01:13:42,440
Siddhu!
1131
01:13:43,520 --> 01:13:46,730
And I agree with him! Hundred percent!
1132
01:13:51,100 --> 01:13:53,890
Ma, join us! Stop working by yourself there!
1133
01:13:54,020 --> 01:13:56,520
Everything about our
mother is systematic.
1134
01:13:57,140 --> 01:13:59,480
She has been preparing
for three months!
1135
01:13:59,560 --> 01:14:01,850
Yeah! When I received Bhai's letter...
1136
01:14:01,980 --> 01:14:03,480
I said come what may...
1137
01:14:03,810 --> 01:14:05,850
...this plan ought to be a success!
1138
01:14:06,390 --> 01:14:08,770
Imagine how thrilled
I was to receive...
1139
01:14:08,850 --> 01:14:11,270
...his handwritten letter in the US!
1140
01:14:11,350 --> 01:14:14,810
Such clean and neat handwriting at the age of 75!
1141
01:14:15,350 --> 01:14:18,520
Only Manju inherited his handwriting
in the family.
1142
01:14:20,140 --> 01:14:25,190
Yes. But I didn't receive
his handwritten letter.
1143
01:14:26,270 --> 01:14:29,440
Meaning?
You didn't get the letter at all?
1144
01:14:30,810 --> 01:14:36,190
I did. But it was in Ma’s scribbly hand.
1145
01:14:36,690 --> 01:14:38,140
So my handwriting is scribbly.
1146
01:14:38,230 --> 01:14:39,890
I can't help it.
1147
01:14:42,190 --> 01:14:45,600
Viju, whose handwriting was on your letter?
1148
01:14:45,690 --> 01:14:46,440
Bhai's!
1149
01:14:49,850 --> 01:14:51,440
And you, Deepak and Veena?
1150
01:14:51,770 --> 01:14:52,980
Bhai's!
1151
01:14:54,560 --> 01:14:56,310
Do you realise whats happening?
1152
01:14:57,350 --> 01:15:00,170
We are the only ones who got Ma’s letter.
1153
01:15:01,390 --> 01:15:04,270
Clearly Bhai didn't want to invite us.
1154
01:15:05,890 --> 01:15:08,390
He probably agreed because she insisted.
1155
01:15:08,440 --> 01:15:13,190
I've always insisted that you invite us only
when you're ready to move on!
1156
01:15:13,270 --> 01:15:15,020
Why make us feel rejected?
1157
01:15:15,600 --> 01:15:17,890
Manju...you're imagining things.
1158
01:15:18,310 --> 01:15:20,440
Just like today, he was sick when he...
1159
01:15:20,480 --> 01:15:22,440
Stop making excuses!
1160
01:15:26,310 --> 01:15:27,730
He was sick all right...
1161
01:15:28,520 --> 01:15:31,140
How come he was sick
when it came to MY invite?
1162
01:15:33,730 --> 01:15:35,730
Akhilesh, we're leaving!
1163
01:15:36,520 --> 01:15:38,640
No, I don't want to be
a part of this celebration!
1164
01:15:39,390 --> 01:15:41,190
We are unwanted here! Let's go...
1165
01:15:51,450 --> 01:15:52,940
I get it now!
1166
01:15:53,740 --> 01:15:55,940
Stop pretending to be sick!
1167
01:16:00,580 --> 01:16:03,740
All holed up in this room just to avoid me?
1168
01:16:04,760 --> 01:16:05,920
Whatever for?
1169
01:16:06,200 --> 01:16:08,450
Why punish them because of me?
1170
01:16:08,620 --> 01:16:09,780
I'm leaving!
1171
01:16:10,120 --> 01:16:13,700
So come right out and meet everyone!
1172
01:16:14,910 --> 01:16:19,370
Tell them all your anecdotes.
Do whatever you like!
1173
01:16:20,830 --> 01:16:22,590
Some father you make!
1174
01:16:23,490 --> 01:16:25,450
Do you even know me anymore?
1175
01:16:26,450 --> 01:16:29,990
Do you give a damn what you mean to me?
1176
01:16:31,990 --> 01:16:34,990
You spoilt me rotten for seventeen years!
1177
01:16:37,120 --> 01:16:39,140
Only you could nurse me when I was sick!
1178
01:16:39,200 --> 01:16:41,120
Only you would drive me.
1179
01:16:41,200 --> 01:16:42,910
"Who’s the wisest?" Bhai!
1180
01:16:43,160 --> 01:16:44,950
"Who spoiled me the most?"
"Bhai!"
1181
01:16:45,330 --> 01:16:46,740
"Who's the bravest?"
"Bhai!"
1182
01:16:46,830 --> 01:16:48,250
It was always "Bhai!"
1183
01:16:48,500 --> 01:16:50,050
Someone please stop her!
1184
01:16:50,050 --> 01:16:52,010
Let her get it off her chest!
1185
01:16:52,340 --> 01:16:53,520
Have a seat.
1186
01:16:53,580 --> 01:16:54,810
When I was a child...
1187
01:16:54,880 --> 01:16:58,390
...if anyone asked me who I wanted to marry,
innocently I would say "Bhai."
1188
01:17:03,780 --> 01:17:05,450
I know I disappointed you.
1189
01:17:07,950 --> 01:17:12,680
When I eloped with Kartik in college,
I was infatuated.
1190
01:17:15,240 --> 01:17:18,490
When I left him and returned,
I realized what changed.
1191
01:17:20,080 --> 01:17:22,300
You did your best to trust me again...
1192
01:17:22,320 --> 01:17:25,050
...but in the bargain I had lost something forever.
1193
01:17:30,120 --> 01:17:33,200
That rightful place only I occupied.
1194
01:17:38,530 --> 01:17:41,410
Akhilesh counseled me through the divorce.
1195
01:17:43,450 --> 01:17:47,410
He wanted me to work on my
marriage with Kartik...
1196
01:17:49,530 --> 01:17:51,950
But I kept growing closer to him.
1197
01:17:53,490 --> 01:17:57,780
When I told him I loved him,
do you know what he said?
1198
01:17:58,530 --> 01:18:00,620
"Are you a Papa's daughter?"
1199
01:18:02,280 --> 01:18:04,280
I couldn’t believe it.
1200
01:18:05,080 --> 01:18:07,030
He said, “That’s the reason you’re in love...”
1201
01:18:07,080 --> 01:18:09,120
“...with a much older man.”
1202
01:18:10,660 --> 01:18:14,950
I was amazed at how he figured me out!
1203
01:18:15,200 --> 01:18:17,200
If I'm such an open book...
1204
01:18:17,330 --> 01:18:19,030
...why was it so hard for you?
