Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,240 --> 00:01:47,560
Whoa!
2
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Sorry, dude.
We didn't mean to sneak up on you.
3
00:01:51,080 --> 00:01:54,320
It's just that we can't get to
where we want to go.
4
00:01:54,440 --> 00:01:55,360
Oh, where do you want to go?
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,240
We're looking for Pike's Trail.
6
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
- Pike's Trail?
- Yeah.
7
00:01:59,120 --> 00:02:01,080
This map we got at the
dock is no good.
8
00:02:01,160 --> 00:02:04,640
Yeah. Well, north is up.
That might help.
9
00:02:04,760 --> 00:02:07,840
And you might wanna think about
staying close to the shoreline here.
10
00:02:08,040 --> 00:02:10,280
There's no cell reception
in case you get lost.
11
00:02:10,440 --> 00:02:11,680
Just head up the trail
about three clicks,
12
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
you'll see a big oak tree, hook left.
13
00:02:14,120 --> 00:02:16,640
About another half click and...
it should be right in front of you.
14
00:02:16,680 --> 00:02:18,400
- Thanks.
- Thank you.
15
00:02:18,600 --> 00:02:22,240
Also, hey, a couple house rules here
on Kings Island.
16
00:02:22,280 --> 00:02:26,680
You gotta go by dark, don't leave
any trash and... no drinking.
17
00:02:28,720 --> 00:02:29,960
Okay.
18
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
So... unload the beer.
19
00:02:36,920 --> 00:02:38,280
Come on, dude.
20
00:02:50,280 --> 00:02:52,000
- Have a nice day.
- Bye.
21
00:02:52,840 --> 00:02:55,560
By the way,
don't let anyone see that flask.
22
00:03:04,200 --> 00:03:05,640
How's your day going? Okay?
23
00:03:05,800 --> 00:03:08,320
You know, this is the river
that leads down to the lake.
24
00:03:08,600 --> 00:03:10,160
We had to put this...
25
00:03:13,160 --> 00:03:15,400
that we have of the island.
It's the biggest one,
26
00:03:15,520 --> 00:03:18,920
but there's also a list
of things on here.
27
00:03:24,120 --> 00:03:25,960
Oh, there's no cell service up here.
28
00:03:26,040 --> 00:03:28,440
I'm afraid you'll just have to look
at the lake.
29
00:04:37,640 --> 00:04:39,400
Hey, Mister Sanderson.
Are you home?
30
00:04:42,320 --> 00:04:43,720
I actually know that you're around...
31
00:04:43,880 --> 00:04:45,760
'cause I saw the smoke
coming outta the chimney.
32
00:04:45,880 --> 00:04:47,000
Are you cooking something?
33
00:04:47,080 --> 00:04:50,080
Are you cooking like a stew?
It smells really good.
34
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
It smells like good stew.
35
00:04:52,720 --> 00:04:54,360
You wanna invite me in for some?
36
00:04:54,920 --> 00:04:57,160
- Hey.
- Go away. I'm fine.
37
00:04:57,360 --> 00:04:59,280
I know, I know.
I'm just doing my job.
38
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
You're the only other guy
who lives on this island.
39
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
What would people think of me
if I didn't check in on my neighbor?
40
00:05:03,440 --> 00:05:06,320
Exactly what part of "I'm fine"
don't you understand?
41
00:05:06,400 --> 00:05:08,160
I...
42
00:05:12,040 --> 00:05:13,200
Thanks for checking in on me, Henry.
43
00:05:13,320 --> 00:05:14,880
Hey, no problem, Mister Sanderson.
44
00:05:14,960 --> 00:05:17,880
Wanna come in for dinner?
Oh, wouldn't wanna impose.
45
00:05:18,760 --> 00:05:19,920
The radius is too big.
46
00:05:20,080 --> 00:05:22,600
Shit, we should've hit these guys
before take-off.
47
00:05:22,760 --> 00:05:24,480
Little thing called probable cause.
48
00:05:24,640 --> 00:05:26,520
We didn't have it,
fucking Constitution.
49
00:05:27,080 --> 00:05:28,240
We could also use some more men.
50
00:05:28,320 --> 00:05:29,680
Yeah, we could use a lot of things.
51
00:05:30,440 --> 00:05:32,480
We got four thousand miles
of border here.
52
00:05:32,600 --> 00:05:34,480
Only problem is we're looking
at Canada.
53
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
Canadians don't wanna
sneak in here.
54
00:05:36,840 --> 00:05:38,280
That's why we don't get squat.
55
00:05:38,760 --> 00:05:40,800
All anyone cares about
is Mexicans sneaking in,
56
00:05:40,840 --> 00:05:43,560
and we just happen to be facing
the wrong fucking way.
57
00:05:43,680 --> 00:05:44,720
Hang up. Now.
58
00:05:45,720 --> 00:05:47,200
Where are we
with the GPS modulator?
59
00:05:47,280 --> 00:05:49,320
- Uh, nothing pinpointed yet.
- What about border patrol?
60
00:05:49,400 --> 00:05:51,560
Plane was flying too low
for them to track it.
61
00:05:51,920 --> 00:05:54,360
There's only one reason a plane
flies without a transponder...
62
00:05:54,480 --> 00:05:56,160
and low enough to avoid radar,
63
00:05:56,200 --> 00:05:58,960
and that's because they're carrying
a load of some very naughty shit.
64
00:05:59,640 --> 00:06:01,800
We're gonna have to troll
the waterways, boys and girls,
65
00:06:01,920 --> 00:06:03,840
and that could take all night.
66
00:06:05,880 --> 00:06:06,800
Open it.
67
00:06:14,800 --> 00:06:16,720
Pardon our intrusion.
68
00:06:17,120 --> 00:06:19,520
We are with the RCMP,
patrolling the area.
69
00:06:19,640 --> 00:06:21,320
We heard you needed help...
70
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
in locating a suspected drug
delivery that went down
71
00:06:24,520 --> 00:06:25,920
couple of hours ago along the border.
72
00:06:26,240 --> 00:06:27,760
We have knowledge of the island...
73
00:06:27,880 --> 00:06:30,640
and would like to offer
you our assistance.
74
00:06:30,720 --> 00:06:32,920
You're a bit out of your jurisdiction,
aren't you?
75
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
And, uh, we don't use horses.
76
00:06:36,120 --> 00:06:37,600
See, we drive cars.
77
00:06:38,320 --> 00:06:42,520
What Mister Johnson meant to say
is thanks, but no thanks.
78
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
Shitload of red-tape to team up
with the Mounties.
79
00:06:45,080 --> 00:06:47,720
Much obliged.
We'll keep you posted.
80
00:06:47,840 --> 00:06:50,840
Pardon me,
but we can be really helpful.
81
00:06:50,960 --> 00:06:54,600
We have HMI lights, we have
generator, we have trolling gear.
82
00:06:54,680 --> 00:06:56,920
If we don't find the drugs
before the runners,
83
00:06:57,000 --> 00:06:58,600
it will be picked up, shipped out,
84
00:06:58,760 --> 00:07:00,360
and chopped down by morning.
85
00:07:01,120 --> 00:07:03,360
Time is of, uh, the essence.
86
00:07:05,640 --> 00:07:09,160
I appreciate your concern,
but not interested.
87
00:07:09,840 --> 00:07:12,520
There's no leads
that we can share at this time.
88
00:07:14,000 --> 00:07:17,040
Well, giddy up.
89
00:07:47,880 --> 00:07:49,320
Hey, what the fuck, Frenchie?
90
00:07:49,480 --> 00:07:51,400
I told your boys we
didn't need any help.
91
00:07:51,440 --> 00:07:53,040
Is this some sort of joke?
92
00:07:53,160 --> 00:07:54,280
Do I look funny to you?
93
00:07:55,400 --> 00:07:57,960
Uh, yeah, as a matter of fact,
you do.
94
00:07:59,080 --> 00:08:00,920
Is it my shoes?
95
00:08:01,320 --> 00:08:02,720
Uh, kinda.
96
00:08:03,080 --> 00:08:04,640
You see, I don't wear leather.
97
00:08:06,600 --> 00:08:10,760
I'm a vegan. It's for the environment.
I'm helping the planet.
98
00:08:19,080 --> 00:08:20,920
Do you know that cow farts...
99
00:08:21,040 --> 00:08:26,160
...are responsible for one quarter
of the methane pollution in the world?
100
00:08:59,840 --> 00:09:01,320
Freeze!
101
00:09:02,280 --> 00:09:03,400
Drop the gun.
102
00:09:03,600 --> 00:09:05,680
- Shoot him!
- I can't get a shot!
103
00:09:06,160 --> 00:09:09,560
- We can do this one of two ways.
- Hey! I'm the guy with the gun!
104
00:09:09,640 --> 00:09:10,760
And I'm the guy with the guy.
105
00:09:11,800 --> 00:09:14,160
You can turn over the GPS
location of the crash,
106
00:09:14,800 --> 00:09:16,960
and I spare you a painful death.
107
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
Or we can keep on playing games.
108
00:10:34,360 --> 00:10:35,240
I have it.
109
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
Good. How close?
110
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
Middle of the lake,
few kilometers from shore.
111
00:10:40,960 --> 00:10:43,760
No read on depth, but easily
reachable by boat.
112
00:10:43,840 --> 00:10:45,280
- You're sure?
- Yes.
113
00:10:45,560 --> 00:10:47,640
Let's hope it's wrapped tight.
114
00:10:47,720 --> 00:10:49,720
It was not supposed to be under water.
115
00:10:49,800 --> 00:10:52,480
Let's move.
We'll find out about the ranger.
116
00:10:52,640 --> 00:10:54,560
We won't have any unknowns.
117
00:10:55,360 --> 00:10:57,680
Get the horses en route to the dock.
118
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
Four hours
before replacements show up.
119
00:11:01,160 --> 00:11:03,040
Better get the Humvee,
it will be faster.
120
00:11:03,680 --> 00:11:05,760
Think about our carbon footprint.
121
00:11:20,320 --> 00:11:22,160
Think about the children.
