All language subtitles for Enemies.Closer.2013.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,240 --> 00:01:47,560 Whoa! 2 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Sorry, dude. We didn't mean to sneak up on you. 3 00:01:51,080 --> 00:01:54,320 It's just that we can't get to where we want to go. 4 00:01:54,440 --> 00:01:55,360 Oh, where do you want to go? 5 00:01:55,400 --> 00:01:57,240 We're looking for Pike's Trail. 6 00:01:57,720 --> 00:01:58,960 - Pike's Trail? - Yeah. 7 00:01:59,120 --> 00:02:01,080 This map we got at the dock is no good. 8 00:02:01,160 --> 00:02:04,640 Yeah. Well, north is up. That might help. 9 00:02:04,760 --> 00:02:07,840 And you might wanna think about staying close to the shoreline here. 10 00:02:08,040 --> 00:02:10,280 There's no cell reception in case you get lost. 11 00:02:10,440 --> 00:02:11,680 Just head up the trail about three clicks, 12 00:02:11,800 --> 00:02:14,000 you'll see a big oak tree, hook left. 13 00:02:14,120 --> 00:02:16,640 About another half click and... it should be right in front of you. 14 00:02:16,680 --> 00:02:18,400 - Thanks. - Thank you. 15 00:02:18,600 --> 00:02:22,240 Also, hey, a couple house rules here on Kings Island. 16 00:02:22,280 --> 00:02:26,680 You gotta go by dark, don't leave any trash and... no drinking. 17 00:02:28,720 --> 00:02:29,960 Okay. 18 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 So... unload the beer. 19 00:02:36,920 --> 00:02:38,280 Come on, dude. 20 00:02:50,280 --> 00:02:52,000 - Have a nice day. - Bye. 21 00:02:52,840 --> 00:02:55,560 By the way, don't let anyone see that flask. 22 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 How's your day going? Okay? 23 00:03:05,800 --> 00:03:08,320 You know, this is the river that leads down to the lake. 24 00:03:08,600 --> 00:03:10,160 We had to put this... 25 00:03:13,160 --> 00:03:15,400 that we have of the island. It's the biggest one, 26 00:03:15,520 --> 00:03:18,920 but there's also a list of things on here. 27 00:03:24,120 --> 00:03:25,960 Oh, there's no cell service up here. 28 00:03:26,040 --> 00:03:28,440 I'm afraid you'll just have to look at the lake. 29 00:04:37,640 --> 00:04:39,400 Hey, Mister Sanderson. Are you home? 30 00:04:42,320 --> 00:04:43,720 I actually know that you're around... 31 00:04:43,880 --> 00:04:45,760 'cause I saw the smoke coming outta the chimney. 32 00:04:45,880 --> 00:04:47,000 Are you cooking something? 33 00:04:47,080 --> 00:04:50,080 Are you cooking like a stew? It smells really good. 34 00:04:50,360 --> 00:04:51,560 It smells like good stew. 35 00:04:52,720 --> 00:04:54,360 You wanna invite me in for some? 36 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 - Hey. - Go away. I'm fine. 37 00:04:57,360 --> 00:04:59,280 I know, I know. I'm just doing my job. 38 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 You're the only other guy who lives on this island. 39 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 What would people think of me if I didn't check in on my neighbor? 40 00:05:03,440 --> 00:05:06,320 Exactly what part of "I'm fine" don't you understand? 41 00:05:06,400 --> 00:05:08,160 I... 42 00:05:12,040 --> 00:05:13,200 Thanks for checking in on me, Henry. 43 00:05:13,320 --> 00:05:14,880 Hey, no problem, Mister Sanderson. 44 00:05:14,960 --> 00:05:17,880 Wanna come in for dinner? Oh, wouldn't wanna impose. 45 00:05:18,760 --> 00:05:19,920 The radius is too big. 46 00:05:20,080 --> 00:05:22,600 Shit, we should've hit these guys before take-off. 47 00:05:22,760 --> 00:05:24,480 Little thing called probable cause. 48 00:05:24,640 --> 00:05:26,520 We didn't have it, fucking Constitution. 49 00:05:27,080 --> 00:05:28,240 We could also use some more men. 50 00:05:28,320 --> 00:05:29,680 Yeah, we could use a lot of things. 51 00:05:30,440 --> 00:05:32,480 We got four thousand miles of border here. 52 00:05:32,600 --> 00:05:34,480 Only problem is we're looking at Canada. 53 00:05:34,800 --> 00:05:36,720 Canadians don't wanna sneak in here. 54 00:05:36,840 --> 00:05:38,280 That's why we don't get squat. 55 00:05:38,760 --> 00:05:40,800 All anyone cares about is Mexicans sneaking in, 56 00:05:40,840 --> 00:05:43,560 and we just happen to be facing the wrong fucking way. 57 00:05:43,680 --> 00:05:44,720 Hang up. Now. 58 00:05:45,720 --> 00:05:47,200 Where are we with the GPS modulator? 59 00:05:47,280 --> 00:05:49,320 - Uh, nothing pinpointed yet. - What about border patrol? 60 00:05:49,400 --> 00:05:51,560 Plane was flying too low for them to track it. 61 00:05:51,920 --> 00:05:54,360 There's only one reason a plane flies without a transponder... 62 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 and low enough to avoid radar, 63 00:05:56,200 --> 00:05:58,960 and that's because they're carrying a load of some very naughty shit. 64 00:05:59,640 --> 00:06:01,800 We're gonna have to troll the waterways, boys and girls, 65 00:06:01,920 --> 00:06:03,840 and that could take all night. 66 00:06:05,880 --> 00:06:06,800 Open it. 67 00:06:14,800 --> 00:06:16,720 Pardon our intrusion. 68 00:06:17,120 --> 00:06:19,520 We are with the RCMP, patrolling the area. 69 00:06:19,640 --> 00:06:21,320 We heard you needed help... 70 00:06:21,800 --> 00:06:24,400 in locating a suspected drug delivery that went down 71 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 couple of hours ago along the border. 72 00:06:26,240 --> 00:06:27,760 We have knowledge of the island... 73 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 and would like to offer you our assistance. 74 00:06:30,720 --> 00:06:32,920 You're a bit out of your jurisdiction, aren't you? 75 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 And, uh, we don't use horses. 76 00:06:36,120 --> 00:06:37,600 See, we drive cars. 77 00:06:38,320 --> 00:06:42,520 What Mister Johnson meant to say is thanks, but no thanks. 78 00:06:42,600 --> 00:06:45,000 Shitload of red-tape to team up with the Mounties. 79 00:06:45,080 --> 00:06:47,720 Much obliged. We'll keep you posted. 80 00:06:47,840 --> 00:06:50,840 Pardon me, but we can be really helpful. 81 00:06:50,960 --> 00:06:54,600 We have HMI lights, we have generator, we have trolling gear. 82 00:06:54,680 --> 00:06:56,920 If we don't find the drugs before the runners, 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,600 it will be picked up, shipped out, 84 00:06:58,760 --> 00:07:00,360 and chopped down by morning. 85 00:07:01,120 --> 00:07:03,360 Time is of, uh, the essence. 86 00:07:05,640 --> 00:07:09,160 I appreciate your concern, but not interested. 87 00:07:09,840 --> 00:07:12,520 There's no leads that we can share at this time. 88 00:07:14,000 --> 00:07:17,040 Well, giddy up. 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,320 Hey, what the fuck, Frenchie? 90 00:07:49,480 --> 00:07:51,400 I told your boys we didn't need any help. 91 00:07:51,440 --> 00:07:53,040 Is this some sort of joke? 92 00:07:53,160 --> 00:07:54,280 Do I look funny to you? 93 00:07:55,400 --> 00:07:57,960 Uh, yeah, as a matter of fact, you do. 94 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Is it my shoes? 95 00:08:01,320 --> 00:08:02,720 Uh, kinda. 96 00:08:03,080 --> 00:08:04,640 You see, I don't wear leather. 97 00:08:06,600 --> 00:08:10,760 I'm a vegan. It's for the environment. I'm helping the planet. 98 00:08:19,080 --> 00:08:20,920 Do you know that cow farts... 99 00:08:21,040 --> 00:08:26,160 ...are responsible for one quarter of the methane pollution in the world? 100 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 Freeze! 101 00:09:02,280 --> 00:09:03,400 Drop the gun. 102 00:09:03,600 --> 00:09:05,680 - Shoot him! - I can't get a shot! 103 00:09:06,160 --> 00:09:09,560 - We can do this one of two ways. - Hey! I'm the guy with the gun! 104 00:09:09,640 --> 00:09:10,760 And I'm the guy with the guy. 105 00:09:11,800 --> 00:09:14,160 You can turn over the GPS location of the crash, 106 00:09:14,800 --> 00:09:16,960 and I spare you a painful death. 107 00:09:17,400 --> 00:09:19,280 Or we can keep on playing games. 108 00:10:34,360 --> 00:10:35,240 I have it. 109 00:10:35,880 --> 00:10:38,040 Good. How close? 110 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 Middle of the lake, few kilometers from shore. 111 00:10:40,960 --> 00:10:43,760 No read on depth, but easily reachable by boat. 112 00:10:43,840 --> 00:10:45,280 - You're sure? - Yes. 113 00:10:45,560 --> 00:10:47,640 Let's hope it's wrapped tight. 