1205
01:18:19,080 --> 01:18:22,780
Why would he forget Manjiri?
Deep down he loves you the same.
1206
01:18:22,870 --> 01:18:26,410
Deep down? How would I know?
1207
01:18:27,120 --> 01:18:29,660
This man hasn't seen his daughter for six years!
1208
01:18:29,740 --> 01:18:32,530
How the hell do you expect me to know?
1209
01:18:33,580 --> 01:18:35,650
What was so unforgivable?
1210
01:18:36,780 --> 01:18:39,620
Yes I married a man twice my age!
1211
01:18:40,410 --> 01:18:43,620
But why couldn't you try to
get to know him better?
1212
01:18:48,700 --> 01:18:50,450
Loves me to death.
1213
01:18:50,530 --> 01:18:53,080
And brutally honest when I need it.
1214
01:18:54,490 --> 01:18:58,950
But all you saw in him
was a "pensioner son-in-law!"
1215
01:19:00,370 --> 01:19:04,120
Take off those glasses and
look at my husband!
1216
01:19:04,200 --> 01:19:05,780
He looks better than
Richard Gere to me!
1217
01:19:05,870 --> 01:19:08,490
Don't be stupid Manjiri! That's enough!
1218
01:19:08,580 --> 01:19:10,450
Let me say what I have to.
1219
01:19:12,030 --> 01:19:16,160
I realise that no separation is easy to bear...
1220
01:19:17,990 --> 01:19:20,450
But I don't think you understand real loss...
1221
01:19:20,500 --> 01:19:22,850
....until your living parents abandon you.
1222
01:19:24,830 --> 01:19:28,320
When I was little and I always had nosebleeds...
1223
01:19:28,320 --> 01:19:30,080
...you used to coddle me for hours.
1224
01:19:30,740 --> 01:19:33,360
You couldn't bear to see me in pain.
1225
01:19:33,740 --> 01:19:38,010
Are you the same father who refused
to see me for years?
1226
01:19:43,210 --> 01:19:44,860
Look at me please!
1227
01:19:44,890 --> 01:19:46,250
Talk to me!
1228
01:19:46,590 --> 01:19:49,120
Take those glasses off!
1229
01:19:49,450 --> 01:19:52,120
Please don't be angry anymore.
1230
01:19:52,950 --> 01:19:56,080
Don't spoil this celebration because of me,
I beg you!
1231
01:19:56,910 --> 01:19:58,830
Bhai, talk to me.
1232
01:20:01,830 --> 01:20:03,410
Say something to me, Bhai!
1233
01:20:03,700 --> 01:20:05,160
Just one word, Bhai!
1234
01:20:31,820 --> 01:20:33,910
No...
1235
01:20:45,530 --> 01:20:47,290
I...I...
1236
01:20:48,550 --> 01:20:50,740
...I did nothing.
1237
01:20:51,700 --> 01:20:54,360
I just...touched...
I didn't do anything...
1238
01:20:54,400 --> 01:20:56,160
It couldn't have been you.
1239
01:20:56,530 --> 01:20:59,650
Put his glasses back on.
1240
01:21:08,760 --> 01:21:10,880
Was I too hard on him?
1241
01:21:11,120 --> 01:21:12,880
No. It can't be.
1242
01:21:14,620 --> 01:21:18,600
What will I tell Ma?
How is she going to take it?
1243
01:21:18,680 --> 01:21:22,080
We have to tell everyone!
- No...no...no!
1244
01:21:22,990 --> 01:21:25,080
Every time I come here, something terrible...
1245
01:21:25,200 --> 01:21:27,720
They'll think it was my fault!
1246
01:21:27,960 --> 01:21:30,560
Don't tell anyone...I beg you.
1247
01:21:31,120 --> 01:21:33,240
Not a word to anyone!
1248
01:21:35,200 --> 01:21:37,240
Let’s go home.
1249
01:21:37,740 --> 01:21:41,360
Right away. Let’s go home right away!
1250
01:22:04,530 --> 01:22:06,370
He said nothing, right?
1251
01:22:07,950 --> 01:22:11,490
Believe me. He’s not angry anymore.
1252
01:22:11,580 --> 01:22:16,160
Sometimes he just...loses his speech
and sometimes...
1253
01:22:16,280 --> 01:22:17,520
Regains it!
1254
01:22:19,160 --> 01:22:20,880
He regains it, right?
1255
01:22:22,120 --> 01:22:24,120
He spoke to me!
1256
01:22:25,700 --> 01:22:29,120
He said, “Manju, I really missed you...”
1257
01:22:29,410 --> 01:22:32,080
“...but I never expressed it.”
1258
01:22:33,620 --> 01:22:37,700
He said, "Your husband looks like Richard Gere!"
1259
01:22:39,030 --> 01:22:42,950
He even asked about my nosebleeds!
1260
01:23:20,950 --> 01:23:24,620
Relax...relax...calm down.
1261
01:23:25,080 --> 01:23:26,740
Go wash your face.
You'll feel better.
1262
01:23:26,830 --> 01:23:27,830
Get up!
1263
01:23:27,910 --> 01:23:29,450
You'll feel better.
1264
01:23:47,620 --> 01:23:49,410
I think Ma made a mistake.
1265
01:23:49,660 --> 01:23:52,920
There would be no misunderstandings
if Bhai had come out to greet everyone.
1266
01:23:52,990 --> 01:23:56,240
He could take his medicine
and rest right here!
1267
01:23:56,330 --> 01:23:58,370
We are family!
1268
01:23:59,490 --> 01:24:00,320
Ma!
1269
01:24:01,940 --> 01:24:03,630
Come out quickly!
1270
01:24:08,410 --> 01:24:10,700
And tell Bhai not to keep brooding!
1271
01:24:10,780 --> 01:24:12,780
Tell him to come out!
1272
01:24:57,580 --> 01:24:58,330
Bhai!
1273
01:24:58,410 --> 01:24:59,870
What happened?
1274
01:24:59,950 --> 01:25:01,080
On a wheelchair?
1275
01:25:01,120 --> 01:25:02,370
I know...
1276
01:25:02,450 --> 01:25:04,870
Its the semi-paralytic stroke again.
1277
01:25:04,950 --> 01:25:05,740
When?
1278
01:25:05,830 --> 01:25:07,580
First one was a week ago.
1279
01:25:07,870 --> 01:25:09,200
Why didn't you call?
1280
01:25:09,280 --> 01:25:10,960
We would have rushed!
1281
01:25:11,780 --> 01:25:14,280
Bhai said "They must come
here for a celebration."
1282
01:25:14,370 --> 01:25:16,410
"Not to see a sick man."
1283
01:25:16,490 --> 01:25:18,160
Bhai, are you ok?
