Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,289 --> 00:00:04,057
Life goes on, and so do we
2
00:00:04,092 --> 00:00:08,528
Just how we do it
is no mystery
3
00:00:08,563 --> 00:00:12,399
One by one we fill the days
4
00:00:12,434 --> 00:00:15,802
We find a thousand
different ways
5
00:00:17,072 --> 00:00:19,205
Sometimes the answer
6
00:00:19,207 --> 00:00:21,541
can be hard to find
7
00:00:21,576 --> 00:00:24,044
that's something
I will never be
8
00:00:24,112 --> 00:00:26,146
I'm always here
9
00:00:26,181 --> 00:00:30,287
for anything that you need
10
00:00:30,319 --> 00:00:32,485
Rain or shine
11
00:00:32,521 --> 00:00:34,587
I'll be the one
12
00:00:34,623 --> 00:00:38,358
to share it all
as life goes on
13
00:00:39,895 --> 00:00:43,063
We share it all
14
00:00:43,098 --> 00:00:46,797
as life goes on
15
00:01:01,870 --> 00:01:04,137
very good, my healthy
young fellow.
16
00:01:04,173 --> 00:01:06,540
Goodbye. See you.
17
00:01:06,575 --> 00:01:08,375
Come on. Laverne, any messages?
18
00:01:08,410 --> 00:01:10,243
Yeah.
19
00:01:10,277 --> 00:01:12,074
Guess how many.
20
00:01:12,114 --> 00:01:14,381
Laverne, just tell me
the messages.
21
00:01:14,416 --> 00:01:15,845
Okay. Message number one.
22
00:01:15,884 --> 00:01:17,117
Don't forget, startin' today,
23
00:01:17,152 --> 00:01:18,919
I take a trainee nurse
under my wing
24
00:01:18,954 --> 00:01:20,086
for her orientation week.
25
00:01:20,122 --> 00:01:22,155
- Yeah, fine.
- Message number two.
26
00:01:22,191 --> 00:01:24,191
You know that blind date
doctor William set you up with
27
00:01:24,226 --> 00:01:26,359
is tonight, and knowin' you,
I figured you'd get lost,
28
00:01:26,395 --> 00:01:28,028
so I wrote down the directions.
29
00:01:28,063 --> 00:01:29,062
Laverne, I don't need
any help...
30
00:01:29,097 --> 00:01:30,276
I drew a little map,
on the back.
31
00:01:30,307 --> 00:01:31,531
Ow, thanks, thanks.
32
00:01:31,567 --> 00:01:32,999
Oh, and Tracy Griffin, room two.
33
00:01:33,035 --> 00:01:34,621
Okay, thank you.
34
00:01:36,562 --> 00:01:40,164
Hi there. I'm Tim Cornell,
your nurse trainee.
35
00:01:51,044 --> 00:01:53,844
Uh-huh.
36
00:01:53,880 --> 00:01:56,414
It's gon' be a pleasure
to work with you.
37
00:01:56,449 --> 00:01:57,693
Thanks.
38
00:01:57,750 --> 00:01:59,917
Now, fall in, you slimy worm!
39
00:02:02,155 --> 00:02:04,221
I can't believe
what they sent me!
40
00:02:04,257 --> 00:02:07,124
A boy nurse!
41
00:02:07,160 --> 00:02:09,126
I bet you think 'cause you got
don't darts on your blouse,
42
00:02:09,162 --> 00:02:10,194
I'm gonna be easy on you.
43
00:02:10,229 --> 00:02:12,563
You think that, don't you, boy?
44
00:02:12,598 --> 00:02:13,931
No, I don't think
you understand.
45
00:02:13,966 --> 00:02:15,366
You!
46
00:02:15,401 --> 00:02:16,934
The ewe is a female sheep,
47
00:02:16,969 --> 00:02:20,171
is that what you think
I am, boy?
48
00:02:20,206 --> 00:02:22,206
- No.
- It's nurse Todd to you.
49
00:02:22,241 --> 00:02:23,241
You got it, maggot?
50
00:02:23,276 --> 00:02:25,643
Yes. Nurse Todd.
51
00:02:25,678 --> 00:02:27,845
I can't hear you!
52
00:02:27,880 --> 00:02:30,981
Yes, nurse Todd!
53
00:02:31,017 --> 00:02:32,349
Cornell, huh?
54
00:02:32,385 --> 00:02:34,752
Where are you from, corncob?
55
00:02:37,123 --> 00:02:38,089
Columbia, Missouri.
56
00:02:38,124 --> 00:02:39,990
Missouri?