122
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
Hello? Is anybody here?
123
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
Hello?
124
00:11:40,600 --> 00:11:43,040
Down here. Oh!
125
00:11:43,440 --> 00:11:46,360
Thank goodness.
I have been here hours.
126
00:11:47,240 --> 00:11:48,480
I got tired of yelling for help.
127
00:11:48,600 --> 00:11:51,360
Could you come down here, please?
I'm, I'm kind of stuck.
128
00:11:51,680 --> 00:11:53,040
Yeah, hold on. I'll be right there.
129
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
- Hi there.
- Hi.
130
00:11:59,600 --> 00:12:01,560
So you got yourself lodged in
here pretty good?
131
00:12:01,720 --> 00:12:05,400
Yeah. It's, uh, it's kinda stupid.
I, um, I saw a blackberry.
132
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Can you believe that?
133
00:12:07,320 --> 00:12:09,880
Twisted my ankle reaching
for it and I slipped.
134
00:12:10,040 --> 00:12:11,520
I'm, uh, I'm pinned in here.
135
00:12:11,600 --> 00:12:13,680
All right. It doesn't seem so bad.
136
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
Hold on, wait. Let's just, uh...
137
00:12:19,920 --> 00:12:22,040
How's that? How's the leg?
138
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
It's, uh, sore.
139
00:12:24,080 --> 00:12:25,320
- Is it?
- Yeah.
140
00:12:25,480 --> 00:12:26,640
Let's get you up on the path, okay?
141
00:12:27,080 --> 00:12:28,800
- Yeah.
- Um, I'll stay here.
142
00:12:29,240 --> 00:12:32,040
Turn around and I'll push.
All right? So you,
143
00:12:32,440 --> 00:12:36,120
you just, uh,
I'll stay back here and push you.
144
00:12:37,200 --> 00:12:39,280
Just, actually, let
me get up next to you.
145
00:12:39,320 --> 00:12:39,800
Okay.
146
00:12:39,960 --> 00:12:41,920
- All right. Ready?
- Yeah.
147
00:12:42,440 --> 00:12:44,880
- Okay. Just hold on to me.
- Okay.
148
00:12:49,000 --> 00:12:51,720
- Can you put any weight on it?
- Some.
149
00:12:51,880 --> 00:12:53,080
- Yeah?
- Yeah.
150
00:12:54,280 --> 00:12:56,520
Here. I'm just gonna carry you, okay?
151
00:12:57,640 --> 00:12:59,680
I'm gonna lose my
feminist card for this.
152
00:12:59,800 --> 00:13:01,240
Well, I won't tell anyone if you don't.
153
00:13:04,320 --> 00:13:05,920
Hey, guys, you know
the cell tower is down and...
154
00:13:05,960 --> 00:13:07,400
Holy shit!
155
00:13:12,520 --> 00:13:13,680
No cell, radio's busted.
156
00:13:13,800 --> 00:13:16,040
There's a GPS signal coming
from the water near Kings Island.
157
00:13:16,120 --> 00:13:18,160
That's where they're headed.
They're going to the dock!
158
00:13:21,640 --> 00:13:22,960
It doesn't look too bad.
159
00:13:23,120 --> 00:13:24,840
We'll just keep it elevated.
160
00:13:24,880 --> 00:13:26,880
I could tie it a little tighter.
That would keep the swelling down.
161
00:13:27,040 --> 00:13:28,760
- Okay.
- Okay. You ready?
162
00:13:28,840 --> 00:13:31,280
I'll pull on three.
163
00:13:31,880 --> 00:13:34,680
One, two, three.
164
00:13:35,480 --> 00:13:36,600
You tricked me.
165
00:13:39,400 --> 00:13:42,120
So, are you a military guy?
166
00:13:42,240 --> 00:13:44,360
Yeah. How'd you know?
167
00:13:44,680 --> 00:13:45,920
You got the look.
168
00:13:46,480 --> 00:13:49,200
Also, you know,
the photographs over there.
169
00:13:49,800 --> 00:13:51,280
Uh, yeah, I was a diver.
170
00:13:51,400 --> 00:13:52,880
Uh, they used to call us frogmen.
171
00:13:53,000 --> 00:13:55,160
Wow, that sounds exciting.
172
00:13:55,240 --> 00:13:57,760
Uh, well, I mean, I guess it depends
on the level of danger.
173
00:13:58,520 --> 00:14:01,320
Right. I mean,
I didn't mean it sounded fun.
174
00:14:01,400 --> 00:14:05,120
Just, you know,
it's not your normal nine-to five.
175
00:14:05,520 --> 00:14:10,640
So, you never get lonely being out here,
all by yourself?
176
00:14:11,480 --> 00:14:13,840
Couple hundred people
come through here every weekend.
177
00:14:13,920 --> 00:14:16,760
Yeah, but there's being around people,
178
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
and then there's being with people.
179
00:14:20,720 --> 00:14:22,400
Could I be sounding more of a bitch?
I'm sorry.
180
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
No, no, no. I understand.
It must look pretty weird.
181
00:14:24,400 --> 00:14:28,680
I just, uh,
I just needed to be by myself, so...
182
00:14:29,520 --> 00:14:32,040
Had to clear my head of some stuff.
183
00:14:32,200 --> 00:14:34,880
Right, so how long you been here?
184
00:14:35,120 --> 00:14:37,480
- Three years.
- Three years?
185
00:14:37,840 --> 00:14:40,560
Well, it must be pretty clear by now.
186
00:14:40,680 --> 00:14:43,640
Clear. It's getting better.
Still a bit murky.
187
00:14:44,360 --> 00:14:48,800
Well, clear or murky,
it's a, it's a nice head.
188
00:14:49,640 --> 00:14:51,200
Aw, thanks, ma'am.
189
00:14:53,320 --> 00:14:55,360
Hey, um, how's the ankle feeling?
190
00:14:55,640 --> 00:14:56,400
Better.
191
00:14:56,560 --> 00:14:58,800
Good, 'cause it's gonna get dark soon.
192
00:14:58,920 --> 00:15:00,040
We don't wanna lose the light
on the water.
193
00:15:00,120 --> 00:15:01,840
Probably could get you down
to your canoe.
194
00:15:02,000 --> 00:15:02,760
- Okay.
- Ready?
195
00:15:02,840 --> 00:15:04,680
- Yeah.
- Hey, you... know,
196
00:15:04,720 --> 00:15:07,040
...it would be no problem to quickly
shuttle you across the water.
197
00:15:07,520 --> 00:15:09,720
That's kind, but I'll be fine.
198
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
Besides, I don't want to leave
my canoe here.
199
00:15:11,960 --> 00:15:13,160
Okay.
200
00:15:13,320 --> 00:15:15,240
We should exchange info, though.
201
00:15:15,320 --> 00:15:17,160
So you know I made it back safely.
202
00:15:17,240 --> 00:15:19,080
Oh, yeah. Yeah, that's great.
203
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
Okay.
204
00:15:21,640 --> 00:15:25,440
I, uh, I stole a map from your office.
I hope you don't mind.
205
00:15:25,520 --> 00:15:28,040
Those things are worth like,
thousands, you know.
206
00:15:28,800 --> 00:15:32,640
Well, use this hundred dollars worth
to write down your number.
207
00:15:33,400 --> 00:15:34,640
And I can call you before dinner.
208
00:15:36,360 --> 00:15:37,720
Dinner?
209
00:15:38,280 --> 00:15:40,040
Yeah. Dinner.
210
00:15:40,200 --> 00:15:44,560
You know,
eating a meal at night together.
211
00:15:44,680 --> 00:15:47,280
Speaking in between bites
to get to know someone.
212
00:15:50,080 --> 00:15:53,480
Uh-huh. Um, next week sometime?
213
00:15:53,720 --> 00:15:54,800
I was thinking more like tonight.
214
00:15:56,800 --> 00:15:58,520
My address is on the back.
215
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
I'll expect you around nine?
216
00:16:00,720 --> 00:16:02,360
We could eat a picnic under the stars?
217
00:16:03,720 --> 00:16:07,600
You saved me today.
Let me say thank you. Please.
218
00:16:08,720 --> 00:16:09,680
I don't know.
219
00:16:09,840 --> 00:16:11,840
I've got a lot of stuff to do up
at the lodge.
220
00:16:11,920 --> 00:16:14,720
Yeah, I noticed.
It's a, a real hub of activity.
221
00:16:15,240 --> 00:16:18,400
Come on. I'm so grateful to you.
222
00:16:19,320 --> 00:16:22,800
It's dinner, for God's sake.
I will see you tonight.
223
00:16:26,200 --> 00:16:28,080
- I'll see you there.
- Bye.
224
00:16:39,680 --> 00:16:41,200
Eeny...
225
00:16:41,720 --> 00:16:44,440
meeny, miny...
226
00:16:50,920 --> 00:16:52,120
moe.
227
00:16:52,520 --> 00:16:54,080
Get the equipment.
228
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
We're leaving in five.
229
00:16:57,520 --> 00:16:59,920
He shoots, he scores!
230
00:17:33,320 --> 00:17:34,600
Coming.
231
00:17:41,160 --> 00:17:44,080
Oh, thank God!
I was starting to think nobody was home.
232
00:17:44,280 --> 00:17:46,720
I'm here. What are you doing on
the island so late?
233
00:17:46,800 --> 00:17:50,360
Oh, I, I beached my boat like,
way on the other side of the island.
234
00:17:50,480 --> 00:17:52,280
I just started hiking, and I got lost.
235
00:17:52,360 --> 00:17:54,000
Sun went down, I couldn't find
my way back to the trail.
236
00:17:54,120 --> 00:17:56,000
Yours was the only
light I saw for miles.
237
00:17:56,240 --> 00:17:58,720
Glad you found me.
Come on in. Get you warmed up.
238
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
- Sorry about the mess.
- Right.
239
00:18:01,440 --> 00:18:02,760
Can I get you anything?
240
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
- A water'd be great.
- All right, come on right back here.
241
00:18:06,200 --> 00:18:08,040
Not a lot of residents around here,
I take it?