114 00:10:47,720 --> 00:10:49,720 It was not supposed to be under water. 115 00:10:49,800 --> 00:10:52,480 Let's move. We'll find out about the ranger. 116 00:10:52,640 --> 00:10:54,560 We won't have any unknowns. 117 00:10:55,360 --> 00:10:57,680 Get the horses en route to the dock. 118 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 Four hours before replacements show up. 119 00:11:01,160 --> 00:11:03,040 Better get the Humvee, it will be faster. 120 00:11:03,680 --> 00:11:05,760 Think about our carbon footprint. 121 00:11:20,320 --> 00:11:22,160 Think about the children. 122 00:11:34,800 --> 00:11:37,600 Hello? Is anybody here? 123 00:11:37,920 --> 00:11:39,240 Hello? 124 00:11:40,600 --> 00:11:43,040 Down here. Oh! 125 00:11:43,440 --> 00:11:46,360 Thank goodness. I have been here hours. 126 00:11:47,240 --> 00:11:48,480 I got tired of yelling for help. 127 00:11:48,600 --> 00:11:51,360 Could you come down here, please? I'm, I'm kind of stuck. 128 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Yeah, hold on. I'll be right there. 129 00:11:56,520 --> 00:11:57,880 - Hi there. - Hi. 130 00:11:59,600 --> 00:12:01,560 So you got yourself lodged in here pretty good? 131 00:12:01,720 --> 00:12:05,400 Yeah. It's, uh, it's kinda stupid. I, um, I saw a blackberry. 132 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Can you believe that? 133 00:12:07,320 --> 00:12:09,880 Twisted my ankle reaching for it and I slipped. 134 00:12:10,040 --> 00:12:11,520 I'm, uh, I'm pinned in here. 135 00:12:11,600 --> 00:12:13,680 All right. It doesn't seem so bad. 136 00:12:14,040 --> 00:12:16,000 Hold on, wait. Let's just, uh... 137 00:12:19,920 --> 00:12:22,040 How's that? How's the leg? 138 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 It's, uh, sore. 139 00:12:24,080 --> 00:12:25,320 - Is it? - Yeah. 140 00:12:25,480 --> 00:12:26,640 Let's get you up on the path, okay? 141 00:12:27,080 --> 00:12:28,800 - Yeah. - Um, I'll stay here. 142 00:12:29,240 --> 00:12:32,040 Turn around and I'll push. All right? So you, 143 00:12:32,440 --> 00:12:36,120 you just, uh, I'll stay back here and push you. 144 00:12:37,200 --> 00:12:39,280 Just, actually, let me get up next to you. 145 00:12:39,320 --> 00:12:39,800 Okay. 146 00:12:39,960 --> 00:12:41,920 - All right. Ready? - Yeah. 147 00:12:42,440 --> 00:12:44,880 - Okay. Just hold on to me. - Okay. 148 00:12:49,000 --> 00:12:51,720 - Can you put any weight on it? - Some. 149 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 - Yeah? - Yeah. 150 00:12:54,280 --> 00:12:56,520 Here. I'm just gonna carry you, okay? 151 00:12:57,640 --> 00:12:59,680 I'm gonna lose my feminist card for this. 152 00:12:59,800 --> 00:13:01,240 Well, I won't tell anyone if you don't. 153 00:13:04,320 --> 00:13:05,920 Hey, guys, you know the cell tower is down and... 154 00:13:05,960 --> 00:13:07,400 Holy shit! 155 00:13:12,520 --> 00:13:13,680 No cell, radio's busted. 156 00:13:13,800 --> 00:13:16,040 There's a GPS signal coming from the water near Kings Island. 157 00:13:16,120 --> 00:13:18,160 That's where they're headed. They're going to the dock! 158 00:13:21,640 --> 00:13:22,960 It doesn't look too bad. 159 00:13:23,120 --> 00:13:24,840 We'll just keep it elevated. 160 00:13:24,880 --> 00:13:26,880 I could tie it a little tighter. That would keep the swelling down. 161 00:13:27,040 --> 00:13:28,760 - Okay. - Okay. You ready? 162 00:13:28,840 --> 00:13:31,280 I'll pull on three. 163 00:13:31,880 --> 00:13:34,680 One, two, three. 164 00:13:35,480 --> 00:13:36,600 You tricked me. 165 00:13:39,400 --> 00:13:42,120 So, are you a military guy? 166 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 Yeah. How'd you know? 167 00:13:44,680 --> 00:13:45,920 You got the look. 168 00:13:46,480 --> 00:13:49,200 Also, you know, the photographs over there. 169 00:13:49,800 --> 00:13:51,280 Uh, yeah, I was a diver. 170 00:13:51,400 --> 00:13:52,880 Uh, they used to call us frogmen. 171 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 Wow, that sounds exciting. 172 00:13:55,240 --> 00:13:57,760 Uh, well, I mean, I guess it depends on the level of danger. 173 00:13:58,520 --> 00:14:01,320 Right. I mean, I didn't mean it sounded fun. 174 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 Just, you know, it's not your normal nine-to five. 175 00:14:05,520 --> 00:14:10,640 So, you never get lonely being out here, all by yourself? 176 00:14:11,480 --> 00:14:13,840 Couple hundred people come through here every weekend. 177 00:14:13,920 --> 00:14:16,760 Yeah, but there's being around people, 178 00:14:16,840 --> 00:14:18,760 and then there's being with people. 179 00:14:20,720 --> 00:14:22,400 Could I be sounding more of a bitch? I'm sorry. 180 00:14:22,480 --> 00:14:24,360 No, no, no. I understand. It must look pretty weird. 181 00:14:24,400 --> 00:14:28,680 I just, uh, I just needed to be by myself, so... 182 00:14:29,520 --> 00:14:32,040 Had to clear my head of some stuff. 183 00:14:32,200 --> 00:14:34,880 Right, so how long you been here? 184 00:14:35,120 --> 00:14:37,480 - Three years. - Three years? 185 00:14:37,840 --> 00:14:40,560 Well, it must be pretty clear by now. 186 00:14:40,680 --> 00:14:43,640 Clear. It's getting better. Still a bit murky. 187 00:14:44,360 --> 00:14:48,800 Well, clear or murky, it's a, it's a nice head. 188 00:14:49,640 --> 00:14:51,200 Aw, thanks, ma'am. 189 00:14:53,320 --> 00:14:55,360 Hey, um, how's the ankle feeling? 190 00:14:55,640 --> 00:14:56,400 Better. 191 00:14:56,560 --> 00:14:58,800 Good, 'cause it's gonna get dark soon. 192 00:14:58,920 --> 00:15:00,040 We don't wanna lose the light on the water. 193 00:15:00,120 --> 00:15:01,840 Probably could get you down to your canoe. 194 00:15:02,000 --> 00:15:02,760 - Okay. - Ready? 195 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 - Yeah. - Hey, you... know, 196 00:15:04,720 --> 00:15:07,040 ...it would be no problem to quickly shuttle you across the water. 197 00:15:07,520 --> 00:15:09,720 That's kind, but I'll be fine. 198 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Besides, I don't want to leave my canoe here. 199 00:15:11,960 --> 00:15:13,160 Okay. 200 00:15:13,320 --> 00:15:15,240 We should exchange info, though. 201 00:15:15,320 --> 00:15:17,160 So you know I made it back safely. 202 00:15:17,240 --> 00:15:19,080 Oh, yeah. Yeah, that's great. 203 00:15:19,160 --> 00:15:20,680 Okay. 204 00:15:21,640 --> 00:15:25,440 I, uh, I stole a map from your office. I hope you don't mind. 205 00:15:25,520 --> 00:15:28,040 Those things are worth like, thousands, you know. 206 00:15:28,800 --> 00:15:32,640 Well, use this hundred dollars worth to write down your number. 207 00:15:33,400 --> 00:15:34,640 And I can call you before dinner. 208 00:15:36,360 --> 00:15:37,720 Dinner? 209 00:15:38,280 --> 00:15:40,040 Yeah. Dinner. 210 00:15:40,200 --> 00:15:44,560 You know, eating a meal at night together. 211 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 Speaking in between bites to get to know someone. 212 00:15:50,080 --> 00:15:53,480 Uh-huh. Um, next week sometime? 213 00:15:53,720 --> 00:15:54,800 I was thinking more like tonight. 214 00:15:56,800 --> 00:15:58,520 My address is on the back. 215 00:15:58,600 --> 00:16:00,600 I'll expect you around nine? 216 00:16:00,720 --> 00:16:02,360 We could eat a picnic under the stars? 217 00:16:03,720 --> 00:16:07,600 You saved me today. Let me say thank you. Please. 218 00:16:08,720 --> 00:16:09,680 I don't know. 219 00:16:09,840 --> 00:16:11,840 I've got a lot of stuff to do up at the lodge. 220 00:16:11,920 --> 00:16:14,720 Yeah, I noticed. It's a, a real hub of activity. 221 00:16:15,240 --> 00:16:18,400 Come on. I'm so grateful to you. 222 00:16:19,320 --> 00:16:22,800 It's dinner, for God's sake. I will see you tonight. 223 00:16:26,200 --> 00:16:28,080 - I'll see you there. - Bye. 224 00:16:39,680 --> 00:16:41,200 Eeny... 225 00:16:41,720 --> 00:16:44,440 meeny, miny... 226 00:16:50,920 --> 00:16:52,120 moe. 227 00:16:52,520 --> 00:16:54,080 Get the equipment. 228 00:16:54,680 --> 00:16:56,120 We're leaving in five. 229 00:16:57,520 --> 00:16:59,920 He shoots, he scores! 230 00:17:33,320 --> 00:17:34,600 Coming. 231 00:17:41,160 --> 00:17:44,080 Oh, thank God! I was starting to think nobody was home. 232 00:17:44,280 --> 00:17:46,720 I'm here. What are you doing on the island so late? 233 00:17:46,800 --> 00:17:50,360 Oh, I, I beached my boat like, way on the other side of the island. 