All language subtitles for Enemies.Closer.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:01:49,887 --> 00:01:53,181 F�rl�t. Vi ville inte smyga oss p�. 3 00:01:53,307 --> 00:01:57,769 - Men vi hittar inte v�gen. - Vart ska ni? 4 00:01:57,895 --> 00:02:01,273 - Vi letar efter Pike's Trail. - Pike's Trail? 5 00:02:01,398 --> 00:02:04,693 Kartan fr�n hamnen �r inte bra. 6 00:02:05,402 --> 00:02:10,532 Norr �r upp�t, s� det kanske hj�lper. H�ll er n�ra kusten. 7 00:02:10,657 --> 00:02:13,243 Det finns ingen mobilt�ckning om ni skulle g� vilse. 8 00:02:13,368 --> 00:02:17,331 Ta er 3 km uppf�r stigen, s� ser ni en stor ek. Ta v�nster d�r. 9 00:02:17,456 --> 00:02:21,960 - Efter 500 meter borde ni se den. - Tack s� mycket. 10 00:02:22,085 --> 00:02:26,715 N�gra regler h�r p� �n: Ingen �r kvar efter skymningen. 11 00:02:26,840 --> 00:02:30,802 L�mna inte kvar skr�p. Och ingen alkohol. 12 00:02:32,304 --> 00:02:35,933 - Okej. - S� l�mna kvar �len. 13 00:02:40,812 --> 00:02:42,856 Kom igen. 14 00:02:54,868 --> 00:02:57,538 - Ha en bra dag. - Hej d�. 15 00:02:57,663 --> 00:03:01,416 L�t ingen se pluntan. 16 00:03:09,424 --> 00:03:14,012 Hur �r det? Bra? Det h�r �r floden som leder ner till sj�n. 17 00:03:14,137 --> 00:03:17,015 Vi satte upp den h�r... 18 00:03:20,269 --> 00:03:24,273 Det �r den st�rsta. Det finns �ven en lista h�r. 19 00:03:30,362 --> 00:03:35,784 Det finns ingen mobilt�ckning h�r, ni f�r n�ja er med att se p� sj�n. 20 00:04:46,730 --> 00:04:50,108 �r ni hemma, mr Sanderson? 21 00:04:51,777 --> 00:04:55,155 Ni �r h�r, jag s�g r�k stiga ur skorstenen. 22 00:04:55,280 --> 00:05:01,537 Lagar ni mat? En stuvning? Det doftar j�ttegott. 23 00:05:02,579 --> 00:05:05,123 Vill ni bjuda in mig? 24 00:05:05,249 --> 00:05:08,126 - G�. Jag m�r bra. - Jag vet det. 25 00:05:08,252 --> 00:05:11,713 Jag g�r bara mitt jobb. Bara ni och jag bor p� �n. 26 00:05:11,838 --> 00:05:17,678 - Vad ska folk tro om jag inte fr�gar? - F�rst�r du inte "jag m�r bra"? 27 00:05:22,558 --> 00:05:25,978 "Tack f�r att du tittar till mig." "Inga problem, mr Sanderson." 28 00:05:26,103 --> 00:05:28,605 "Middag?" "Jag vill inte tr�nga mig p�." 29 00:05:29,648 --> 00:05:33,527 - Radien �r f�r stor. - Vi borde slagit till innan de lyfte. 30 00:05:33,652 --> 00:05:38,282 En liten detalj: Sk�lig misstanke. Grundlagen f�rst�r allt. 31 00:05:38,407 --> 00:05:41,743 - Vi beh�ver mer personal. - Vi beh�ver mycket. 32 00:05:41,869 --> 00:05:46,456 Vi har 640 mil gr�ns att bevaka. Men vi bevakar delen mot Kanada. 33 00:05:46,582 --> 00:05:50,377 Kanadensare vill inte smita in. D�rf�r f�r vi inte ett skit. 34 00:05:50,502 --> 00:05:55,424 Alla bryr sig bara om mexikaner som smiter in och vi glor �t fel h�ll. 35 00:05:55,549 --> 00:05:57,593 L�gg p� luren, nu! 36 00:05:57,718 --> 00:06:00,512 - Hur g�r det med GPS-modulatorn? - Inget �r fastlaget �n. 37 00:06:00,637 --> 00:06:04,141 - Gr�nspatrullen, d�? - Planet fl�g f�r l�gt f�r att sp�ras. 38 00:06:04,266 --> 00:06:08,729 Enda orsaken att flyga utan s�ndare och under radarn- 39 00:06:08,854 --> 00:06:11,773 - �r att man har stygga saker i lasten. 40 00:06:12,274 --> 00:06:16,486 Vi m�ste patrullera vattnet och det kan ta hela natten. 41 00:06:18,572 --> 00:06:20,991 �ppna! 42 00:06:28,290 --> 00:06:33,295 Urs�kta intr�nget. Vi tillh�r den ridande polisen som patrullerar h�r. 43 00:06:33,420 --> 00:06:40,177 Vi h�rde att ni beh�vde hj�lp att hitta en misst�nkt narkotikaleverans. 44 00:06:40,302 --> 00:06:44,556 Vi har kunskaper om �n och erbjuder er v�rt bist�nd. 45 00:06:44,681 --> 00:06:47,142 �r inte ni utanf�r ert ansvarsomr�de? 46 00:06:47,267 --> 00:06:52,105 Och vi anv�nder inte h�star, vi k�r bil. 47 00:06:52,231 --> 00:06:57,110 Det mr Johnson f�rs�ker s�ga �r tack, men nej tack. 48 00:06:57,236 --> 00:07:02,282 Det blir f�r mycket pappersarbete n�r vi jobbar ihop. Men tack. 49 00:07:02,407 --> 00:07:08,330 Urs�kta, men vi kan verkligen hj�lpa. Vi har lampor och generatorer. 50 00:07:08,455 --> 00:07:12,084 Vi har draggutrustning. Om vi inte hittar drogerna f�re smugglarna- 51 00:07:12,209 --> 00:07:18,966 - s� kommer de att vara borta till morgonen. Det �r ont om tid. 52 00:07:20,926 --> 00:07:25,222 Jag f�rst�r, men vi �r inte intresserade. 53 00:07:25,347 --> 00:07:29,768 Det finns inga ledtr�dar som vi kan dela med oss just nu. 54 00:07:29,893 --> 00:07:32,604 Jaha... Hoppa upp i sadeln. 55 00:07:47,744 --> 00:07:54,376 T�ck utg�ngarna. Ingen kommer ut- 56 00:07:54,501 --> 00:07:57,421 - f�rr�n vi �r klara. 57 00:08:05,304 --> 00:08:09,016 Vad fan g�r du, fransos? Jag sa att vi inte beh�vde n�n hj�lp. 58 00:08:09,182 --> 00:08:12,811 - �r det �r ett sk�mt? - Ser jag lustig ut? 59 00:08:13,437 --> 00:08:18,650 - Ja, det g�r du faktiskt. - �r det mina skor? 60 00:08:19,526 --> 00:08:23,488 - Typ. - Jag b�r inte l�der. 61 00:08:24,698 --> 00:08:29,786 Jag �r vegan. Det �r f�r milj�ns skull. Jag hj�lper planeten. 62 00:08:37,461 --> 00:08:45,219 Visste ni att kofj�rtar st�r f�r 1/4 av metanf�roreningarna? 63 00:09:20,170 --> 00:09:22,214 St� still! 64 00:09:22,798 --> 00:09:24,967 - Sl�pp vapnet. - Skjut! 65 00:09:25,092 --> 00:09:28,845 - Jag har inte fri skottlinje. - Vi kan g�ra det h�r p� tv� s�tt. 66 00:09:28,971 --> 00:09:32,391 - Jag har vapnet! - Och jag har killen. 67 00:09:32,516 --> 00:09:35,727 Ge mig GPS-koordinaterna f�r kraschen. 68 00:09:35,852 --> 00:09:41,567 D� slipper ni en sm�rtsam d�d. Annars kan vi forts�tta leka. 69 00:10:23,817 --> 00:10:28,614 Han �r den som beh�ver hj�lp... Han vet bara inte om det �n. 70 00:10:50,010 --> 00:10:52,679 Jag avskyr vapen. 71 00:10:58,477 --> 00:11:02,689 - Jag har det. - Bra. Hur n�ra? 72 00:11:03,065 --> 00:11:06,860 Mitt i sj�n, n�gra km fr�n stranden. Inga uppgifter om djupet. 73 00:11:06,985 --> 00:11:10,531 - Men det �r l�tt�tkomligt via b�t. - �r du s�ker? 74 00:11:10,656 --> 00:11:15,077 L�t oss hoppas att det �r v�l inpackat. Det skulle inte hamna under vatten. 75 00:11:15,202 --> 00:11:20,749 Kom nu. Vi tar en titt p� skogsvaktaren s� vi inte har n�n ok�nd faktor. 76 00:11:20,874 --> 00:11:24,378 Ta h�starna och rid ner till hamnen. 77 00:11:24,503 --> 00:11:29,091 Det �r fyra timmar till avl�sning. Jag tar Hummern, det g�r fortare. 78 00:11:29,216 --> 00:11:32,928 T�nk p� vad vi l�mnar efter oss. 79 00:11:46,400 --> 00:11:49,570 T�nk p� barnen. 