242
00:18:08,200 --> 00:18:10,680
No, it's just me.
There's another guy,
243
00:18:10,760 --> 00:18:14,320
had his cabin grand-fathered in before
they declared this a state park.
244
00:18:16,040 --> 00:18:18,160
I feel like an idiot
getting lost like I did.
245
00:18:18,280 --> 00:18:22,040
Don't be. Kings Island,
it's not easy to navigate.
246
00:18:22,120 --> 00:18:25,800
It's why we got all the signs saying
leave before the sun hits the horizon.
247
00:18:29,480 --> 00:18:32,280
- Thanks for that.
- Sure.
248
00:18:34,920 --> 00:18:37,160
So what are we gonna do
with you, Mister...?
249
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
Clay. Everybody call me Clay.
250
00:18:40,480 --> 00:18:42,440
I guess you're gonna
have to spend the night,
251
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
if you don't mind sleeping on the floor.
252
00:18:44,120 --> 00:18:45,680
I've got extra blankets and a pillow.
253
00:18:46,280 --> 00:18:48,640
And in the morning,
we'll look for your boat.
254
00:18:49,520 --> 00:18:50,760
Cool.
255
00:18:50,840 --> 00:18:54,880
So you work up near here
or down in the city?
256
00:18:55,840 --> 00:18:57,440
Not working at all right now.
257
00:18:57,800 --> 00:18:59,840
Was a construction worker
but that turns into day...
258
00:18:59,920 --> 00:19:01,760
laborer pretty quick
when people stop building.
259
00:19:01,800 --> 00:19:03,520
Yeah, I hear that.
260
00:19:03,720 --> 00:19:06,240
Though the economy seems
to bring people to the outdoors.
261
00:19:06,320 --> 00:19:07,360
We've been pretty busy up here.
262
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
Silver lining, so to speak?
263
00:19:09,560 --> 00:19:11,440
So is that what this job is all about?
264
00:19:12,320 --> 00:19:14,120
Getting in touch with nature?
265
00:19:14,560 --> 00:19:15,880
So to speak.
266
00:19:15,960 --> 00:19:18,600
I guess you could say I came up here
for a little bit of perspective,
267
00:19:19,040 --> 00:19:21,320
but it's hard to explain.
268
00:19:21,480 --> 00:19:23,600
Well, I'll get the
blankets and the pillow.
269
00:19:23,680 --> 00:19:26,680
I'm actually going out tonight
and I won't be back until late.
270
00:19:26,960 --> 00:19:29,320
Going out? This late at night?
271
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
Looks like you brought a knife
to a gun fight.
272
00:19:53,360 --> 00:19:55,320
I've gotta give it to you,
Henry, you're kinda perceptive.
273
00:19:57,200 --> 00:19:59,080
Must be that,
what you call, military training.
274
00:19:59,960 --> 00:20:04,160
Duck and cover,
enemy approaching. Sit.
275
00:20:05,000 --> 00:20:06,640
If you want money,
I don't have any.
276
00:20:06,760 --> 00:20:09,520
If that was what I was after,
you think I'd come to a place like this?
277
00:20:10,120 --> 00:20:12,080
It's a fucking gold mine, right?
278
00:20:12,800 --> 00:20:14,000
What do you want?
279
00:20:14,200 --> 00:20:17,000
It's not about what I want,
it's about what's right.
280
00:20:17,640 --> 00:20:19,200
It's about what's just.
281
00:20:19,640 --> 00:20:23,880
Whatever you think I did,
I can assure you I didn't do it.
282
00:20:24,040 --> 00:20:25,880
See, that's where you're wrong, Henry.
283
00:20:26,440 --> 00:20:29,120
You can't assure nobody of nothing.
284
00:20:30,000 --> 00:20:33,840
I will always place the mission first.
I will never accept defeat.
285
00:20:33,960 --> 00:20:37,640
I will never leave
a fallen comrade behind.
286
00:20:38,480 --> 00:20:39,800
That sound familiar?
287
00:20:41,600 --> 00:20:45,200
I'm telling you this
so you'll understand.
288
00:20:48,120 --> 00:20:50,960
I always knew I was gonna be
a fuck-up like my old man.
289
00:20:51,840 --> 00:20:53,640
And I did not disappoint.
290
00:20:54,520 --> 00:20:58,720
No, sir. So I had to make sure
my baby brother was the opposite.
291
00:20:59,680 --> 00:21:02,200
In school, he get a
"B" I'd belt him one,
292
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
make sure he raised it to an "A."
293
00:21:06,280 --> 00:21:07,840
He was everything I wasn't.
294
00:21:08,880 --> 00:21:11,800
He was a fucking all-star
at everything.
295
00:21:12,400 --> 00:21:15,040
He enlisted so he could go to college.
296
00:21:15,880 --> 00:21:17,680
And I told him,
if you're gonna be a soldier,
297
00:21:17,760 --> 00:21:20,640
you're gonna be the best soldier.
298
00:21:20,800 --> 00:21:22,080
I pushed him...
299
00:21:22,640 --> 00:21:24,480
the way I wish somebody
had pushed me.
300
00:21:25,360 --> 00:21:29,240
When he made Special Forces,
it was the proudest day in my life.
301
00:21:31,400 --> 00:21:35,040
Few months later, I got locked up
for this bullshit assault charge.
302
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
That's where I got the letter...
303
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
telling me Decker'd been killed...
304
00:21:41,760 --> 00:21:44,320
- in a firefight in Afghanistan.
- Decker!
305
00:21:44,640 --> 00:21:48,160
- You're Decker's brother.
- I said shut the fuck up!
306
00:21:50,280 --> 00:21:52,240
Now that's a hard pill to swallow,
307
00:21:53,960 --> 00:21:56,120
finding out your baby
brother's been killed.
308
00:21:57,680 --> 00:21:59,200
But what made it even harder...
309
00:21:59,960 --> 00:22:02,160
was learning he had been abandoned
310
00:22:02,760 --> 00:22:07,840
by his commanding officer
and left to die at enemy hands.
311
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
They sent us in,
without knowing the risks.
312
00:22:10,560 --> 00:22:13,640
It wasn't my fault.
It wasn't anyone's fault.
313
00:22:13,800 --> 00:22:15,240
So why did you resign?
314
00:22:15,360 --> 00:22:17,320
The military acted on bad Intel.
315
00:22:17,760 --> 00:22:21,000
They gave the order, it went crazy.
I don't know I...
316
00:22:21,760 --> 00:22:23,000
I guess I just couldn't
take it any more.
317
00:22:23,120 --> 00:22:24,880
That is fucking bullshit!
318
00:22:25,800 --> 00:22:29,680
Admit it.
Admit you got my brother killed.
319
00:22:29,760 --> 00:22:31,560
Confess it right now,
320
00:22:31,840 --> 00:22:34,240
and I will make sure
your death is quick.
321
00:22:35,640 --> 00:22:37,600
But you keep lying to me,
322
00:22:38,480 --> 00:22:42,160
and I promise you,
it will be anything but.
323
00:22:42,440 --> 00:22:44,480
They ordered us into a shitstorm,
324
00:22:44,600 --> 00:22:46,000
your brother got separated,
325
00:22:46,200 --> 00:22:47,840
and if we'd have gone in there,
we'd have all been shredded.
326
00:22:47,920 --> 00:22:50,720
I had to protect my team.
327
00:22:50,840 --> 00:22:54,000
You had to protect yourself!
328
00:22:54,440 --> 00:22:56,520
You're a fucking coward.
329
00:22:56,920 --> 00:22:59,480
You should've been leading
the charge, Henry,
330
00:22:59,880 --> 00:23:01,560
not falling behind it.
331
00:23:04,280 --> 00:23:06,880
Hey, Henry, it's Kayla.
332
00:23:07,080 --> 00:23:09,920
Um, I just wanted to tell you
that I'm running a few minutes late,
333
00:23:10,000 --> 00:23:11,280
but I...
334
00:23:15,720 --> 00:23:17,280
You don't have to do this.
335
00:23:17,720 --> 00:23:19,440
We can work this out.
336
00:23:19,600 --> 00:23:22,560
No, we can't.
337
00:24:38,960 --> 00:24:44,120
Oh, you guys.
Now that is good, pure, crisp air.
338
00:24:45,880 --> 00:24:48,720
Eto, are you ready to dive?
339
00:24:49,000 --> 00:24:50,360
Just about.
340
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
- Francois.
- We're getting close.
341
00:24:52,600 --> 00:24:53,640
And how are we for time?
342
00:24:53,800 --> 00:24:56,840
The next shift arrives in three hours,
twenty minutes.
343
00:24:57,360 --> 00:24:58,440
We are clear till then.
344
00:24:59,000 --> 00:25:00,480
I want to be gone in two.
345
00:25:01,120 --> 00:25:03,800
We have to retrieve
fifty pounds of pure,
346
00:25:03,880 --> 00:25:07,800
white, uncut heroin,
and pound for pound,
347
00:25:08,040 --> 00:25:10,440
it's worth more than each of you.
348
00:25:10,960 --> 00:25:14,680
So make yourselves worth a lot.
349
00:25:19,440 --> 00:25:22,240
You awake? Huh?
350
00:25:24,640 --> 00:25:25,880
You awake?
351
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
Get up. I'm tired of carrying your ass.
352
00:25:30,920 --> 00:25:32,360
I said get up!
353
00:25:38,360 --> 00:25:40,080
You had me there for a second,
didn't you?
354
00:25:41,000 --> 00:25:42,920
Good thing I over-prepared.
355
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
Nothing could have stopped this day.
356
00:25:46,120 --> 00:25:47,400
You hear me?
357
00:25:48,200 --> 00:25:50,240
You won't feel better when it's over.
358
00:25:50,600 --> 00:25:52,960
I might. Stop.
359
00:25:55,120 --> 00:25:56,320
Take this.
360
00:25:57,960 --> 00:25:58,880
What are you doing?
361
00:25:59,000 --> 00:26:00,640
It's got a bullet in the chamber.
362
00:26:01,400 --> 00:26:04,520
You put it to your head,
you pull the trigger.