57
00:02:40,026 --> 00:02:43,060
Well, they's only two things
come out of Missouri:
58
00:02:43,096 --> 00:02:47,264
Steers and candy stripers.
59
00:02:47,300 --> 00:02:51,402
Now I don't see no horn,
so you must be a candy striper.
60
00:02:51,437 --> 00:02:54,405
Look, I was told
this orientation week
61
00:02:54,440 --> 00:02:55,773
was just a formality.
62
00:02:55,808 --> 00:02:57,975
Where'd you hear that,
at a orgy?
63
00:03:02,014 --> 00:03:03,814
What to you is a formality,
64
00:03:03,850 --> 00:03:05,516
to me is the vital trainin'
65
00:03:05,551 --> 00:03:07,485
that just one day might save
somebody's life.
66
00:03:07,520 --> 00:03:10,621
Don't you be eyeballin' me, boy.
67
00:03:10,656 --> 00:03:12,022
Sorry, nurse Todd.
68
00:03:12,058 --> 00:03:14,425
You will do every task
I assign you,
69
00:03:14,460 --> 00:03:15,426
no matter how menial
70
00:03:15,461 --> 00:03:17,094
to the full level
of your ability,
71
00:03:17,130 --> 00:03:19,196
for only then can we know
if you are truly worthy
72
00:03:19,232 --> 00:03:20,798
of the title "registered nurse".
73
00:03:20,833 --> 00:03:22,466
Piece of cake.
74
00:03:22,502 --> 00:03:23,968
You talk back again, boy,
75
00:03:24,003 --> 00:03:28,005
I'll hammer you flat and nail
you up as a height chart.
76
00:03:28,040 --> 00:03:30,341
0600 tomorrow, corncob.
77
00:03:30,376 --> 00:03:33,210
We'll see then whether you got
any nurse in you or not.
78
00:03:44,624 --> 00:03:45,823
Can I get you
something to drink?
79
00:03:45,858 --> 00:03:48,993
No, sir. Thank you. I'm waiting.
80
00:03:49,028 --> 00:03:51,028
I'm have a blind date.
81
00:03:51,063 --> 00:03:52,163
Uh.
82
00:04:13,598 --> 00:04:15,231
Oh...
83
00:04:17,035 --> 00:04:18,334
- Paige?
- Harry?
84
00:04:18,370 --> 00:04:23,039
Oh. Well, I wasn't
expecting someone so...
85
00:04:23,075 --> 00:04:24,541
Young.
86
00:04:24,576 --> 00:04:28,344
I wasn't expecting someone so...
87
00:04:33,552 --> 00:04:34,884
Distinguished?
88
00:04:36,722 --> 00:04:37,954
You know, tall. Tall. Tall.
89
00:04:37,989 --> 00:04:39,556
Tall would've been right,
too, dear.
90
00:04:39,591 --> 00:04:41,124
Here. Please, have a seat.
91
00:04:41,159 --> 00:04:42,392
Thank you.
92
00:04:42,427 --> 00:04:45,033
Uh-huh.
93
00:04:47,466 --> 00:04:50,366
Can I get you something now?
94
00:04:50,368 --> 00:04:51,701
I wouldn't mind having a drink,
95
00:04:51,737 --> 00:04:54,571
unless you're
uncomfortable with this.
96
00:04:54,673 --> 00:04:56,506
Uncomfortable?
No, no, no. Not at all.
97
00:04:56,541 --> 00:04:57,541
I'll have a beer
98
00:04:57,576 --> 00:04:59,075
and she'll have
a Shirley temple.
99
00:05:04,416 --> 00:05:06,082
How about a white wine?
100
00:05:06,118 --> 00:05:08,418
You have ID, right?
101
00:05:10,322 --> 00:05:12,589
Yes.
102
00:05:12,624 --> 00:05:15,558
Dollar off with your senior
citizen's card.
103
00:05:26,438 --> 00:05:28,271
So... Why do you think
104
00:05:28,306 --> 00:05:30,640
doctor Williams thought
we should go out?
105
00:05:30,675 --> 00:05:33,098
I don't know.
106
00:05:33,323 --> 00:05:34,944
What business are you in?
107
00:05:34,980 --> 00:05:37,113
Antiques.
108
00:05:43,855 --> 00:05:45,699
What kind of doctor are you?
109
00:05:52,931 --> 00:05:54,784
P... pediatrician.
110
00:06:00,071 --> 00:06:04,140
Well, I, I guess blind dates
are usually pretty awkward.
111
00:06:04,176 --> 00:06:06,242
Yes, they usually are.
112
00:06:06,278 --> 00:06:08,578
Good. So everything is going
according to my plan.