80 00:12:01,665 --> 00:12:05,002 Hall�? �r det n�n h�r? 81 00:12:05,127 --> 00:12:07,713 Hall�! 82 00:12:07,838 --> 00:12:14,052 H�r nere! Tack och lov. Jag har varit h�r i timmar. 83 00:12:14,177 --> 00:12:17,931 Jag tr�ttnade p� att ropa p� hj�lp. Kan du komma ner hit? 84 00:12:18,098 --> 00:12:22,352 - Jag sitter fast. - V�nta, jag kommer. 85 00:12:24,271 --> 00:12:26,690 - Hej d�r. - Hej. 86 00:12:27,649 --> 00:12:32,404 - Du har lyckats fastna r�tt ordentligt. - Ja, det �r lite korkat. 87 00:12:32,529 --> 00:12:35,657 Jag s�g ett bj�rnb�r. 88 00:12:35,782 --> 00:12:38,911 Jag vrickade foten n�r jag str�ckte mig efter den och halkade. 89 00:12:39,077 --> 00:12:42,664 - Nu sitter jag fast h�r. - Det verkar inte vara s� illa. 90 00:12:42,789 --> 00:12:45,334 V�nta. L�t oss... 91 00:12:48,754 --> 00:12:53,217 - Nu, s�. Hur k�nns benet? - �mt. 92 00:12:53,342 --> 00:12:56,720 Jas�? Vi ser till att f� upp dig till stigen. 93 00:12:56,845 --> 00:13:01,892 Jag stannar, du v�nder dig, s� puttar jag upp dig. 94 00:13:02,017 --> 00:13:10,108 Jag h�ller mig h�r bak. V�nta, jag kommer upp till dig. 95 00:13:10,734 --> 00:13:13,070 - �r du redo? - Ja. 96 00:13:13,612 --> 00:13:15,656 H�ll i mig. 97 00:13:19,117 --> 00:13:23,330 - Kan du st�da p� foten? - Lite. 98 00:13:24,706 --> 00:13:27,751 L�t mig b�ra dig. 99 00:13:28,418 --> 00:13:33,715 - Jag blir av mitt feministmedlemskap. - Jag s�ger inget, om du inte g�r det. 100 00:13:35,008 --> 00:13:39,346 - Killar, vet ni att masten �r nere... - Herrej�vlar! 101 00:13:43,642 --> 00:13:47,312 Inga mobiler, radion �r f�rst�rd. En GPS-signal fr�n Kings Island. 102 00:13:47,437 --> 00:13:49,523 De m�ste vara p� v�g till hamnen. 103 00:13:53,193 --> 00:13:56,446 Det ser inte s� illa ut. Vi h�ller foton upph�jd. 104 00:13:56,572 --> 00:14:01,326 Jag kan bandagera det lite h�rdare, det b�r h�lla svullnaden nere. Redo? 105 00:14:01,451 --> 00:14:07,291 Jag drar p� tre. Ett... Tv�, tre. 106 00:14:07,416 --> 00:14:10,168 Du lurade mig. 107 00:14:11,879 --> 00:14:17,009 - �r du milit�r? - Ja, hur visste du det? 108 00:14:17,134 --> 00:14:22,639 Du ser ut som en. Och fotografierna d�r borta. 109 00:14:22,764 --> 00:14:26,727 Ja, jag var dykare. De kallade oss grodm�n. 110 00:14:26,852 --> 00:14:31,899 - Det l�ter sp�nnande. - Det beror v�l p� niv�n av fara. 111 00:14:32,024 --> 00:14:38,947 Jag menade inte att det l�t skoj. Men det �r inte ett typiskt jobb. 112 00:14:39,114 --> 00:14:44,411 Blir du inte ensam h�r ute? Utan s�llskap. 113 00:14:45,245 --> 00:14:49,082 Det kommer ett par hundra m�nniskor hit varje helg. 114 00:14:49,208 --> 00:14:54,630 Men det �r skillnad att vara bland m�nniskor och att vara med dem. 115 00:14:54,755 --> 00:14:58,759 - Kan jag ha l�tit elakare? F�rl�t. - Det m�ste verka underligt. 116 00:14:58,884 --> 00:15:04,264 Jag... beh�ver vara i fred. Det �r allt. 117 00:15:04,389 --> 00:15:08,143 M�ste rensa skallen p�... saker och ting. 118 00:15:08,268 --> 00:15:11,063 - Hur l�nge har du varit h�r? - Tre �r. 119 00:15:11,188 --> 00:15:16,485 - Tre �r? Du m�ste ha rensat en hel del. - Det �r renare, ja. 120 00:15:16,610 --> 00:15:20,155 Det blir b�ttre. Det �r fortfarande lite skumt. 121 00:15:20,280 --> 00:15:24,618 Rensat eller skumt, det �r en fin skalle. 122 00:15:25,285 --> 00:15:28,121 Tack f�r det. 123 00:15:28,664 --> 00:15:31,959 - Hur k�nns det i fotleden? - B�ttre. 124 00:15:32,084 --> 00:15:39,091 Bra, det blir snart m�rkt. Vi b�r ta dig till din kanot. 125 00:15:39,841 --> 00:15:45,931 - Det �r inga problem att ge dig skjuts. - S� sn�llt, men det g�r bra. 126 00:15:46,056 --> 00:15:49,601 Dessutom vill jag inte l�mna min kanot h�r. 127 00:15:49,726 --> 00:15:53,689 Vi borde utbyta kontaktinformation, s� du vet att jag kom �ver s�kert. 128 00:15:53,814 --> 00:15:57,234 Ja, det vore toppen. 129 00:15:58,360 --> 00:16:02,239 Jag stal en karta fr�n ditt kontor, jag hoppas att det g�r bra. 130 00:16:02,364 --> 00:16:05,325 De �r hur dyra som helst. 131 00:16:05,450 --> 00:16:10,414 Anv�nd d� den h�r dyrgripen att skriva ner ditt nummer p�. 132 00:16:10,539 --> 00:16:13,542 D� kan jag ringa dig f�re middagen. 133 00:16:13,667 --> 00:16:18,171 - Middagen? - Ja, du vet middag. 134 00:16:18,297 --> 00:16:22,092 Man �ter en m�ltid, p� kv�llen. Tillsammans. 135 00:16:22,217 --> 00:16:26,805 Man samtalar mellan tuggorna, s� man l�r k�nna varandra. 136 00:16:29,850 --> 00:16:35,063 - N�n g�ng n�sta vecka? - Jag t�nkte mig mer i kv�ll. 137 00:16:35,188 --> 00:16:39,067 Min adress st�r p� baksidan. Jag v�ntar dig vid niotiden. 138 00:16:39,192 --> 00:16:42,362 Vi kan �ta picknick under stj�rnorna. 139 00:16:42,487 --> 00:16:47,242 Du r�ddade mig i dag, l�t mig tacka dig. Sn�lla? 140 00:16:47,534 --> 00:16:50,495 Jag vet inte. Jag har mycket att g�ra uppe vid stugan. 141 00:16:50,621 --> 00:16:54,166 Ja, jag m�rkte att den var ett centrum av aktivitet. 142 00:16:54,291 --> 00:16:58,295 Kom igen, jag �r s� tacksam. 143 00:16:58,420 --> 00:17:02,633 Det �r bara middag, f�r Guds skull! Vi ses i kv�ll. 144 00:17:05,469 --> 00:17:08,430 - D� ses vi. - Hej d�. 145 00:17:19,691 --> 00:17:24,488 Ole... dole... 146 00:17:31,578 --> 00:17:33,121 Doff! 147 00:17:33,247 --> 00:17:37,709 H�mta utrustningen. Vi �ker om 5 minuter. 148 00:17:38,460 --> 00:17:41,964 Han skjuter och s�tter po�ngen. 149 00:18:15,956 --> 00:18:18,166 Jag kommer. 150 00:18:24,381 --> 00:18:27,885 Tack och lov! Jag trodde inte att det var n�n h�r. 151 00:18:28,010 --> 00:18:30,345 Vad g�r du p� �n s� h�r sent? 152 00:18:30,470 --> 00:18:37,227 Jag grundst�tte p� andra sidan �n. Jag b�rjade g�, men gick vilse. 153 00:18:37,352 --> 00:18:39,521 Ditt ljus var det enda jag kunde se. 154 00:18:39,646 --> 00:18:42,733 Du hittade mig. Kom in, s� kan du v�rma dig. 155 00:18:42,858 --> 00:18:45,277 Jag ber om urs�kt f�r r�ran. 156 00:18:45,402 --> 00:18:47,362 - Vill du ha n�t? - Vatten vore toppen. 157 00:18:47,487 --> 00:18:49,948 F�lj med mig. 158 00:18:50,073 --> 00:18:53,577 - Inte m�nga boende h�r, antar jag. - Nej, det �r bara jag. 159 00:18:53,702 --> 00:18:59,750 En annan kille hann bygga en stuga innan det blev en statlig park. 160 00:19:00,334 --> 00:19:03,378 Jag k�nner mig som en idiot som gick vilse s� d�r. 161 00:19:03,503 --> 00:19:06,632 Kings Island �r inte s� l�tt att navigera runt. 162 00:19:06,757 --> 00:19:13,013 D�rav alla skyltarna som s�ger att man ska �ka innan solen g�r ner. 163 00:19:14,056 --> 00:19:17,059 Tack f�r det. 164 00:19:19,937 --> 00:19:24,900 - Vad ska vi ta oss till med mr? - Clay. Alla kallar mig bara Clay. 165 00:19:25,943 --> 00:19:29,321 Du f�r nog stanna �ver natten, om du kan sova p� golvet. 