All language subtitles for Empty Nest s03e18 Guess Whos Coming to Dinner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,289 --> 00:00:04,057 Life goes on, and so do we 2 00:00:04,092 --> 00:00:08,528 Just how we do it is no mystery 3 00:00:08,563 --> 00:00:12,399 One by one we fill the days 4 00:00:12,434 --> 00:00:15,802 We find a thousand different ways 5 00:00:17,072 --> 00:00:19,205 Sometimes the answer 6 00:00:19,207 --> 00:00:21,541 can be hard to find 7 00:00:21,576 --> 00:00:24,044 that's something I will never be 8 00:00:24,112 --> 00:00:26,146 I'm always here 9 00:00:26,181 --> 00:00:30,287 for anything that you need 10 00:00:30,319 --> 00:00:32,485 Rain or shine 11 00:00:32,521 --> 00:00:34,587 I'll be the one 12 00:00:34,623 --> 00:00:38,358 to share it all as life goes on 13 00:00:39,895 --> 00:00:43,063 We share it all 14 00:00:43,098 --> 00:00:46,797 as life goes on 15 00:01:01,870 --> 00:01:04,137 very good, my healthy young fellow. 16 00:01:04,173 --> 00:01:06,540 Goodbye. See you. 17 00:01:06,575 --> 00:01:08,375 Come on. Laverne, any messages? 18 00:01:08,410 --> 00:01:10,243 Yeah. 19 00:01:10,277 --> 00:01:12,074 Guess how many. 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,381 Laverne, just tell me the messages. 21 00:01:14,416 --> 00:01:15,845 Okay. Message number one. 22 00:01:15,884 --> 00:01:17,117 Don't forget, startin' today, 23 00:01:17,152 --> 00:01:18,919 I take a trainee nurse under my wing 24 00:01:18,954 --> 00:01:20,086 for her orientation week. 25 00:01:20,122 --> 00:01:22,155 - Yeah, fine. - Message number two. 26 00:01:22,191 --> 00:01:24,191 You know that blind date doctor William set you up with 27 00:01:24,226 --> 00:01:26,359 is tonight, and knowin' you, I figured you'd get lost, 28 00:01:26,395 --> 00:01:28,028 so I wrote down the directions. 29 00:01:28,063 --> 00:01:29,062 Laverne, I don't need any help... 30 00:01:29,097 --> 00:01:30,276 I drew a little map, on the back. 31 00:01:30,307 --> 00:01:31,531 Ow, thanks, thanks. 32 00:01:31,567 --> 00:01:32,999 Oh, and Tracy Griffin, room two. 33 00:01:33,035 --> 00:01:34,621 Okay, thank you. 34 00:01:36,562 --> 00:01:40,164 Hi there. I'm Tim Cornell, your nurse trainee. 35 00:01:51,044 --> 00:01:53,844 Uh-huh. 36 00:01:53,880 --> 00:01:56,414 It's gon' be a pleasure to work with you. 37 00:01:56,449 --> 00:01:57,693 Thanks. 38 00:01:57,750 --> 00:01:59,917 Now, fall in, you slimy worm! 39 00:02:02,155 --> 00:02:04,221 I can't believe what they sent me! 40 00:02:04,257 --> 00:02:07,124 A boy nurse! 41 00:02:07,160 --> 00:02:09,126 I bet you think 'cause you got don't darts on your blouse, 42 00:02:09,162 --> 00:02:10,194 I'm gonna be easy on you. 43 00:02:10,229 --> 00:02:12,563 You think that, don't you, boy? 44 00:02:12,598 --> 00:02:13,931 No, I don't think you understand. 45 00:02:13,966 --> 00:02:15,366 You! 46 00:02:15,401 --> 00:02:16,934 The ewe is a female sheep, 47 00:02:16,969 --> 00:02:20,171 is that what you think I am, boy? 48 00:02:20,206 --> 00:02:22,206 - No. - It's nurse Todd to you. 49 00:02:22,241 --> 00:02:23,241 You got it, maggot? 50 00:02:23,276 --> 00:02:25,643 Yes. Nurse Todd. 51 00:02:25,678 --> 00:02:27,845 I can't hear you! 52 00:02:27,880 --> 00:02:30,981 Yes, nurse Todd! 53 00:02:31,017 --> 00:02:32,349 Cornell, huh? 54 00:02:32,385 --> 00:02:34,752 Where are you from, corncob? 55 00:02:37,123 --> 00:02:38,089 Columbia, Missouri. 56 00:02:38,124 --> 00:02:39,990 Missouri? 