1284
01:25:18,240 --> 01:25:21,780
Bal!This time it's worse.
1285
01:25:22,660 --> 01:25:24,780
It's affected his speech.
1286
01:25:25,530 --> 01:25:27,030
But he just spoke to Manju!
1287
01:25:27,160 --> 01:25:28,700
And me this morning!
1288
01:25:28,780 --> 01:25:30,250
"Drive slowly, reach slowly"
1289
01:25:30,780 --> 01:25:33,410
His speech is very erratic.
1290
01:25:34,200 --> 01:25:35,700
And this collar? These glasses?
1291
01:25:35,950 --> 01:25:38,910
He can't stand the light any more.
1292
01:25:39,080 --> 01:25:42,530
Bhai, is this OK?
1293
01:25:45,660 --> 01:25:48,830
What did the doctor say?
What about the treatment?
1294
01:25:48,880 --> 01:25:50,780
II’m getting to that.
1295
01:25:50,870 --> 01:25:52,830
Physiotherapy every morning.
1296
01:25:54,120 --> 01:25:57,140
Relax, all of you.
Don't let this get you down.
1297
01:25:57,990 --> 01:25:58,910
Who knows?
1298
01:25:59,120 --> 01:26:02,030
Maybe with all of you here,
Bhai will start talking again.
1299
01:26:02,740 --> 01:26:06,830
So let's be gentle with him and
celebrate as if he's fine.
1300
01:26:06,920 --> 01:26:10,340
Alright?
- Sure.
1301
01:26:11,120 --> 01:26:13,910
Hey...should we get the gifts now?
1302
01:26:14,410 --> 01:26:16,160
You ruined the surprise!
1303
01:26:16,490 --> 01:26:17,910
Where's the surprise in that?
1304
01:26:17,990 --> 01:26:18,620
The gifts!
1305
01:26:18,700 --> 01:26:21,200
Me and my mother-in-law!
We just can't keep surprises!
1306
01:26:21,830 --> 01:26:22,870
Isn't that right Ma?
1307
01:26:22,950 --> 01:26:23,530
Yeah.
1308
01:26:24,120 --> 01:26:27,330
Dad let's get the gifts quickly.
1309
01:26:27,490 --> 01:26:29,910
Or Mom will just tell everyone
what we bought.
1310
01:26:29,990 --> 01:26:32,370
Please! Saris are
not a surprise anymore!
1311
01:26:32,450 --> 01:26:33,990
There you go!
1312
01:26:34,080 --> 01:26:35,660
Tanu! Get our gifts!
1313
01:26:51,870 --> 01:26:55,950
Ma, this Paithani is an original!
1314
01:26:56,530 --> 01:26:57,950
When will I wear it?
1315
01:26:58,030 --> 01:27:00,990
When Siddhu gets married!
1316
01:27:01,080 --> 01:27:03,080
Or Tanu!
1317
01:27:03,620 --> 01:27:05,450
Hey! Don't forget me!
1318
01:27:07,120 --> 01:27:08,740
We introduced you to so many girls.
1319
01:27:08,830 --> 01:27:10,240
It was all a joke to you!
1320
01:27:10,370 --> 01:27:14,580
Bhai, do you remember that day when
a girl's family came to see him...
1321
01:27:14,660 --> 01:27:17,810
...and he bolted from the back door
all the way to Shrivardhan!
1322
01:27:17,950 --> 01:27:20,740
Do you still want me to marry?
1323
01:27:20,830 --> 01:27:23,240
The real candidate here is Siddhu!
1324
01:27:23,330 --> 01:27:24,910
So what have you decided?
1325
01:27:24,990 --> 01:27:26,740
Marriage or domestic partnership?
1326
01:27:26,830 --> 01:27:28,830
Oh I don't approve of
that!
1327
01:27:29,160 --> 01:27:31,370
Live together while it's good,
or just leave!
1328
01:27:31,450 --> 01:27:32,700
What's wrong with that?
1329
01:27:32,780 --> 01:27:36,990
Actually...it does make
sense to test the waters...
1330
01:27:37,080 --> 01:27:39,160
...before ruining your life for good!
1331
01:27:40,160 --> 01:27:42,870
What's with the mutual support?
1332
01:27:42,950 --> 01:27:44,240
Do you believe that too?
1333
01:27:44,370 --> 01:27:45,870
Yeah, let us know!
1334
01:27:45,950 --> 01:27:49,200
We've been trying so hard to figure out
how his mind works!
1335
01:27:49,830 --> 01:27:50,870
He's going on his dad!
1336
01:27:52,370 --> 01:27:54,580
I agree I'm the most eligible bachelor.
1337
01:27:55,120 --> 01:27:56,780
Am I settled in my career?
1338
01:27:56,990 --> 01:27:57,660
Sure I am!
1339
01:27:57,740 --> 01:27:58,990
So what's the problem?
1340
01:27:59,330 --> 01:28:02,030
Am I having an affair with an American girl?
1341
01:28:02,160 --> 01:28:03,120
Nope!
1342
01:28:03,490 --> 01:28:04,370
Am I gay?
1343
01:28:05,240 --> 01:28:07,780
Though I support them all,
I'm not gay.
1344
01:28:07,870 --> 01:28:11,530
I like girls but I still don't
feel like marrying.
1345
01:28:11,910 --> 01:28:15,330
My friends keep getting
divorced every couple of years.
1346
01:28:15,490 --> 01:28:17,370
Everyone looks for their 'space'!
1347
01:28:17,450 --> 01:28:20,450
If they want 'space',
why do they get married?
1348
01:28:20,530 --> 01:28:23,830
But don't you believe
in the concept of family!
1349
01:28:24,120 --> 01:28:25,450
Do you mean kids?
1350
01:28:25,660 --> 01:28:27,870
But Grandma and Grandpa
had so many kids.
1351
01:28:27,950 --> 01:28:29,620
Where's their family life now?
1352
01:28:33,200 --> 01:28:35,450
Looks like you're going on Viju!
1353
01:28:35,910 --> 01:28:39,330
Doesn’t mean I’ll never marry
like Viju Uncle!
1354
01:28:39,580 --> 01:28:41,490
Great! There is some hope!
1355
01:28:41,660 --> 01:28:43,530
Look it's true that I didn't marry.
1356
01:28:43,620 --> 01:28:45,830
But there's no deep philosophy behind my decision!
1357
01:28:46,200 --> 01:28:48,950
Anyway, I'll show you what I brought!
1358
01:28:49,030 --> 01:28:51,580
Look! Dried shrimp.
1359
01:28:51,780 --> 01:28:52,990
Tamarind.
1360
01:28:53,080 --> 01:28:54,370
Kokum fruit.