166 00:19:29,446 --> 00:19:35,118 Jag har extra filtar och en kudde. I morgon f�r vi leta efter din b�t. 167 00:19:35,244 --> 00:19:40,874 - Det �r lugnt. - Arbetar du h�r eller nere i stan? 168 00:19:41,792 --> 00:19:47,965 Jag jobbar inte alls nu. Jag var i byggbranschen, men det g�r inte bra. 169 00:19:48,090 --> 00:19:53,720 Jag har h�rt det. Det ekonomiska l�get f�r m�nga till friluftslivet. 170 00:19:53,845 --> 00:19:56,181 N�t positivt med allt, menar du? 171 00:19:56,306 --> 00:20:01,228 �r det vad det h�r jobbet handlar om? Komma n�rmare naturen? 172 00:20:01,353 --> 00:20:06,859 Det kan man s�ga. Jag kom hit f�r att f� perspektiv p� saker och ting. 173 00:20:06,984 --> 00:20:10,654 Det �r sv�rt att f�rklara. Jag ska h�mta filtarna och kudden. 174 00:20:10,779 --> 00:20:15,117 Jag ska faktiskt bort och kommer inte tillbaka f�rr�n sent i kv�ll. 175 00:20:15,242 --> 00:20:18,287 Ska du ut? S� h�r sent? 176 00:20:21,331 --> 00:20:24,626 Du verkar ha tagit med dig en kniv till en pistolduell. 177 00:20:41,518 --> 00:20:44,813 Jag m�ste medge att du �r uppm�rksam. 178 00:20:45,439 --> 00:20:51,612 M�ste vara din milit�ra utbildning. Ducka n�r fienden kommer. 179 00:20:52,279 --> 00:20:55,532 - S�tt dig. - Jag har inga pengar. 180 00:20:55,657 --> 00:20:59,077 Tror du att jag skulle komma hit f�r det? 181 00:20:59,203 --> 00:21:03,540 - Det �r ju en guldgruva, va? - Vad vill du? 182 00:21:03,665 --> 00:21:09,129 Det �r inte vad jag vill, utan vad som �r r�tt. R�ttvist. 183 00:21:09,254 --> 00:21:13,467 Vad du �n tror att jag gjorde, kan jag f�rs�kra dig att det inte st�mmer. 184 00:21:13,592 --> 00:21:19,806 D�r har du fel, Henry. Du kan inte garantera n�n om n�t. 185 00:21:19,932 --> 00:21:24,061 "Jag s�tter alltid uppdraget fr�mst. Jag accepterar aldrig nederlag." 186 00:21:24,186 --> 00:21:28,732 "Jag l�mnar aldrig en fallen vapenbroder bakom mig." 187 00:21:28,857 --> 00:21:31,610 L�ter det bekant? 188 00:21:32,110 --> 00:21:36,323 Jag ber�ttar det h�r, s� att du f�rst�r. 189 00:21:38,534 --> 00:21:42,496 Jag visste att jag skulle misslyckas, precis som min farsa. 190 00:21:42,621 --> 00:21:45,290 Och jag gjorde ingen besviken. 191 00:21:45,415 --> 00:21:50,420 S� jag s�g till att min lillebror blev min motsats. 192 00:21:50,546 --> 00:21:57,094 Fick han n�st h�gsta betyg, slog jag honom med b�ltet, s� han h�jde det. 193 00:21:57,719 --> 00:22:03,976 Han var allt som jag inte var. Han var en toppelev. Hade allt. 194 00:22:04,226 --> 00:22:07,354 Han tog v�rvning, f�r att kunna g� p� college. 195 00:22:07,479 --> 00:22:12,776 Jag sa att han m�ste bli den b�sta soldaten som fanns. 196 00:22:12,901 --> 00:22:17,573 Jag uppmuntrade honom. Som jag �nskar att n�n hade gjort med mig. 197 00:22:17,698 --> 00:22:22,744 Han kom med i specialstyrkorna. Mitt livs stoltaste dag. 198 00:22:24,121 --> 00:22:27,875 N�gra m�nader senare f�ngslades jag f�r �verfall. 199 00:22:29,543 --> 00:22:36,008 Det var d�r jag fick brevet. Decker hade d�dats i Afghanistan. 200 00:22:36,133 --> 00:22:41,889 - Decker. �r du Deckers bror? - H�ll k�ften! 201 00:22:43,348 --> 00:22:49,980 Det �r sv�rt att acceptera att ens lillebror har blivit d�dad. 202 00:22:51,273 --> 00:22:56,486 Men det som gjorde det sv�rare, var att han hade �vergivits- 203 00:22:56,612 --> 00:23:02,743 - av sitt bef�l och l�mnats att d� i fiendens h�nder. 204 00:23:02,868 --> 00:23:06,580 De skickade in oss utan att k�nna till riskerna. Det var inte mitt fel. 205 00:23:06,705 --> 00:23:09,499 - Det var ingens fel. - Varf�r avgick du, d�? 206 00:23:09,625 --> 00:23:13,670 Milit�ren fick d�lig information. De gav ordern. 207 00:23:13,795 --> 00:23:17,883 Det blev galet. Jag antar att jag inte stod ut l�ngre. 208 00:23:18,008 --> 00:23:22,512 J�vla skitsnack! Erk�nn det. 209 00:23:22,638 --> 00:23:27,100 Erk�nn att du fick min bror d�dad. Bek�nn det nu. 210 00:23:27,226 --> 00:23:30,896 D� ser jag till att du d�r snabbt. 211 00:23:31,021 --> 00:23:37,903 Om du forts�tter ljuga... S� lovar jag att det kommer att ta tid. 212 00:23:38,028 --> 00:23:41,698 De beordrade oss in i en om�jlig situation. Din bror kom bort. 213 00:23:41,823 --> 00:23:46,328 F�ljde vi efter, skulle alla ha d�tt. Jag m�ste skydda mitt team. 214 00:23:46,453 --> 00:23:50,374 Du skyddade dig sj�lv! 215 00:23:50,499 --> 00:23:53,001 Du �r en j�vla fegis! 216 00:23:53,126 --> 00:23:58,298 Du borde ha lett anfallet. Inte ha st�tt l�ngst bak. 217 00:24:01,134 --> 00:24:08,225 Hej, Henry, det �r Kayla. Jag ville bara s�ga att jag �r lite sen, men... 218 00:24:12,771 --> 00:24:16,817 Du beh�ver inte g�ra det h�r. Vi kan l�sa det. 219 00:24:16,942 --> 00:24:20,571 Nej, det kan vi inte. 220 00:25:39,233 --> 00:25:44,571 Det h�r �r h�rlig, frisk luft, killar. 221 00:25:46,907 --> 00:25:51,078 - �r du redo att dyka, Eto? - Strax. 222 00:25:51,703 --> 00:25:53,664 - Francois? - Vi �r n�ra. 223 00:25:53,789 --> 00:25:58,627 - Hur ligger vi till med tiden? - N�sta skift om 3 timmar, 20 minuter. 224 00:25:58,752 --> 00:26:02,506 - Det �r lugnt fram till dess. - Jag vill vara borta om tv� timmar. 225 00:26:02,631 --> 00:26:08,095 Vi m�ste ta upp 23 kg rent heroin. 226 00:26:08,220 --> 00:26:12,140 Per kilo �r det mer v�rt �n ni. 227 00:26:13,183 --> 00:26:16,478 S� g�r er sj�lva v�rdefulla. 228 00:26:21,608 --> 00:26:24,194 �r du vaken? 229 00:26:27,197 --> 00:26:30,826 �r du vaken? Upp med dig! 230 00:26:31,243 --> 00:26:36,456 Jag �r tr�tt p� att dra p� dig. Upp med dig! 231 00:26:41,336 --> 00:26:46,592 Du fick mig n�stan. Bra att jag f�rberedde mig extra mycket. 232 00:26:47,759 --> 00:26:51,555 Inget fick stoppa den h�r dagen. F�rst�r du det? 233 00:26:51,680 --> 00:26:56,977 - Du m�r inte b�ttre n�r det �r �ver. - Jo, kanske. Stanna. 234 00:26:58,896 --> 00:27:01,106 Ta den h�r. 235 00:27:01,732 --> 00:27:05,235 - Vad g�r du? - Den har en kula i loppet. 236 00:27:05,360 --> 00:27:11,158 S�tt den mot huvudet och tryck av. G�r det �rbara. 237 00:27:11,742 --> 00:27:15,871 - L�rde du dig om �ra i f�ngelset? - Kanske det. 238 00:27:15,996 --> 00:27:18,248 Jag satt av min straff. 239 00:27:18,373 --> 00:27:22,294 Nu �r det dags f�r dig att betala f�r dina synder. 