57 00:02:40,026 --> 00:02:43,060 Well, they's only two things come out of Missouri: 58 00:02:43,096 --> 00:02:47,264 Steers and candy stripers. 59 00:02:47,300 --> 00:02:51,402 Now I don't see no horn, so you must be a candy striper. 60 00:02:51,437 --> 00:02:54,405 Look, I was told this orientation week 61 00:02:54,440 --> 00:02:55,773 was just a formality. 62 00:02:55,808 --> 00:02:57,975 Where'd you hear that, at a orgy? 63 00:03:02,014 --> 00:03:03,814 What to you is a formality, 64 00:03:03,850 --> 00:03:05,516 to me is the vital trainin' 65 00:03:05,551 --> 00:03:07,485 that just one day might save somebody's life. 66 00:03:07,520 --> 00:03:10,621 Don't you be eyeballin' me, boy. 67 00:03:10,656 --> 00:03:12,022 Sorry, nurse Todd. 68 00:03:12,058 --> 00:03:14,425 You will do every task I assign you, 69 00:03:14,460 --> 00:03:15,426 no matter how menial 70 00:03:15,461 --> 00:03:17,094 to the full level of your ability, 71 00:03:17,130 --> 00:03:19,196 for only then can we know if you are truly worthy 72 00:03:19,232 --> 00:03:20,798 of the title "registered nurse". 73 00:03:20,833 --> 00:03:22,466 Piece of cake. 74 00:03:22,502 --> 00:03:23,968 You talk back again, boy, 75 00:03:24,003 --> 00:03:28,005 I'll hammer you flat and nail you up as a height chart. 76 00:03:28,040 --> 00:03:30,341 0600 tomorrow, corncob. 77 00:03:30,376 --> 00:03:33,210 We'll see then whether you got any nurse in you or not. 78 00:03:44,624 --> 00:03:45,823 Can I get you something to drink? 79 00:03:45,858 --> 00:03:48,993 No, sir. Thank you. I'm waiting. 80 00:03:49,028 --> 00:03:51,028 I'm have a blind date. 81 00:03:51,063 --> 00:03:52,163 Uh. 82 00:04:13,598 --> 00:04:15,231 Oh... 83 00:04:17,035 --> 00:04:18,334 - Paige? - Harry? 84 00:04:18,370 --> 00:04:23,039 Oh. Well, I wasn't expecting someone so... 85 00:04:23,075 --> 00:04:24,541 Young. 86 00:04:24,576 --> 00:04:28,344 I wasn't expecting someone so... 87 00:04:33,552 --> 00:04:34,884 Distinguished? 88 00:04:36,722 --> 00:04:37,954 You know, tall. Tall. Tall. 89 00:04:37,989 --> 00:04:39,556 Tall would've been right, too, dear. 90 00:04:39,591 --> 00:04:41,124 Here. Please, have a seat. 91 00:04:41,159 --> 00:04:42,392 Thank you. 92 00:04:42,427 --> 00:04:45,033 Uh-huh. 93 00:04:47,466 --> 00:04:50,366 Can I get you something now? 94 00:04:50,368 --> 00:04:51,701 I wouldn't mind having a drink, 95 00:04:51,737 --> 00:04:54,571 unless you're uncomfortable with this. 96 00:04:54,673 --> 00:04:56,506 Uncomfortable? No, no, no. Not at all. 97 00:04:56,541 --> 00:04:57,541 I'll have a beer 98 00:04:57,576 --> 00:04:59,075 and she'll have a Shirley temple. 99 00:05:04,416 --> 00:05:06,082 How about a white wine? 100 00:05:06,118 --> 00:05:08,418 You have ID, right? 101 00:05:10,322 --> 00:05:12,589 Yes. 102 00:05:12,624 --> 00:05:15,558 Dollar off with your senior citizen's card. 103 00:05:26,438 --> 00:05:28,271 So... Why do you think 104 00:05:28,306 --> 00:05:30,640 doctor Williams thought we should go out? 105 00:05:30,675 --> 00:05:33,098 I don't know. 106 00:05:33,323 --> 00:05:34,944 What business are you in? 107 00:05:34,980 --> 00:05:37,113 Antiques. 108 00:05:43,855 --> 00:05:45,699 What kind of doctor are you? 109 00:05:52,931 --> 00:05:54,784 P... pediatrician. 110 00:06:00,071 --> 00:06:04,140 Well, I, I guess blind dates are usually pretty awkward. 111 00:06:04,176 --> 00:06:06,242 Yes, they usually are. 112 00:06:06,278 --> 00:06:08,578 Good. So everything is going according to my plan. 113 00:06:09,915 --> 00:06:12,649 You have a good sense of humor. I like that. 114 00:06:12,684 --> 00:06:16,853 Wait till you see my table manners. 