234 00:17:50,480 --> 00:17:52,280 I just started hiking, and I got lost. 235 00:17:52,360 --> 00:17:54,000 Sun went down, I couldn't find my way back to the trail. 236 00:17:54,120 --> 00:17:56,000 Yours was the only light I saw for miles. 237 00:17:56,240 --> 00:17:58,720 Glad you found me. Come on in. Get you warmed up. 238 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 - Sorry about the mess. - Right. 239 00:18:01,440 --> 00:18:02,760 Can I get you anything? 240 00:18:02,880 --> 00:18:05,160 - A water'd be great. - All right, come on right back here. 241 00:18:06,200 --> 00:18:08,040 Not a lot of residents around here, I take it? 242 00:18:08,200 --> 00:18:10,680 No, it's just me. There's another guy, 243 00:18:10,760 --> 00:18:14,320 had his cabin grand-fathered in before they declared this a state park. 244 00:18:16,040 --> 00:18:18,160 I feel like an idiot getting lost like I did. 245 00:18:18,280 --> 00:18:22,040 Don't be. Kings Island, it's not easy to navigate. 246 00:18:22,120 --> 00:18:25,800 It's why we got all the signs saying leave before the sun hits the horizon. 247 00:18:29,480 --> 00:18:32,280 - Thanks for that. - Sure. 248 00:18:34,920 --> 00:18:37,160 So what are we gonna do with you, Mister...? 249 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 Clay. Everybody call me Clay. 250 00:18:40,480 --> 00:18:42,440 I guess you're gonna have to spend the night, 251 00:18:42,600 --> 00:18:44,000 if you don't mind sleeping on the floor. 252 00:18:44,120 --> 00:18:45,680 I've got extra blankets and a pillow. 253 00:18:46,280 --> 00:18:48,640 And in the morning, we'll look for your boat. 254 00:18:49,520 --> 00:18:50,760 Cool. 255 00:18:50,840 --> 00:18:54,880 So you work up near here or down in the city? 256 00:18:55,840 --> 00:18:57,440 Not working at all right now. 257 00:18:57,800 --> 00:18:59,840 Was a construction worker but that turns into day... 258 00:18:59,920 --> 00:19:01,760 laborer pretty quick when people stop building. 259 00:19:01,800 --> 00:19:03,520 Yeah, I hear that. 260 00:19:03,720 --> 00:19:06,240 Though the economy seems to bring people to the outdoors. 261 00:19:06,320 --> 00:19:07,360 We've been pretty busy up here. 262 00:19:07,400 --> 00:19:08,800 Silver lining, so to speak? 263 00:19:09,560 --> 00:19:11,440 So is that what this job is all about? 264 00:19:12,320 --> 00:19:14,120 Getting in touch with nature? 265 00:19:14,560 --> 00:19:15,880 So to speak. 266 00:19:15,960 --> 00:19:18,600 I guess you could say I came up here for a little bit of perspective, 267 00:19:19,040 --> 00:19:21,320 but it's hard to explain. 268 00:19:21,480 --> 00:19:23,600 Well, I'll get the blankets and the pillow. 269 00:19:23,680 --> 00:19:26,680 I'm actually going out tonight and I won't be back until late. 270 00:19:26,960 --> 00:19:29,320 Going out? This late at night? 271 00:19:34,080 --> 00:19:36,000 Looks like you brought a knife to a gun fight. 272 00:19:53,360 --> 00:19:55,320 I've gotta give it to you, Henry, you're kinda perceptive. 273 00:19:57,200 --> 00:19:59,080 Must be that, what you call, military training. 274 00:19:59,960 --> 00:20:04,160 Duck and cover, enemy approaching. Sit. 275 00:20:05,000 --> 00:20:06,640 If you want money, I don't have any. 276 00:20:06,760 --> 00:20:09,520 If that was what I was after, you think I'd come to a place like this? 277 00:20:10,120 --> 00:20:12,080 It's a fucking gold mine, right? 278 00:20:12,800 --> 00:20:14,000 What do you want? 279 00:20:14,200 --> 00:20:17,000 It's not about what I want, it's about what's right. 280 00:20:17,640 --> 00:20:19,200 It's about what's just. 281 00:20:19,640 --> 00:20:23,880 Whatever you think I did, I can assure you I didn't do it. 282 00:20:24,040 --> 00:20:25,880 See, that's where you're wrong, Henry. 283 00:20:26,440 --> 00:20:29,120 You can't assure nobody of nothing. 284 00:20:30,000 --> 00:20:33,840 I will always place the mission first. I will never accept defeat. 285 00:20:33,960 --> 00:20:37,640 I will never leave a fallen comrade behind. 286 00:20:38,480 --> 00:20:39,800 That sound familiar? 287 00:20:41,600 --> 00:20:45,200 I'm telling you this so you'll understand. 288 00:20:48,120 --> 00:20:50,960 I always knew I was gonna be a fuck-up like my old man. 289 00:20:51,840 --> 00:20:53,640 And I did not disappoint. 290 00:20:54,520 --> 00:20:58,720 No, sir. So I had to make sure my baby brother was the opposite. 291 00:20:59,680 --> 00:21:02,200 In school, he get a "B" I'd belt him one, 292 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 make sure he raised it to an "A." 293 00:21:06,280 --> 00:21:07,840 He was everything I wasn't. 294 00:21:08,880 --> 00:21:11,800 He was a fucking all-star at everything. 295 00:21:12,400 --> 00:21:15,040 He enlisted so he could go to college. 296 00:21:15,880 --> 00:21:17,680 And I told him, if you're gonna be a soldier, 297 00:21:17,760 --> 00:21:20,640 you're gonna be the best soldier. 298 00:21:20,800 --> 00:21:22,080 I pushed him... 299 00:21:22,640 --> 00:21:24,480 the way I wish somebody had pushed me. 300 00:21:25,360 --> 00:21:29,240 When he made Special Forces, it was the proudest day in my life. 301 00:21:31,400 --> 00:21:35,040 Few months later, I got locked up for this bullshit assault charge. 302 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 That's where I got the letter... 303 00:21:39,520 --> 00:21:41,600 telling me Decker'd been killed... 304 00:21:41,760 --> 00:21:44,320 - in a firefight in Afghanistan. - Decker! 305 00:21:44,640 --> 00:21:48,160 - You're Decker's brother. - I said shut the fuck up! 306 00:21:50,280 --> 00:21:52,240 Now that's a hard pill to swallow, 307 00:21:53,960 --> 00:21:56,120 finding out your baby brother's been killed. 308 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 But what made it even harder... 309 00:21:59,960 --> 00:22:02,160 was learning he had been abandoned 310 00:22:02,760 --> 00:22:07,840 by his commanding officer and left to die at enemy hands. 311 00:22:08,680 --> 00:22:10,480 They sent us in, without knowing the risks. 312 00:22:10,560 --> 00:22:13,640 It wasn't my fault. It wasn't anyone's fault. 313 00:22:13,800 --> 00:22:15,240 So why did you resign? 314 00:22:15,360 --> 00:22:17,320 The military acted on bad Intel. 315 00:22:17,760 --> 00:22:21,000 They gave the order, it went crazy. I don't know I... 316 00:22:21,760 --> 00:22:23,000 I guess I just couldn't take it any more. 317 00:22:23,120 --> 00:22:24,880 That is fucking bullshit! 318 00:22:25,800 --> 00:22:29,680 Admit it. Admit you got my brother killed. 319 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 Confess it right now, 320 00:22:31,840 --> 00:22:34,240 and I will make sure your death is quick. 321 00:22:35,640 --> 00:22:37,600 But you keep lying to me, 322 00:22:38,480 --> 00:22:42,160 and I promise you, it will be anything but. 323 00:22:42,440 --> 00:22:44,480 They ordered us into a shitstorm, 324 00:22:44,600 --> 00:22:46,000 your brother got separated, 325 00:22:46,200 --> 00:22:47,840 and if we'd have gone in there, we'd have all been shredded. 326 00:22:47,920 --> 00:22:50,720 I had to protect my team. 327 00:22:50,840 --> 00:22:54,000 You had to protect yourself! 328 00:22:54,440 --> 00:22:56,520 You're a fucking coward. 329 00:22:56,920 --> 00:22:59,480 You should've been leading the charge, Henry, 330 00:22:59,880 --> 00:23:01,560 not falling behind it. 331 00:23:04,280 --> 00:23:06,880 Hey, Henry, it's Kayla. 332 00:23:07,080 --> 00:23:09,920 Um, I just wanted to tell you that I'm running a few minutes late, 333 00:23:10,000 --> 00:23:11,280 but I... 334 00:23:15,720 --> 00:23:17,280 You don't have to do this. 335 00:23:17,720 --> 00:23:19,440 We can work this out. 336 00:23:19,600 --> 00:23:22,560 No, we can't. 337 00:24:38,960 --> 00:24:44,120 Oh, you guys. Now that is good, pure, crisp air. 338 00:24:45,880 --> 00:24:48,720 Eto, are you ready to dive? 339 00:24:49,000 --> 00:24:50,360 Just about. 340 00:24:50,760 --> 00:24:52,520 - Francois. - We're getting close. 341 00:24:52,600 --> 00:24:53,640 And how are we for time? 342 00:24:53,800 --> 00:24:56,840 The next shift arrives in three hours, twenty minutes. 