240 00:27:23,545 --> 00:27:30,427 S�tt den mot huvudet och tryck av. Annars g�r jag det �t dig. 241 00:27:31,303 --> 00:27:34,973 Jag ville g�ra s� v�ldigt l�nge. 242 00:27:35,098 --> 00:27:42,564 Varje j�kla dag. Tror du inte att jag klandrade mig sj�lv? 243 00:27:43,148 --> 00:27:48,612 Jag kunde inte ha skickat in fler m�n. Han skulle inte ha l�tit det h�nda. 244 00:27:48,904 --> 00:27:53,617 Ingen soldat skulle ha gjort det. Och han var en soldat. 245 00:27:53,742 --> 00:27:59,373 Jag t�nker att jag kunde ha gjort mer. Men jag vet inte vad. 246 00:27:59,498 --> 00:28:04,336 Jag f�rlorade min karri�r. Jag drack. Jag har en son. 247 00:28:05,337 --> 00:28:08,757 Jag har inte sett honom sen min fru kastade ut mig. 248 00:28:08,882 --> 00:28:13,011 Jag flydde s� l�ngt bort jag kunde. Och hamnade h�r. 249 00:28:13,136 --> 00:28:17,975 Efter ett tag slutade det k�nnas som om jag hade d�dat honom. 250 00:28:18,100 --> 00:28:20,852 En liten bit i taget. 251 00:28:20,978 --> 00:28:25,774 S� du kommer f�r sent. F�rut hade jag g�rna gjort det. 252 00:28:26,149 --> 00:28:31,989 Gladeligen. Nu f�r du g�ra det sj�lv. 253 00:28:32,990 --> 00:28:34,825 Tyv�rr. 254 00:28:36,743 --> 00:28:39,329 N�ja. 255 00:28:43,292 --> 00:28:44,751 Inte ett ord! 256 00:28:44,877 --> 00:28:47,546 Det h�r �r immigrations- och tullverket. 257 00:28:47,671 --> 00:28:52,843 De patrullerar inte p� natten. Inte utan att kontakta mig. 258 00:28:52,968 --> 00:28:57,723 - L�t mig se era h�nder. - Jag nattfiskar forell. 259 00:28:57,848 --> 00:29:03,770 - Ni m�ste l�mna stranden. Nu. - Inga problem, jag fick inget. 260 00:29:03,896 --> 00:29:06,982 - Vem �r d�r med dig? - Jag �r parkvakten. 261 00:29:07,107 --> 00:29:12,112 - Vad �r det som p�g�r h�r? - Jag kom p� honom med nattfiske. 262 00:29:12,237 --> 00:29:18,827 Han verkar ha f�ngat dig. Kan ni herrar stiga fram? 263 00:29:21,455 --> 00:29:22,956 Ducka! 264 00:29:46,980 --> 00:29:51,151 - Var det skottlossning? - Det �r inte fyrverkerier. 265 00:29:59,743 --> 00:30:02,788 Eto �r tr�ffad. 266 00:30:12,798 --> 00:30:15,300 Helvete! 267 00:30:28,730 --> 00:30:30,732 Fan. 268 00:30:54,339 --> 00:30:57,885 - Kommer han klara sig? - Nej. 269 00:31:14,359 --> 00:31:16,445 Skit h�nder. 270 00:31:18,864 --> 00:31:23,368 Ni b�da, kom till den h�r sidan. 271 00:31:34,796 --> 00:31:36,590 Eto... 272 00:31:40,469 --> 00:31:43,847 Slut dina �gon. 273 00:32:10,707 --> 00:32:14,461 Vad fan var det d�r? Vem var det med gev�ret? 274 00:32:14,586 --> 00:32:18,924 Varf�r var parkvakten d�r? Jag trodde att han var bortr�knad. 275 00:32:19,049 --> 00:32:22,177 Jag vet inte. Vi hade honom under uppsikt. 276 00:32:22,302 --> 00:32:25,222 Hur kan du inte veta? 277 00:32:29,184 --> 00:32:32,938 Du vet inte hur n�ra du kom. 278 00:32:45,701 --> 00:32:51,164 Nu g�r vi till landningsbanan. N�n kan ha h�rt skotten. 279 00:32:51,290 --> 00:32:55,544 Ingen bor h�r f�rutom parkvakten. Vi kan utnyttja det h�r. 280 00:32:55,669 --> 00:33:00,257 Vi fullf�ljer uppdragen med parkvakten. Han �r utbildad, han kan dyka. 281 00:33:00,382 --> 00:33:03,176 Vi jagar parkvakten. Vi d�dar den andre killen. 282 00:33:03,302 --> 00:33:07,806 Inga misstag. Ingen tvekan. 283 00:33:09,182 --> 00:33:11,310 Nu drar vi. 284 00:33:25,866 --> 00:33:29,453 Parkvaktens hus �r tomt. Tecken p� slagsm�l. 285 00:33:29,578 --> 00:33:32,956 - Telefonen �r i bitar. - Det m�ste vara v�r nye v�n. 286 00:33:33,624 --> 00:33:39,880 S�nk alla kanoter. Ingen kommer h�rifr�n bortsett fr�n oss. 287 00:33:40,005 --> 00:33:44,760 Det ligger en b�t f�rt�jd h�r. Motorn �r fortfarande varm. 288 00:33:44,885 --> 00:33:47,679 S�nk den. 289 00:34:10,702 --> 00:34:13,664 Ingen bad dig att �ka. 290 00:34:14,248 --> 00:34:17,417 L�gg ner kajaken. 291 00:34:24,675 --> 00:34:28,595 - B�rja g�. - Vad ni �n g�r, s� forts�tt. 292 00:34:28,720 --> 00:34:30,931 Skr�pa bara inte ner min park. 293 00:34:31,056 --> 00:34:34,935 Parkvaktshumor? V�ldigt roligt. Var �r den andre killen? 294 00:34:35,060 --> 00:34:40,107 Jag vet inte och jag vill inte veta. Han ledde mig hit under vapenhot. 295 00:34:40,274 --> 00:34:44,403 D� blir du inte ledsen n�r vi d�dar honom. 296 00:34:49,116 --> 00:34:52,369 Jag har parkvakten. Av n�n anledning ville han l�mna �n. 297 00:34:52,494 --> 00:34:57,624 - Men nu tror jag att han stannar. - Utm�rkt. 298 00:35:17,728 --> 00:35:19,897 Hoppsan. 299 00:35:25,027 --> 00:35:28,280 Jag vill inte se dig d�d. De vill det. 300 00:35:28,405 --> 00:35:32,910 De n�rmaste timmarna m�ste vi samarbeta om vi vill �verleva. 301 00:35:33,035 --> 00:35:36,413 Samarbeta? Har du blivit helt j�vla galen? 302 00:35:36,538 --> 00:35:40,459 N�r jag tj�nstgjorde parade de ihop oss med pakistanska elitsoldater. 303 00:35:40,584 --> 00:35:43,962 Inkompetenta r�vh�l som ville att vi skulle d�. 304 00:35:44,087 --> 00:35:46,590 Vi gillade inte dem heller. Men vi samarbetade. 305 00:35:46,715 --> 00:35:51,720 Trots att vi visste att n�n g�ng, senare den dan eller 20 �r senare- 306 00:35:51,845 --> 00:35:57,684 - skulle vi f�rs�ka d�da varandra igen. F�rst�r du vad jag f�rs�ker s�ga? 307 00:35:57,809 --> 00:35:59,811 Kom d�. 308 00:36:04,149 --> 00:36:07,778 Jean? Rapportera, Jean. 309 00:36:09,821 --> 00:36:15,285 Saul, vi har f�rlorat Jean. Var beredd p� tungt motst�nd. 310 00:36:15,410 --> 00:36:19,623 F�rst�tt. Jag tog med en karta fr�n bes�kscentret. 311 00:36:19,748 --> 00:36:25,504 Jag tittar p� den nu och ser en annan stuga l�ngre in p� �n. 312 00:36:25,629 --> 00:36:28,799 Ta hand om det. Jag �r p� v�g. 313 00:36:29,258 --> 00:36:35,681 - Vilka �r de? - Exmilit�rer. Franskkanadensare. 314 00:36:36,139 --> 00:36:41,645 Troligen legoknektar. De jobbar f�r smugglare eller tar hand om spillet. 315 00:36:41,770 --> 00:36:44,439 - Mycket drama f�r lite gr�s. - De �r f�r v�lbev�pnade. 316 00:36:44,565 --> 00:36:48,986 - Det m�ste g�lla n�t mer lukrativt. - Det verkar ju vettigt. 317 00:36:49,111 --> 00:36:51,864 - Vad ska vi g�ra nu? - Vi m�ste kalla p� hj�lp. 318 00:36:51,989 --> 00:36:54,741 Du f�rst�rde min telefon, vi beh�ver en annan. 319 00:36:54,867 --> 00:36:58,412 Det bor en man �t det h�llet. Vi ska dit. 320 00:36:59,162 --> 00:37:01,415 Stanna. 321 00:37:03,876 --> 00:37:08,130 - S�kert att han har en telefon? - Vet inte. Det �r enda alternativet. 322 00:37:17,806 --> 00:37:22,978 Jag kan inte se parkvakten men det �r en kropp p� marken. 