113
00:06:09,915 --> 00:06:12,649
You have a good sense
of humor. I like that.
114
00:06:12,684 --> 00:06:16,853
Wait till you see
my table manners.
115
00:06:16,888 --> 00:06:21,157
You think doctor Williams
knew something, after all?
116
00:06:21,193 --> 00:06:24,727
Well. We could move on
to dinner and find out.
117
00:06:24,763 --> 00:06:28,298
That would be nice.
118
00:06:28,333 --> 00:06:29,866
So.
119
00:06:29,901 --> 00:06:34,103
We have one white wine for may,
120
00:06:34,139 --> 00:06:37,740
one beer for December.
121
00:06:53,096 --> 00:06:54,798
Barbara don't!
122
00:06:54,993 --> 00:06:56,559
The microwave's on.
123
00:06:59,172 --> 00:07:00,279
So what?
124
00:07:00,332 --> 00:07:03,633
Barbara, waves.
125
00:07:06,481 --> 00:07:07,747
What a nut.
126
00:07:09,520 --> 00:07:10,485
Hey, babes.
127
00:07:10,521 --> 00:07:11,853
- Hi, daddy. How was your date?
- Fine.
128
00:07:11,889 --> 00:07:14,022
You gonna go out with her again?
129
00:07:14,058 --> 00:07:15,290
Yeah, I think maybe I will.
130
00:07:15,325 --> 00:07:17,492
What's her name?
131
00:07:17,528 --> 00:07:19,861
- Paige.
- Ooh, pretty name.
132
00:07:19,897 --> 00:07:21,063
Has she ever
been married before?
133
00:07:21,098 --> 00:07:22,764
- No.
- Ooh, she sounds perfect.
134
00:07:22,800 --> 00:07:23,765
How old is she?
135
00:07:23,801 --> 00:07:24,900
Twenty-eight.
136
00:07:24,935 --> 00:07:27,046
I have no reason to live.
137
00:07:33,210 --> 00:07:34,743
Carol, will you stop that?
138
00:07:34,778 --> 00:07:37,012
Come on, you're making
a big deal about nothing.
139
00:07:37,047 --> 00:07:39,114
So? She's a few years
younger than I am.
140
00:07:39,149 --> 00:07:43,088
Daddy, she's
a few years younger than I am.
141
00:07:43,587 --> 00:07:45,387
The age difference
between you two
142
00:07:45,422 --> 00:07:47,456
is over a quarter of a century.
143
00:07:50,694 --> 00:07:52,260
Could we leave
the word "century"
144
00:07:52,296 --> 00:07:53,662
out of this conversation,
please?
145
00:07:53,697 --> 00:07:55,097
Barbara, please.
146
00:07:55,132 --> 00:07:56,832
Tell your sister
she's thinking crazy here.
147
00:07:56,867 --> 00:07:59,140
Daddy, she's 25 years
younger than you.
148
00:07:59,179 --> 00:08:00,879
What is it with you two?
149
00:08:00,914 --> 00:08:04,049
So, Paige and I happen
to have an age difference.
150
00:08:04,084 --> 00:08:06,051
So what? She's bright,
she's fun, I enjoy her company.
151
00:08:06,086 --> 00:08:08,120
And I intend seeing her again.
152
00:08:08,155 --> 00:08:10,522
And that, my dears,
is the end of this.
153
00:08:10,557 --> 00:08:13,625
Fine, daddy. If you need me,
I'll be upstairs.
154
00:08:13,660 --> 00:08:16,428
I'm gonna go sit
dangerously close to the TV.
155
00:08:18,899 --> 00:08:20,565
Look what you
and your little squeeze
156
00:08:20,601 --> 00:08:22,034
have done now.
157
00:08:25,866 --> 00:08:28,366
Hey, Harry. How's it going?
158
00:08:28,401 --> 00:08:31,043
Listen, Charley can I ask
your opinion about something?
159
00:08:31,078 --> 00:08:33,979
Harry, come on.
This is Charley, your pal.
160
00:08:34,014 --> 00:08:35,547
I'm always here for you, buddy.
161
00:08:35,582 --> 00:08:37,249
So go ahead, ask away.
162
00:08:37,284 --> 00:08:38,417
Oh, good. Thanks a lot. Listen.
163
00:08:38,452 --> 00:08:41,137
Look, I went out tonight.
I had a date.
164
00:08:41,178 --> 00:08:42,644
A blind date.
165
00:08:42,703 --> 00:08:44,318
I'd like to see her again,
it's just that
166
00:08:44,358 --> 00:08:46,324
Barbara and Carol
have a problem with it
167
00:08:46,360 --> 00:08:47,967
because she's 28 years old.