363
00:26:05,240 --> 00:26:06,560
Do the honorable thing.
364
00:26:07,560 --> 00:26:09,200
Did you learn about honor in prison?
365
00:26:09,320 --> 00:26:12,680
Maybe I did. I did my time.
366
00:26:13,840 --> 00:26:15,720
Now it's time for you to pay
for your sins.
367
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Go ahead.
368
00:26:18,760 --> 00:26:20,840
Put it to your head
and pull the trigger,
369
00:26:21,000 --> 00:26:22,720
'cause if you're not man
enough to do it,
370
00:26:22,920 --> 00:26:25,680
I promise you, I will.
371
00:26:26,080 --> 00:26:28,600
You know, for a long time
I wanted to do this.
372
00:26:31,280 --> 00:26:32,680
Every goddamn day.
373
00:26:33,360 --> 00:26:35,880
You think I didn't blame myself?
Do you?
374
00:26:37,640 --> 00:26:39,400
I couldn't send any more men in.
375
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
He wouldn't have let that happen,
376
00:26:43,080 --> 00:26:44,480
no soldier would,
377
00:26:45,400 --> 00:26:46,720
And he was a soldier.
378
00:26:47,800 --> 00:26:49,600
I still think I could have done more,
379
00:26:50,560 --> 00:26:52,640
except I don't know
what the more is.
380
00:26:53,320 --> 00:26:55,320
I lost my career, I drank.
381
00:26:55,720 --> 00:26:57,280
I have a son.
382
00:26:59,080 --> 00:27:00,960
I haven't seen him since my wife
threw me out.
383
00:27:02,280 --> 00:27:05,200
So I got as far away from everything
as I could and here I am.
384
00:27:06,160 --> 00:27:09,480
After a while,
I stopped feeling like I killed him.
385
00:27:11,080 --> 00:27:12,600
A little bit at a time.
386
00:27:13,720 --> 00:27:15,360
So I guess you're just too late.
387
00:27:15,880 --> 00:27:20,040
A while ago I would have done it gladly.
388
00:27:20,440 --> 00:27:24,240
Now, you're just gonna
have to do it yourself.
389
00:27:25,080 --> 00:27:26,440
Sorry.
390
00:27:28,880 --> 00:27:30,240
Very well then.
391
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Don't you say a word.
392
00:27:36,640 --> 00:27:39,400
This is Immigration
and Customs Enforcement.
393
00:27:39,440 --> 00:27:41,640
That's not ICE.
They don't patrol at night.
394
00:27:41,760 --> 00:27:43,680
- At least not without contacting me.
- You there.
395
00:27:44,360 --> 00:27:47,200
- Let me see your hands.
- Sure, my bad. We just, uh,
396
00:27:47,280 --> 00:27:49,120
out here night fishing. Trout.
397
00:27:49,200 --> 00:27:51,080
You need to leave the beach. Now.
398
00:27:51,280 --> 00:27:53,760
No problem. We ain't caught nothing
all night anyway.
399
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
- Who's there with you?
- I'm the park ranger.
400
00:27:57,840 --> 00:27:59,240
What's going on here?
401
00:27:59,720 --> 00:28:01,760
Just caught him night
fishing like he said.
402
00:28:02,760 --> 00:28:04,440
Looks like he caught you.
403
00:28:04,840 --> 00:28:07,160
Gentlemen, mind stepping forward?
404
00:28:11,880 --> 00:28:12,720
Get down!
405
00:28:36,320 --> 00:28:37,800
Was that gunfire?
406
00:28:38,440 --> 00:28:40,080
Well, it ain't the fourth of July.
407
00:28:48,520 --> 00:28:49,320
Eto's down.
408
00:29:01,160 --> 00:29:02,080
Shit.
409
00:29:16,400 --> 00:29:17,520
Fuck.
410
00:29:43,280 --> 00:29:44,480
No.
411
00:29:59,360 --> 00:30:01,280
Eh. Shit happens.
412
00:30:19,520 --> 00:30:20,680
Eto.
413
00:30:25,160 --> 00:30:28,000
Close your eyes.
414
00:30:54,280 --> 00:30:55,560
What the hell was that?
415
00:30:56,200 --> 00:30:59,200
Who was that guy with the shotgun,
and why was the ranger there?
416
00:30:59,480 --> 00:31:01,320
I thought he was accounted for.
417
00:31:01,960 --> 00:31:04,800
I don't know.
We had tabs on him.
418
00:31:04,920 --> 00:31:06,760
How do you not know?
419
00:31:10,440 --> 00:31:14,480
Oh. You don't know
how close you came.
420
00:31:27,880 --> 00:31:30,360
So, let's get to the landing strip.
421
00:31:30,520 --> 00:31:32,800
We don't know
if anyone heard those shots.
422
00:31:32,880 --> 00:31:34,880
No one lives here except the ranger.
423
00:31:35,000 --> 00:31:36,840
We can work with this.
424
00:31:37,280 --> 00:31:39,200
We complete the mission
with the ranger.
425
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
He has training,
he can make the dive.
426
00:31:41,800 --> 00:31:44,640
We hunt the ranger.
We kill the other guy.
427
00:31:44,680 --> 00:31:47,960
No mistake. No hesitation.
428
00:31:50,120 --> 00:31:51,120
Let's go.
429
00:32:06,080 --> 00:32:10,840
Signs of struggle.
The phone is shattered.
430
00:32:11,280 --> 00:32:13,040
That must be our new friend.
431
00:32:13,520 --> 00:32:15,480
Sink all the canoes.
432
00:32:15,560 --> 00:32:19,240
No one gets off
of this place except us.
433
00:32:19,560 --> 00:32:21,800
There is a boat tied up outside.
434
00:32:22,480 --> 00:32:24,000
The engine's still warm.
435
00:32:24,320 --> 00:32:25,480
Sink it.
436
00:32:45,480 --> 00:32:46,600
Oi!
437
00:32:49,320 --> 00:32:51,000
No one asked you to leave!
438
00:32:52,440 --> 00:32:54,000
Put the kayak down.
439
00:33:02,560 --> 00:33:03,600
Now start walking.
440
00:33:03,800 --> 00:33:06,560
Whatever you guys are up to,
go ahead and do it.
441
00:33:06,640 --> 00:33:07,880
Just don't litter my park.
442
00:33:08,000 --> 00:33:11,080
Oh, park ranger humor? Very funny.
443
00:33:11,240 --> 00:33:12,280
Where is the other guy?
444
00:33:12,360 --> 00:33:14,160
I don't know
and I don't wanna know.
445
00:33:14,280 --> 00:33:16,160
You know,
he led me down here at gunpoint.
446
00:33:16,240 --> 00:33:17,280
He wanted to kill me.
447
00:33:17,400 --> 00:33:19,600
Well then, you won't be sorry
when we kill him.
448
00:33:53,560 --> 00:33:54,680
Oops.
449
00:33:57,400 --> 00:33:59,280
Hey, hey, hey, hey.
450
00:34:00,360 --> 00:34:02,640
I don't want you dead, okay?
They do.
451
00:34:03,560 --> 00:34:05,960
In the next few hours,
we're gonna have to work together...
452
00:34:06,000 --> 00:34:07,400
if we wanna survive.
453
00:34:08,000 --> 00:34:09,480
Work together?
454
00:34:09,600 --> 00:34:11,400
Have you lost your goddamned mind?
455
00:34:11,520 --> 00:34:15,360
Listen, in the service, they paired us
up with Pakistani "special forces".
456
00:34:15,520 --> 00:34:18,520
These incompetent assholes
who wanted us dead.
457
00:34:18,600 --> 00:34:20,920
And we didn't like them either,
but we worked together...
458
00:34:21,200 --> 00:34:22,480
knowing that at some point,
459
00:34:22,880 --> 00:34:24,160
either later that same day...
460
00:34:24,240 --> 00:34:26,040
or twenty years
from now when the politics changed,
461
00:34:26,120 --> 00:34:28,080
we'd be trying to kill each
other again.
462
00:34:28,880 --> 00:34:30,280
You understand what I'm saying?
463
00:34:31,880 --> 00:34:32,960
Let's go.
464
00:34:37,640 --> 00:34:41,240
Jean? Jean, report.
465
00:34:43,520 --> 00:34:45,760
Saul, we've lost Jean.
466
00:34:46,280 --> 00:34:48,280
Be prepared for heavy resistance.
467
00:34:48,880 --> 00:34:52,000
Understood. When we were...
in the visitors center, I took a map.
468
00:34:53,000 --> 00:34:54,720
I'm looking at it now,
469
00:34:55,240 --> 00:34:58,440
and it shows another cabin...
further inland.
470
00:34:58,560 --> 00:35:01,240
Take care of it. I'm on my way.
471
00:35:02,080 --> 00:35:04,800
So, who the fuck are they?
472
00:35:05,400 --> 00:35:08,320
Military trained.
French Canadian by the sound of it.
473
00:35:08,840 --> 00:35:11,200
Probably mercenaries,
either working the drug routes...
474
00:35:11,720 --> 00:35:13,600
or picking off the leftovers.
475
00:35:13,960 --> 00:35:15,560
A lot of drama for some weed.
476
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
They got too much firepower.
477
00:35:16,840 --> 00:35:18,560
It's gotta be something more
lucrative.
478
00:35:19,080 --> 00:35:22,320
Okay, makes sense.
So what's our next move?
479
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
We gotta call for help.
480
00:35:23,640 --> 00:35:25,120
You destroyed my phone,
481
00:35:25,560 --> 00:35:27,200
so we need another one
and there's an old man...
482
00:35:27,440 --> 00:35:29,000
lives a few miles up this way.
483
00:35:29,120 --> 00:35:30,200
That's where we're headed.
484
00:35:30,280 --> 00:35:31,760
Hey. Stop.
485
00:35:35,280 --> 00:35:36,320
You sure he's got a phone?
486
00:35:36,440 --> 00:35:39,000
I don't know.
But he's our only option.