323 00:37:23,103 --> 00:37:27,524 - Jag tror att det �r Jean. - H�ll dig till stigen. 324 00:37:27,649 --> 00:37:31,570 Minimera kommunikationen. De kan h�ra v�r radio. 325 00:37:31,695 --> 00:37:36,909 - Fr�n och med nu pratar vi franska. - S� var det med det. 326 00:37:37,034 --> 00:37:40,704 Han visste det redan. Han �r r�tt smart. 327 00:37:51,757 --> 00:37:54,176 Vad �r det? 328 00:37:54,343 --> 00:37:59,890 Din bror visste vad han gjorde. Han skulle inte ha l�tit oss offra oss. 329 00:38:00,015 --> 00:38:05,896 Om v�r vapenvila ska h�lla... L�t oss inte prata om min bror. 330 00:38:06,021 --> 00:38:09,816 Du ska k�nna till historien innan du d�dar n�n. 331 00:38:13,320 --> 00:38:19,993 I ditt st�lle skulle jag inte n�mna min bror medan jag har ett vapen. 332 00:38:20,118 --> 00:38:23,539 - Du har en po�ng. - Kom, vi g�r. 333 00:38:28,377 --> 00:38:30,879 Fan ocks�. 334 00:38:38,762 --> 00:38:42,307 Tv� m�n. Bev�pnade. Cirka 20 meter fr�n mig. 335 00:38:42,432 --> 00:38:46,270 - Jag kommer. - Nej, de �r bara tv�. 336 00:38:53,318 --> 00:38:56,280 - H�rde du det d�r? - H�rde vad? 337 00:38:56,697 --> 00:38:59,908 Om du m�ste fr�ga, s� h�rde du inte. 338 00:39:54,129 --> 00:39:58,842 Fragaria ananassa. Vild jordgubbe. 339 00:39:59,218 --> 00:40:03,597 Jag visste inte att ni v�xte h�r. 340 00:40:08,894 --> 00:40:13,815 De k�nner lukten av cigaretten p� l�ngt avst�nd. 341 00:40:13,982 --> 00:40:18,111 - Hur visste du? - Din tatuering. 342 00:40:18,237 --> 00:40:24,826 Och intuition. Man f�r en k�nsla n�r n�n vill d�da en. 343 00:40:26,662 --> 00:40:29,915 - Tiden? - 2,5 timmar. 344 00:40:32,918 --> 00:40:39,675 God afton, mina herrar. Kan jag f� tala med den som har walkien? 345 00:40:39,883 --> 00:40:44,429 Vi har tidsbegr�nsningar. Vi vill slutf�ra v�rt arbete. 346 00:40:44,555 --> 00:40:47,015 Avsluta det h�r nu och ingen annan blir skadad. 347 00:40:47,140 --> 00:40:50,644 - Det �r fel beslut. - Vi kan h�ra vad de vill. 348 00:40:50,769 --> 00:40:55,357 Vi vet vad de vill. De �r droghandlare. De vill ha sitt knark. 349 00:40:55,482 --> 00:40:59,444 Jag vill inte verka framfusig, men jag vill ha parkvakten. 350 00:40:59,570 --> 00:41:02,948 Den andre killen kan g�. 351 00:41:03,073 --> 00:41:06,910 Det betyder inte att jag litar p� dig. G�. 352 00:41:07,077 --> 00:41:12,875 Om du �ndrar dig, s� vet du hur du f�r tag i mig. Jag st�r i telefonkatalogen. 353 00:41:13,000 --> 00:41:16,962 - Nu, d�? - Vi letar reda p� dem. 354 00:41:19,214 --> 00:41:23,427 - Hur l�ngt �r det kvar? - Vi �r n�ra, vi borde se den snart. 355 00:41:32,019 --> 00:41:34,479 - Mr Sanderson? - Sl� in d�rren. 356 00:41:34,605 --> 00:41:38,609 Nej, vi ska inte bryta oss in. Jag vill inte blanda in honom. 357 00:41:38,734 --> 00:41:41,987 - Bara ringa och g�. - Strunta i f�nstret. 358 00:41:42,112 --> 00:41:44,615 - Det �r v�r b�sta chans. - Nej, d�rren. 359 00:41:44,740 --> 00:41:48,118 Vi har inte tid med det h�r. Jag kryper in, sen du. 360 00:41:48,243 --> 00:41:51,079 Jag kan inte sticka n�r jag �r d�r inne. 361 00:41:51,205 --> 00:41:55,292 Ett enda felsteg och du f�r ett nytt r�vh�l. 362 00:42:11,016 --> 00:42:15,062 - Nu g�r vi det h�r p� mitt s�tt. - Vad h�nde med tillit? 363 00:42:15,187 --> 00:42:18,732 Jag litar p� att du utf�r ett samtal. 364 00:42:28,283 --> 00:42:30,953 - Vad �r det? - Den �r d�d. 365 00:42:31,078 --> 00:42:34,414 - Ge den till mig. - Tror du att jag ljuger? 366 00:42:35,207 --> 00:42:37,751 Fan ocks�. 367 00:42:40,295 --> 00:42:44,716 Vad tusan tror ni att det h�r �r? Ett hotell? 368 00:42:44,841 --> 00:42:48,011 - L�gg ner gev�ret p� l�dan. - Mr Sanderson... 369 00:42:48,136 --> 00:42:49,846 G�r som jag s�ger, gosse! 370 00:42:50,764 --> 00:42:52,850 Skynda er! 371 00:42:53,183 --> 00:42:55,227 Okej. 372 00:42:55,352 --> 00:42:57,563 - Du k�nde ju honom? - Det g�r jag. 373 00:42:57,688 --> 00:43:00,941 Mr Sandersson, det �r Henry. K�nner ni igen mig? 374 00:43:01,066 --> 00:43:06,697 Jag har inte blivit dum i skallen. Ni br�t er in i mitt hus. 375 00:43:06,822 --> 00:43:10,784 - Jag har r�tt att skydda mig. - Vi �r inte efter er, gamling. 376 00:43:10,909 --> 00:43:14,413 Knarkhandlare jagar oss. De f�rs�ker d�da oss. 377 00:43:14,538 --> 00:43:16,915 Ni verkar f�rs�ka d�da varandra. 378 00:43:17,040 --> 00:43:19,084 - Det �r komplicerat. - Det �r det alltid. 379 00:43:19,209 --> 00:43:23,755 Vi beh�ver bara l�na er telefon. Ringa efter myndigheterna. 380 00:43:23,881 --> 00:43:28,176 Telefonen fungerar inte. St�ngde av den f�r n�gra �r sen. 381 00:43:28,302 --> 00:43:32,639 - Vad fan g�r den d� framme? - Den ser trevlig ut. 382 00:43:48,697 --> 00:43:52,034 Hej igen. Fint hus. 383 00:43:53,035 --> 00:43:56,288 Kan ni g�ra mig en tj�nst och skicka ut parkvakten? 384 00:43:56,413 --> 00:44:00,083 Han �r inte h�r. - Vi m�ste ut h�rifr�n. Nu. 385 00:44:00,209 --> 00:44:04,213 - Jag g�r ingenstans! - Det h�r har inget att g�ra med er. 386 00:44:04,338 --> 00:44:09,343 Om de h�r typerna vill ta en tugga s� ska de f� k�ften full. 387 00:44:23,023 --> 00:44:27,110 T�ck baksidan, Morris. Ingen tar sig ut. 388 00:44:33,158 --> 00:44:35,869 F�rsvinn fr�n min mark! 389 00:44:38,163 --> 00:44:41,124 Han �r r�tt snarstucken. 390 00:44:42,543 --> 00:44:48,048 Ni d�r inne, jag hatar vapen. De �r v�ldigt d�liga f�r milj�n. 391 00:44:48,173 --> 00:44:53,720 Men jag �r inte korkad. - Lite hj�lp, mina herrar. 392 00:44:56,014 --> 00:44:57,641 Ducka! 393 00:45:05,190 --> 00:45:09,945 Det kommer hit vandrare nu och d� som f�rs�ker k�ra bort mig. 394 00:45:10,070 --> 00:45:12,614 Vandrare? Tror ni att de �r vandrare? 395 00:45:12,781 --> 00:45:16,869 Vi m�ste h�rifr�n! Vi �r levande m�ltavlor h�r. 396 00:45:16,994 --> 00:45:19,997 - Ta den h�r. - �r jag osynlig? Varf�r inte jag? 397 00:45:20,122 --> 00:45:23,166 Jag k�nner inte dig. Men jag vet hur s�n typer �r. 398 00:45:23,292 --> 00:45:27,212 N�gra skott och de flyr som skrikande grisar. Du ska f� se. 399 00:45:27,337 --> 00:45:33,760 - Ni f�rst�r inte situationen. - Vi uppskattar er hj�lp. Men det... 400 00:45:43,228 --> 00:45:48,609 Ge oss parkvakten, s� f�rsvinner vi som en d�lig dr�m. 401 00:45:55,157 --> 00:45:59,036 Jag vet inte vad det �r med er, men ni m�ste komma �ver det. 402 00:45:59,161 --> 00:46:03,540 H�ng ihop, eller bli h�ngda var f�r sig. 403 00:46:07,169 --> 00:46:09,880 En kniv? Vad fan ska jag g�ra med en kniv? 404 00:46:10,005 --> 00:46:15,093 - Man kan g�ra mycket med en kniv. - S� mycket litar jag p� dig. Ligg l�gt. 405 00:46:15,219 --> 00:46:18,555 Ni m�ste g� innan de har omringat oss. 406 00:46:18,680 --> 00:46:22,851 - Det duger f�r mig. - Nej, ni f�ljer med oss. 407 00:46:22,976 --> 00:46:28,482 Jag har mina s�tt att ta mig igenom det h�r. Stick nu! 408 00:46:32,778 --> 00:46:38,408 Ut genom bakd�rren, pojkar! Ta er �sterut. Du hittar, Henry. 