168
00:08:48,009 --> 00:08:49,971
Gross.
169
00:08:51,914 --> 00:08:53,333
Charley, you of all people.
170
00:08:53,378 --> 00:08:55,278
I thought for sure
you'd be on my side.
171
00:08:55,328 --> 00:08:56,742
Harry, get real.
172
00:08:56,784 --> 00:08:58,550
This babe's
in the prime of her life.
173
00:08:58,586 --> 00:09:01,587
And they're about to ask you
oak or pine.
174
00:09:07,583 --> 00:09:08,883
What do we shake
175
00:09:08,918 --> 00:09:10,451
that thermometer down to,
maggot?
176
00:09:10,486 --> 00:09:13,454
Exactly 96 degrees, nurse Todd.
177
00:09:13,489 --> 00:09:15,322
That's right.
178
00:09:15,358 --> 00:09:17,792
You got a girlfriend, corncob?
179
00:09:17,827 --> 00:09:19,894
Yes, nurse Todd. Back home.
180
00:09:19,929 --> 00:09:22,563
Not anymore, you don't!
181
00:09:22,598 --> 00:09:25,900
From now on, your sweetheart
is that thermometer.
182
00:09:25,935 --> 00:09:28,969
So what does your Mercury-fill
mama say?
183
00:09:29,005 --> 00:09:31,372
95 degrees.
184
00:09:31,407 --> 00:09:33,541
You shook it too far, boy!
185
00:09:35,478 --> 00:09:37,244
You think you're pretty smart,
don't you, corncob?
186
00:09:37,280 --> 00:09:40,681
This nurse trainee thinks
he's competent, yes, ma'am.
187
00:09:40,717 --> 00:09:43,617
Well, I've got my eye on you.
188
00:09:43,653 --> 00:09:46,754
And one of these days
you're gonna slip up.
189
00:09:46,789 --> 00:09:49,423
And I'm gonna be all over you
like sweet on a sailor.
190
00:09:51,360 --> 00:09:53,761
- Huh?
- I'll just be all over you.
191
00:09:56,999 --> 00:09:58,666
- Good morning, Laverne.
- Good morning, doctor.
192
00:09:58,701 --> 00:10:00,134
How was your date last night?
193
00:10:00,169 --> 00:10:01,635
Fine, thank you.
194
00:10:01,671 --> 00:10:03,471
You don't say much
about this Paige lady.
195
00:10:03,506 --> 00:10:04,572
You must really like her.
196
00:10:04,607 --> 00:10:06,340
You've been out together
three times?
197
00:10:06,375 --> 00:10:07,375
That's right.
198
00:10:07,410 --> 00:10:11,579
So what's wrong with her?
199
00:10:11,614 --> 00:10:13,047
Nothing. Why do you ask?
200
00:10:13,082 --> 00:10:16,350
Oh, something's
troublin' you 'bout this one.
201
00:10:16,352 --> 00:10:18,085
I can always read you
like a book.
202
00:10:18,121 --> 00:10:20,988
- Well, no, Laverne...
- Uh-huh...
203
00:10:21,027 --> 00:10:24,058
I know that twitch.
204
00:10:24,093 --> 00:10:28,162
Put it together with that little
nervous swallow and...
205
00:10:28,197 --> 00:10:30,829
Why you a cradle-robbin'
old goat!
206
00:10:39,876 --> 00:10:41,475
Laverne, I'm just
going to assume
207
00:10:41,511 --> 00:10:45,246
you meant that
in the best possible sense.
208
00:10:45,281 --> 00:10:49,216
- Ah, Paige. Hi.
- Hi.
209
00:10:49,252 --> 00:10:50,751
Paige, Paige.
210
00:10:50,787 --> 00:10:51,819
- This is Laverne.
- Hi.
211
00:10:51,854 --> 00:10:54,054
Well, well, well.
212
00:10:56,225 --> 00:10:58,359
When the bough breaks.
213
00:11:02,465 --> 00:11:04,064
Harry, I'm sorry
to come barging in,
214
00:11:04,100 --> 00:11:06,400
but I just had
a giant fight with my parents.
215
00:11:06,435 --> 00:11:07,701
I'm sorry, dear. What happened?
216
00:11:07,737 --> 00:11:10,337
I told them about you
and they were pretty upset.
217
00:11:10,373 --> 00:11:13,240
Yeah, my daughters were
a little upset about you, too.
218
00:11:13,276 --> 00:11:15,342
Everyone's against
our seeing each other, Harry.