487
00:35:48,680 --> 00:35:50,600
No visual... on the park ranger,
488
00:35:51,320 --> 00:35:53,320
but, uh, there's a body on the ground.
489
00:35:53,720 --> 00:35:55,200
I think it's Jean.
490
00:35:55,960 --> 00:35:59,560
Yes, stay on the trail. Minimal comms.
491
00:35:59,680 --> 00:36:01,240
Radio compromised.
492
00:36:05,280 --> 00:36:06,480
I guess that's that.
493
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
He already knew.
This guy's pretty smart.
494
00:36:21,280 --> 00:36:22,160
What?
495
00:36:24,000 --> 00:36:25,320
Your brother knew what he was doing,
496
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
and he never would've let us
sacrifice ourselves for him.
497
00:36:29,080 --> 00:36:31,880
If this little truce
of ours is gonna hold,
498
00:36:32,720 --> 00:36:34,760
let's not talk about
my brother right now, okay?
499
00:36:34,880 --> 00:36:37,480
I just think you should know the whole
story before you kill a person.
500
00:36:41,800 --> 00:36:43,280
If I were you,
501
00:36:43,880 --> 00:36:46,280
I wouldn't talk to me about my brother
while I'm holding a gun.
502
00:36:48,880 --> 00:36:49,760
Good point.
503
00:36:50,280 --> 00:36:51,240
Let's go.
504
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
Shit!
505
00:37:20,360 --> 00:37:21,600
Did you hear that?
506
00:37:21,880 --> 00:37:23,040
Hear what?
507
00:37:23,520 --> 00:37:25,520
If you have to ask,
then you didn't hear it.
508
00:38:18,280 --> 00:38:20,960
Fragaria x ananassa.
509
00:38:21,160 --> 00:38:22,880
The wild strawberry.
510
00:38:23,320 --> 00:38:26,120
I wasn't aware you grew
in these parts.
511
00:38:32,760 --> 00:38:34,320
They'll smell that a mile away.
512
00:38:37,560 --> 00:38:39,040
So how'd you know about me?
513
00:38:39,680 --> 00:38:44,080
Your tattoo.
And just intuition, really.
514
00:38:44,480 --> 00:38:46,840
You get a feel for someone
who wants you dead.
515
00:38:49,920 --> 00:38:50,880
Time?
516
00:38:51,880 --> 00:38:53,040
Two and a half hours.
517
00:38:55,800 --> 00:38:57,880
Gentlemen... good evening.
518
00:38:58,600 --> 00:39:01,720
I would like to speak to whoever
has the walkie.
519
00:39:02,440 --> 00:39:04,360
We are under time constraints.
520
00:39:04,440 --> 00:39:06,440
We want to finish our work.
521
00:39:07,040 --> 00:39:09,080
End this now and no one else gets hurt.
522
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
That's the wrong move.
523
00:39:11,000 --> 00:39:12,680
We have a conversation,
find out what they want.
524
00:39:12,760 --> 00:39:13,880
We know what they want.
525
00:39:13,960 --> 00:39:16,360
They're drug dealers.
They want their drugs.
526
00:39:17,800 --> 00:39:21,160
Allow me to be direct.
I simply want the park ranger.
527
00:39:21,280 --> 00:39:23,400
The other guy, you can go.
528
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
This don't mean I trust you.
529
00:39:26,600 --> 00:39:27,680
Move.
530
00:39:28,280 --> 00:39:31,120
If you change your mind,
you know how to reach me.
531
00:39:31,560 --> 00:39:33,040
I'm in the book.
532
00:39:40,120 --> 00:39:41,280
How much further?
533
00:39:41,400 --> 00:39:43,000
We're close. We should see it soon.
534
00:39:52,280 --> 00:39:53,640
Mister Sanderson.
535
00:39:54,080 --> 00:39:56,400
- Break it down.
- No, it's not a home invasion.
536
00:39:56,520 --> 00:39:57,680
I don't want to involve the guy,
537
00:39:57,840 --> 00:40:00,760
I just wanna get in,
make the call, and get out.
538
00:40:00,880 --> 00:40:01,760
Forget the window.
539
00:40:01,960 --> 00:40:03,040
No, this is our best chance.
540
00:40:03,240 --> 00:40:04,560
No, we go in this door.
541
00:40:04,680 --> 00:40:05,800
We don't have time for this.
542
00:40:05,960 --> 00:40:07,680
I'll go, then you go.
543
00:40:07,760 --> 00:40:10,200
I've got nowhere to run
once I'm inside.
544
00:40:10,840 --> 00:40:12,640
You make one wrong move,
you're gonna have a new asshole.
545
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
You hear me?
546
00:40:29,880 --> 00:40:31,280
Now we do this my way.
547
00:40:31,840 --> 00:40:33,120
What happened to trust?
548
00:40:33,640 --> 00:40:36,280
I trust you to go pick up
that phone and dial out.
549
00:40:46,440 --> 00:40:48,720
- What?
- It's dead.
550
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
- Give it to me.
- What, you think I'm lying?
551
00:40:52,720 --> 00:40:54,240
Aw, shit.
552
00:40:57,880 --> 00:40:59,640
Just what do you think this is?
553
00:41:00,040 --> 00:41:01,640
A goddamn hotel?!
554
00:41:02,320 --> 00:41:04,200
Put the gun down
right there on the box.
555
00:41:04,360 --> 00:41:06,880
- Mister Sanderson...
- Do as I say, boy!
556
00:41:07,920 --> 00:41:09,000
Hurry.
557
00:41:10,280 --> 00:41:12,440
Okay, okay.
558
00:41:12,520 --> 00:41:13,800
I thought you said you knew this guy?
559
00:41:13,840 --> 00:41:16,040
I do. Mister Sanderson,
it's me, Henry.
560
00:41:16,200 --> 00:41:17,480
Don't you recognize me?
561
00:41:17,560 --> 00:41:20,080
I've not gone dumb up here.
562
00:41:21,080 --> 00:41:22,760
You broke into my house.
563
00:41:23,280 --> 00:41:25,080
I got a right to defend it.
564
00:41:25,200 --> 00:41:26,960
Look, we ain't here for you, old man.
565
00:41:27,040 --> 00:41:30,640
We got drug dealers out there
hunting us, trying to kill us.
566
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
Seems to me like you two
are trying to kill each other.
567
00:41:32,960 --> 00:41:35,080
- Well, it's complicated.
- Always is.
568
00:41:35,160 --> 00:41:36,680
Listen, we just need
to use your phone,
569
00:41:36,840 --> 00:41:38,480
call the authorities,
and get off this island...
570
00:41:38,560 --> 00:41:40,840
- before anybody gets killed.
- Phone don't work.
571
00:41:41,200 --> 00:41:43,520
I had it cut off a couple
of years back.
572
00:41:43,920 --> 00:41:45,560
Why the fuck is it sitting
on the table then?
573
00:41:45,680 --> 00:41:47,040
It looks nice.
574
00:42:03,400 --> 00:42:06,720
Hello again. It's a nice house.
575
00:42:07,800 --> 00:42:10,400
Do me a favor, can you please
send me the park ranger?
576
00:42:11,000 --> 00:42:14,480
He's not here.
We gotta get out of here. Now.
577
00:42:14,600 --> 00:42:16,440
I ain't going nowhere.
578
00:42:16,560 --> 00:42:18,520
Mister Sanderson,
this has nothing to do with you.
579
00:42:18,600 --> 00:42:22,800
These fellas want a bite.
I'll give 'em a mouthful!
580
00:42:36,240 --> 00:42:40,440
Morris, cover the back.
Nobody gets out.
581
00:42:45,960 --> 00:42:47,800
Piss off my land!
582
00:42:51,080 --> 00:42:52,440
This guy's kinda cranky.
583
00:42:55,240 --> 00:42:57,640
Hey, you people inside, I hate guns.
584
00:42:57,720 --> 00:43:00,600
They are very bad
for the environment.
585
00:43:00,680 --> 00:43:02,160
However, I'm not stupid.
586
00:43:03,600 --> 00:43:06,040
Gentlemen. A little help.
587
00:43:07,880 --> 00:43:08,960
Get down!
588
00:43:16,800 --> 00:43:19,040
I get hikers here from time to time,
589
00:43:19,360 --> 00:43:21,440
trying to run me outta my home.
590
00:43:21,600 --> 00:43:24,120
Hikers? You seriously think
those are hikers?!
591
00:43:24,200 --> 00:43:25,760
Sir! We gotta leave this house.
592
00:43:25,840 --> 00:43:27,520
We're sitting ducks here
and you know it.
593
00:43:27,640 --> 00:43:29,240
Take that.
594
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
What, am I invisible?
Why him and not me?
595
00:43:31,080 --> 00:43:32,200
I don't know you.
596
00:43:32,280 --> 00:43:34,120
I do know fellas like those assholes.
597
00:43:34,200 --> 00:43:37,120
Couple shots around their feet,
they'll run off like squealing pigs.
598
00:43:37,240 --> 00:43:38,840
- You'll see.
- I don't think you understand...
599
00:43:38,920 --> 00:43:40,520
the situation that we're in right now.
600
00:43:40,600 --> 00:43:41,920
We appreciate your help,
601
00:43:42,000 --> 00:43:43,760
but for the last time,
this doesn't seem...
602
00:43:53,280 --> 00:43:54,600
Give us the ranger...
603
00:43:54,680 --> 00:43:58,440
and we'll go away like a bad dream
you won't remember in the morning.
604
00:44:04,680 --> 00:44:07,000
Fellas, I don't know what's gone
on between the two of you.
605
00:44:07,120 --> 00:44:08,440
You gotta get past it.
606
00:44:08,520 --> 00:44:12,400
Old saying goes, Hang together,
or hang separately.
607
00:44:16,480 --> 00:44:18,880
A knife? What the fuck
am I gonna do with a knife?
608
00:44:18,960 --> 00:44:20,640
Man can do a lot with a knife.
609
00:44:20,680 --> 00:44:22,200
That's how much I trust you.
610
00:44:22,640 --> 00:44:23,800
Now just stay low.