409 00:46:38,534 --> 00:46:40,035 Nej! 410 00:46:41,828 --> 00:46:45,082 Stick. Innan jag skjuter dig sj�lv. 411 00:46:45,415 --> 00:46:50,504 Det h�r �r ingen f�rhandling. Du hinner bli hj�lte �n. 412 00:46:50,629 --> 00:46:53,715 - Jag har bara en chans. - Jag f�rde hit dem. 413 00:46:53,840 --> 00:46:57,302 Om ni stannar, s� stannar jag, 414 00:46:57,427 --> 00:47:01,348 N�ja, l�t g�. 415 00:47:02,766 --> 00:47:05,561 Det avg�r saken. 416 00:47:07,563 --> 00:47:09,064 Nej! 417 00:47:15,988 --> 00:47:18,574 Han �r borta. 418 00:47:18,699 --> 00:47:22,077 Jag l�ter dig gladeligen f�lja efter honom. 419 00:47:22,202 --> 00:47:24,705 Men jag beh�ver dig f�r att komma fr�n �n. 420 00:47:24,830 --> 00:47:29,960 Menar du att man ibland m�ste l�mna n�n bakom sig? 421 00:47:43,557 --> 00:47:46,185 - Har du fler patroner? - Jag trodde inte det beh�vdes. 422 00:47:46,310 --> 00:47:47,686 Toppen. 423 00:47:47,811 --> 00:47:52,232 Som den gamle mannen sa: Man kan g�ra mycket med en kniv. 424 00:48:08,832 --> 00:48:13,128 - De �r borta. - Morris, kom in. 425 00:48:13,837 --> 00:48:17,090 Jag �r tr�ffad. De �r borta. 426 00:48:17,382 --> 00:48:19,927 - Var �r du tr�ffad? - I axeln. 427 00:48:20,052 --> 00:48:22,721 Anv�nd den andra. R�r p� p�karna. 428 00:48:24,097 --> 00:48:26,683 Vart tog de v�gen? 429 00:48:30,854 --> 00:48:34,816 Kyss min gamla r�v! 430 00:48:38,487 --> 00:48:43,283 - �r du s�ker p� det? - V�nta. St�ll honom upp. 431 00:48:49,498 --> 00:48:52,042 Ekologiskt. Bra jobbat. 432 00:48:52,167 --> 00:48:58,423 N�r jag var en liten gosse hade min farmor en underbar g�s. 433 00:48:58,549 --> 00:49:01,093 Jag kallade henne Edith. 434 00:49:01,218 --> 00:49:07,140 Efter den franska s�ngerskan Edith Piaf. Jag �lskade den g�sen. 435 00:49:08,684 --> 00:49:13,647 Alla tyckte att det var lustigt. En kv�ll, n�r vi satt ner till middag- 436 00:49:13,772 --> 00:49:21,446 - sa farmor: "Edith smakar v�l gott?" Jag sprang fr�n bordet. 437 00:49:21,572 --> 00:49:28,745 Jag kr�ktes och gr�t som ett barn. Sen dess �r jag vegan. 438 00:49:32,207 --> 00:49:38,922 Jag s�ger bara... Jag var tvungen att d�da henne. 439 00:49:47,389 --> 00:49:50,893 Vi f�rlorar tid, jag beh�ver min dykare. 440 00:49:51,226 --> 00:49:56,440 Mitt t�lamod f�rlorar sin vikt... Nej, hur s�ger man? 441 00:49:56,565 --> 00:50:00,068 Jag b�rjar bli skitf�rbannad. 442 00:50:01,695 --> 00:50:03,989 Nu drar vi. 443 00:50:07,534 --> 00:50:10,495 Vi m�ste ta oss till andra sidan d�r din b�t ligger. 444 00:50:10,621 --> 00:50:15,709 Jag lj�g lite om det. Jag betalade en snubbe f�r att h�mta mig i morgon. 445 00:50:16,919 --> 00:50:19,838 Har du n�n reservplan? 446 00:50:20,672 --> 00:50:24,760 Om du g�mmer dig, s� klarar du dig till morgonen. 447 00:50:24,885 --> 00:50:29,348 - G�mma mig? Vad ska du g�ra? - Leda bort dem fr�n dig. 448 00:50:29,473 --> 00:50:33,727 Annars f�ngar de oss b�da. Jag tar striden till den h�r galningen. 449 00:50:33,852 --> 00:50:36,772 - Med vad? - Vad jag �n har. 450 00:50:36,897 --> 00:50:40,776 Allt vi har �r den h�r. 451 00:50:43,111 --> 00:50:49,409 Jag har t�ndstickor, fiskelina och lite rep. 452 00:50:50,452 --> 00:50:53,080 Det skr�mmer s�kert skiten ur dem. 453 00:50:54,623 --> 00:51:00,337 Jag var beredd p� en natt. Inte f�r ett krig. 454 00:51:00,963 --> 00:51:03,882 Det h�r kriget hittade oss. 455 00:51:04,007 --> 00:51:08,262 Om vi b�da �verlever, l�t oss sitta ner och prata. 456 00:51:13,892 --> 00:51:18,105 Din bror var en underbar soldat. Han var m�ste vara i elitstyrkan. 457 00:51:18,647 --> 00:51:22,150 Han skulle alltid vara f�rst genom d�rren. 458 00:51:22,276 --> 00:51:25,195 Jag undrar vad eller vem som gjorde honom s�n? 459 00:51:25,320 --> 00:51:29,575 Han pressade alltid p�. Du ska kanske t�nka p� det ocks�. 460 00:51:29,700 --> 00:51:32,536 Jag sl�r vad om att du g�r det. 461 00:51:33,078 --> 00:51:39,543 Inte en dag g�r n�r jag inte �nskar att det hade varit jag i hans st�lle. 462 00:51:42,045 --> 00:51:45,507 Jag kommer beh�va den h�r. 463 00:52:02,399 --> 00:52:07,988 Jag ska uttrycka mig enkelt. Jag k�nner dig, Henry. 464 00:52:08,697 --> 00:52:11,742 Jag vet mycket om dig, Henry. 465 00:52:12,534 --> 00:52:18,290 Jag vet att du �r tr�nad f�r djupvattensr�ddning och b�rgning. 466 00:52:18,415 --> 00:52:22,628 Det g�r dig v�rdefull f�r mig. 467 00:52:27,049 --> 00:52:31,136 Om du inte hj�lper mig att h�mta det jag kom f�r... 468 00:52:33,347 --> 00:52:40,354 D� m�ste jag ge mig p� din familj och d�da dem, en efter en. 469 00:52:41,980 --> 00:52:46,360 Jag kommer att b�rja med din son. 470 00:52:48,737 --> 00:52:52,449 Det �r din sista chans. 471 00:52:56,787 --> 00:53:01,291 Av din tystnad drar jag slutsatsen att du har fattat fel beslut. 472 00:53:03,460 --> 00:53:07,214 Det �r dags att jaga. Kom. 473 00:53:15,222 --> 00:53:19,977 - Vi b�rjar f� ont om tid. - Fortfarande ingenting. 474 00:53:50,883 --> 00:53:54,386 Xander, kom in. Jag ser ett ljussken. 475 00:53:54,511 --> 00:53:58,515 Det verkar som om skitst�vlarna har t�nt en signaleld vid stranden. 476 00:53:58,640 --> 00:54:02,811 Den mot nordv�st. Det m�ste vara en av dem, kanske b�da tv�. 477 00:54:02,936 --> 00:54:07,816 Okej, �k in mot land. F�nga parkvakten levande. Alla g�r in. 478 00:54:07,983 --> 00:54:10,903 Jag fixar det. Klart slut. 479 00:54:16,158 --> 00:54:18,785 Fan ocks�. 480 00:54:20,996 --> 00:54:22,956 Din j�vel! 481 00:54:31,215 --> 00:54:35,385 Jag trodde att du ville se parkvakten d�d. 482 00:54:35,511 --> 00:54:37,846 Det gjorde jag. 483 00:54:49,358 --> 00:54:52,110 Vad f�r�ndrades? 484 00:54:55,280 --> 00:54:57,783 Mitt sinnelag. 485 00:57:38,652 --> 00:57:41,280 Kom igen, slockna. 486 00:57:46,743 --> 00:57:50,330 Svimma av, f�r fan. 487 00:58:09,308 --> 00:58:11,894 Kom igen, vakna. 488 00:58:12,895 --> 00:58:15,564 D� inte �n. Ge mig en chans att d�da dig. 489 00:58:15,689 --> 00:58:18,775 Ja, det vore ju synd annars. 490 00:58:21,320 --> 00:58:24,531 Se vad din kompis tappade. 