219
00:11:15,378 --> 00:11:18,479
Paige, come here. I got an idea.
220
00:11:18,514 --> 00:11:20,347
Now, our families
have been judging us
221
00:11:20,383 --> 00:11:21,782
without ever having met us.
222
00:11:21,818 --> 00:11:23,517
Why don't we get them
all together?
223
00:11:23,553 --> 00:11:25,252
I mean, if my daughters
were to meet you,
224
00:11:25,288 --> 00:11:27,154
and your parents
were to meet me,
225
00:11:27,190 --> 00:11:29,557
they'd understand,
they'd come around.
226
00:11:29,592 --> 00:11:31,792
Look, if you give
people a chance,
227
00:11:31,828 --> 00:11:33,260
they can be pretty open-minded.
228
00:11:33,296 --> 00:11:35,830
Don't know why
and don't know how.
229
00:11:35,865 --> 00:11:38,866
Don't know
why and don't know how.
230
00:11:38,901 --> 00:11:41,035
Doctor's got
some jailbait now.
231
00:11:41,054 --> 00:11:43,171
Doctor's got some
jailbait now.
232
00:11:43,206 --> 00:11:45,339
-
Sound off.
-
sound off.
233
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Girls, look, look.
234
00:11:54,715 --> 00:11:56,114
I know you're not happy
235
00:11:56,149 --> 00:11:57,549
about meeting Paige
and her parents
236
00:11:57,584 --> 00:11:59,117
and I want you to know
that I really do appreciate
237
00:11:59,152 --> 00:12:00,118
the effort you're making.
238
00:12:00,153 --> 00:12:02,981
I'm not gonna talk.
239
00:12:03,523 --> 00:12:04,723
Carol, dear,
240
00:12:04,758 --> 00:12:06,398
these hors d'oeuvres,
they look so lovely.
241
00:12:06,426 --> 00:12:09,227
The joke's on you, daddy.
242
00:12:09,262 --> 00:12:10,428
I didn't arrange them
243
00:12:10,464 --> 00:12:14,632
in my usual
Fleur-de-Lis pattern.
244
00:12:14,668 --> 00:12:19,003
It's my silent protest.
245
00:12:19,039 --> 00:12:20,472
All right, now, girls,
246
00:12:20,507 --> 00:12:22,207
please now,
let's be decent about this.
247
00:12:22,242 --> 00:12:23,374
These people
have been nice enough
248
00:12:23,410 --> 00:12:26,277
to come all the way
over here to see us.
249
00:12:26,313 --> 00:12:28,413
I don't want to meet
these people!
250
00:12:28,448 --> 00:12:29,848
- Dad.
- Hi, Paige.
251
00:12:29,883 --> 00:12:31,516
- Harry, hi.
- Hi.
252
00:12:31,551 --> 00:12:34,119
Hi. Harry, I'd like you
to meet my parents.
253
00:12:34,154 --> 00:12:36,755
This is Gayle.
How are you doing?
254
00:12:36,790 --> 00:12:38,790
- And this is Pete.
- Hi there. How are you?
255
00:12:38,825 --> 00:12:40,959
Well, it's really nice
to meet...
256
00:12:40,994 --> 00:12:42,460
I'd like you to meet
my daughters.
257
00:12:42,496 --> 00:12:44,062
- This is Barbara and Carol.
- Hi.
258
00:12:48,034 --> 00:12:51,336
So, this is the den of inequity.
259
00:12:53,607 --> 00:12:55,540
Actually, this is
the living-room of inequity,
260
00:12:55,575 --> 00:12:56,908
the den would be back there.
261
00:13:00,601 --> 00:13:01,734
Come in, please.
262
00:13:01,769 --> 00:13:03,636
How about
some refreshments, girls?
263
00:13:07,542 --> 00:13:08,542
Hors d'oeuvres?
264
00:13:08,576 --> 00:13:09,775
Oh, thank you. They look lovely.
265
00:13:09,811 --> 00:13:13,245
Ha. Right.
266
00:13:13,281 --> 00:13:16,557
Gayle. Pete.
267
00:13:17,485 --> 00:13:18,651
Paige.
268
00:13:28,563 --> 00:13:30,730
Okay, well, this seems
like as good a time as any
269
00:13:30,765 --> 00:13:32,865
to have a... few words
with all of you.
270
00:13:32,900 --> 00:13:35,768
Now, Paige and I
asked you over here
271
00:13:35,803 --> 00:13:39,872
so that you, the people
who mean the most to us,
272
00:13:39,907 --> 00:13:42,441
could get to know us.
273
00:13:42,477 --> 00:13:43,843
Okay, now.