1361
01:28:54,450 --> 01:28:55,240
And, Sujata!
1362
01:28:55,450 --> 01:28:58,410
I haven't gift wrapped these items like you.
1363
01:28:58,780 --> 01:29:01,080
These aren't even store-bought!
1364
01:29:01,740 --> 01:29:04,830
These are all nature's gifts!
1365
01:29:04,910 --> 01:29:06,990
You urbanites won't
understand their value.
1366
01:29:07,080 --> 01:29:10,830
Stop giving us a complex all the time!
1367
01:29:11,240 --> 01:29:13,080
It's because we stay in the city...
1368
01:29:13,160 --> 01:29:16,200
that your villages have
clean air and organic produce!
1369
01:29:16,530 --> 01:29:17,870
He always does this!
1370
01:29:17,950 --> 01:29:20,700
On the one hand you prefer
the emptiness of the village...
1371
01:29:20,780 --> 01:29:23,830
And on the other you curse
us for living in the city!
1372
01:29:23,990 --> 01:29:25,330
OK, so we don't have fresh air.
1373
01:29:25,410 --> 01:29:26,660
No peace of mind.
1374
01:29:26,740 --> 01:29:27,830
No fresh food!
1375
01:29:27,910 --> 01:29:29,080
We're sick all the time!
1376
01:29:29,120 --> 01:29:30,410
I have diabetes!
1377
01:29:30,490 --> 01:29:31,950
I had it when I was 35!
1378
01:29:32,030 --> 01:29:33,240
I'm stressed all the time!
1379
01:29:33,330 --> 01:29:35,910
But that's not what I meant!
1380
01:29:35,990 --> 01:29:37,120
Viju...
1381
01:29:41,120 --> 01:29:42,780
Ma, I didn't mean that at all!
1382
01:29:43,410 --> 01:29:45,990
She's always making
everything about her!
1383
01:29:49,700 --> 01:29:53,580
Anyway, this medicine is made
from the root of a special tree.
1384
01:29:53,660 --> 01:29:56,160
It's a blood-thinner.
Fights clots!
1385
01:29:56,370 --> 01:29:58,370
Reduces the chance of a heart attack!
1386
01:29:58,450 --> 01:30:01,780
May be too late Viju...
1387
01:30:02,030 --> 01:30:03,450
For what?
1388
01:30:04,530 --> 01:30:07,410
For our surprise...
1389
01:30:10,120 --> 01:30:11,530
Pen drive? What's it for?
1390
01:30:12,490 --> 01:30:14,660
Aunty come out quick,
everyone's calling you!
1391
01:30:14,740 --> 01:30:16,160
What's the surprise?
1392
01:30:16,240 --> 01:30:17,330
Turn it on!
1393
01:30:17,830 --> 01:30:19,240
Aunty, please!
1394
01:30:19,830 --> 01:30:20,450
No.
1395
01:30:20,990 --> 01:30:23,080
Grandma and Grandpa
have planned a surprise!
1396
01:30:23,280 --> 01:30:24,450
Never mind!
1397
01:30:24,740 --> 01:30:26,200
Don't be angry.
1398
01:30:26,330 --> 01:30:28,080
Don't take it so personally!
1399
01:30:29,160 --> 01:30:30,240
C'mon!
1400
01:30:32,160 --> 01:30:33,580
Tanu, hurry up!
1401
01:30:35,990 --> 01:30:36,830
Grandma, here.
1402
01:30:39,660 --> 01:30:40,490
Veena, quick!
1403
01:30:40,580 --> 01:30:41,450
Come sit!
1404
01:30:45,700 --> 01:30:47,080
Bhai, here goes...
1405
01:30:48,080 --> 01:30:49,700
Welcome Sabnis Family!
1963 - 1973
1406
01:30:54,160 --> 01:30:55,240
Grandpa!
1407
01:30:55,330 --> 01:30:57,620
I'm sure you've enjoyed
Malati's treats!
1408
01:30:57,910 --> 01:31:01,330
Now it's time for me to take you on
a trip into our memories!
1409
01:31:02,240 --> 01:31:05,740
Our ancestral home in Shrivardhan.
1410
01:31:06,450 --> 01:31:08,410
Bal was born here.
1411
01:31:09,450 --> 01:31:11,030
Our first child.
1412
01:31:12,370 --> 01:31:16,120
And this is the plumeria
tree we planted on that day.
1413
01:31:16,990 --> 01:31:20,870
Siddhu, did you know that
every time your father visits...
1414
01:31:20,950 --> 01:31:22,870
he always touches this tree!
1415
01:31:24,370 --> 01:31:27,660
Viju and Deepak were born here too.
1416
01:31:27,740 --> 01:31:29,990
I was promoted, so we moved to Baroda.
1417
01:31:30,080 --> 01:31:34,410
But you spent every summer at Shrivardhan!
1418
01:31:34,950 --> 01:31:38,030
Here's a photograph of Bal,
Viju and Deepak.
1419
01:31:40,660 --> 01:31:42,450
Look at it closely!
1420
01:31:43,080 --> 01:31:48,780
There's so much space around them
but they're sticking to each other!
1421
01:31:49,830 --> 01:31:53,450
With their hands on each other’s laps.
1422
01:31:53,910 --> 01:31:56,620
But their legs can’t even touch the ground!
1423
01:31:59,870 --> 01:32:02,870
It was the decade that
Dr. Rajendra Prasad and...
1424
01:32:02,950 --> 01:32:04,330
Pandit Nehru passed away.
1425
01:32:05,530 --> 01:32:08,580
In the old days when leaders died...
1426
01:32:08,660 --> 01:32:10,410
it was like a death in the family!
1427
01:32:12,240 --> 01:32:14,160
1973 - 1983
1428
01:32:14,370 --> 01:32:15,490
The Emergency...
1429
01:32:15,580 --> 01:32:17,580
The Janata Party...
1430
01:32:18,120 --> 01:32:18,910
and...
1431
01:32:19,240 --> 01:32:20,120
Who's that?
1432
01:32:24,580 --> 01:32:25,910
Manju was born!
1433
01:32:25,990 --> 01:32:27,240
Manju aunty!
1434
01:32:28,780 --> 01:32:31,160
We started building this home.
1435
01:32:31,680 --> 01:32:33,450
Our first independent home!
1436
01:32:33,700 --> 01:32:36,950
Did you know my mother
named this house 'Madhumalati'?
1437
01:32:39,700 --> 01:32:41,990
The siblings together!
1438
01:32:42,490 --> 01:32:45,120
The brothers' feet now firmly on the ground...
1439
01:32:45,200 --> 01:32:48,530
but their hands are now at their side.
1440
01:32:50,870 --> 01:32:53,620
Look at Manju.