491 00:58:25,115 --> 00:58:30,621 - Jag har en massa fr�gor att st�lla. - Jag har svaren. 492 00:58:30,954 --> 00:58:36,877 Kanske �ven s�na du inte vill h�ra. Jag ber�ttar bara sanningen. 493 00:58:41,298 --> 00:58:45,135 L�t oss komma h�rifr�n. Jag hittade en kanot, om du inte vill simma. 494 00:58:46,303 --> 00:58:48,972 Jag har n�t b�ttre. 495 00:58:57,272 --> 00:58:58,106 Nej! 496 00:59:00,275 --> 00:59:04,112 Har parkvakten blivit inf�ngad? Ja eller nej? 497 00:59:05,697 --> 00:59:09,034 Ni �r s� r�vknullade! 498 00:59:09,368 --> 00:59:12,246 Om jag r�knar r�tt �r tre av er ute ur leken. 499 00:59:12,371 --> 00:59:15,332 Dra �t helvete! 500 00:59:17,584 --> 00:59:21,547 - Kom nu. - Nej, vi m�ste se hur vi ligger till. 501 00:59:22,297 --> 00:59:26,552 - Hur m�nga av er �r det kvar? - Sug kuk! 502 00:59:33,267 --> 00:59:37,271 N�r vi ville f� n�n p� f�ngelseg�rden att snacka- 503 00:59:37,396 --> 00:59:42,442 - s� karvade vi ut ett �ga. Jag ser att du har tv�. 504 00:59:42,568 --> 00:59:46,196 - Det skulle du aldrig. - Du har tre sekunder p� dig. 505 00:59:46,321 --> 00:59:49,533 - Stoppa honom! - Som om han skulle lyssna p� mig. 506 00:59:49,658 --> 00:59:53,579 - Ett... - Okej! Okej! 507 00:59:56,331 --> 01:00:01,128 Han heter Xander. Han vill att du ska dyka. 508 01:00:02,170 --> 01:00:04,423 - Efter droger. - Jag sa ju det. 509 01:00:04,548 --> 01:00:07,801 - Skryt inte. - Ni r�vh�l d�dade v�r dykare. 510 01:00:07,926 --> 01:00:11,138 Xander visste att du var utbildad. 511 01:00:11,263 --> 01:00:14,850 S� n�r ni d�dade Eto beh�vde han dig f�r att dyka. 512 01:00:14,975 --> 01:00:18,520 - Hur visste han att jag kunde dyka? - Han vet saker och ting. 513 01:00:18,645 --> 01:00:22,774 - Finns drogerna i sj�n? - Det �r en last heroin. 514 01:00:22,900 --> 01:00:25,444 - I en av sj�arna. - Hur m�nga �r det kvar? 515 01:00:25,569 --> 01:00:29,156 - Bara Xander. - Bara en kille? Bra. 516 01:00:29,281 --> 01:00:32,326 Sl� honom medvetsl�s. 517 01:00:32,451 --> 01:00:35,537 Nu sticker vi h�rifr�n. 518 01:00:45,047 --> 01:00:48,091 Ska ni l�mna oss s� snart, mr Taylor? 519 01:00:50,636 --> 01:00:53,263 H�r borta! Jag ska h�lla det enkelt. 520 01:00:53,388 --> 01:00:56,892 En halv miljon f�r tio minuters arbete. 521 01:00:57,017 --> 01:01:02,564 Du har ingen kvar. Vi vet att du st�r ensam kvar. 522 01:01:02,689 --> 01:01:07,486 Ditt b�sta alternativ �r att ta dig h�rifr�n. 523 01:01:07,611 --> 01:01:12,199 F�rsvinner du nu, s� l�ter jag polisen ta hand om dig. 524 01:01:12,324 --> 01:01:19,081 Annars kommer jag efter dig sj�lv. Tro mig, du f�redrar polisen. 525 01:01:20,832 --> 01:01:25,254 Kom med k�mpargl�den! Jag gillar den h�r sidan av dig, Henry. 526 01:01:25,379 --> 01:01:28,549 Jag vet vad du vill och jag kommer inte att dyka. 527 01:01:28,674 --> 01:01:32,678 Du har f�rlorat f�rst�ndet. Du har bara l�mnat lik efter dig. 528 01:01:32,803 --> 01:01:40,477 H�r p� noga, d�. Jag har n�n som du vill h�lla trygg. 529 01:01:41,520 --> 01:01:45,190 - Finns det n�n mer h�r p� �n? - Vilken f�rg hade kanoten du hittade? 530 01:01:45,315 --> 01:01:47,442 - Kanoten? - Ja, vilken f�rg? 531 01:01:47,568 --> 01:01:53,490 - Silver och bl�. - Jag har en kvinna som vill s�ga n�t. 532 01:01:54,575 --> 01:01:57,578 - Henry? - Kayla? 533 01:01:57,953 --> 01:02:01,874 Du kom inte till v�r dejt, s� jag kom hit. 534 01:02:02,332 --> 01:02:06,044 Mannen har en pistol. Han har en pistol, Henry. 535 01:02:06,628 --> 01:02:13,051 - Det �r sant, �ven om jag hatar dem. - H�ll ut, Kayla, jag kommer. 536 01:02:13,802 --> 01:02:17,306 Efter att du har utf�rt jobbet kan du �ka med den unga damen. 537 01:02:17,431 --> 01:02:23,270 Du har tio minuter p� dig. Om du inte kommer... L�t oss inte vara negativa. 538 01:02:27,900 --> 01:02:32,029 - Du kan inte kl� den h�r killen. - F�lj efter mig, men h�ll avst�ndet. 539 01:02:32,154 --> 01:02:37,910 Om du ser en �ppning, ta den. Annars h�ller du �gonen p� Kayla. 540 01:02:38,035 --> 01:02:40,996 Jag tycker att vi tar b�ten och drar h�rifr�n. 541 01:02:41,121 --> 01:02:44,458 Kayla, d�? Det �r mitt fel att hon ens �r h�r. 542 01:02:44,583 --> 01:02:47,252 Det �r en till som du vill l�mna. 543 01:02:47,377 --> 01:02:50,756 Jag vill g�ra ett byte. F�rhoppningsvis l�ter han henne g�. 544 01:02:50,881 --> 01:02:56,845 Ta henne, hitta n�t som flyter och stick. 545 01:02:56,970 --> 01:03:01,308 Direkt till fastlandet, se er inte om. Ber�tta allt f�r polisen. 546 01:03:01,433 --> 01:03:05,562 - Inte allt. Stick nu. - Han kommer att d�da dig. 547 01:03:05,687 --> 01:03:08,273 D� borde du tacka honom. 548 01:03:09,525 --> 01:03:12,110 Lycka till. 549 01:03:28,168 --> 01:03:34,091 Det h�r �r r�ttvisem�rkta b�nor fr�n Colombia. Inga svedjebruk. 550 01:03:34,216 --> 01:03:38,095 Men du bryr dig s�kert inte om det. 551 01:03:38,220 --> 01:03:42,015 - Var �r hon? - Var �r din v�n? 552 01:03:42,182 --> 01:03:45,435 Han tog Kaylas kanot f�r att h�mta hj�lp. 553 01:03:45,561 --> 01:03:48,856 Men innan han hinner fram �r vi f�rdiga och du har �kt. 554 01:03:48,981 --> 01:03:53,527 - Varf�r betvivlar jag det? - Visa mig Kayla, eller s� g�r jag. 555 01:03:53,652 --> 01:03:57,865 Du gl�mmer att det inte �r du som best�mmer h�r. 556 01:03:57,990 --> 01:04:02,160 Du beh�ver mig. Det har du tydligt visat. 557 01:04:02,286 --> 01:04:05,205 Det �r sant. 558 01:04:06,540 --> 01:04:09,084 G� ut nu, flicka. 559 01:04:10,002 --> 01:04:14,882 - S� d�r... - L�t henne g� f�rst. 560 01:04:15,716 --> 01:04:19,469 Jag kan hota henne. Du kan s�ga: "L�t henne g�." 561 01:04:19,595 --> 01:04:22,890 Du kan hota mig. Och kan jag s�tta min... 562 01:04:23,515 --> 01:04:27,102 Mot hennes hals. Det �r en enda stor cirkel. 563 01:04:27,227 --> 01:04:32,107 Jag har inte tid. Hon v�ntar h�r eller s� d�r hon. 564 01:04:32,232 --> 01:04:36,069 Du �r den ende kvar. Vi g�r det h�r p� mitt s�tt. 565 01:04:38,947 --> 01:04:42,784 Du f�rlorar, parkvakten. Ner med pistolen. 566 01:04:44,036 --> 01:04:45,996 S� d�r. 567 01:04:46,830 --> 01:04:52,085 Du borde l�ra dig att knyta b�ttre knutar. 568 01:04:52,961 --> 01:04:56,131 Ska vi g� nu? 569 01:05:10,854 --> 01:05:14,566 - Kliv i. - Jag ska dyka. L�t henne g�. 570 01:05:15,275 --> 01:05:21,114 Flickan stannar. Du g�r klart jobbet och sen kan ni fara in i solnedg�ngen. 571 01:05:21,240 --> 01:05:25,452 L�t honom t�nka sig vad jag kan g�ra med henne om han j�vlas. 572 01:05:25,577 --> 01:05:27,788 Var en gentleman, Francois. 