343 00:24:57,360 --> 00:24:58,440 We are clear till then. 344 00:24:59,000 --> 00:25:00,480 I want to be gone in two. 345 00:25:01,120 --> 00:25:03,800 We have to retrieve fifty pounds of pure, 346 00:25:03,880 --> 00:25:07,800 white, uncut heroin, and pound for pound, 347 00:25:08,040 --> 00:25:10,440 it's worth more than each of you. 348 00:25:10,960 --> 00:25:14,680 So make yourselves worth a lot. 349 00:25:19,440 --> 00:25:22,240 You awake? Huh? 350 00:25:24,640 --> 00:25:25,880 You awake? 351 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 Get up. I'm tired of carrying your ass. 352 00:25:30,920 --> 00:25:32,360 I said get up! 353 00:25:38,360 --> 00:25:40,080 You had me there for a second, didn't you? 354 00:25:41,000 --> 00:25:42,920 Good thing I over-prepared. 355 00:25:44,400 --> 00:25:46,000 Nothing could have stopped this day. 356 00:25:46,120 --> 00:25:47,400 You hear me? 357 00:25:48,200 --> 00:25:50,240 You won't feel better when it's over. 358 00:25:50,600 --> 00:25:52,960 I might. Stop. 359 00:25:55,120 --> 00:25:56,320 Take this. 360 00:25:57,960 --> 00:25:58,880 What are you doing? 361 00:25:59,000 --> 00:26:00,640 It's got a bullet in the chamber. 362 00:26:01,400 --> 00:26:04,520 You put it to your head, you pull the trigger. 363 00:26:05,240 --> 00:26:06,560 Do the honorable thing. 364 00:26:07,560 --> 00:26:09,200 Did you learn about honor in prison? 365 00:26:09,320 --> 00:26:12,680 Maybe I did. I did my time. 366 00:26:13,840 --> 00:26:15,720 Now it's time for you to pay for your sins. 367 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Go ahead. 368 00:26:18,760 --> 00:26:20,840 Put it to your head and pull the trigger, 369 00:26:21,000 --> 00:26:22,720 'cause if you're not man enough to do it, 370 00:26:22,920 --> 00:26:25,680 I promise you, I will. 371 00:26:26,080 --> 00:26:28,600 You know, for a long time I wanted to do this. 372 00:26:31,280 --> 00:26:32,680 Every goddamn day. 373 00:26:33,360 --> 00:26:35,880 You think I didn't blame myself? Do you? 374 00:26:37,640 --> 00:26:39,400 I couldn't send any more men in. 375 00:26:40,880 --> 00:26:42,480 He wouldn't have let that happen, 376 00:26:43,080 --> 00:26:44,480 no soldier would, 377 00:26:45,400 --> 00:26:46,720 And he was a soldier. 378 00:26:47,800 --> 00:26:49,600 I still think I could have done more, 379 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 except I don't know what the more is. 380 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 I lost my career, I drank. 381 00:26:55,720 --> 00:26:57,280 I have a son. 382 00:26:59,080 --> 00:27:00,960 I haven't seen him since my wife threw me out. 383 00:27:02,280 --> 00:27:05,200 So I got as far away from everything as I could and here I am. 384 00:27:06,160 --> 00:27:09,480 After a while, I stopped feeling like I killed him. 385 00:27:11,080 --> 00:27:12,600 A little bit at a time. 386 00:27:13,720 --> 00:27:15,360 So I guess you're just too late. 387 00:27:15,880 --> 00:27:20,040 A while ago I would have done it gladly. 388 00:27:20,440 --> 00:27:24,240 Now, you're just gonna have to do it yourself. 389 00:27:25,080 --> 00:27:26,440 Sorry. 390 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 Very well then. 391 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 Don't you say a word. 392 00:27:36,640 --> 00:27:39,400 This is Immigration and Customs Enforcement. 393 00:27:39,440 --> 00:27:41,640 That's not ICE. They don't patrol at night. 394 00:27:41,760 --> 00:27:43,680 - At least not without contacting me. - You there. 395 00:27:44,360 --> 00:27:47,200 - Let me see your hands. - Sure, my bad. We just, uh, 396 00:27:47,280 --> 00:27:49,120 out here night fishing. Trout. 397 00:27:49,200 --> 00:27:51,080 You need to leave the beach. Now. 398 00:27:51,280 --> 00:27:53,760 No problem. We ain't caught nothing all night anyway. 399 00:27:55,000 --> 00:27:57,360 - Who's there with you? - I'm the park ranger. 400 00:27:57,840 --> 00:27:59,240 What's going on here? 401 00:27:59,720 --> 00:28:01,760 Just caught him night fishing like he said. 402 00:28:02,760 --> 00:28:04,440 Looks like he caught you. 403 00:28:04,840 --> 00:28:07,160 Gentlemen, mind stepping forward? 404 00:28:11,880 --> 00:28:12,720 Get down! 405 00:28:36,320 --> 00:28:37,800 Was that gunfire? 406 00:28:38,440 --> 00:28:40,080 Well, it ain't the fourth of July. 407 00:28:48,520 --> 00:28:49,320 Eto's down. 408 00:29:01,160 --> 00:29:02,080 Shit. 409 00:29:16,400 --> 00:29:17,520 Fuck. 410 00:29:43,280 --> 00:29:44,480 No. 411 00:29:59,360 --> 00:30:01,280 Eh. Shit happens. 412 00:30:19,520 --> 00:30:20,680 Eto. 413 00:30:25,160 --> 00:30:28,000 Close your eyes. 414 00:30:54,280 --> 00:30:55,560 What the hell was that? 415 00:30:56,200 --> 00:30:59,200 Who was that guy with the shotgun, and why was the ranger there? 416 00:30:59,480 --> 00:31:01,320 I thought he was accounted for. 417 00:31:01,960 --> 00:31:04,800 I don't know. We had tabs on him. 418 00:31:04,920 --> 00:31:06,760 How do you not know? 419 00:31:10,440 --> 00:31:14,480 Oh. You don't know how close you came. 420 00:31:27,880 --> 00:31:30,360 So, let's get to the landing strip. 421 00:31:30,520 --> 00:31:32,800 We don't know if anyone heard those shots. 422 00:31:32,880 --> 00:31:34,880 No one lives here except the ranger. 423 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 We can work with this. 424 00:31:37,280 --> 00:31:39,200 We complete the mission with the ranger. 425 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 He has training, he can make the dive. 426 00:31:41,800 --> 00:31:44,640 We hunt the ranger. We kill the other guy. 427 00:31:44,680 --> 00:31:47,960 No mistake. No hesitation. 428 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 Let's go. 429 00:32:06,080 --> 00:32:10,840 Signs of struggle. The phone is shattered. 430 00:32:11,280 --> 00:32:13,040 That must be our new friend. 431 00:32:13,520 --> 00:32:15,480 Sink all the canoes. 432 00:32:15,560 --> 00:32:19,240 No one gets off of this place except us. 433 00:32:19,560 --> 00:32:21,800 There is a boat tied up outside. 434 00:32:22,480 --> 00:32:24,000 The engine's still warm. 435 00:32:24,320 --> 00:32:25,480 Sink it. 436 00:32:45,480 --> 00:32:46,600 Oi! 437 00:32:49,320 --> 00:32:51,000 No one asked you to leave! 438 00:32:52,440 --> 00:32:54,000 Put the kayak down. 439 00:33:02,560 --> 00:33:03,600 Now start walking. 440 00:33:03,800 --> 00:33:06,560 Whatever you guys are up to, go ahead and do it. 441 00:33:06,640 --> 00:33:07,880 Just don't litter my park. 442 00:33:08,000 --> 00:33:11,080 Oh, park ranger humor? Very funny. 443 00:33:11,240 --> 00:33:12,280 Where is the other guy? 444 00:33:12,360 --> 00:33:14,160 I don't know and I don't wanna know. 445 00:33:14,280 --> 00:33:16,160 You know, he led me down here at gunpoint. 446 00:33:16,240 --> 00:33:17,280 He wanted to kill me. 447 00:33:17,400 --> 00:33:19,600 Well then, you won't be sorry when we kill him. 448 00:33:53,560 --> 00:33:54,680 Oops. 449 00:33:57,400 --> 00:33:59,280 Hey, hey, hey, hey. 450 00:34:00,360 --> 00:34:02,640 I don't want you dead, okay? They do. 451 00:34:03,560 --> 00:34:05,960 In the next few hours, we're gonna have to work together... 452 00:34:06,000 --> 00:34:07,400 if we wanna survive. 453 00:34:08,000 --> 00:34:09,480 Work together? 454 00:34:09,600 --> 00:34:11,400 Have you lost your goddamned mind? 455 00:34:11,520 --> 00:34:15,360 Listen, in the service, they paired us up with Pakistani "special forces". 456 00:34:15,520 --> 00:34:18,520 These incompetent assholes who wanted us dead. 457 00:34:18,600 --> 00:34:20,920 And we didn't like them either, but we worked together... 458 00:34:21,200 --> 00:34:22,480 knowing that at some point, 459 00:34:22,880 --> 00:34:24,160 either later that same day... 460 00:34:24,240 --> 00:34:26,040 or twenty years from now when the politics changed, 461 00:34:26,120 --> 00:34:28,080 we'd be trying to kill each other again. 462 00:34:28,880 --> 00:34:30,280 You understand what I'm saying? 463 00:34:31,880 --> 00:34:32,960 Let's go. 464 00:34:37,640 --> 00:34:41,240 Jean? Jean, report. 465 00:34:43,520 --> 00:34:45,760 Saul, we've lost Jean. 466 00:34:46,280 --> 00:34:48,280 Be prepared for heavy resistance. 467 00:34:48,880 --> 00:34:52,000 Understood. When we were... in the visitors center, I took a map. 468 00:34:53,000 --> 00:34:54,720 I'm looking at it now, 469 00:34:55,240 --> 00:34:58,440 and it shows another cabin... further inland. 