1441
01:32:54,120 --> 01:32:56,580
The apple of my eye.
1442
01:32:59,370 --> 01:33:01,700
She's so adorable!
1443
01:33:09,660 --> 01:33:12,780
See how lovingly he looks at her.
1444
01:33:13,740 --> 01:33:17,080
As if he can't leave her for a second.
1445
01:33:25,030 --> 01:33:26,330
Recognise him?
1446
01:33:26,410 --> 01:33:28,990
Our very own Bal!
1447
01:33:29,080 --> 01:33:30,700
Isn't he dapper?
1448
01:33:31,620 --> 01:33:33,950
He used to love the Navy.
1449
01:33:34,450 --> 01:33:35,990
He was even selected!
1450
01:33:36,490 --> 01:33:39,120
But the bank went bust and...
1451
01:33:39,200 --> 01:33:41,580
I was working without pay for two years.
1452
01:33:42,370 --> 01:33:46,830
So he gave up on his dreams to
provide for you.
1453
01:34:02,370 --> 01:34:03,870
1983 - 1993
1454
01:34:03,950 --> 01:34:07,160
Bal and Deepak got married.
1455
01:34:07,580 --> 01:34:09,530
Viju had typhoid.
1456
01:34:09,990 --> 01:34:12,200
Siddhu and Tanvi were born.
1457
01:34:12,870 --> 01:34:14,870
We became grandparents!
1458
01:34:15,080 --> 01:34:17,080
Tanvi in her birthday suit!
1459
01:34:17,120 --> 01:34:19,720
Grandpa! Why did you use that one?
1460
01:34:19,900 --> 01:34:21,580
Shut up!
1461
01:34:21,580 --> 01:34:25,240
Malati’s mother died of cancer.
1462
01:34:27,080 --> 01:34:33,080
We lost our parents and
even at that age we felt orphaned.
1463
01:34:33,370 --> 01:34:35,080
But we moved on!
1464
01:34:36,410 --> 01:34:41,870
We used to assume that cancer and divorce
only happen to other families.
1465
01:34:42,280 --> 01:34:45,740
But by now we had faced them both.
1466
01:34:47,410 --> 01:34:49,410
1993 - 2003
1467
01:34:49,830 --> 01:34:53,870
Our last group photo on Malati’s 60th birthday.
1468
01:34:54,410 --> 01:34:57,160
We haven't come together since then.
1469
01:34:57,740 --> 01:35:01,630
There was always someone...missing.
1470
01:35:11,370 --> 01:35:13,540
This is the perfect moment for a selfie!
1471
01:35:13,660 --> 01:35:16,160
Absolutely! C'mon everyone!
1472
01:35:17,030 --> 01:35:18,910
I'll go here, behind you.
1473
01:35:19,200 --> 01:35:21,240
Come here...through here.
1474
01:35:21,330 --> 01:35:22,200
Come here Aunty.
1475
01:35:22,330 --> 01:35:23,410
Quickly!
1476
01:35:23,490 --> 01:35:25,240
C'mon Manju aunty!
1477
01:35:25,330 --> 01:35:26,240
Everyone ready?
1478
01:35:26,330 --> 01:35:27,580
Yup!
1479
01:35:27,660 --> 01:35:30,080
Dad, closer!
1480
01:35:30,120 --> 01:35:32,240
Grandma why aren't you smiling?
1481
01:35:32,530 --> 01:35:33,330
Ready!
1482
01:35:33,410 --> 01:35:34,660
Smile. Say cheese!
1483
01:35:36,740 --> 01:35:38,330
One more!
1484
01:35:41,240 --> 01:35:42,240
Grandma?
1485
01:35:42,330 --> 01:35:44,080
How many siblings did you have?
1486
01:35:44,330 --> 01:35:46,490
Eight... and Bhai had ten.
1487
01:35:47,200 --> 01:35:48,080
Ten!?
1488
01:35:48,280 --> 01:35:50,870
Families were much bigger back then.
1489
01:35:51,030 --> 01:35:52,620
Full of siblings and cousins!
1490
01:35:53,080 --> 01:35:55,330
One brother always remained a bachelor!
1491
01:35:55,410 --> 01:35:56,330
Like me!
1492
01:35:57,370 --> 01:35:59,080
One child would run away!
1493
01:35:59,160 --> 01:35:59,990
Like me.
1494
01:36:00,080 --> 01:36:02,030
Another would turn out crazy.
1495
01:36:02,080 --> 01:36:03,780
Why are you looking at me?
1496
01:36:04,490 --> 01:36:06,370
One would end up very successful.
1497
01:36:06,450 --> 01:36:08,370
And another a dropout!
1498
01:36:08,450 --> 01:36:10,830
One moved to the city.
Another stayed back in the village.
1499
01:36:10,910 --> 01:36:13,620
It was the same in all big families!
1500
01:36:14,530 --> 01:36:18,530
But Grandma, how could your parents
afford so many children?
1501
01:36:19,200 --> 01:36:20,530
Were they very rich?
1502
01:36:20,830 --> 01:36:23,680
They had fewer needs.
1503
01:36:24,300 --> 01:36:26,120
Let's go, Bhai.
1504
01:36:26,530 --> 01:36:29,450
It's time for his medicine.
I'll take him inside.
1505
01:36:29,530 --> 01:36:30,490
Let me help.
1506
01:36:30,580 --> 01:36:31,910
I'll be fine.
1507
01:37:03,050 --> 01:37:04,830
You surprised me Bhai!
1508
01:37:06,250 --> 01:37:08,420
When did you record your voice?
1509
01:37:09,710 --> 01:37:12,070
Did you plan to surprise me too?
1510
01:37:13,410 --> 01:37:14,830
You know what?
1511
01:37:15,320 --> 01:37:18,590
Everyone was so emotional when
they saw the pictures.
1512
01:37:23,460 --> 01:37:26,420
Do hold on just a little longer.
1513
01:37:34,630 --> 01:37:37,000
Manjiri, we need to tell everyone.
1514
01:37:37,880 --> 01:37:39,090
We need a doctor.
1515
01:37:40,460 --> 01:37:43,500
Seems like she knows already!
1516
01:37:44,300 --> 01:37:45,840
Then why isn't she telling us?
1517
01:37:46,090 --> 01:37:50,300
I'm concerned that she could be deluding herself.
1518
01:37:51,880 --> 01:37:53,130
No Akhilesh.
1519
01:37:54,550 --> 01:37:59,230
I know my mother well enough.
I'm certain she's not in denial.
1520
01:37:59,460 --> 01:38:01,800
Then why is she doing this?
1521
01:38:05,760 --> 01:38:07,450
I have no idea.