115 00:06:16,888 --> 00:06:21,157 You think doctor Williams knew something, after all? 116 00:06:21,193 --> 00:06:24,727 Well. We could move on to dinner and find out. 117 00:06:24,763 --> 00:06:28,298 That would be nice. 118 00:06:28,333 --> 00:06:29,866 So. 119 00:06:29,901 --> 00:06:34,103 We have one white wine for may, 120 00:06:34,139 --> 00:06:37,740 one beer for December. 121 00:06:53,096 --> 00:06:54,798 Barbara don't! 122 00:06:54,993 --> 00:06:56,559 The microwave's on. 123 00:06:59,172 --> 00:07:00,279 So what? 124 00:07:00,332 --> 00:07:03,633 Barbara, waves. 125 00:07:06,481 --> 00:07:07,747 What a nut. 126 00:07:09,520 --> 00:07:10,485 Hey, babes. 127 00:07:10,521 --> 00:07:11,853 - Hi, daddy. How was your date? - Fine. 128 00:07:11,889 --> 00:07:14,022 You gonna go out with her again? 129 00:07:14,058 --> 00:07:15,290 Yeah, I think maybe I will. 130 00:07:15,325 --> 00:07:17,492 What's her name? 131 00:07:17,528 --> 00:07:19,861 - Paige. - Ooh, pretty name. 132 00:07:19,897 --> 00:07:21,063 Has she ever been married before? 133 00:07:21,098 --> 00:07:22,764 - No. - Ooh, she sounds perfect. 134 00:07:22,800 --> 00:07:23,765 How old is she? 135 00:07:23,801 --> 00:07:24,900 Twenty-eight. 136 00:07:24,935 --> 00:07:27,046 I have no reason to live. 137 00:07:33,210 --> 00:07:34,743 Carol, will you stop that? 138 00:07:34,778 --> 00:07:37,012 Come on, you're making a big deal about nothing. 139 00:07:37,047 --> 00:07:39,114 So? She's a few years younger than I am. 140 00:07:39,149 --> 00:07:43,088 Daddy, she's a few years younger than I am. 141 00:07:43,587 --> 00:07:45,387 The age difference between you two 142 00:07:45,422 --> 00:07:47,456 is over a quarter of a century. 143 00:07:50,694 --> 00:07:52,260 Could we leave the word "century" 144 00:07:52,296 --> 00:07:53,662 out of this conversation, please? 145 00:07:53,697 --> 00:07:55,097 Barbara, please. 146 00:07:55,132 --> 00:07:56,832 Tell your sister she's thinking crazy here. 147 00:07:56,867 --> 00:07:59,140 Daddy, she's 25 years younger than you. 148 00:07:59,179 --> 00:08:00,879 What is it with you two? 149 00:08:00,914 --> 00:08:04,049 So, Paige and I happen to have an age difference. 150 00:08:04,084 --> 00:08:06,051 So what? She's bright, she's fun, I enjoy her company. 151 00:08:06,086 --> 00:08:08,120 And I intend seeing her again. 152 00:08:08,155 --> 00:08:10,522 And that, my dears, is the end of this. 153 00:08:10,557 --> 00:08:13,625 Fine, daddy. If you need me, I'll be upstairs. 154 00:08:13,660 --> 00:08:16,428 I'm gonna go sit dangerously close to the TV. 155 00:08:18,899 --> 00:08:20,565 Look what you and your little squeeze 156 00:08:20,601 --> 00:08:22,034 have done now. 157 00:08:25,866 --> 00:08:28,366 Hey, Harry. How's it going? 158 00:08:28,401 --> 00:08:31,043 Listen, Charley can I ask your opinion about something? 159 00:08:31,078 --> 00:08:33,979 Harry, come on. This is Charley, your pal. 160 00:08:34,014 --> 00:08:35,547 I'm always here for you, buddy. 161 00:08:35,582 --> 00:08:37,249 So go ahead, ask away. 162 00:08:37,284 --> 00:08:38,417 Oh, good. Thanks a lot. Listen. 163 00:08:38,452 --> 00:08:41,137 Look, I went out tonight. I had a date. 164 00:08:41,178 --> 00:08:42,644 A blind date. 165 00:08:42,703 --> 00:08:44,318 I'd like to see her again, it's just that 166 00:08:44,358 --> 00:08:46,324 Barbara and Carol have a problem with it 167 00:08:46,360 --> 00:08:47,967 because she's 28 years old. 168 00:08:48,009 --> 00:08:49,971 Gross. 