611
00:44:23,920 --> 00:44:27,360
You're gonna have to fall back
before they get us surrounded.
612
00:44:27,440 --> 00:44:28,360
Fine by me.
613
00:44:28,480 --> 00:44:31,200
No. Not fine. You're coming with us.
614
00:44:31,240 --> 00:44:35,040
I've got my ways
of getting through this. Just go.
615
00:44:40,960 --> 00:44:43,360
You boys get outta here.
Go out the back.
616
00:44:43,440 --> 00:44:46,320
Head east. Oh, hell, Henry,
you know the route.
617
00:44:46,440 --> 00:44:47,640
No!
618
00:44:49,640 --> 00:44:52,280
Go before I shoot you myself.
619
00:44:53,080 --> 00:44:54,840
This ain't a negotiation.
620
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
You got the rest of your life
to be a hero.
621
00:44:57,960 --> 00:44:59,440
I just got this one time.
622
00:44:59,560 --> 00:45:00,960
I brought this to you.
623
00:45:01,040 --> 00:45:03,480
You stay, I stay.
624
00:45:04,640 --> 00:45:08,360
Well... okay then.
625
00:45:09,480 --> 00:45:11,160
I guess that settles it.
626
00:45:14,320 --> 00:45:15,360
No!
627
00:45:22,200 --> 00:45:24,640
He is gone. He's gone.
628
00:45:25,080 --> 00:45:27,160
And I'll be happy to let
you go with him,
629
00:45:27,880 --> 00:45:29,840
but I need you to get off this island.
630
00:45:30,680 --> 00:45:33,960
You mean sometimes,
you have to leave a guy in trouble?
631
00:45:49,000 --> 00:45:49,920
Do you have any more shells?
632
00:45:50,000 --> 00:45:51,120
I didn't think I would need any.
633
00:45:51,240 --> 00:45:52,440
Well, that's just perfect.
634
00:45:52,800 --> 00:45:55,800
Like the old guy said,
"A man can do a lot with a knife."
635
00:46:12,960 --> 00:46:14,120
They're gone.
636
00:46:15,880 --> 00:46:17,240
Morris, come in.
637
00:46:17,800 --> 00:46:20,280
I'm hit. They are gone.
638
00:46:21,320 --> 00:46:23,560
- You're hit where?
- Shoulder.
639
00:46:23,640 --> 00:46:25,640
Use the other one. Move your ass.
640
00:46:25,760 --> 00:46:28,560
Hey. Where did they go?
641
00:46:34,040 --> 00:46:37,320
Kiss my geriatric ass!
642
00:46:41,160 --> 00:46:42,520
Are you sure about that?
643
00:46:42,640 --> 00:46:45,480
Wait, wait, wait, wait!
Stand him up.
644
00:46:52,040 --> 00:46:54,200
Organic. Good man.
645
00:46:54,320 --> 00:46:58,480
When I was a little boy
at my grandmama's place,
646
00:46:58,600 --> 00:47:00,280
she had a lovely goose.
647
00:47:00,520 --> 00:47:06,400
I named her Edith,
after the French singer Edith Piaf.
648
00:47:07,440 --> 00:47:09,320
I truly loved that goose.
649
00:47:10,440 --> 00:47:12,200
Everybody thought it was funny.
650
00:47:12,360 --> 00:47:15,120
Then one night
when we were at dinner,
651
00:47:15,280 --> 00:47:19,840
my grandmama said to me,
"Edith tastes good, no?"
652
00:47:20,840 --> 00:47:22,360
I ran out of that table,
653
00:47:22,440 --> 00:47:26,560
I puke up, I cry like a child.
654
00:47:27,560 --> 00:47:29,600
Ever since, I became a vegan.
655
00:47:32,840 --> 00:47:37,280
I'm telling you, I had to kill her.
656
00:47:47,320 --> 00:47:49,960
We're losing time. I need my diver.
657
00:47:51,160 --> 00:47:52,800
My patience is losing weight...
658
00:47:52,880 --> 00:47:55,480
No, no, that's why they say, they say,
659
00:47:56,560 --> 00:47:58,360
I'm getting real pissed.
660
00:48:01,080 --> 00:48:02,480
Let's go.
661
00:48:06,920 --> 00:48:09,280
We've gotta get to the other
side of the island, where your boat is.
662
00:48:09,600 --> 00:48:11,200
Yeah, I kind of lied about that.
663
00:48:11,880 --> 00:48:12,800
I paid a guy to bring me here.
664
00:48:13,000 --> 00:48:14,480
He's supposed to come back
in the morning.
665
00:48:15,760 --> 00:48:16,880
You got a plan B?
666
00:48:19,560 --> 00:48:22,640
You hide till morning
and make it through the night.
667
00:48:22,760 --> 00:48:24,320
And you want me to hide?
668
00:48:24,360 --> 00:48:25,560
What are you gonna do?
669
00:48:25,680 --> 00:48:27,240
I'm gonna lead them away
from here.
670
00:48:27,720 --> 00:48:30,120
Right now, they track one of us,
they catch both of us.
671
00:48:30,200 --> 00:48:31,920
I'm gonna take the fight
to this maniac.
672
00:48:32,040 --> 00:48:34,040
- With what?
- Whatever I got.
673
00:48:34,760 --> 00:48:37,680
All we got is this.
674
00:48:40,800 --> 00:48:44,280
I got some matches,
675
00:48:44,840 --> 00:48:47,160
a spool of fishing line
and some rope.
676
00:48:47,520 --> 00:48:49,600
Well, that'll scare the shit out of 'em.
677
00:48:52,000 --> 00:48:55,600
Look, man,
I came prepared for one night.
678
00:48:55,880 --> 00:48:57,600
I didn't come prepared for war.
679
00:48:58,160 --> 00:48:59,680
Yeah, well, this war came to us.
680
00:48:59,840 --> 00:49:04,240
Listen, if we both survive this,
let's talk, okay?
681
00:49:10,520 --> 00:49:12,640
Your brother was a wonderful soldier.
682
00:49:12,960 --> 00:49:14,720
He had to be in Special Forces.
683
00:49:15,160 --> 00:49:17,120
Always had to be the first man
through the door.
684
00:49:18,480 --> 00:49:21,120
I wonder what
or who made him that way, huh?
685
00:49:21,280 --> 00:49:25,000
Always pushing.
Maybe you think about that, too.
686
00:49:25,680 --> 00:49:26,800
I'll bet you do.
687
00:49:28,880 --> 00:49:31,840
Not a day goes by I don't wish
it wasn't me instead of him.
688
00:49:33,320 --> 00:49:34,760
Not a day.
689
00:49:37,480 --> 00:49:39,040
I'm gonna be needing this.
690
00:49:57,000 --> 00:49:59,520
Gentlemen, I'll put it simply.
691
00:50:01,200 --> 00:50:02,560
Henry, I know you.
692
00:50:02,880 --> 00:50:05,640
Henry, I know a lot about you.
693
00:50:06,920 --> 00:50:11,520
I also know you are trained
in deep sea rescue and retrieval.
694
00:50:12,360 --> 00:50:15,720
Which makes you worth a lot to me.
695
00:50:20,760 --> 00:50:23,840
Now, if you don't help me
to get what I came for...
696
00:50:27,080 --> 00:50:33,080
I will have to go after your family
and kill them, one by one.
697
00:50:35,240 --> 00:50:38,760
And I will start with your son first.
698
00:50:41,520 --> 00:50:44,800
Henry, please,
it's your final chance.
699
00:50:49,080 --> 00:50:52,320
I take it by your silence
that you've made the wrong decision.
700
00:50:55,560 --> 00:50:58,720
All right, it's time to hunt.
Let's go.
701
00:52:05,320 --> 00:52:06,760
Fuck me.
702
00:52:09,800 --> 00:52:10,840
You!
703
00:52:19,240 --> 00:52:21,240
I thought you wanted the ranger dead.
704
00:52:23,920 --> 00:52:24,760
I did.
705
00:52:37,160 --> 00:52:38,440
What changed?
706
00:52:42,760 --> 00:52:43,840
My mind.
707
00:54:08,600 --> 00:54:11,440
Fuck, help.
708
00:55:19,480 --> 00:55:21,120
Come on!
709
00:55:21,480 --> 00:55:22,840
Pass the fuck out!
710
00:55:22,920 --> 00:55:24,960
Come on!
711
00:55:25,800 --> 00:55:29,280
Pass out! Pass the fuck out!
712
00:55:45,280 --> 00:55:46,760
Hey.
713
00:55:47,880 --> 00:55:50,760
Hey. Come on. Wake up.
714
00:55:52,280 --> 00:55:54,720
You can't die yet.
I won't get a chance to kill you.
715
00:55:54,920 --> 00:55:56,240
Yeah, that'd be a shame.
716
00:56:00,160 --> 00:56:01,880
Look what your friend dropped.
717
00:56:04,000 --> 00:56:06,080
Look, man,
I've got a lot of questions to ask.
718
00:56:07,440 --> 00:56:08,840
Well, I've got answers.
719
00:56:09,640 --> 00:56:11,280
Maybe even some you don't want.
720
00:56:11,600 --> 00:56:13,240
But I'll always tell you the truth.
721
00:56:19,600 --> 00:56:21,000
Let's get outta here.
722
00:56:21,080 --> 00:56:23,360
I located a canoe in case you
don't feel like swimming.
723
00:56:24,520 --> 00:56:25,800
I'll do you one better.
724
00:56:33,240 --> 00:56:36,040
Aw, fuck. No, no, no!
725
00:56:37,760 --> 00:56:41,160
Has the Ranger been captured,
yes or no?
726
00:56:42,800 --> 00:56:44,600
You're so fucked.
727
00:56:46,280 --> 00:56:49,160
By my count,
that's three of you down so far.
728
00:56:49,320 --> 00:56:50,760
Fuck off.
729
00:56:54,320 --> 00:56:55,840
Okay, let's go.
730
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
No, no.
We gotta see what's what.
731
00:56:58,840 --> 00:57:01,080
- How many of you are left?
- Eat a dick.