1522
01:38:08,300 --> 01:38:10,160
No idea...
1523
01:38:14,300 --> 01:38:16,590
Are we getting any lunch today?
1524
01:38:17,000 --> 01:38:19,090
Yeah! On the way!
1525
01:38:19,880 --> 01:38:22,420
Veena is frying the fish.
I’ll make the curry.
1526
01:38:22,500 --> 01:38:23,750
NO!
1527
01:38:25,840 --> 01:38:30,560
See that, Ma?
I offered to make curry and nobody cares!
1528
01:38:31,130 --> 01:38:34,120
It's not my fault that I can't cook like you.
1529
01:38:34,300 --> 01:38:36,300
They're just kidding.
1530
01:38:36,340 --> 01:38:39,940
Bhai is the only one who loves my curry!
1531
01:38:40,210 --> 01:38:44,300
He had said my curry was "one of a kind!"
1532
01:38:45,210 --> 01:38:47,500
Don't laugh!
You can ask him yourself!
1533
01:38:48,920 --> 01:38:50,740
If only he could speak today...
1534
01:38:50,920 --> 01:38:52,170
Safe!
1535
01:38:53,000 --> 01:38:53,880
Viju!
1536
01:38:54,750 --> 01:38:56,210
Go make the curry.
1537
01:38:58,380 --> 01:39:00,420
But Ma...
1538
01:39:01,960 --> 01:39:03,810
We want to eat your curry!
1539
01:39:04,000 --> 01:39:05,880
I've come all the way from America!
1540
01:39:05,960 --> 01:39:09,420
Let her do it.
We don't have too long.
1541
01:39:09,590 --> 01:39:10,300
Why?
1542
01:39:10,800 --> 01:39:14,210
Bhai's letter said that after a heavy lunch...
1543
01:39:14,300 --> 01:39:17,210
...we can talk away till our dirty hands dry!
1544
01:39:17,920 --> 01:39:19,050
He did say that...
1545
01:39:20,210 --> 01:39:22,560
...but things don't always go as planned.
1546
01:39:28,460 --> 01:39:30,750
Grandpa did such a great collage.
1547
01:39:31,670 --> 01:39:33,050
Such rare pics!
1548
01:39:33,130 --> 01:39:34,000
Seriously!
1549
01:39:34,090 --> 01:39:35,130
Amazing!
1550
01:39:35,880 --> 01:39:37,590
That one with the four...
1551
01:39:48,590 --> 01:39:49,630
Kunal Gaikwad.
1552
01:39:50,800 --> 01:39:51,750
I see!
1553
01:39:52,000 --> 01:39:52,840
How is he?
1554
01:39:54,460 --> 01:39:56,800
Nice. Seems genuine.
1555
01:39:58,650 --> 01:40:00,840
That's why I like him so much.
1556
01:40:03,250 --> 01:40:06,420
Mom and Dad think I'm dating Sooraj.
1557
01:40:07,090 --> 01:40:09,460
They're gonna be so angry when they find out!
1558
01:40:09,550 --> 01:40:10,470
Why?
1559
01:40:11,880 --> 01:40:13,550
He isn't a name yet.
1560
01:40:14,590 --> 01:40:17,630
Stays in a small room in Malad,
at his aunt's house.
1561
01:40:18,710 --> 01:40:20,300
But he's bright!
1562
01:40:20,340 --> 01:40:21,500
Brilliant in fact!
1563
01:40:22,420 --> 01:40:24,380
I'll actually watch him succeed.
1564
01:40:33,710 --> 01:40:34,340
Careful!
1565
01:40:34,670 --> 01:40:35,460
Let's go!
1566
01:40:39,090 --> 01:40:40,170
Let's rush.
1567
01:40:54,090 --> 01:40:56,610
Pandhari, come back immediately.
1568
01:40:57,300 --> 01:40:58,460
I'll explain.
1569
01:40:59,090 --> 01:41:00,740
Come in through the back door.
1570
01:41:02,340 --> 01:41:04,630
Ma?
Bhai?
1571
01:41:10,740 --> 01:41:13,300
Wear this sari in the evening.
1572
01:41:13,920 --> 01:41:16,550
Just pick a matching blouse for now.
1573
01:41:17,460 --> 01:41:19,670
And change Bhai's clothes too!
1574
01:41:39,460 --> 01:41:43,590
Malati, where are you? Come help me!
1575
01:41:43,840 --> 01:41:44,590
Quick!
1576
01:41:44,670 --> 01:41:46,050
Malati!
1577
01:41:47,720 --> 01:41:50,300
You can be such a child!
1578
01:41:52,120 --> 01:41:54,420
Why do you wear it with the buttons on?
1579
01:41:55,340 --> 01:41:57,880
You always do that.
1580
01:41:58,460 --> 01:42:01,840
You're looking so beautiful today.
1581
01:42:02,130 --> 01:42:03,130
Oh C'mon!
1582
01:42:03,590 --> 01:42:07,090
The children gave us so many gifts this year!
1583
01:42:07,920 --> 01:42:09,300
You look charming too.
1584
01:42:09,340 --> 01:42:11,210
I always do!
1585
01:42:17,750 --> 01:42:18,590
Do you remember?
1586
01:42:18,840 --> 01:42:19,250
What?
1587
01:42:19,500 --> 01:42:21,420
When we got married
everyone said we look like...
1588
01:42:21,500 --> 01:42:24,030
..the Goddess Laxmi
and the God Narayan?
1589
01:42:24,120 --> 01:42:26,070
Because I lived above Laxmi Stores...
1590
01:42:26,210 --> 01:42:28,070
...and you stayed at Narayan Road!
1591
01:42:28,210 --> 01:42:30,210
Who cares what they meant!
1592
01:42:31,750 --> 01:42:32,880
Malati?
1593
01:42:34,050 --> 01:42:35,840
Today went exactly as you desired?
1594
01:42:36,000 --> 01:42:38,300
As WE desired!
1595
01:42:42,210 --> 01:42:44,250
We forgot the return gifts!
1596
01:42:44,300 --> 01:42:46,420
I'm so forgetful!
1597
01:42:46,920 --> 01:42:49,670
I'm so absent minded!
1598
01:42:50,210 --> 01:42:52,420
Get the gifts
- Right away!
1599
01:44:58,670 --> 01:45:02,290
Notice how I was neglected in
those photographs?
1600
01:45:02,290 --> 01:45:03,350
I know!
1601
01:45:04,250 --> 01:45:07,840
Bhai remembers Bal's
every sacrifice.
1602
01:45:08,250 --> 01:45:10,550
But not the acting career
that I had to give up!
1603
01:45:11,550 --> 01:45:15,750
I should have kept a photo
of myself as Natasamrat!