169 00:08:51,914 --> 00:08:53,333 Charley, you of all people. 170 00:08:53,378 --> 00:08:55,278 I thought for sure you'd be on my side. 171 00:08:55,328 --> 00:08:56,742 Harry, get real. 172 00:08:56,784 --> 00:08:58,550 This babe's in the prime of her life. 173 00:08:58,586 --> 00:09:01,587 And they're about to ask you oak or pine. 174 00:09:07,583 --> 00:09:08,883 What do we shake 175 00:09:08,918 --> 00:09:10,451 that thermometer down to, maggot? 176 00:09:10,486 --> 00:09:13,454 Exactly 96 degrees, nurse Todd. 177 00:09:13,489 --> 00:09:15,322 That's right. 178 00:09:15,358 --> 00:09:17,792 You got a girlfriend, corncob? 179 00:09:17,827 --> 00:09:19,894 Yes, nurse Todd. Back home. 180 00:09:19,929 --> 00:09:22,563 Not anymore, you don't! 181 00:09:22,598 --> 00:09:25,900 From now on, your sweetheart is that thermometer. 182 00:09:25,935 --> 00:09:28,969 So what does your Mercury-fill mama say? 183 00:09:29,005 --> 00:09:31,372 95 degrees. 184 00:09:31,407 --> 00:09:33,541 You shook it too far, boy! 185 00:09:35,478 --> 00:09:37,244 You think you're pretty smart, don't you, corncob? 186 00:09:37,280 --> 00:09:40,681 This nurse trainee thinks he's competent, yes, ma'am. 187 00:09:40,717 --> 00:09:43,617 Well, I've got my eye on you. 188 00:09:43,653 --> 00:09:46,754 And one of these days you're gonna slip up. 189 00:09:46,789 --> 00:09:49,423 And I'm gonna be all over you like sweet on a sailor. 190 00:09:51,360 --> 00:09:53,761 - Huh? - I'll just be all over you. 191 00:09:56,999 --> 00:09:58,666 - Good morning, Laverne. - Good morning, doctor. 192 00:09:58,701 --> 00:10:00,134 How was your date last night? 193 00:10:00,169 --> 00:10:01,635 Fine, thank you. 194 00:10:01,671 --> 00:10:03,471 You don't say much about this Paige lady. 195 00:10:03,506 --> 00:10:04,572 You must really like her. 196 00:10:04,607 --> 00:10:06,340 You've been out together three times? 197 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 That's right. 198 00:10:07,410 --> 00:10:11,579 So what's wrong with her? 199 00:10:11,614 --> 00:10:13,047 Nothing. Why do you ask? 200 00:10:13,082 --> 00:10:16,350 Oh, something's troublin' you 'bout this one. 201 00:10:16,352 --> 00:10:18,085 I can always read you like a book. 202 00:10:18,121 --> 00:10:20,988 - Well, no, Laverne... - Uh-huh... 203 00:10:21,027 --> 00:10:24,058 I know that twitch. 204 00:10:24,093 --> 00:10:28,162 Put it together with that little nervous swallow and... 205 00:10:28,197 --> 00:10:30,829 Why you a cradle-robbin' old goat! 206 00:10:39,876 --> 00:10:41,475 Laverne, I'm just going to assume 207 00:10:41,511 --> 00:10:45,246 you meant that in the best possible sense. 208 00:10:45,281 --> 00:10:49,216 - Ah, Paige. Hi. - Hi. 209 00:10:49,252 --> 00:10:50,751 Paige, Paige. 210 00:10:50,787 --> 00:10:51,819 - This is Laverne. - Hi. 211 00:10:51,854 --> 00:10:54,054 Well, well, well. 212 00:10:56,225 --> 00:10:58,359 When the bough breaks. 213 00:11:02,465 --> 00:11:04,064 Harry, I'm sorry to come barging in, 214 00:11:04,100 --> 00:11:06,400 but I just had a giant fight with my parents. 215 00:11:06,435 --> 00:11:07,701 I'm sorry, dear. What happened? 216 00:11:07,737 --> 00:11:10,337 I told them about you and they were pretty upset. 217 00:11:10,373 --> 00:11:13,240 Yeah, my daughters were a little upset about you, too. 218 00:11:13,276 --> 00:11:15,342 Everyone's against our seeing each other, Harry. 