470 00:34:58,560 --> 00:35:01,240 Take care of it. I'm on my way. 471 00:35:02,080 --> 00:35:04,800 So, who the fuck are they? 472 00:35:05,400 --> 00:35:08,320 Military trained. French Canadian by the sound of it. 473 00:35:08,840 --> 00:35:11,200 Probably mercenaries, either working the drug routes... 474 00:35:11,720 --> 00:35:13,600 or picking off the leftovers. 475 00:35:13,960 --> 00:35:15,560 A lot of drama for some weed. 476 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 They got too much firepower. 477 00:35:16,840 --> 00:35:18,560 It's gotta be something more lucrative. 478 00:35:19,080 --> 00:35:22,320 Okay, makes sense. So what's our next move? 479 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 We gotta call for help. 480 00:35:23,640 --> 00:35:25,120 You destroyed my phone, 481 00:35:25,560 --> 00:35:27,200 so we need another one and there's an old man... 482 00:35:27,440 --> 00:35:29,000 lives a few miles up this way. 483 00:35:29,120 --> 00:35:30,200 That's where we're headed. 484 00:35:30,280 --> 00:35:31,760 Hey. Stop. 485 00:35:35,280 --> 00:35:36,320 You sure he's got a phone? 486 00:35:36,440 --> 00:35:39,000 I don't know. But he's our only option. 487 00:35:48,680 --> 00:35:50,600 No visual... on the park ranger, 488 00:35:51,320 --> 00:35:53,320 but, uh, there's a body on the ground. 489 00:35:53,720 --> 00:35:55,200 I think it's Jean. 490 00:35:55,960 --> 00:35:59,560 Yes, stay on the trail. Minimal comms. 491 00:35:59,680 --> 00:36:01,240 Radio compromised. 492 00:36:05,280 --> 00:36:06,480 I guess that's that. 493 00:36:07,120 --> 00:36:09,120 He already knew. This guy's pretty smart. 494 00:36:21,280 --> 00:36:22,160 What? 495 00:36:24,000 --> 00:36:25,320 Your brother knew what he was doing, 496 00:36:26,000 --> 00:36:28,600 and he never would've let us sacrifice ourselves for him. 497 00:36:29,080 --> 00:36:31,880 If this little truce of ours is gonna hold, 498 00:36:32,720 --> 00:36:34,760 let's not talk about my brother right now, okay? 499 00:36:34,880 --> 00:36:37,480 I just think you should know the whole story before you kill a person. 500 00:36:41,800 --> 00:36:43,280 If I were you, 501 00:36:43,880 --> 00:36:46,280 I wouldn't talk to me about my brother while I'm holding a gun. 502 00:36:48,880 --> 00:36:49,760 Good point. 503 00:36:50,280 --> 00:36:51,240 Let's go. 504 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 Shit! 505 00:37:20,360 --> 00:37:21,600 Did you hear that? 506 00:37:21,880 --> 00:37:23,040 Hear what? 507 00:37:23,520 --> 00:37:25,520 If you have to ask, then you didn't hear it. 508 00:38:18,280 --> 00:38:20,960 Fragaria x ananassa. 509 00:38:21,160 --> 00:38:22,880 The wild strawberry. 510 00:38:23,320 --> 00:38:26,120 I wasn't aware you grew in these parts. 511 00:38:32,760 --> 00:38:34,320 They'll smell that a mile away. 512 00:38:37,560 --> 00:38:39,040 So how'd you know about me? 513 00:38:39,680 --> 00:38:44,080 Your tattoo. And just intuition, really. 514 00:38:44,480 --> 00:38:46,840 You get a feel for someone who wants you dead. 515 00:38:49,920 --> 00:38:50,880 Time? 516 00:38:51,880 --> 00:38:53,040 Two and a half hours. 517 00:38:55,800 --> 00:38:57,880 Gentlemen... good evening. 518 00:38:58,600 --> 00:39:01,720 I would like to speak to whoever has the walkie. 519 00:39:02,440 --> 00:39:04,360 We are under time constraints. 520 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 We want to finish our work. 521 00:39:07,040 --> 00:39:09,080 End this now and no one else gets hurt. 522 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 That's the wrong move. 523 00:39:11,000 --> 00:39:12,680 We have a conversation, find out what they want. 524 00:39:12,760 --> 00:39:13,880 We know what they want. 525 00:39:13,960 --> 00:39:16,360 They're drug dealers. They want their drugs. 526 00:39:17,800 --> 00:39:21,160 Allow me to be direct. I simply want the park ranger. 527 00:39:21,280 --> 00:39:23,400 The other guy, you can go. 528 00:39:24,680 --> 00:39:26,200 This don't mean I trust you. 529 00:39:26,600 --> 00:39:27,680 Move. 530 00:39:28,280 --> 00:39:31,120 If you change your mind, you know how to reach me. 531 00:39:31,560 --> 00:39:33,040 I'm in the book. 532 00:39:40,120 --> 00:39:41,280 How much further? 533 00:39:41,400 --> 00:39:43,000 We're close. We should see it soon. 534 00:39:52,280 --> 00:39:53,640 Mister Sanderson. 535 00:39:54,080 --> 00:39:56,400 - Break it down. - No, it's not a home invasion. 536 00:39:56,520 --> 00:39:57,680 I don't want to involve the guy, 537 00:39:57,840 --> 00:40:00,760 I just wanna get in, make the call, and get out. 538 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 Forget the window. 539 00:40:01,960 --> 00:40:03,040 No, this is our best chance. 540 00:40:03,240 --> 00:40:04,560 No, we go in this door. 541 00:40:04,680 --> 00:40:05,800 We don't have time for this. 542 00:40:05,960 --> 00:40:07,680 I'll go, then you go. 543 00:40:07,760 --> 00:40:10,200 I've got nowhere to run once I'm inside. 544 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 You make one wrong move, you're gonna have a new asshole. 545 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 You hear me? 546 00:40:29,880 --> 00:40:31,280 Now we do this my way. 547 00:40:31,840 --> 00:40:33,120 What happened to trust? 548 00:40:33,640 --> 00:40:36,280 I trust you to go pick up that phone and dial out. 549 00:40:46,440 --> 00:40:48,720 - What? - It's dead. 550 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 - Give it to me. - What, you think I'm lying? 551 00:40:52,720 --> 00:40:54,240 Aw, shit. 552 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 Just what do you think this is? 553 00:41:00,040 --> 00:41:01,640 A goddamn hotel?! 554 00:41:02,320 --> 00:41:04,200 Put the gun down right there on the box. 555 00:41:04,360 --> 00:41:06,880 - Mister Sanderson... - Do as I say, boy! 556 00:41:07,920 --> 00:41:09,000 Hurry. 557 00:41:10,280 --> 00:41:12,440 Okay, okay. 558 00:41:12,520 --> 00:41:13,800 I thought you said you knew this guy? 559 00:41:13,840 --> 00:41:16,040 I do. Mister Sanderson, it's me, Henry. 560 00:41:16,200 --> 00:41:17,480 Don't you recognize me? 561 00:41:17,560 --> 00:41:20,080 I've not gone dumb up here. 562 00:41:21,080 --> 00:41:22,760 You broke into my house. 563 00:41:23,280 --> 00:41:25,080 I got a right to defend it. 564 00:41:25,200 --> 00:41:26,960 Look, we ain't here for you, old man. 565 00:41:27,040 --> 00:41:30,640 We got drug dealers out there hunting us, trying to kill us. 566 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 Seems to me like you two are trying to kill each other. 567 00:41:32,960 --> 00:41:35,080 - Well, it's complicated. - Always is. 568 00:41:35,160 --> 00:41:36,680 Listen, we just need to use your phone, 569 00:41:36,840 --> 00:41:38,480 call the authorities, and get off this island... 570 00:41:38,560 --> 00:41:40,840 - before anybody gets killed. - Phone don't work. 571 00:41:41,200 --> 00:41:43,520 I had it cut off a couple of years back. 572 00:41:43,920 --> 00:41:45,560 Why the fuck is it sitting on the table then? 573 00:41:45,680 --> 00:41:47,040 It looks nice. 574 00:42:03,400 --> 00:42:06,720 Hello again. It's a nice house. 575 00:42:07,800 --> 00:42:10,400 Do me a favor, can you please send me the park ranger? 576 00:42:11,000 --> 00:42:14,480 He's not here. We gotta get out of here. Now. 577 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 I ain't going nowhere. 578 00:42:16,560 --> 00:42:18,520 Mister Sanderson, this has nothing to do with you. 579 00:42:18,600 --> 00:42:22,800 These fellas want a bite. I'll give 'em a mouthful! 580 00:42:36,240 --> 00:42:40,440 Morris, cover the back. Nobody gets out. 581 00:42:45,960 --> 00:42:47,800 Piss off my land! 582 00:42:51,080 --> 00:42:52,440 This guy's kinda cranky. 583 00:42:55,240 --> 00:42:57,640 Hey, you people inside, I hate guns. 584 00:42:57,720 --> 00:43:00,600 They are very bad for the environment. 585 00:43:00,680 --> 00:43:02,160 However, I'm not stupid. 586 00:43:03,600 --> 00:43:06,040 Gentlemen. A little help. 587 00:43:07,880 --> 00:43:08,960 Get down! 588 00:43:16,800 --> 00:43:19,040 I get hikers here from time to time, 589 00:43:19,360 --> 00:43:21,440 trying to run me outta my home. 590 00:43:21,600 --> 00:43:24,120 Hikers? You seriously think those are hikers?! 591 00:43:24,200 --> 00:43:25,760 Sir! We gotta leave this house. 592 00:43:25,840 --> 00:43:27,520 We're sitting ducks here and you know it. 593 00:43:27,640 --> 00:43:29,240 Take that. 594 00:43:29,360 --> 00:43:31,040 What, am I invisible? Why him and not me? 595 00:43:31,080 --> 00:43:32,200 I don't know you. 596 00:43:32,280 --> 00:43:34,120 I do know fellas like those assholes. 