732
00:57:09,320 --> 00:57:11,120
You know, when I was in the yard,
733
00:57:11,200 --> 00:57:12,680
when we wanted somebody to talk,
734
00:57:12,840 --> 00:57:15,240
we'd carve one of the eyes out.
735
00:57:15,640 --> 00:57:17,360
Though I notice you've
got two of 'em.
736
00:57:18,360 --> 00:57:19,640
You wouldn't.
737
00:57:20,400 --> 00:57:22,560
- You've got three seconds.
- You gotta stop him!
738
00:57:22,640 --> 00:57:24,600
Oh, yeah,
he's really gonna listen to me.
739
00:57:25,000 --> 00:57:28,240
- One...
- Okay! Okay, okay.
740
00:57:31,560 --> 00:57:34,560
Xander. His name is Xander.
741
00:57:34,920 --> 00:57:36,640
He wants you to make a dive.
742
00:57:36,840 --> 00:57:39,160
- For the drugs.
- Told you it was drugs.
743
00:57:39,320 --> 00:57:41,680
- Don't brag.
- You assholes, you killed our diver.
744
00:57:42,480 --> 00:57:44,920
Xander knew,
he knew you were trained.
745
00:57:45,720 --> 00:57:47,200
So when you killed Eto,
746
00:57:47,560 --> 00:57:49,120
we needed you to make the dive.
747
00:57:49,240 --> 00:57:50,960
How did he know that I could dive?
748
00:57:51,080 --> 00:57:52,320
He knows things.
749
00:57:52,680 --> 00:57:53,920
The drugs are in the lake?
750
00:57:54,280 --> 00:57:56,520
It's a shipment of heroin.
751
00:57:56,840 --> 00:57:59,360
- It went down in one of the lakes.
- How many of you are left?
752
00:57:59,480 --> 00:58:01,120
- Just Xander.
- Just one guy?
753
00:58:01,200 --> 00:58:04,000
- Yeah.
- Good. Knock him out.
754
00:58:06,040 --> 00:58:08,160
- Let's get the hell out of Dodge.
- Let's go.
755
00:58:18,280 --> 00:58:20,400
Leaving so soon, Mister Taylor?
756
00:58:20,840 --> 00:58:23,360
Yoo-hoo.
757
00:58:23,760 --> 00:58:24,720
Over here.
758
00:58:25,200 --> 00:58:28,320
I'll make this simple.
Half a million for ten minutes of work.
759
00:58:29,720 --> 00:58:30,960
You have no one left.
760
00:58:31,240 --> 00:58:34,240
We know that you're the last one
standing on your side of the equation.
761
00:58:34,920 --> 00:58:37,960
Your best bet is to get back
on your boat
762
00:58:38,080 --> 00:58:39,840
and travel on out of here.
763
00:58:39,920 --> 00:58:42,040
If you leave now
without hurting anybody else,
764
00:58:42,320 --> 00:58:44,120
I'll let the police handle you.
765
00:58:44,520 --> 00:58:47,320
If you don't, I'll come for you myself.
766
00:58:48,040 --> 00:58:50,840
Trust me, you'd prefer the police.
767
00:58:52,760 --> 00:58:56,320
Bring that fire!
I like this side of you, Henry.
768
00:58:56,960 --> 00:58:59,760
I know what you want,
and I'm not operating any dive.
769
00:59:00,080 --> 00:59:01,480
You've lost your mind.
770
00:59:01,520 --> 00:59:03,760
You've left nothing but bodies
behind you tonight.
771
00:59:04,000 --> 00:59:07,080
Then you'll want to listen closely...
772
00:59:07,200 --> 00:59:11,240
when I tell you I have someone
you want to keep safe.
773
00:59:12,560 --> 00:59:13,800
There's somebody else on this island?
774
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
What color was that
canoe you found?
775
00:59:16,080 --> 00:59:18,080
- Canoe?
- Yeah, what color was it?
776
00:59:18,240 --> 00:59:19,320
Silver and blue.
777
00:59:19,400 --> 00:59:23,680
Yes, I have a woman
who would like to speak to you.
778
00:59:25,000 --> 00:59:26,040
Henry?
779
00:59:27,160 --> 00:59:28,200
Kayla?
780
00:59:28,320 --> 00:59:31,400
You didn't show up
for our date so I-I-I came out here.
781
00:59:32,400 --> 00:59:35,280
This man's got a gun.
He's got a gun, Henry.
782
00:59:36,600 --> 00:59:38,960
It's true. Even though I hate them.
783
00:59:39,320 --> 00:59:42,720
Kayla, hang on.
I'm coming for you.
784
00:59:43,440 --> 00:59:46,440
After you do your job,
you can leave with the young lady.
785
00:59:46,840 --> 00:59:48,240
You have ten minutes.
786
00:59:48,360 --> 00:59:52,480
If you don't come...
well, let's not talk about negatives.
787
00:59:57,120 --> 00:59:58,600
You're in no shape to take this guy.
788
00:59:58,720 --> 01:00:00,880
Just come in after me,
but keep your distance.
789
01:00:01,000 --> 01:00:03,440
If you see an opportunity
to move in, take it.
790
01:00:03,560 --> 01:00:06,400
Otherwise, keep your eyes
on Kayla no matter what, okay?
791
01:00:06,520 --> 01:00:08,320
Forget that, man.
I say we take this boat...
792
01:00:08,360 --> 01:00:10,440
- and get the hell out of here.
- What about Kayla?
793
01:00:10,840 --> 01:00:12,680
It's my fault that she's even here.
794
01:00:12,800 --> 01:00:14,240
That's another person
you wanna leave behind.
795
01:00:14,320 --> 01:00:15,360
What is it with you?
796
01:00:15,480 --> 01:00:17,120
I just wanna make a trade
with this guy.
797
01:00:17,240 --> 01:00:19,840
Hopefully he'll let her go,
you get her,
798
01:00:20,600 --> 01:00:24,360
you find anything that floats
and you get outta here.
799
01:00:24,520 --> 01:00:26,440
Okay? Straight to the mainland,
don't look back.
800
01:00:26,520 --> 01:00:28,320
Find the police, tell them everything.
801
01:00:29,000 --> 01:00:30,320
Well, not everything.
802
01:00:30,440 --> 01:00:32,760
- Okay, go, come on.
- This guy will kill you.
803
01:00:32,840 --> 01:00:34,520
Well, I guess you should thank him.
804
01:00:36,680 --> 01:00:38,080
Good luck.
805
01:00:54,920 --> 01:00:57,920
You know, these beans are fair trade
from Colombia.
806
01:00:58,040 --> 01:01:00,360
No slash-and-burn agriculture.
807
01:01:00,440 --> 01:01:03,080
But you could care less, I'm sure.
808
01:01:04,080 --> 01:01:05,520
Where is she?
809
01:01:07,120 --> 01:01:09,080
- Where's your friend?
- He left.
810
01:01:09,320 --> 01:01:11,000
He took Kayla's canoe to get help.
811
01:01:11,280 --> 01:01:14,400
But by the time he gets there,
we'll be done and you'll be gone.
812
01:01:14,560 --> 01:01:16,280
Why do I doubt that?
813
01:01:16,360 --> 01:01:18,320
Show me Kayla or I turn around.
814
01:01:18,760 --> 01:01:21,040
Mmm, that's good.
But you forget,
815
01:01:21,120 --> 01:01:23,040
you're not the one
who's calling the shots here.
816
01:01:23,160 --> 01:01:24,560
You need me to get what you want.
817
01:01:24,680 --> 01:01:26,480
You just spent the last
two hours proving it.
818
01:01:27,640 --> 01:01:29,920
Very true. Okay.
819
01:01:31,600 --> 01:01:36,440
Outside, girl, now. There she is.
820
01:01:38,440 --> 01:01:39,880
Let her go first.
821
01:01:40,440 --> 01:01:43,920
I can threaten her,
you can say let her go,
822
01:01:44,000 --> 01:01:46,880
you can threaten me,
and I can put my, uh,
823
01:01:47,720 --> 01:01:50,880
on her throat.
It's all one big circle, you know.
824
01:01:50,960 --> 01:01:52,840
And I don't have the time.
825
01:01:52,920 --> 01:01:55,720
She waits here, or she die.
826
01:01:56,200 --> 01:01:58,720
You're the only one left.
We're gonna do this my way.
827
01:02:02,520 --> 01:02:05,800
You lose, park ranger.
Put the gun down.
828
01:02:07,440 --> 01:02:08,760
That's right.
829
01:02:10,040 --> 01:02:15,000
You know, you should learn
to tie better knots... next time.
830
01:02:15,800 --> 01:02:18,720
Now then. Shall we?
831
01:02:33,160 --> 01:02:34,320
Get on.
832
01:02:34,440 --> 01:02:36,920
I'm making the dive. Let her go.
833
01:02:37,480 --> 01:02:40,160
Or the girl stay here,
you know, uh, you finish the job,
834
01:02:40,240 --> 01:02:43,040
and then both of you drive
to the sunset.
835
01:02:43,120 --> 01:02:46,680
Let him think about what I'll do to her
if he fucks with us.
836
01:02:47,360 --> 01:02:49,080
Francois, be a gentleman.
837
01:02:49,280 --> 01:02:51,200
Just hang in there.
I'm gonna get you out of this, okay?
838
01:02:51,360 --> 01:02:52,320
I'm not going anywhere.
839
01:02:54,280 --> 01:02:55,840
He promise. Come on.
840
01:03:07,400 --> 01:03:10,280
You know, Mister Taylor,
I'm not a bad guy.
841
01:03:10,840 --> 01:03:12,400
I was in the service like yourself.
842
01:03:12,520 --> 01:03:14,760
Oh, yeah? Which side?
843
01:03:15,200 --> 01:03:16,760
That's not very nice.
844
01:03:17,760 --> 01:03:19,840
Well, now you deal
drugs and kill people.
845
01:03:20,200 --> 01:03:21,760
It's so true.
846
01:03:22,840 --> 01:03:24,880
Where did I go wrong, huh?