274
00:13:43,878 --> 00:13:45,144
It's true.
275
00:13:45,179 --> 00:13:47,299
Paige and I do have a little,
a little age difference.
276
00:13:51,352 --> 00:13:52,752
Well, but the point is
277
00:13:52,787 --> 00:13:55,621
that age
is not a factor with us.
278
00:13:55,656 --> 00:13:58,124
When I look a Paige,
I don't see a younger woman,
279
00:13:58,159 --> 00:13:59,959
and when she looks at me,
she doesn't see an older man.
280
00:13:59,994 --> 00:14:04,603
What we each see is someone
we'd like to get to know better.
281
00:14:04,932 --> 00:14:06,999
So we ask of you,
those who love us,
282
00:14:07,034 --> 00:14:08,234
to do the same thing.
283
00:14:08,269 --> 00:14:10,736
I mean, look past our ages
and get to know us,
284
00:14:10,772 --> 00:14:12,772
and judge us
for who we really are.
285
00:14:16,177 --> 00:14:18,861
Come on, what do you say?
286
00:14:19,614 --> 00:14:21,214
Sorry for putting
the straw on your wine.
287
00:14:21,249 --> 00:14:22,681
It's all right.
288
00:14:22,717 --> 00:14:25,028
I'll rearrange
the hors d'oeuvres.
289
00:14:27,054 --> 00:14:29,221
I didn't mean that crack
before, about you being a lecher.
290
00:14:29,257 --> 00:14:31,757
Oh. You never
called me a lecher.
291
00:14:31,793 --> 00:14:33,359
Well, I did as we were
walking up the driveway.
292
00:14:33,394 --> 00:14:34,967
- Didn't I, Gayle?
- Yes.
293
00:14:39,400 --> 00:14:42,034
Okay, kid, you're out of here.
294
00:14:42,069 --> 00:14:44,904
You blew up that girl's
balloon mighty fast, corncob.
295
00:14:44,939 --> 00:14:46,071
Yeah, I guess I did it
296
00:14:46,107 --> 00:14:47,406
when you weren't looking,
nurse Todd.
297
00:14:47,442 --> 00:14:49,308
When I wasn't lookin'?
298
00:14:49,341 --> 00:14:52,408
Corncob, I got eyes
on the back of your head.
299
00:14:54,315 --> 00:14:56,471
Did you make that girl
blow up her own balloon?
300
00:14:56,510 --> 00:14:58,352
No, nurse Todd, of course not.
301
00:15:02,105 --> 00:15:03,355
You did too,
302
00:15:03,391 --> 00:15:06,258
and that's Nancy Wheeler,
she's got asthma.
303
00:15:06,294 --> 00:15:08,027
Are you all right, Nancy?
304
00:15:12,148 --> 00:15:16,579
Boy, I've just
about had it with you.
305
00:15:16,653 --> 00:15:17,937
I want you to quit.
306
00:15:17,972 --> 00:15:19,605
No, ma'am, I ain't quitting.
307
00:15:19,640 --> 00:15:20,973
Mark my words, boy.
308
00:15:21,008 --> 00:15:23,075
By the end of the day,
you'll quit.
309
00:15:23,110 --> 00:15:25,110
I don't know
but I've been told.
310
00:15:25,146 --> 00:15:27,213
I don't know but
I've been told.
311
00:15:27,248 --> 00:15:29,148
Rubber sheets
are hard to fold.
312
00:15:29,183 --> 00:15:31,317
Rubber sheets are
hard to fold.
313
00:15:31,352 --> 00:15:33,438
- Gettin' tired, corncob?
- No, nurse Todd.
314
00:15:33,472 --> 00:15:35,760
- I can't hear you!
- No, nurse Todd!
315
00:15:41,863 --> 00:15:43,829
You ready to quit now, corncob?
316
00:15:43,865 --> 00:15:45,898
No, ma'am.
317
00:15:45,933 --> 00:15:48,501
I've done some checkin' on you.
318
00:15:48,536 --> 00:15:50,436
I know about your mama.
319
00:15:50,471 --> 00:15:54,039
Don't be eyeballin' me, boy.
320
00:15:54,075 --> 00:15:58,077
I know about your mama
droppin' out of nursing school.
321
00:15:58,112 --> 00:15:59,512
That deep down inside,
322
00:15:59,547 --> 00:16:01,714
you know you ain't cut out
to be a registered nurse.
323
00:16:01,749 --> 00:16:04,016
Isn't that right?
No, ma'am, no, ma'am.
324
00:16:06,554 --> 00:16:07,753
96 degrees.