219 00:11:15,378 --> 00:11:18,479 Paige, come here. I got an idea. 220 00:11:18,514 --> 00:11:20,347 Now, our families have been judging us 221 00:11:20,383 --> 00:11:21,782 without ever having met us. 222 00:11:21,818 --> 00:11:23,517 Why don't we get them all together? 223 00:11:23,553 --> 00:11:25,252 I mean, if my daughters were to meet you, 224 00:11:25,288 --> 00:11:27,154 and your parents were to meet me, 225 00:11:27,190 --> 00:11:29,557 they'd understand, they'd come around. 226 00:11:29,592 --> 00:11:31,792 Look, if you give people a chance, 227 00:11:31,828 --> 00:11:33,260 they can be pretty open-minded. 228 00:11:33,296 --> 00:11:35,830 Don't know why and don't know how. 229 00:11:35,865 --> 00:11:38,866 Don't know why and don't know how. 230 00:11:38,901 --> 00:11:41,035 Doctor's got some jailbait now. 231 00:11:41,054 --> 00:11:43,171 Doctor's got some jailbait now. 232 00:11:43,206 --> 00:11:45,339 - Sound off. - sound off. 233 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Girls, look, look. 234 00:11:54,715 --> 00:11:56,114 I know you're not happy 235 00:11:56,149 --> 00:11:57,549 about meeting Paige and her parents 236 00:11:57,584 --> 00:11:59,117 and I want you to know that I really do appreciate 237 00:11:59,152 --> 00:12:00,118 the effort you're making. 238 00:12:00,153 --> 00:12:02,981 I'm not gonna talk. 239 00:12:03,523 --> 00:12:04,723 Carol, dear, 240 00:12:04,758 --> 00:12:06,398 these hors d'oeuvres, they look so lovely. 241 00:12:06,426 --> 00:12:09,227 The joke's on you, daddy. 242 00:12:09,262 --> 00:12:10,428 I didn't arrange them 243 00:12:10,464 --> 00:12:14,632 in my usual Fleur-de-Lis pattern. 244 00:12:14,668 --> 00:12:19,003 It's my silent protest. 245 00:12:19,039 --> 00:12:20,472 All right, now, girls, 246 00:12:20,507 --> 00:12:22,207 please now, let's be decent about this. 247 00:12:22,242 --> 00:12:23,374 These people have been nice enough 248 00:12:23,410 --> 00:12:26,277 to come all the way over here to see us. 249 00:12:26,313 --> 00:12:28,413 I don't want to meet these people! 250 00:12:28,448 --> 00:12:29,848 - Dad. - Hi, Paige. 251 00:12:29,883 --> 00:12:31,516 - Harry, hi. - Hi. 252 00:12:31,551 --> 00:12:34,119 Hi. Harry, I'd like you to meet my parents. 253 00:12:34,154 --> 00:12:36,755 This is Gayle. How are you doing? 254 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 - And this is Pete. - Hi there. How are you? 255 00:12:38,825 --> 00:12:40,959 Well, it's really nice to meet... 256 00:12:40,994 --> 00:12:42,460 I'd like you to meet my daughters. 257 00:12:42,496 --> 00:12:44,062 - This is Barbara and Carol. - Hi. 258 00:12:48,034 --> 00:12:51,336 So, this is the den of inequity. 259 00:12:53,607 --> 00:12:55,540 Actually, this is the living-room of inequity, 260 00:12:55,575 --> 00:12:56,908 the den would be back there. 261 00:13:00,601 --> 00:13:01,734 Come in, please. 262 00:13:01,769 --> 00:13:03,636 How about some refreshments, girls? 263 00:13:07,542 --> 00:13:08,542 Hors d'oeuvres? 264 00:13:08,576 --> 00:13:09,775 Oh, thank you. They look lovely. 265 00:13:09,811 --> 00:13:13,245 Ha. Right. 266 00:13:13,281 --> 00:13:16,557 Gayle. Pete. 267 00:13:17,485 --> 00:13:18,651 Paige. 268 00:13:28,563 --> 00:13:30,730 Okay, well, this seems like as good a time as any 269 00:13:30,765 --> 00:13:32,865 to have a... few words with all of you. 270 00:13:32,900 --> 00:13:35,768 Now, Paige and I asked you over here 271 00:13:35,803 --> 00:13:39,872 so that you, the people who mean the most to us, 272 00:13:39,907 --> 00:13:42,441 could get to know us. 273 00:13:42,477 --> 00:13:43,843 Okay, now. 274 00:13:43,878 --> 00:13:45,144 It's true. 275 00:13:45,179 --> 00:13:47,299 Paige and I do have a little, a little age difference. 