573 01:05:27,913 --> 01:05:32,501 H�ll ut, jag ska f� dig ur det h�r. Jag f�rsvinner inte. 574 01:05:32,626 --> 01:05:36,046 Han lovar. - Kom nu. 575 01:05:36,505 --> 01:05:40,342 Francois. Ta hand om den. 576 01:05:46,431 --> 01:05:51,895 Vet du vad? Jag �r ingen ond person. Jag tj�nstgjorde, som du. 577 01:05:52,020 --> 01:05:56,775 - Jas�, p� vems sida? - Nu �r du otrevlig. 578 01:05:57,317 --> 01:06:03,949 - Nu s�ljer du droger och d�dar folk. - Det �r sant. Var gick det fel? 579 01:07:22,027 --> 01:07:25,739 Jag borde ha d�dat dig n�r jag hade chansen. 580 01:07:27,324 --> 01:07:30,869 - M�r du bra? - Ja, vad �r det som h�nder? 581 01:07:30,994 --> 01:07:34,248 - Vi ska sticka h�rifr�n. - Vi kan inte l�mna Henry. 582 01:07:34,373 --> 01:07:39,211 - Han klarar sig sj�lv, tro mig. - Han kommer bli d�dad. 583 01:07:39,336 --> 01:07:42,297 Han skadar honom inte f�rr�n han f�r tag i drogerna. 584 01:07:42,422 --> 01:07:48,095 Du har tid att h�mta polisen och komma tillbaka. Nu g�r vi. 585 01:07:48,971 --> 01:07:51,557 Stanna. 586 01:07:51,974 --> 01:07:57,396 Upp med h�nderna. V�nd dig om l�ngsamt mot mig. 587 01:07:58,438 --> 01:08:02,109 - Vad h�ller du p� med? - Ingen polis, herr Hagelb�ssa. 588 01:08:02,234 --> 01:08:05,529 - R�vknull. - Helst inte. 589 01:08:10,742 --> 01:08:15,497 - Hur g�r det? - Dr�kten sitter lite tr�ngt. 590 01:08:15,622 --> 01:08:20,252 - Han m�ste ha varit kort. Din dykare. - F�rol�mpa inte Eto. 591 01:08:20,377 --> 01:08:23,338 Klockar tickar. 592 01:08:24,673 --> 01:08:27,050 - S� du kan se. - Tack. 593 01:08:27,176 --> 01:08:31,722 F�st kroken vid p�sen. Dra tv� g�nger i repet. 594 01:08:31,847 --> 01:08:37,561 Du har �tta minuter p� dig. Om nio �r din v�ninna d�d. 595 01:08:38,729 --> 01:08:43,192 - Kom inte f�r sent. - Ge mig 30 sekunder att ta mig upp. 596 01:08:43,317 --> 01:08:47,112 Var f�rsiktig, mr Taylor. 597 01:08:53,452 --> 01:08:56,538 - Vad g�r vi h�r? - H�ll k�ften. 598 01:08:56,747 --> 01:08:59,124 Jag ser i dina �gon att du inte m�rdar. 599 01:08:59,249 --> 01:09:02,836 Du kan inte se ett skit i mina �gon. F�rutom mina �gon. 600 01:09:02,961 --> 01:09:05,047 Natten har varit sv�r f�r oss alla. 601 01:09:05,172 --> 01:09:10,636 Xander brukar ofta l�ta mig g�ra mer f�r att distrahera n�n. Mycket mer. 602 01:09:10,761 --> 01:09:16,725 Det har kanske varit jobbigt f�r er, men f�r mig var det r�tt lugnt. 603 01:09:16,850 --> 01:09:20,312 - S� du �r bara ett fnask? - Jag blir s� s�rad. 604 01:09:20,437 --> 01:09:24,983 - Skjut mig om du ska skjuta. - Okej. 605 01:09:51,969 --> 01:09:55,597 Jag ser att du inte �r i n�n bra form. 606 01:09:55,889 --> 01:09:59,434 Kom fram, s� kan vi... 607 01:10:02,646 --> 01:10:05,858 S� kan vi l�sa det h�r. 608 01:10:07,067 --> 01:10:11,864 En b�t n�rmar sig hamnen. Det �r tv� poliser. Vad ska jag g�ra? 609 01:10:11,989 --> 01:10:15,784 Var normal. S�g att du fiskade och att du betalar boten. 610 01:10:15,909 --> 01:10:18,412 Dra inte ut p� det. 611 01:10:23,876 --> 01:10:26,545 God morgon. Vad kan jag g�ra f�r er? 612 01:10:26,670 --> 01:10:31,717 - Har ni sett till parkvakten? - Nej, jag kom precis hit. 613 01:10:31,842 --> 01:10:37,097 - Jag har nattfiskat lite. - �r det redan s�song f�r det? 614 01:10:37,222 --> 01:10:40,767 Nej, d�r fick ni mig. Jag t�nkte f� ett f�rspr�ng. 615 01:10:40,893 --> 01:10:45,022 - Jag betalar boten. - Vi fick anm�lan om ov�sen fr�n �n. 616 01:10:45,147 --> 01:10:47,816 Vi f�rs�kte f� tag i parkvakten. 617 01:10:47,941 --> 01:10:51,612 Jag vet inte vad jag ska s�ga. Jag har inte sett n�n h�r. 618 01:10:51,737 --> 01:10:54,990 Skjut henne! Skjut henne! 619 01:10:55,115 --> 01:10:58,368 - Vad i helvete? - Skyll er sj�lva. 620 01:12:01,974 --> 01:12:06,687 Kayla, m�t mig vid h�mtplatsen, jag har paketet. 621 01:12:08,063 --> 01:12:12,442 - Var �vertygande. - Det l�ter bra. 622 01:12:12,568 --> 01:12:16,905 Jag tog hand om v�r v�n. L�t oss dra h�rifr�n. 623 01:12:18,448 --> 01:12:19,575 V�ldigt duktigt. 624 01:12:34,756 --> 01:12:38,844 - Bra jobbat. - Jag �r inte klar �nnu. 625 01:12:40,971 --> 01:12:48,687 H�r �r en Magpul ACR, den fungerar efter att ha legat veckor i vatten. 626 01:12:50,272 --> 01:12:53,233 - Du �r toppen. - Vi �r f�rdiga h�r. 627 01:12:53,358 --> 01:12:58,947 Vrid om nyckeln, k�r oss till land. Jag ska h�mta Kayla och sticka. 628 01:12:59,072 --> 01:13:02,659 Ge mig en enda sned blick, s� d�r du. 629 01:13:04,119 --> 01:13:06,538 Du best�mmer. 630 01:13:18,967 --> 01:13:23,764 - P�minn mig om vad vi g�r h�r. - L�mnar drogerna till polisen. 631 01:13:23,889 --> 01:13:30,103 - Du hamnar i f�ngelse. - Syftar du p� de d�r poliserna? 632 01:13:30,521 --> 01:13:32,731 G�. 633 01:13:36,401 --> 01:13:39,154 - Henry! - H�ll k�ften! 634 01:13:39,279 --> 01:13:43,659 - Du m�ste hj�lpa mig, Henry! - Hon �r med honom! 635 01:13:43,784 --> 01:13:47,496 Forts�tt. - Vad g�r du Clay? 636 01:13:47,704 --> 01:13:51,458 - Han kommer d�da mig! - K�ften! 637 01:13:51,583 --> 01:13:55,921 Jag ljuger inte f�r dig. Sikta inte p� mig! 638 01:13:56,046 --> 01:14:02,219 - Sikta inte p� mig! Lyssna p� mig. - Han �r galen! 639 01:14:38,755 --> 01:14:44,178 Vill du ha den h�r? Kom, d�! 640 01:14:47,514 --> 01:14:51,643 Du klantade till det, s�tnos. Det �r inte bra. 641 01:14:54,813 --> 01:14:57,065 Henry! 642 01:14:59,818 --> 01:15:06,241 De flesta m�nniskor anv�nder inte alla fem sinnen samtidigt. 643 01:15:07,326 --> 01:15:11,330 Jag anv�nder allt jag har. Det �r d�rf�r jag �r b�ttre. 644 01:15:11,455 --> 01:15:14,333 Det �r min f�rdel. 645 01:15:17,169 --> 01:15:21,423 �h, vi ska leka i tr�den! 646 01:15:23,842 --> 01:15:26,220 Jag kommer, mr Taylor. 647 01:16:26,196 --> 01:16:32,244 Det finns ingen skam i nederlag. Sov, mitt barn. 648 01:17:16,705 --> 01:17:19,499 Du m�ste skoja. 649 01:17:43,065 --> 01:17:46,902 En man m�ste k�nna till sina begr�nsningar. 650 01:17:58,330 --> 01:18:02,584 Du kan alltid s�ga "n�stan", mr Taylor. 651 01:18:04,920 --> 01:18:06,922 Adj�, mr Taylor. 652 01:18:19,852 --> 01:18:21,353 N�stan. 653 01:18:33,240 --> 01:18:37,494 J�vla bensin! Jag visste att den skulle f�rst�ra allt. 654 01:19:08,817 --> 01:19:11,445 Kom. 655 01:19:12,029 --> 01:19:15,782 - Tack. - Inte ett j�vla ord. 656 01:19:16,617 --> 01:19:19,703 Jag s�ger inget. 57668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.