325
00:16:07,788 --> 00:16:09,555
That's the last
of the thermometers.
326
00:16:12,527 --> 00:16:14,793
That's all the oral ones.
327
00:16:23,471 --> 00:16:25,638
Hey, Cornell, give it up, man.
328
00:16:25,673 --> 00:16:28,207
You know you ain't cut out
to be a registered nurse.
329
00:16:28,242 --> 00:16:29,842
You ain't got the right stuff.
330
00:16:29,877 --> 00:16:30,976
Ma'am, this trainee believes
331
00:16:31,012 --> 00:16:32,745
he'd make
a good registered nurse.
332
00:16:32,780 --> 00:16:34,547
Well, tell it
to the red cross, corncob.
333
00:16:34,582 --> 00:16:36,282
Now tell me what I wanna hear.
334
00:16:36,317 --> 00:16:37,283
I want you to quit.
335
00:16:37,318 --> 00:16:38,384
I ain't gonna quit.
336
00:16:38,419 --> 00:16:40,252
Oh, come on, you want to.
337
00:16:40,288 --> 00:16:41,787
And then afterwards,
you and your mama
338
00:16:41,822 --> 00:16:44,123
can sign up to be
school nurses together, huh?
339
00:16:44,158 --> 00:16:45,658
No, ma'am.
340
00:16:45,693 --> 00:16:47,159
- Quit!
- I ain't gonna quit!
341
00:16:47,194 --> 00:16:50,095
All right, then!
You can forget it, you're out!
342
00:16:50,131 --> 00:16:51,964
Don't you do it!
343
00:16:53,834 --> 00:16:55,834
I have nowhere else to go!
344
00:16:58,635 --> 00:17:01,140
A nurse is all
I ever wanted to be!
345
00:17:05,436 --> 00:17:07,313
All right, Cornell.
346
00:17:07,348 --> 00:17:08,914
On your feet.
347
00:17:10,948 --> 00:17:14,617
Come on, I'll show you
where we keep the disinfectant.
348
00:17:23,528 --> 00:17:25,794
Oh, Mel torme!
349
00:17:25,830 --> 00:17:27,796
That was a great concert,
wasn't it?
350
00:17:27,832 --> 00:17:30,966
Great.
351
00:17:31,002 --> 00:17:33,235
Harry. Harry.
352
00:17:33,271 --> 00:17:34,637
What?
353
00:17:34,672 --> 00:17:37,773
Maybe I didn't like
the concert as much as I said.
354
00:17:37,808 --> 00:17:40,720
You mean you faked
the standing ovation?
355
00:17:43,869 --> 00:17:46,003
How about we have
some coffee and watch TV?
356
00:17:46,038 --> 00:17:47,805
Blue velvet is on cable tonight.
357
00:17:49,442 --> 00:17:51,341
You didn't like blue velvet?
358
00:17:53,016 --> 00:17:54,278
I mean, call me old-fashioned,
359
00:17:54,313 --> 00:17:55,546
but if you're gonna show me
360
00:17:55,581 --> 00:17:56,680
a severed ear with bugs in it,
361
00:17:56,715 --> 00:17:58,320
at least play a peppy tune.
362
00:18:00,055 --> 00:18:01,731
I see.
363
00:18:03,889 --> 00:18:06,256
Okay, so.
364
00:18:06,292 --> 00:18:07,858
You didn't like my music.
365
00:18:07,893 --> 00:18:10,654
And I'm not too crazy
about your movies.
366
00:18:10,807 --> 00:18:11,995
Okay, that's good.
367
00:18:12,031 --> 00:18:13,197
- It is?
- Yeah. Yeah.
368
00:18:13,232 --> 00:18:14,331
This is how you build
relationship.
369
00:18:14,366 --> 00:18:15,566
You find out
370
00:18:15,601 --> 00:18:17,634
what the other person
likes and doesn't like,
371
00:18:17,670 --> 00:18:19,002
and now we have a couple
of don't likes,
372
00:18:19,038 --> 00:18:21,472
let's trawl around
for a couple of likes.
373
00:18:21,507 --> 00:18:23,707
Sushi.
374
00:18:23,742 --> 00:18:26,526
Keep on trawling.
375
00:18:26,846 --> 00:18:29,673
Downhill skiing?
376
00:18:31,743 --> 00:18:32,911
Golf.
377
00:18:32,968 --> 00:18:34,401
Uh, no.
378
00:18:34,429 --> 00:18:36,696
- Long drives.
- Ah.
379
00:18:36,732 --> 00:18:39,265
Open sports car,
doing 90 miles per hour.
380
00:18:39,301 --> 00:18:42,479
Volvo station wagon, airbag.