276 00:13:51,352 --> 00:13:52,752 Well, but the point is 277 00:13:52,787 --> 00:13:55,621 that age is not a factor with us. 278 00:13:55,656 --> 00:13:58,124 When I look a Paige, I don't see a younger woman, 279 00:13:58,159 --> 00:13:59,959 and when she looks at me, she doesn't see an older man. 280 00:13:59,994 --> 00:14:04,603 What we each see is someone we'd like to get to know better. 281 00:14:04,932 --> 00:14:06,999 So we ask of you, those who love us, 282 00:14:07,034 --> 00:14:08,234 to do the same thing. 283 00:14:08,269 --> 00:14:10,736 I mean, look past our ages and get to know us, 284 00:14:10,772 --> 00:14:12,772 and judge us for who we really are. 285 00:14:16,177 --> 00:14:18,861 Come on, what do you say? 286 00:14:19,614 --> 00:14:21,214 Sorry for putting the straw on your wine. 287 00:14:21,249 --> 00:14:22,681 It's all right. 288 00:14:22,717 --> 00:14:25,028 I'll rearrange the hors d'oeuvres. 289 00:14:27,054 --> 00:14:29,221 I didn't mean that crack before, about you being a lecher. 290 00:14:29,257 --> 00:14:31,757 Oh. You never called me a lecher. 291 00:14:31,793 --> 00:14:33,359 Well, I did as we were walking up the driveway. 292 00:14:33,394 --> 00:14:34,967 - Didn't I, Gayle? - Yes. 293 00:14:39,400 --> 00:14:42,034 Okay, kid, you're out of here. 294 00:14:42,069 --> 00:14:44,904 You blew up that girl's balloon mighty fast, corncob. 295 00:14:44,939 --> 00:14:46,071 Yeah, I guess I did it 296 00:14:46,107 --> 00:14:47,406 when you weren't looking, nurse Todd. 297 00:14:47,442 --> 00:14:49,308 When I wasn't lookin'? 298 00:14:49,341 --> 00:14:52,408 Corncob, I got eyes on the back of your head. 299 00:14:54,315 --> 00:14:56,471 Did you make that girl blow up her own balloon? 300 00:14:56,510 --> 00:14:58,352 No, nurse Todd, of course not. 301 00:15:02,105 --> 00:15:03,355 You did too, 302 00:15:03,391 --> 00:15:06,258 and that's Nancy Wheeler, she's got asthma. 303 00:15:06,294 --> 00:15:08,027 Are you all right, Nancy? 304 00:15:12,148 --> 00:15:16,579 Boy, I've just about had it with you. 305 00:15:16,653 --> 00:15:17,937 I want you to quit. 306 00:15:17,972 --> 00:15:19,605 No, ma'am, I ain't quitting. 307 00:15:19,640 --> 00:15:20,973 Mark my words, boy. 308 00:15:21,008 --> 00:15:23,075 By the end of the day, you'll quit. 309 00:15:23,110 --> 00:15:25,110 I don't know but I've been told. 310 00:15:25,146 --> 00:15:27,213 I don't know but I've been told. 311 00:15:27,248 --> 00:15:29,148 Rubber sheets are hard to fold. 312 00:15:29,183 --> 00:15:31,317 Rubber sheets are hard to fold. 313 00:15:31,352 --> 00:15:33,438 - Gettin' tired, corncob? - No, nurse Todd. 314 00:15:33,472 --> 00:15:35,760 - I can't hear you! - No, nurse Todd! 315 00:15:41,863 --> 00:15:43,829 You ready to quit now, corncob? 316 00:15:43,865 --> 00:15:45,898 No, ma'am. 317 00:15:45,933 --> 00:15:48,501 I've done some checkin' on you. 318 00:15:48,536 --> 00:15:50,436 I know about your mama. 319 00:15:50,471 --> 00:15:54,039 Don't be eyeballin' me, boy. 320 00:15:54,075 --> 00:15:58,077 I know about your mama droppin' out of nursing school. 321 00:15:58,112 --> 00:15:59,512 That deep down inside, 322 00:15:59,547 --> 00:16:01,714 you know you ain't cut out to be a registered nurse. 323 00:16:01,749 --> 00:16:04,016 Isn't that right? No, ma'am, no, ma'am. 324 00:16:06,554 --> 00:16:07,753 96 degrees. 