597 00:43:34,200 --> 00:43:37,120 Couple shots around their feet, they'll run off like squealing pigs. 598 00:43:37,240 --> 00:43:38,840 - You'll see. - I don't think you understand... 599 00:43:38,920 --> 00:43:40,520 the situation that we're in right now. 600 00:43:40,600 --> 00:43:41,920 We appreciate your help, 601 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 but for the last time, this doesn't seem... 602 00:43:53,280 --> 00:43:54,600 Give us the ranger... 603 00:43:54,680 --> 00:43:58,440 and we'll go away like a bad dream you won't remember in the morning. 604 00:44:04,680 --> 00:44:07,000 Fellas, I don't know what's gone on between the two of you. 605 00:44:07,120 --> 00:44:08,440 You gotta get past it. 606 00:44:08,520 --> 00:44:12,400 Old saying goes, Hang together, or hang separately. 607 00:44:16,480 --> 00:44:18,880 A knife? What the fuck am I gonna do with a knife? 608 00:44:18,960 --> 00:44:20,640 Man can do a lot with a knife. 609 00:44:20,680 --> 00:44:22,200 That's how much I trust you. 610 00:44:22,640 --> 00:44:23,800 Now just stay low. 611 00:44:23,920 --> 00:44:27,360 You're gonna have to fall back before they get us surrounded. 612 00:44:27,440 --> 00:44:28,360 Fine by me. 613 00:44:28,480 --> 00:44:31,200 No. Not fine. You're coming with us. 614 00:44:31,240 --> 00:44:35,040 I've got my ways of getting through this. Just go. 615 00:44:40,960 --> 00:44:43,360 You boys get outta here. Go out the back. 616 00:44:43,440 --> 00:44:46,320 Head east. Oh, hell, Henry, you know the route. 617 00:44:46,440 --> 00:44:47,640 No! 618 00:44:49,640 --> 00:44:52,280 Go before I shoot you myself. 619 00:44:53,080 --> 00:44:54,840 This ain't a negotiation. 620 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 You got the rest of your life to be a hero. 621 00:44:57,960 --> 00:44:59,440 I just got this one time. 622 00:44:59,560 --> 00:45:00,960 I brought this to you. 623 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 You stay, I stay. 624 00:45:04,640 --> 00:45:08,360 Well... okay then. 625 00:45:09,480 --> 00:45:11,160 I guess that settles it. 626 00:45:14,320 --> 00:45:15,360 No! 627 00:45:22,200 --> 00:45:24,640 He is gone. He's gone. 628 00:45:25,080 --> 00:45:27,160 And I'll be happy to let you go with him, 629 00:45:27,880 --> 00:45:29,840 but I need you to get off this island. 630 00:45:30,680 --> 00:45:33,960 You mean sometimes, you have to leave a guy in trouble? 631 00:45:49,000 --> 00:45:49,920 Do you have any more shells? 632 00:45:50,000 --> 00:45:51,120 I didn't think I would need any. 633 00:45:51,240 --> 00:45:52,440 Well, that's just perfect. 634 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." 635 00:46:12,960 --> 00:46:14,120 They're gone. 636 00:46:15,880 --> 00:46:17,240 Morris, come in. 637 00:46:17,800 --> 00:46:20,280 I'm hit. They are gone. 638 00:46:21,320 --> 00:46:23,560 - You're hit where? - Shoulder. 639 00:46:23,640 --> 00:46:25,640 Use the other one. Move your ass. 640 00:46:25,760 --> 00:46:28,560 Hey. Where did they go? 641 00:46:34,040 --> 00:46:37,320 Kiss my geriatric ass! 642 00:46:41,160 --> 00:46:42,520 Are you sure about that? 643 00:46:42,640 --> 00:46:45,480 Wait, wait, wait, wait! Stand him up. 644 00:46:52,040 --> 00:46:54,200 Organic. Good man. 645 00:46:54,320 --> 00:46:58,480 When I was a little boy at my grandmama's place, 646 00:46:58,600 --> 00:47:00,280 she had a lovely goose. 647 00:47:00,520 --> 00:47:06,400 I named her Edith, after the French singer Edith Piaf. 648 00:47:07,440 --> 00:47:09,320 I truly loved that goose. 649 00:47:10,440 --> 00:47:12,200 Everybody thought it was funny. 650 00:47:12,360 --> 00:47:15,120 Then one night when we were at dinner, 651 00:47:15,280 --> 00:47:19,840 my grandmama said to me, "Edith tastes good, no?" 652 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 I ran out of that table, 653 00:47:22,440 --> 00:47:26,560 I puke up, I cry like a child. 654 00:47:27,560 --> 00:47:29,600 Ever since, I became a vegan. 655 00:47:32,840 --> 00:47:37,280 I'm telling you, I had to kill her. 656 00:47:47,320 --> 00:47:49,960 We're losing time. I need my diver. 657 00:47:51,160 --> 00:47:52,800 My patience is losing weight... 658 00:47:52,880 --> 00:47:55,480 No, no, that's why they say, they say, 659 00:47:56,560 --> 00:47:58,360 I'm getting real pissed. 660 00:48:01,080 --> 00:48:02,480 Let's go. 661 00:48:06,920 --> 00:48:09,280 We've gotta get to the other side of the island, where your boat is. 662 00:48:09,600 --> 00:48:11,200 Yeah, I kind of lied about that. 663 00:48:11,880 --> 00:48:12,800 I paid a guy to bring me here. 664 00:48:13,000 --> 00:48:14,480 He's supposed to come back in the morning. 665 00:48:15,760 --> 00:48:16,880 You got a plan B? 666 00:48:19,560 --> 00:48:22,640 You hide till morning and make it through the night. 667 00:48:22,760 --> 00:48:24,320 And you want me to hide? 668 00:48:24,360 --> 00:48:25,560 What are you gonna do? 669 00:48:25,680 --> 00:48:27,240 I'm gonna lead them away from here. 670 00:48:27,720 --> 00:48:30,120 Right now, they track one of us, they catch both of us. 671 00:48:30,200 --> 00:48:31,920 I'm gonna take the fight to this maniac. 672 00:48:32,040 --> 00:48:34,040 - With what? - Whatever I got. 673 00:48:34,760 --> 00:48:37,680 All we got is this. 674 00:48:40,800 --> 00:48:44,280 I got some matches, 675 00:48:44,840 --> 00:48:47,160 a spool of fishing line and some rope. 676 00:48:47,520 --> 00:48:49,600 Well, that'll scare the shit out of 'em. 677 00:48:52,000 --> 00:48:55,600 Look, man, I came prepared for one night. 678 00:48:55,880 --> 00:48:57,600 I didn't come prepared for war. 679 00:48:58,160 --> 00:48:59,680 Yeah, well, this war came to us. 680 00:48:59,840 --> 00:49:04,240 Listen, if we both survive this, let's talk, okay? 681 00:49:10,520 --> 00:49:12,640 Your brother was a wonderful soldier. 682 00:49:12,960 --> 00:49:14,720 He had to be in Special Forces. 683 00:49:15,160 --> 00:49:17,120 Always had to be the first man through the door. 684 00:49:18,480 --> 00:49:21,120 I wonder what or who made him that way, huh? 685 00:49:21,280 --> 00:49:25,000 Always pushing. Maybe you think about that, too. 686 00:49:25,680 --> 00:49:26,800 I'll bet you do. 687 00:49:28,880 --> 00:49:31,840 Not a day goes by I don't wish it wasn't me instead of him. 688 00:49:33,320 --> 00:49:34,760 Not a day. 689 00:49:37,480 --> 00:49:39,040 I'm gonna be needing this. 690 00:49:57,000 --> 00:49:59,520 Gentlemen, I'll put it simply. 691 00:50:01,200 --> 00:50:02,560 Henry, I know you. 692 00:50:02,880 --> 00:50:05,640 Henry, I know a lot about you. 693 00:50:06,920 --> 00:50:11,520 I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval. 694 00:50:12,360 --> 00:50:15,720 Which makes you worth a lot to me. 695 00:50:20,760 --> 00:50:23,840 Now, if you don't help me to get what I came for... 696 00:50:27,080 --> 00:50:33,080 I will have to go after your family and kill them, one by one. 697 00:50:35,240 --> 00:50:38,760 And I will start with your son first. 698 00:50:41,520 --> 00:50:44,800 Henry, please, it's your final chance. 699 00:50:49,080 --> 00:50:52,320 I take it by your silence that you've made the wrong decision. 700 00:50:55,560 --> 00:50:58,720 All right, it's time to hunt. Let's go. 701 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 Fuck me. 702 00:52:09,800 --> 00:52:10,840 You! 703 00:52:19,240 --> 00:52:21,240 I thought you wanted the ranger dead. 704 00:52:23,920 --> 00:52:24,760 I did. 705 00:52:37,160 --> 00:52:38,440 What changed? 706 00:52:42,760 --> 00:52:43,840 My mind. 707 00:54:08,600 --> 00:54:11,440 Fuck, help. 708 00:55:19,480 --> 00:55:21,120 Come on! 709 00:55:21,480 --> 00:55:22,840 Pass the fuck out! 710 00:55:22,920 --> 00:55:24,960 Come on! 711 00:55:25,800 --> 00:55:29,280 Pass out! Pass the fuck out! 712 00:55:45,280 --> 00:55:46,760 Hey. 713 00:55:47,880 --> 00:55:50,760 Hey. Come on. Wake up. 714 00:55:52,280 --> 00:55:54,720 You can't die yet. I won't get a chance to kill you. 715 00:55:54,920 --> 00:55:56,240 Yeah, that'd be a shame. 716 00:56:00,160 --> 00:56:01,880 Look what your friend dropped. 717 00:56:04,000 --> 00:56:06,080 Look, man, I've got a lot of questions to ask. 718 00:56:07,440 --> 00:56:08,840 Well, I've got answers. 