1604
01:45:15,840 --> 01:45:17,000
Then why didn't you?
1605
01:45:17,550 --> 01:45:19,240
Who stopped you?
1606
01:45:20,210 --> 01:45:21,870
Circumstances!
1607
01:45:22,630 --> 01:45:24,420
When I told Bhai I wanted to study drama...
1608
01:45:24,500 --> 01:45:27,880
...he said “Ask Bal!”
But as usual you didn't help!
1609
01:45:27,960 --> 01:45:31,090
I didn't help because
I didn't have the money!
1610
01:45:31,920 --> 01:45:34,500
Was I to feed the family
or send you off to Delhi?
1611
01:45:34,750 --> 01:45:37,300
And who stopped you from acting in Pune?
1612
01:45:37,380 --> 01:45:40,740
Did you really need a certificate from Delhi?
1613
01:45:41,260 --> 01:45:44,590
You didn't stop me but
you didn't encourage me either!
1614
01:45:45,300 --> 01:45:48,130
You forced me take
up a job at the AGM office!
1615
01:45:48,380 --> 01:45:49,380
I forced you...
1616
01:45:49,590 --> 01:45:51,450
...because we needed a paycheck!
1617
01:45:51,540 --> 01:45:54,750
Thousands of actors have day jobs.
Why couldn't you?
1618
01:45:55,050 --> 01:45:56,710
I didn't want a hobby!
1619
01:45:57,250 --> 01:46:00,000
I wanted to be a professional actor.
Full time!
1620
01:46:00,090 --> 01:46:04,050
So it's my fault that we lost another Om Puri or...
1621
01:46:04,130 --> 01:46:05,960
...a Naseeruddin Shah!
1622
01:46:06,630 --> 01:46:07,960
Will you forgive me?
1623
01:46:08,050 --> 01:46:11,300
It's high time you stop patronizing me!
1624
01:46:12,460 --> 01:46:15,170
There's no need to doubt my caliber!
1625
01:46:16,460 --> 01:46:18,630
I won trophies at two drama festival...
1626
01:46:18,800 --> 01:46:22,300
But even then you used
to call them 'consolation prizes!'
1627
01:46:22,500 --> 01:46:25,380
I remember every
word of condescension!
1628
01:46:25,670 --> 01:46:27,170
Some prizes they were!
1629
01:46:27,250 --> 01:46:30,050
You listen to me!
If the theater didn't lose a good actor...
1630
01:46:30,130 --> 01:46:32,750
...the Navy didn't suffer a big loss either!
1631
01:46:32,840 --> 01:46:35,590
Hold on a minute!
- What the hell is going on here?
1632
01:46:35,800 --> 01:46:38,050
Why are you bickering about the past?
1633
01:46:38,130 --> 01:46:39,420
Viju, don't interfere!
1634
01:46:39,800 --> 01:46:41,880
If you had taken some responsibility...
1635
01:46:41,960 --> 01:46:43,750
...I wouldn't be the fall guy all the time!
1636
01:46:45,340 --> 01:46:48,180
You're acting as if you're the only ones
that had to compromise!
1637
01:46:49,460 --> 01:46:50,800
I shirked my responsibilities?
1638
01:46:51,210 --> 01:46:53,880
Why do you keep calling me when
you're in trouble?
1639
01:46:54,460 --> 01:46:56,300
When Bhai falls sick I'm summoned!
1640
01:46:56,750 --> 01:46:58,860
“Go look after Bhai!” And off I go!
1641
01:46:59,050 --> 01:47:00,880
I couldn't take time off that day.
1642
01:47:00,960 --> 01:47:04,300
Manju runs away and I'm sent to rough up the boy!
1643
01:47:04,660 --> 01:47:06,130
I have to tell them.
1644
01:47:06,210 --> 01:47:07,380
Were you too busy?
1645
01:47:07,840 --> 01:47:10,300
Why me?
What about Deepak?
1646
01:47:11,000 --> 01:47:12,880
I'm always the last to know!
1647
01:47:13,170 --> 01:47:16,170
You always keep secrets.
How am I supposed to help?
1648
01:47:16,170 --> 01:47:18,140
That's not it!
1649
01:47:18,140 --> 01:47:19,800
"Viju doesn't have a family!"
1650
01:47:20,170 --> 01:47:21,420
"He can always make time!"
1651
01:47:22,250 --> 01:47:24,250
Siddhu had jaundice at the time.
1652
01:47:24,920 --> 01:47:26,170
And when I had typhoid?
1653
01:47:26,250 --> 01:47:29,710
Did any of you feel like
coming to Shrivardhan for me?
1654
01:47:30,340 --> 01:47:32,860
I can go on and on...
1655
01:47:33,050 --> 01:47:34,550
...but stop assuming I'm idle.
1656
01:47:34,960 --> 01:47:37,500
Isn't he idle all the time?
1657
01:47:37,590 --> 01:47:39,300
Me? Idle?
1658
01:47:39,550 --> 01:47:43,460
Every year I tutor two dozen dropouts
and send them back to school!
1659
01:47:43,880 --> 01:47:46,210
All you do is clean up after your own kids!
1660
01:47:46,340 --> 01:47:48,300
Look beyond yourselves!
1661
01:47:49,220 --> 01:47:51,180
Always finding a reason to complain.
1662
01:47:51,840 --> 01:47:53,940
You didn't get to paint your face!
1663
01:47:54,060 --> 01:47:55,940
And you couldn't go sailing!
1664
01:47:56,590 --> 01:47:58,800
When I asked you to help my charity...
1665
01:47:58,880 --> 01:48:02,710
Didn't we give you a cheque two years ago?
1666
01:48:02,800 --> 01:48:05,500
Yup! To save on tax!
1667
01:48:06,630 --> 01:48:09,210
I even asked you for your old things.
1668
01:48:09,300 --> 01:48:12,300
But you would rather exchange
your fridge for a thousand rupees...
1669
01:48:12,340 --> 01:48:14,750
...instead of donating it to my children!
1670
01:48:15,340 --> 01:48:17,590
You should have asked me!
1671
01:48:17,960 --> 01:48:22,210
Oh my god!
You didn't ask her? Why oh why?
1672
01:48:22,550 --> 01:48:24,340
Did you have a bad experience?
1673
01:48:24,420 --> 01:48:26,300
I wasn't talking to you!
1674
01:48:26,380 --> 01:48:28,090
You're talking about me!
1675
01:48:28,170 --> 01:48:30,210
I don't want to engage
with you at all.
1676
01:48:31,090 --> 01:48:34,170
Because I know what you're upset about.
1677
01:48:34,250 --> 01:48:37,420
What am I upset about?
Let's hear it!