381
00:18:43,538 --> 00:18:46,639
No. Harry, we must have
something in common.
382
00:18:46,675 --> 00:18:48,408
I mean,
something kept us together
383
00:18:48,443 --> 00:18:50,043
in spite
of what everyone thought.
384
00:18:50,078 --> 00:18:53,646
I know, it seemed
the more they were against us,
385
00:18:53,682 --> 00:18:56,486
the more we wanted
to see each other.
386
00:18:56,557 --> 00:18:57,721
What is it?
387
00:18:57,760 --> 00:18:59,552
I think I have just discovered
388
00:18:59,588 --> 00:19:01,020
what it is we have in common.
389
00:19:01,056 --> 00:19:03,723
What?
390
00:19:03,759 --> 00:19:07,060
We hate people
telling us what to do.
391
00:19:07,095 --> 00:19:09,362
It was us against them, you see?
392
00:19:09,398 --> 00:19:10,630
But we were having so much fun
393
00:19:10,665 --> 00:19:13,600
proving everybody's
wrong about us,
394
00:19:13,635 --> 00:19:17,604
that we didn't take the time
to notice that...
395
00:19:17,639 --> 00:19:20,825
We have very little in common.
396
00:19:21,543 --> 00:19:23,176
That's what this
was all about, huh?
397
00:19:23,211 --> 00:19:26,546
I'm afraid so, dear.
398
00:19:26,581 --> 00:19:29,215
Sorry I didn't notice
this sooner, but then...
399
00:19:29,251 --> 00:19:32,485
I'm old and feeble.
400
00:19:32,521 --> 00:19:34,154
It was fun, Harry.
401
00:19:34,189 --> 00:19:36,823
That it's been, dear.
402
00:19:36,858 --> 00:19:37,957
All right.
403
00:19:37,993 --> 00:19:39,058
Bye, Paige.
404
00:19:39,094 --> 00:19:40,627
Bye, Harry.
405
00:19:44,566 --> 00:19:48,268
She wore blue
406
00:19:48,303 --> 00:19:50,934
velvet
407
00:19:54,509 --> 00:19:56,509
no, no, Nancy.
408
00:19:56,545 --> 00:19:57,762
That's my job.
409
00:20:01,349 --> 00:20:03,383
Here you go.
And remember, Nancy.
410
00:20:03,418 --> 00:20:06,531
Make a friend of soap and water.
411
00:20:08,590 --> 00:20:09,956
Thanks.
412
00:20:09,991 --> 00:20:12,926
He's nice.
413
00:20:12,961 --> 00:20:16,038
Nurse trainee, fall in.
414
00:20:17,899 --> 00:20:19,599
You have completed
your trainin'.
415
00:20:19,601 --> 00:20:22,936
All that remains is
for the doctor to review you.
416
00:20:22,971 --> 00:20:25,853
Doctor, we're ready for you!
417
00:20:26,308 --> 00:20:28,993
He's tough, but fair.
418
00:20:29,544 --> 00:20:31,044
Yes, Laverne, what is it?
419
00:20:31,079 --> 00:20:34,165
Doctor, the nurse trainee
is ready for inspection.
420
00:20:37,018 --> 00:20:38,985
He looks all right,
I don't know.
421
00:20:43,758 --> 00:20:44,924
Thank you, doctor.
422
00:20:48,363 --> 00:20:50,193
Congratulations.
423
00:20:51,800 --> 00:20:53,514
Registered nurse Cornell.
424
00:20:56,004 --> 00:20:57,404
I'll never forget you,
nurse Todd.
425
00:20:57,439 --> 00:20:59,072
I know.
426
00:20:59,107 --> 00:21:01,274
I wouldn't have made it
if it weren't for you.
427
00:21:01,309 --> 00:21:03,309
Go on, and get
the hell out of here.
428
00:21:05,780 --> 00:21:07,046
I'll go get my gear.
429
00:21:13,455 --> 00:21:15,655
Well, I guess I'm done here.
430
00:21:15,690 --> 00:21:17,824
What?
431
00:21:17,859 --> 00:21:21,661
Oh, well, I hope you
picked up a couple of things.
432
00:21:21,696 --> 00:21:25,532
That I did, doctor Weston.
433
00:21:25,567 --> 00:21:27,147
That I did.
434
00:21:35,443 --> 00:21:37,076
They always leave here
435
00:21:37,112 --> 00:21:40,246
with a name tag
and a little piece of me.
436
00:21:45,520 --> 00:21:49,055
I wish he'd left
with all of you.
437
00:21:49,105 --> 00:21:53,655
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.