719 00:56:09,640 --> 00:56:11,280 Maybe even some you don't want. 720 00:56:11,600 --> 00:56:13,240 But I'll always tell you the truth. 721 00:56:19,600 --> 00:56:21,000 Let's get outta here. 722 00:56:21,080 --> 00:56:23,360 I located a canoe in case you don't feel like swimming. 723 00:56:24,520 --> 00:56:25,800 I'll do you one better. 724 00:56:33,240 --> 00:56:36,040 Aw, fuck. No, no, no! 725 00:56:37,760 --> 00:56:41,160 Has the Ranger been captured, yes or no? 726 00:56:42,800 --> 00:56:44,600 You're so fucked. 727 00:56:46,280 --> 00:56:49,160 By my count, that's three of you down so far. 728 00:56:49,320 --> 00:56:50,760 Fuck off. 729 00:56:54,320 --> 00:56:55,840 Okay, let's go. 730 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 No, no. We gotta see what's what. 731 00:56:58,840 --> 00:57:01,080 - How many of you are left? - Eat a dick. 732 00:57:09,320 --> 00:57:11,120 You know, when I was in the yard, 733 00:57:11,200 --> 00:57:12,680 when we wanted somebody to talk, 734 00:57:12,840 --> 00:57:15,240 we'd carve one of the eyes out. 735 00:57:15,640 --> 00:57:17,360 Though I notice you've got two of 'em. 736 00:57:18,360 --> 00:57:19,640 You wouldn't. 737 00:57:20,400 --> 00:57:22,560 - You've got three seconds. - You gotta stop him! 738 00:57:22,640 --> 00:57:24,600 Oh, yeah, he's really gonna listen to me. 739 00:57:25,000 --> 00:57:28,240 - One... - Okay! Okay, okay. 740 00:57:31,560 --> 00:57:34,560 Xander. His name is Xander. 741 00:57:34,920 --> 00:57:36,640 He wants you to make a dive. 742 00:57:36,840 --> 00:57:39,160 - For the drugs. - Told you it was drugs. 743 00:57:39,320 --> 00:57:41,680 - Don't brag. - You assholes, you killed our diver. 744 00:57:42,480 --> 00:57:44,920 Xander knew, he knew you were trained. 745 00:57:45,720 --> 00:57:47,200 So when you killed Eto, 746 00:57:47,560 --> 00:57:49,120 we needed you to make the dive. 747 00:57:49,240 --> 00:57:50,960 How did he know that I could dive? 748 00:57:51,080 --> 00:57:52,320 He knows things. 749 00:57:52,680 --> 00:57:53,920 The drugs are in the lake? 750 00:57:54,280 --> 00:57:56,520 It's a shipment of heroin. 751 00:57:56,840 --> 00:57:59,360 - It went down in one of the lakes. - How many of you are left? 752 00:57:59,480 --> 00:58:01,120 - Just Xander. - Just one guy? 753 00:58:01,200 --> 00:58:04,000 - Yeah. - Good. Knock him out. 754 00:58:06,040 --> 00:58:08,160 - Let's get the hell out of Dodge. - Let's go. 755 00:58:18,280 --> 00:58:20,400 Leaving so soon, Mister Taylor? 756 00:58:20,840 --> 00:58:23,360 Yoo-hoo. 757 00:58:23,760 --> 00:58:24,720 Over here. 758 00:58:25,200 --> 00:58:28,320 I'll make this simple. Half a million for ten minutes of work. 759 00:58:29,720 --> 00:58:30,960 You have no one left. 760 00:58:31,240 --> 00:58:34,240 We know that you're the last one standing on your side of the equation. 761 00:58:34,920 --> 00:58:37,960 Your best bet is to get back on your boat 762 00:58:38,080 --> 00:58:39,840 and travel on out of here. 763 00:58:39,920 --> 00:58:42,040 If you leave now without hurting anybody else, 764 00:58:42,320 --> 00:58:44,120 I'll let the police handle you. 765 00:58:44,520 --> 00:58:47,320 If you don't, I'll come for you myself. 766 00:58:48,040 --> 00:58:50,840 Trust me, you'd prefer the police. 767 00:58:52,760 --> 00:58:56,320 Bring that fire! I like this side of you, Henry. 768 00:58:56,960 --> 00:58:59,760 I know what you want, and I'm not operating any dive. 769 00:59:00,080 --> 00:59:01,480 You've lost your mind. 770 00:59:01,520 --> 00:59:03,760 You've left nothing but bodies behind you tonight. 771 00:59:04,000 --> 00:59:07,080 Then you'll want to listen closely... 772 00:59:07,200 --> 00:59:11,240 when I tell you I have someone you want to keep safe. 773 00:59:12,560 --> 00:59:13,800 There's somebody else on this island? 774 00:59:14,440 --> 00:59:16,000 What color was that canoe you found? 775 00:59:16,080 --> 00:59:18,080 - Canoe? - Yeah, what color was it? 776 00:59:18,240 --> 00:59:19,320 Silver and blue. 777 00:59:19,400 --> 00:59:23,680 Yes, I have a woman who would like to speak to you. 778 00:59:25,000 --> 00:59:26,040 Henry? 779 00:59:27,160 --> 00:59:28,200 Kayla? 780 00:59:28,320 --> 00:59:31,400 You didn't show up for our date so I-I-I came out here. 781 00:59:32,400 --> 00:59:35,280 This man's got a gun. He's got a gun, Henry. 782 00:59:36,600 --> 00:59:38,960 It's true. Even though I hate them. 783 00:59:39,320 --> 00:59:42,720 Kayla, hang on. I'm coming for you. 784 00:59:43,440 --> 00:59:46,440 After you do your job, you can leave with the young lady. 785 00:59:46,840 --> 00:59:48,240 You have ten minutes. 786 00:59:48,360 --> 00:59:52,480 If you don't come... well, let's not talk about negatives. 787 00:59:57,120 --> 00:59:58,600 You're in no shape to take this guy. 788 00:59:58,720 --> 01:00:00,880 Just come in after me, but keep your distance. 789 01:00:01,000 --> 01:00:03,440 If you see an opportunity to move in, take it. 790 01:00:03,560 --> 01:00:06,400 Otherwise, keep your eyes on Kayla no matter what, okay? 791 01:00:06,520 --> 01:00:08,320 Forget that, man. I say we take this boat... 792 01:00:08,360 --> 01:00:10,440 - and get the hell out of here. - What about Kayla? 793 01:00:10,840 --> 01:00:12,680 It's my fault that she's even here. 794 01:00:12,800 --> 01:00:14,240 That's another person you wanna leave behind. 795 01:00:14,320 --> 01:00:15,360 What is it with you? 796 01:00:15,480 --> 01:00:17,120 I just wanna make a trade with this guy. 797 01:00:17,240 --> 01:00:19,840 Hopefully he'll let her go, you get her, 798 01:00:20,600 --> 01:00:24,360 you find anything that floats and you get outta here. 799 01:00:24,520 --> 01:00:26,440 Okay? Straight to the mainland, don't look back. 800 01:00:26,520 --> 01:00:28,320 Find the police, tell them everything. 801 01:00:29,000 --> 01:00:30,320 Well, not everything. 802 01:00:30,440 --> 01:00:32,760 - Okay, go, come on. - This guy will kill you. 803 01:00:32,840 --> 01:00:34,520 Well, I guess you should thank him. 804 01:00:36,680 --> 01:00:38,080 Good luck. 805 01:00:54,920 --> 01:00:57,920 You know, these beans are fair trade from Colombia. 806 01:00:58,040 --> 01:01:00,360 No slash-and-burn agriculture. 807 01:01:00,440 --> 01:01:03,080 But you could care less, I'm sure. 808 01:01:04,080 --> 01:01:05,520 Where is she? 809 01:01:07,120 --> 01:01:09,080 - Where's your friend? - He left. 810 01:01:09,320 --> 01:01:11,000 He took Kayla's canoe to get help. 811 01:01:11,280 --> 01:01:14,400 But by the time he gets there, we'll be done and you'll be gone. 812 01:01:14,560 --> 01:01:16,280 Why do I doubt that? 813 01:01:16,360 --> 01:01:18,320 Show me Kayla or I turn around. 814 01:01:18,760 --> 01:01:21,040 Mmm, that's good. But you forget, 815 01:01:21,120 --> 01:01:23,040 you're not the one who's calling the shots here. 816 01:01:23,160 --> 01:01:24,560 You need me to get what you want. 817 01:01:24,680 --> 01:01:26,480 You just spent the last two hours proving it. 818 01:01:27,640 --> 01:01:29,920 Very true. Okay. 819 01:01:31,600 --> 01:01:36,440 Outside, girl, now. There she is. 820 01:01:38,440 --> 01:01:39,880 Let her go first. 821 01:01:40,440 --> 01:01:43,920 I can threaten her, you can say let her go, 822 01:01:44,000 --> 01:01:46,880 you can threaten me, and I can put my, uh, 823 01:01:47,720 --> 01:01:50,880 on her throat. It's all one big circle, you know. 824 01:01:50,960 --> 01:01:52,840 And I don't have the time. 825 01:01:52,920 --> 01:01:55,720 She waits here, or she die. 826 01:01:56,200 --> 01:01:58,720 You're the only one left. We're gonna do this my way. 827 01:02:02,520 --> 01:02:05,800 You lose, park ranger. Put the gun down. 828 01:02:07,440 --> 01:02:08,760 That's right. 829 01:02:10,040 --> 01:02:15,000 You know, you should learn to tie better knots... next time. 830 01:02:15,800 --> 01:02:18,720 Now then. Shall we? 831 01:02:33,160 --> 01:02:34,320 Get on. 832 01:02:34,440 --> 01:02:36,920 I'm making the dive. Let her go. 833 01:02:37,480 --> 01:02:40,160 Or the girl stay here, you know, uh, you finish the job, 834 01:02:40,240 --> 01:02:43,040 and then both of you drive to the sunset. 835 01:02:43,120 --> 01:02:46,680 Let him think about what I'll do to her if he fucks with us. 836 01:02:47,360 --> 01:02:49,080 Francois, be a gentleman. 837 01:02:49,280 --> 01:02:51,200 Just hang in there. I'm gonna get you out of this, okay? 838 01:02:51,360 --> 01:02:52,320 I'm not going anywhere. 