1678
01:48:37,500 --> 01:48:39,050
We’re doing very well ourselves!
1679
01:48:39,130 --> 01:48:41,050
Your life makes no difference to us at all!
1680
01:48:41,130 --> 01:48:41,920
Enough!
1681
01:48:42,300 --> 01:48:43,800
Enough of this charade!
1682
01:48:45,550 --> 01:48:48,090
Is this why we asked you to come?
1683
01:48:53,300 --> 01:48:55,050
Why don't you open your eyes?
1684
01:48:55,460 --> 01:48:57,740
What else am I supposed to expect?
1685
01:48:57,960 --> 01:49:02,000
What more am I supposed to do
to make you accept each other?
1686
01:49:07,250 --> 01:49:09,300
I give up.
1687
01:49:11,800 --> 01:49:13,130
Bhai is still trying.
1688
01:49:16,800 --> 01:49:20,300
He's given you a new reason
to pretend to be a family again.
1689
01:49:22,380 --> 01:49:24,920
Go inside. He's waiting for you...
1690
01:49:26,210 --> 01:49:28,460
Go pay your last respects...
1691
01:51:03,630 --> 01:51:05,980
Tell me the truth Bhai.
1692
01:51:05,980 --> 01:51:07,500
Were you afraid?
Tell me the truth Bhai.
1693
01:51:07,500 --> 01:51:07,820
Were you afraid?
1694
01:51:08,500 --> 01:51:11,590
That even in your death
they won’t come together?
1695
01:51:12,170 --> 01:51:14,460
Is that why you picked today?
1696
01:51:19,960 --> 01:51:22,590
Tell them how happy we were.
1697
01:51:22,670 --> 01:51:24,130
How we prepared for this.
1698
01:51:24,420 --> 01:51:27,000
How we waited for them to arrive.
1699
01:51:31,420 --> 01:51:34,250
If only you had stayed in touch with each other...
1700
01:51:34,340 --> 01:51:36,090
...checked on each other....
1701
01:51:36,420 --> 01:51:38,880
If only you had never drifted apart like this.
1702
01:51:39,500 --> 01:51:46,960
I would never need to hide my husband’s death.
1703
01:51:50,300 --> 01:51:52,460
It shouldn't have been like this.
1704
01:51:57,800 --> 01:52:00,780
I wish I had known this was your last day.
1705
01:52:08,800 --> 01:52:10,920
Why didn't you call out to me?
1706
01:52:13,130 --> 01:52:15,920
Or maybe I didn't hear you?
1707
01:52:25,670 --> 01:52:28,210
I came to ask you to try the food...
1708
01:52:28,920 --> 01:52:31,170
and I saw you sitting still.
1709
01:52:38,000 --> 01:52:40,210
It was ten in the morning.
1710
01:52:41,340 --> 01:52:44,300
Rani came to wish us on her way out.
1711
01:52:45,300 --> 01:52:48,500
Innocently she thought he was asleep.
1712
01:52:49,300 --> 01:52:52,740
“Don’t cut the cake without me” she said.
1713
01:52:53,090 --> 01:52:57,710
Unknowingly she kept him alive till the evening.
1714
01:52:58,710 --> 01:53:02,500
So I decided not to let him go today.
1715
01:53:04,500 --> 01:53:07,420
Besides, all he wanted was this celebration.
1716
01:53:12,170 --> 01:53:15,340
You can’t stop the Reaper
when he knocks at your door.
1717
01:53:16,130 --> 01:53:19,300
I just asked for one more day.
1718
01:53:23,980 --> 01:53:28,300
Ma, we understand why you waited.
1719
01:53:31,420 --> 01:53:35,000
Besides, we always wait till everyone arrives...
1720
01:53:36,000 --> 01:53:37,840
Ma, you did nothing wrong.
1721
01:53:38,340 --> 01:53:44,250
All you did was fulfill his last wish
before you told us.
1722
01:53:46,960 --> 01:53:48,420
You don't need to worry.
1723
01:53:50,630 --> 01:53:52,420
We’ll never leave you alone.
1724
01:53:53,000 --> 01:53:54,050
Yes.
1725
01:53:55,800 --> 01:53:58,090
You've misunderstood, Deepak.
1726
01:53:58,960 --> 01:54:01,750
Its not me but you I'm worried about.
1727
01:54:03,550 --> 01:54:05,630
I know I won’t be far...
1728
01:54:05,710 --> 01:54:08,540
But what about the growing
distance between all of you?
1729
01:54:09,300 --> 01:54:12,380
Bhai and I were never in need of company.
1730
01:54:13,250 --> 01:54:17,050
We always knew our children
would have their own homes.
1731
01:54:17,800 --> 01:54:20,900
Does that mean you cut each other off?
1732
01:54:22,590 --> 01:54:25,460
Wasn't it too late for you, Manju?
1733
01:54:27,210 --> 01:54:30,000
I know he failed to reach out to you...
1734
01:54:30,090 --> 01:54:32,250
...but what were you waiting for?
1735
01:54:35,000 --> 01:54:39,050
If only you had talked about it earlier,
it would have made everything all right.
1736
01:54:42,880 --> 01:54:44,880
What are you all waiting for?
1737
01:54:56,340 --> 01:54:58,920
When did your pride take over?
1738
01:55:01,170 --> 01:55:05,420
When you drifted apart.
didn't you hear a voice crying out?
1739
01:55:09,170 --> 01:55:11,090
Their generation is far better.
1740
01:55:12,340 --> 01:55:14,090
No false expectations.
1741
01:55:14,460 --> 01:55:16,630
They won't let anything fester.
1742
01:55:24,090 --> 01:55:26,380
They say it's a cruel world.
1743
01:55:28,210 --> 01:55:30,660
So should we try being more gentle?
1744
01:55:32,130 --> 01:55:33,980
In this brutal world...
1745
01:55:34,180 --> 01:55:36,300
...why not try some compassion?
1746
01:55:38,060 --> 01:55:40,140
Compassion...
1747
01:55:40,780 --> 01:55:42,180
Is it really...
1748
01:55:42,620 --> 01:55:45,420
...that demanding?
1749
01:56:18,340 --> 01:56:21,250
Our grandfather Madhukar Sabnis...
1750
01:56:21,300 --> 01:56:25,940
...breathed his last at his home at
10.30 this morning.
1751
01:56:26,920 --> 01:56:30,540
Today is his 50th wedding anniversary...
1752
01:56:31,170 --> 01:56:34,220
...so he bade goodbye after a joyous celebration...
1753
01:56:34,340 --> 01:56:37,340
...surrounded by his loved ones.
1754
01:56:47,620 --> 01:56:56,420
...at 5 pm this evening...
121168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.