325 00:16:07,788 --> 00:16:09,555 That's the last of the thermometers. 326 00:16:12,527 --> 00:16:14,793 That's all the oral ones. 327 00:16:23,471 --> 00:16:25,638 Hey, Cornell, give it up, man. 328 00:16:25,673 --> 00:16:28,207 You know you ain't cut out to be a registered nurse. 329 00:16:28,242 --> 00:16:29,842 You ain't got the right stuff. 330 00:16:29,877 --> 00:16:30,976 Ma'am, this trainee believes 331 00:16:31,012 --> 00:16:32,745 he'd make a good registered nurse. 332 00:16:32,780 --> 00:16:34,547 Well, tell it to the red cross, corncob. 333 00:16:34,582 --> 00:16:36,282 Now tell me what I wanna hear. 334 00:16:36,317 --> 00:16:37,283 I want you to quit. 335 00:16:37,318 --> 00:16:38,384 I ain't gonna quit. 336 00:16:38,419 --> 00:16:40,252 Oh, come on, you want to. 337 00:16:40,288 --> 00:16:41,787 And then afterwards, you and your mama 338 00:16:41,822 --> 00:16:44,123 can sign up to be school nurses together, huh? 339 00:16:44,158 --> 00:16:45,658 No, ma'am. 340 00:16:45,693 --> 00:16:47,159 - Quit! - I ain't gonna quit! 341 00:16:47,194 --> 00:16:50,095 All right, then! You can forget it, you're out! 342 00:16:50,131 --> 00:16:51,964 Don't you do it! 343 00:16:53,834 --> 00:16:55,834 I have nowhere else to go! 344 00:16:58,635 --> 00:17:01,140 A nurse is all I ever wanted to be! 345 00:17:05,436 --> 00:17:07,313 All right, Cornell. 346 00:17:07,348 --> 00:17:08,914 On your feet. 347 00:17:10,948 --> 00:17:14,617 Come on, I'll show you where we keep the disinfectant. 348 00:17:23,528 --> 00:17:25,794 Oh, Mel torme! 349 00:17:25,830 --> 00:17:27,796 That was a great concert, wasn't it? 350 00:17:27,832 --> 00:17:30,966 Great. 351 00:17:31,002 --> 00:17:33,235 Harry. Harry. 352 00:17:33,271 --> 00:17:34,637 What? 353 00:17:34,672 --> 00:17:37,773 Maybe I didn't like the concert as much as I said. 354 00:17:37,808 --> 00:17:40,720 You mean you faked the standing ovation? 355 00:17:43,869 --> 00:17:46,003 How about we have some coffee and watch TV? 356 00:17:46,038 --> 00:17:47,805 Blue velvet is on cable tonight. 357 00:17:49,442 --> 00:17:51,341 You didn't like blue velvet? 358 00:17:53,016 --> 00:17:54,278 I mean, call me old-fashioned, 359 00:17:54,313 --> 00:17:55,546 but if you're gonna show me 360 00:17:55,581 --> 00:17:56,680 a severed ear with bugs in it, 361 00:17:56,715 --> 00:17:58,320 at least play a peppy tune. 362 00:18:00,055 --> 00:18:01,731 I see. 363 00:18:03,889 --> 00:18:06,256 Okay, so. 364 00:18:06,292 --> 00:18:07,858 You didn't like my music. 365 00:18:07,893 --> 00:18:10,654 And I'm not too crazy about your movies. 366 00:18:10,807 --> 00:18:11,995 Okay, that's good. 367 00:18:12,031 --> 00:18:13,197 - It is? - Yeah. Yeah. 368 00:18:13,232 --> 00:18:14,331 This is how you build relationship. 369 00:18:14,366 --> 00:18:15,566 You find out 370 00:18:15,601 --> 00:18:17,634 what the other person likes and doesn't like, 371 00:18:17,670 --> 00:18:19,002 and now we have a couple of don't likes, 372 00:18:19,038 --> 00:18:21,472 let's trawl around for a couple of likes. 373 00:18:21,507 --> 00:18:23,707 Sushi. 374 00:18:23,742 --> 00:18:26,526 Keep on trawling. 375 00:18:26,846 --> 00:18:29,673 Downhill skiing? 376 00:18:31,743 --> 00:18:32,911 Golf. 377 00:18:32,968 --> 00:18:34,401 Uh, no. 378 00:18:34,429 --> 00:18:36,696 - Long drives. - Ah. 379 00:18:36,732 --> 00:18:39,265 Open sports car, doing 90 miles per hour. 380 00:18:39,301 --> 00:18:42,479 Volvo station wagon, airbag. 