839 01:02:54,280 --> 01:02:55,840 He promise. Come on. 840 01:03:07,400 --> 01:03:10,280 You know, Mister Taylor, I'm not a bad guy. 841 01:03:10,840 --> 01:03:12,400 I was in the service like yourself. 842 01:03:12,520 --> 01:03:14,760 Oh, yeah? Which side? 843 01:03:15,200 --> 01:03:16,760 That's not very nice. 844 01:03:17,760 --> 01:03:19,840 Well, now you deal drugs and kill people. 845 01:03:20,200 --> 01:03:21,760 It's so true. 846 01:03:22,840 --> 01:03:24,880 Where did I go wrong, huh? 847 01:04:38,720 --> 01:04:40,920 I should've killed you when I had the chance. 848 01:04:43,960 --> 01:04:46,360 - You okay? - Yeah. What's going on here? 849 01:04:46,440 --> 01:04:48,640 What's going on? We're getting the hell out of here. 850 01:04:48,720 --> 01:04:50,440 We can't just leave Henry. 851 01:04:50,600 --> 01:04:52,400 Henry can handle himself, trust me. 852 01:04:52,520 --> 01:04:54,080 That man will kill him. 853 01:04:54,160 --> 01:04:57,960 Look, he will not hurt him until he gets the drugs. 854 01:04:58,560 --> 01:05:01,400 We've got time to go get the cops and get back here. 855 01:05:01,560 --> 01:05:02,560 Now let's go. 856 01:05:04,840 --> 01:05:11,200 Stop. Put your hands up, turn around slowly and face me. 857 01:05:13,760 --> 01:05:14,920 What are you doing? 858 01:05:15,080 --> 01:05:16,920 No police, Mister Shotgun. 859 01:05:17,120 --> 01:05:19,800 - Fuck me. - I'd rather not. 860 01:05:25,760 --> 01:05:27,360 So how are we doing? 861 01:05:28,400 --> 01:05:30,200 The suit's a bit tight. 862 01:05:30,320 --> 01:05:32,840 He must've been kinda short, your diver. 863 01:05:32,960 --> 01:05:36,280 Don't insult Eto. Clock's ticking. 864 01:05:39,120 --> 01:05:40,400 So you can see. 865 01:05:40,520 --> 01:05:45,560 - Thank you. - Attach this to the bag, tug twice. 866 01:05:45,840 --> 01:05:47,120 You have eight minutes. 867 01:05:47,240 --> 01:05:51,120 In nine minutes, your lady friend will be dead. 868 01:05:51,680 --> 01:05:53,480 Okay? Don't be late. 869 01:05:53,600 --> 01:05:56,360 Just give me thirty seconds to clear out of the way before you pull it up. 870 01:05:56,560 --> 01:06:00,200 Oh, Mister Taylor. Be careful. 871 01:06:06,840 --> 01:06:08,040 So what are we doing here? 872 01:06:08,200 --> 01:06:09,280 Shut up. 873 01:06:09,880 --> 01:06:11,840 I can see it in your eyes, you're not a killer. 874 01:06:12,000 --> 01:06:14,680 You can't see shit in my eyes, except my eyes. 875 01:06:15,040 --> 01:06:17,400 Look, tonight's been hard on all of us, 876 01:06:17,800 --> 01:06:21,320 except Xander quite often has me do a lot more to distract people. 877 01:06:21,600 --> 01:06:23,200 A lot more. So, 878 01:06:23,320 --> 01:06:27,040 it may have been difficult for you people, except for me, 879 01:06:27,080 --> 01:06:28,920 it's kind of been a breeze. 880 01:06:29,000 --> 01:06:30,080 So you're just a hooker? 881 01:06:30,200 --> 01:06:32,120 I'm so hurt. 882 01:06:32,240 --> 01:06:33,720 If you're gonna shoot me, 883 01:06:33,840 --> 01:06:35,040 shoot me. 884 01:06:35,080 --> 01:06:36,520 Okay. 885 01:06:42,440 --> 01:06:43,400 Shit! 886 01:07:02,800 --> 01:07:04,760 I can tell you're in pretty rough shape. 887 01:07:06,600 --> 01:07:09,760 Why don't you just come on out and we'll... 888 01:07:13,240 --> 01:07:14,520 And we'll work this out. 889 01:07:17,200 --> 01:07:19,880 Xander, a speedboat's approaching the dock. 890 01:07:19,960 --> 01:07:21,640 It's two police officers. What should I do? 891 01:07:21,880 --> 01:07:24,720 Be normal. Tell them you're fishing. Agree to pay the fine. 892 01:07:24,840 --> 01:07:26,560 And, uh, be quick. 893 01:07:33,480 --> 01:07:35,920 Good morning, officers. What can I do for you? 894 01:07:36,000 --> 01:07:38,120 You haven't seen the park ranger this morning, have you? 895 01:07:38,400 --> 01:07:40,920 No, I, uh, just got on the island a couple minutes ago. 896 01:07:41,160 --> 01:07:42,960 Been doing some late night fishing. 897 01:07:43,400 --> 01:07:45,600 Is it season already? I don't think it's... 898 01:07:45,720 --> 01:07:49,280 Uh, no, okay, you caught me. I just, I always get a head start. 899 01:07:49,640 --> 01:07:50,640 I'll pay the fine. 900 01:07:50,760 --> 01:07:53,520 Well, ma'am, we got a report of a loud noise coming from the island. 901 01:07:53,600 --> 01:07:56,200 We tried to reach the ranger, but couldn't get through so... 902 01:07:56,280 --> 01:07:58,680 I don't know what to tell you. I haven't seen anybody yet. 903 01:07:58,760 --> 01:08:02,360 Hey! Shoot her! Shoot her! 904 01:08:02,800 --> 01:08:04,800 - Shoot her! - What the hell? 905 01:09:07,560 --> 01:09:10,840 Kayla, meet me at the pick-up site. I've got the package. 906 01:09:13,000 --> 01:09:14,720 Be convincing. 907 01:09:16,800 --> 01:09:19,200 Sounds good. I took care of our friend. 908 01:09:19,800 --> 01:09:20,960 Let's get out of here. 909 01:09:23,360 --> 01:09:24,560 Very nice. 910 01:09:38,920 --> 01:09:40,000 Good, good work. 911 01:09:40,120 --> 01:09:42,920 Oh, I'm not done yet. 912 01:09:44,720 --> 01:09:46,600 This is a Magpul ACR. 913 01:09:47,160 --> 01:09:50,400 It works after being submerged in water hours, 914 01:09:50,520 --> 01:09:52,600 days, even weeks. 915 01:09:53,800 --> 01:09:54,720 You're great. 916 01:09:54,800 --> 01:09:56,480 Come on. We're done here. 917 01:09:56,680 --> 01:09:58,920 You're gonna turn the key, drive to shore. 918 01:09:59,000 --> 01:10:01,840 I'm gonna get Kayla and we're getting outta here. 919 01:10:01,920 --> 01:10:04,920 You look at me funny and you die. 920 01:10:05,760 --> 01:10:07,840 Oh! You're the boss. 921 01:10:21,120 --> 01:10:23,680 So remind me, what are we doing here? 922 01:10:23,840 --> 01:10:24,960 The cops are here. 923 01:10:25,040 --> 01:10:26,920 We're gonna hand over the drugs and you're going to jail. 924 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 You got it? 925 01:10:29,760 --> 01:10:31,200 You mean those cops? 926 01:10:32,320 --> 01:10:33,480 All right, move it. 927 01:10:38,120 --> 01:10:40,680 - Henry! Henry! - Hey, shut up! 928 01:10:40,840 --> 01:10:41,960 - Oh, thank God, Henry, - Henry. 929 01:10:42,080 --> 01:10:43,200 - you have to help me! He's gonna kill me! - She's with him. 930 01:10:43,320 --> 01:10:44,560 - No, Henry, I'm not! - She is with Xander. 931 01:10:44,680 --> 01:10:46,040 Keep moving. 932 01:10:46,280 --> 01:10:47,600 Keep going. 933 01:10:47,680 --> 01:10:49,680 - Clay, what are you doing? - He's crazy! He's gonna kill me! 934 01:10:49,760 --> 01:10:50,880 - Shut up! - You have to help me, Henry! 935 01:10:51,040 --> 01:10:52,200 - Don't let him hurt me! - Shut up! 936 01:10:52,320 --> 01:10:54,680 - He's crazy!... - I am not lying to you. 937 01:10:54,760 --> 01:10:56,640 - Do not point that gun at me, man. - - 938 01:10:56,680 --> 01:10:58,720 - Don't let him hurt me, Henry, please! - Listen, do not point that gun at me. 939 01:10:58,760 --> 01:11:00,320 - Please. Please. - Point that gun at me. 940 01:11:00,400 --> 01:11:02,800 - Listen to me, okay? - He's crazy! 941 01:11:36,960 --> 01:11:39,800 Hey! You want this? Huh? 942 01:11:40,320 --> 01:11:43,040 You want this? Come on! 943 01:11:46,040 --> 01:11:49,400 You fucked up, baby. That's not good. 944 01:11:53,080 --> 01:11:54,400 Henry. 945 01:11:58,080 --> 01:11:59,400 You know, Mister Taylor, 946 01:11:59,920 --> 01:12:04,760 most people never use all five senses at once. 947 01:12:05,200 --> 01:12:07,560 Me? I use everything I've got. 948 01:12:07,640 --> 01:12:10,520 That's why I'm better. That's my edge. 949 01:12:14,520 --> 01:12:17,360 Oh! We get to play in trees. 950 01:12:20,880 --> 01:12:22,880 I'm coming, Mister Taylor. 951 01:13:20,800 --> 01:13:22,680 There's no shame in defeat. 952 01:13:23,400 --> 01:13:25,120 Sleep, my child. 953 01:14:09,400 --> 01:14:10,720 You gotta be kidding me. 954 01:14:34,680 --> 01:14:36,560 A man has got to know his limitations. 955 01:14:49,160 --> 01:14:52,640 Well, Mr. Taylor, you can always say "almost." 956 01:14:55,440 --> 01:14:57,040 Bye, Mister Taylor. 957 01:15:09,720 --> 01:15:11,200 Almost. 958 01:15:22,960 --> 01:15:25,880 Fucking gasoline. I knew it would ruin everything. 959 01:15:56,760 --> 01:15:57,880 Come on. 960 01:15:59,760 --> 01:16:00,960 Thanks. 961 01:16:02,080 --> 01:16:03,640 Not a fucking word. 962 01:16:04,040 --> 01:16:06,000 Oh, my lips are sealed. 71344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.