847
01:04:38,720 --> 01:04:40,920
I should've killed
you when I had the chance.
848
01:04:43,960 --> 01:04:46,360
- You okay?
- Yeah. What's going on here?
849
01:04:46,440 --> 01:04:48,640
What's going on?
We're getting the hell out of here.
850
01:04:48,720 --> 01:04:50,440
We can't just leave Henry.
851
01:04:50,600 --> 01:04:52,400
Henry can handle himself, trust me.
852
01:04:52,520 --> 01:04:54,080
That man will kill him.
853
01:04:54,160 --> 01:04:57,960
Look, he will not hurt him
until he gets the drugs.
854
01:04:58,560 --> 01:05:01,400
We've got time to go get the cops
and get back here.
855
01:05:01,560 --> 01:05:02,560
Now let's go.
856
01:05:04,840 --> 01:05:11,200
Stop. Put your hands up,
turn around slowly and face me.
857
01:05:13,760 --> 01:05:14,920
What are you doing?
858
01:05:15,080 --> 01:05:16,920
No police, Mister Shotgun.
859
01:05:17,120 --> 01:05:19,800
- Fuck me.
- I'd rather not.
860
01:05:25,760 --> 01:05:27,360
So how are we doing?
861
01:05:28,400 --> 01:05:30,200
The suit's a bit tight.
862
01:05:30,320 --> 01:05:32,840
He must've been kinda short,
your diver.
863
01:05:32,960 --> 01:05:36,280
Don't insult Eto. Clock's ticking.
864
01:05:39,120 --> 01:05:40,400
So you can see.
865
01:05:40,520 --> 01:05:45,560
- Thank you.
- Attach this to the bag, tug twice.
866
01:05:45,840 --> 01:05:47,120
You have eight minutes.
867
01:05:47,240 --> 01:05:51,120
In nine minutes,
your lady friend will be dead.
868
01:05:51,680 --> 01:05:53,480
Okay? Don't be late.
869
01:05:53,600 --> 01:05:56,360
Just give me thirty seconds to clear
out of the way before you pull it up.
870
01:05:56,560 --> 01:06:00,200
Oh, Mister Taylor. Be careful.
871
01:06:06,840 --> 01:06:08,040
So what are we doing here?
872
01:06:08,200 --> 01:06:09,280
Shut up.
873
01:06:09,880 --> 01:06:11,840
I can see it in your eyes,
you're not a killer.
874
01:06:12,000 --> 01:06:14,680
You can't see shit in my eyes,
except my eyes.
875
01:06:15,040 --> 01:06:17,400
Look, tonight's been hard
on all of us,
876
01:06:17,800 --> 01:06:21,320
except Xander quite often has me
do a lot more to distract people.
877
01:06:21,600 --> 01:06:23,200
A lot more. So,
878
01:06:23,320 --> 01:06:27,040
it may have been difficult for
you people, except for me,
879
01:06:27,080 --> 01:06:28,920
it's kind of been a breeze.
880
01:06:29,000 --> 01:06:30,080
So you're just a hooker?
881
01:06:30,200 --> 01:06:32,120
I'm so hurt.
882
01:06:32,240 --> 01:06:33,720
If you're gonna shoot me,
883
01:06:33,840 --> 01:06:35,040
shoot me.
884
01:06:35,080 --> 01:06:36,520
Okay.
885
01:06:42,440 --> 01:06:43,400
Shit!
886
01:07:02,800 --> 01:07:04,760
I can tell you're
in pretty rough shape.
887
01:07:06,600 --> 01:07:09,760
Why don't you just come on out
and we'll...
888
01:07:13,240 --> 01:07:14,520
And we'll work this out.
889
01:07:17,200 --> 01:07:19,880
Xander,
a speedboat's approaching the dock.
890
01:07:19,960 --> 01:07:21,640
It's two police officers.
What should I do?
891
01:07:21,880 --> 01:07:24,720
Be normal. Tell them you're fishing.
Agree to pay the fine.
892
01:07:24,840 --> 01:07:26,560
And, uh, be quick.
893
01:07:33,480 --> 01:07:35,920
Good morning, officers.
What can I do for you?
894
01:07:36,000 --> 01:07:38,120
You haven't seen the park ranger
this morning, have you?
895
01:07:38,400 --> 01:07:40,920
No, I, uh, just got on the island
a couple minutes ago.
896
01:07:41,160 --> 01:07:42,960
Been doing some late night fishing.
897
01:07:43,400 --> 01:07:45,600
Is it season already?
I don't think it's...
898
01:07:45,720 --> 01:07:49,280
Uh, no, okay, you caught me.
I just, I always get a head start.
899
01:07:49,640 --> 01:07:50,640
I'll pay the fine.
900
01:07:50,760 --> 01:07:53,520
Well, ma'am, we got a report
of a loud noise coming from the island.
901
01:07:53,600 --> 01:07:56,200
We tried to reach the ranger,
but couldn't get through so...
902
01:07:56,280 --> 01:07:58,680
I don't know what to tell you.
I haven't seen anybody yet.
903
01:07:58,760 --> 01:08:02,360
Hey! Shoot her! Shoot her!
904
01:08:02,800 --> 01:08:04,800
- Shoot her!
- What the hell?
905
01:09:07,560 --> 01:09:10,840
Kayla, meet me at the pick-up site.
I've got the package.
906
01:09:13,000 --> 01:09:14,720
Be convincing.
907
01:09:16,800 --> 01:09:19,200
Sounds good.
I took care of our friend.
908
01:09:19,800 --> 01:09:20,960
Let's get out of here.
909
01:09:23,360 --> 01:09:24,560
Very nice.
910
01:09:38,920 --> 01:09:40,000
Good, good work.
911
01:09:40,120 --> 01:09:42,920
Oh, I'm not done yet.
912
01:09:44,720 --> 01:09:46,600
This is a Magpul ACR.
913
01:09:47,160 --> 01:09:50,400
It works after being submerged
in water hours,
914
01:09:50,520 --> 01:09:52,600
days, even weeks.
915
01:09:53,800 --> 01:09:54,720
You're great.
916
01:09:54,800 --> 01:09:56,480
Come on. We're done here.
917
01:09:56,680 --> 01:09:58,920
You're gonna turn the key,
drive to shore.
918
01:09:59,000 --> 01:10:01,840
I'm gonna get Kayla
and we're getting outta here.
919
01:10:01,920 --> 01:10:04,920
You look at me funny and you die.
920
01:10:05,760 --> 01:10:07,840
Oh! You're the boss.
921
01:10:21,120 --> 01:10:23,680
So remind me,
what are we doing here?
922
01:10:23,840 --> 01:10:24,960
The cops are here.
923
01:10:25,040 --> 01:10:26,920
We're gonna hand over the drugs
and you're going to jail.
924
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
You got it?
925
01:10:29,760 --> 01:10:31,200
You mean those cops?
926
01:10:32,320 --> 01:10:33,480
All right, move it.
927
01:10:38,120 --> 01:10:40,680
- Henry! Henry!
- Hey, shut up!
928
01:10:40,840 --> 01:10:41,960
- Oh, thank God, Henry,
- Henry.
929
01:10:42,080 --> 01:10:43,200
- you have to help me! He's gonna kill me!
- She's with him.
930
01:10:43,320 --> 01:10:44,560
- No, Henry, I'm not!
- She is with Xander.
931
01:10:44,680 --> 01:10:46,040
Keep moving.
932
01:10:46,280 --> 01:10:47,600
Keep going.
933
01:10:47,680 --> 01:10:49,680
- Clay, what are you doing?
- He's crazy! He's gonna kill me!
934
01:10:49,760 --> 01:10:50,880
- Shut up!
- You have to help me, Henry!
935
01:10:51,040 --> 01:10:52,200
- Don't let him hurt me!
- Shut up!
936
01:10:52,320 --> 01:10:54,680
- He's crazy!...
- I am not lying to you.
937
01:10:54,760 --> 01:10:56,640
- Do not point that gun at me, man.
- -
938
01:10:56,680 --> 01:10:58,720
- Don't let him hurt me, Henry, please!
- Listen, do not point that gun at me.
939
01:10:58,760 --> 01:11:00,320
- Please. Please.
- Point that gun at me.
940
01:11:00,400 --> 01:11:02,800
- Listen to me, okay?
- He's crazy!
941
01:11:36,960 --> 01:11:39,800
Hey! You want this? Huh?
942
01:11:40,320 --> 01:11:43,040
You want this? Come on!
943
01:11:46,040 --> 01:11:49,400
You fucked up, baby.
That's not good.
944
01:11:53,080 --> 01:11:54,400
Henry.
945
01:11:58,080 --> 01:11:59,400
You know, Mister Taylor,
946
01:11:59,920 --> 01:12:04,760
most people never use
all five senses at once.
947
01:12:05,200 --> 01:12:07,560
Me? I use everything I've got.
948
01:12:07,640 --> 01:12:10,520
That's why I'm better.
That's my edge.
949
01:12:14,520 --> 01:12:17,360
Oh! We get to play in trees.
950
01:12:20,880 --> 01:12:22,880
I'm coming, Mister Taylor.
951
01:13:20,800 --> 01:13:22,680
There's no shame in defeat.
952
01:13:23,400 --> 01:13:25,120
Sleep, my child.
953
01:14:09,400 --> 01:14:10,720
You gotta be kidding me.
954
01:14:34,680 --> 01:14:36,560
A man has got to know
his limitations.
955
01:14:49,160 --> 01:14:52,640
Well, Mr. Taylor,
you can always say "almost."
956
01:14:55,440 --> 01:14:57,040
Bye, Mister Taylor.
957
01:15:09,720 --> 01:15:11,200
Almost.
958
01:15:22,960 --> 01:15:25,880
Fucking gasoline.
I knew it would ruin everything.
959
01:15:56,760 --> 01:15:57,880
Come on.
960
01:15:59,760 --> 01:16:00,960
Thanks.
961
01:16:02,080 --> 01:16:03,640
Not a fucking word.
962
01:16:04,040 --> 01:16:06,000
Oh, my lips are sealed.
71344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.