381 00:18:43,538 --> 00:18:46,639 No. Harry, we must have something in common. 382 00:18:46,675 --> 00:18:48,408 I mean, something kept us together 383 00:18:48,443 --> 00:18:50,043 in spite of what everyone thought. 384 00:18:50,078 --> 00:18:53,646 I know, it seemed the more they were against us, 385 00:18:53,682 --> 00:18:56,486 the more we wanted to see each other. 386 00:18:56,557 --> 00:18:57,721 What is it? 387 00:18:57,760 --> 00:18:59,552 I think I have just discovered 388 00:18:59,588 --> 00:19:01,020 what it is we have in common. 389 00:19:01,056 --> 00:19:03,723 What? 390 00:19:03,759 --> 00:19:07,060 We hate people telling us what to do. 391 00:19:07,095 --> 00:19:09,362 It was us against them, you see? 392 00:19:09,398 --> 00:19:10,630 But we were having so much fun 393 00:19:10,665 --> 00:19:13,600 proving everybody's wrong about us, 394 00:19:13,635 --> 00:19:17,604 that we didn't take the time to notice that... 395 00:19:17,639 --> 00:19:20,825 We have very little in common. 396 00:19:21,543 --> 00:19:23,176 That's what this was all about, huh? 397 00:19:23,211 --> 00:19:26,546 I'm afraid so, dear. 398 00:19:26,581 --> 00:19:29,215 Sorry I didn't notice this sooner, but then... 399 00:19:29,251 --> 00:19:32,485 I'm old and feeble. 400 00:19:32,521 --> 00:19:34,154 It was fun, Harry. 401 00:19:34,189 --> 00:19:36,823 That it's been, dear. 402 00:19:36,858 --> 00:19:37,957 All right. 403 00:19:37,993 --> 00:19:39,058 Bye, Paige. 404 00:19:39,094 --> 00:19:40,627 Bye, Harry. 405 00:19:44,566 --> 00:19:48,268 She wore blue 406 00:19:48,303 --> 00:19:50,934 velvet 407 00:19:54,509 --> 00:19:56,509 no, no, Nancy. 408 00:19:56,545 --> 00:19:57,762 That's my job. 409 00:20:01,349 --> 00:20:03,383 Here you go. And remember, Nancy. 410 00:20:03,418 --> 00:20:06,531 Make a friend of soap and water. 411 00:20:08,590 --> 00:20:09,956 Thanks. 412 00:20:09,991 --> 00:20:12,926 He's nice. 413 00:20:12,961 --> 00:20:16,038 Nurse trainee, fall in. 414 00:20:17,899 --> 00:20:19,599 You have completed your trainin'. 415 00:20:19,601 --> 00:20:22,936 All that remains is for the doctor to review you. 416 00:20:22,971 --> 00:20:25,853 Doctor, we're ready for you! 417 00:20:26,308 --> 00:20:28,993 He's tough, but fair. 418 00:20:29,544 --> 00:20:31,044 Yes, Laverne, what is it? 419 00:20:31,079 --> 00:20:34,165 Doctor, the nurse trainee is ready for inspection. 420 00:20:37,018 --> 00:20:38,985 He looks all right, I don't know. 421 00:20:43,758 --> 00:20:44,924 Thank you, doctor. 422 00:20:48,363 --> 00:20:50,193 Congratulations. 423 00:20:51,800 --> 00:20:53,514 Registered nurse Cornell. 424 00:20:56,004 --> 00:20:57,404 I'll never forget you, nurse Todd. 425 00:20:57,439 --> 00:20:59,072 I know. 426 00:20:59,107 --> 00:21:01,274 I wouldn't have made it if it weren't for you. 427 00:21:01,309 --> 00:21:03,309 Go on, and get the hell out of here. 428 00:21:05,780 --> 00:21:07,046 I'll go get my gear. 429 00:21:13,455 --> 00:21:15,655 Well, I guess I'm done here. 430 00:21:15,690 --> 00:21:17,824 What? 431 00:21:17,859 --> 00:21:21,661 Oh, well, I hope you picked up a couple of things. 432 00:21:21,696 --> 00:21:25,532 That I did, doctor Weston. 433 00:21:25,567 --> 00:21:27,147 That I did. 434 00:21:35,443 --> 00:21:37,076 They always leave here 435 00:21:37,112 --> 00:21:40,246 with a name tag and a little piece of me. 436 00:21:45,520 --> 00:21:49,055 I wish he'd left with all of you. 437 00:21:49,105 --> 00:21:53,655 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.