All language subtitles for Empty Nest s03e08 The Boy Next Door.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:04,258 Life goes on, and so do we 2 00:00:04,293 --> 00:00:08,863 Just how we do it is no mystery 3 00:00:08,898 --> 00:00:13,601 Sometimes the answer can be hard to find 4 00:00:13,636 --> 00:00:16,770 That's something I will never be 5 00:00:16,806 --> 00:00:21,642 I'm always here, for anything that you need 6 00:00:21,677 --> 00:00:26,647 Rain or shine, I'll be the one 7 00:00:26,682 --> 00:00:30,951 To share it all as life goes on 8 00:00:30,987 --> 00:00:34,822 We share it all 9 00:00:34,857 --> 00:00:38,192 as life goes on 10 00:00:55,076 --> 00:00:56,576 doctor, I'm a little concerned. 11 00:00:56,611 --> 00:00:57,977 The mcclellen boy dropped off 12 00:00:58,012 --> 00:00:59,379 a urine specimen. 13 00:00:59,414 --> 00:01:00,646 So, what's the problem? 14 00:01:00,682 --> 00:01:03,149 No one asked him to. 15 00:01:04,719 --> 00:01:06,786 Well, room one, Cindy farniss, 16 00:01:06,821 --> 00:01:09,155 a new patient, she just moved to town. 17 00:01:09,190 --> 00:01:10,561 Oh. All right. 18 00:01:11,793 --> 00:01:13,699 Hello there. 19 00:01:13,738 --> 00:01:14,994 I'm doctor Weston. 20 00:01:15,029 --> 00:01:16,262 You look like the scarecrow 21 00:01:16,297 --> 00:01:18,531 from the wizard of oz! 22 00:01:19,634 --> 00:01:21,198 Really? The scarecrow? 23 00:01:21,736 --> 00:01:23,336 I deeply resent the comparison. 24 00:01:23,371 --> 00:01:24,837 I happen to be. 25 00:01:24,873 --> 00:01:27,039 Miami's most distinguished pediatrician. 26 00:01:27,075 --> 00:01:30,610 At least I would be if I only had a brain. 27 00:01:32,147 --> 00:01:34,414 C'mon. Tell me. What's the matter? 28 00:01:34,449 --> 00:01:37,350 My head hurts too much to go to school. 29 00:01:37,385 --> 00:01:39,152 Oh, I'm sorry. 30 00:01:39,187 --> 00:01:40,987 Any other parts feel sick? 31 00:01:41,022 --> 00:01:44,557 What part would keep me from having to go to school? 32 00:01:44,592 --> 00:01:48,394 Ah, okay. I see. C'mon. 33 00:01:48,430 --> 00:01:50,496 C'mon. Tell me. What's going on at school? 34 00:01:50,532 --> 00:01:52,465 The other kids won't play with me. 35 00:01:52,500 --> 00:01:54,434 They used to make fun of me and call me names. 36 00:01:54,469 --> 00:01:56,469 Oh, I'm sorry, dear. But you know? 37 00:01:56,504 --> 00:01:58,504 It is always tough making friends 38 00:01:58,540 --> 00:01:59,972 at a new school. 39 00:02:00,008 --> 00:02:01,307 So you just relax, be yourself, 40 00:02:01,342 --> 00:02:02,575 and before you know it, 41 00:02:02,610 --> 00:02:04,110 you'll have plenty of friends. 42 00:02:04,145 --> 00:02:05,545 But what if I don't? 43 00:02:05,580 --> 00:02:07,013 Well, then we'll have to resort 44 00:02:07,048 --> 00:02:08,114 to more serious measures. 45 00:02:08,149 --> 00:02:09,348 We'll have to go to the emerald city 46 00:02:09,384 --> 00:02:10,416 and see the wizard. 47 00:02:10,452 --> 00:02:12,018 And he'll give me a friend? 48 00:02:12,053 --> 00:02:14,489 Hey, he gave me my medical degree. 49 00:02:15,635 --> 00:02:17,590 I'm kidding! I'm kidding! 50 00:02:17,625 --> 00:02:20,092 Hey! Come on. 51 00:02:25,900 --> 00:02:27,934 - Oh! Good morning, babe! - Morning, daddy. 52 00:02:27,969 --> 00:02:29,836 Boy, I feel good today. 53 00:02:29,871 --> 00:02:31,437 Some days I can't wait to get out of bed 54 00:02:31,473 --> 00:02:32,772 because life is so great! 55 00:02:32,807 --> 00:02:34,381 Yeah! 56 00:02:44,519 --> 00:02:47,595 Daddy, the world is a disease to me. 57 00:02:48,523 --> 00:02:50,356 My chromosomes must look 58 00:02:50,391 --> 00:02:52,492 like the comedy and tragedy masks. 59 00:02:52,527 --> 00:02:54,994 What-what's the matter, sweetheart? 60 00:02:55,029 --> 00:02:58,564 Life. Cruel, bitter, spiteful life 61 00:02:58,600 --> 00:03:00,500 that sinks its teeth into... 62 00:03:03,583 --> 00:03:05,016 what? I'm listening. 63 00:03:05,958 --> 00:03:07,740 I was dumped last night. 64 00:03:07,775 --> 00:03:10,543 Oh, Carol, sweetheart. I'm so sorry! 65 00:03:10,578 --> 00:03:13,644 Stanley is the third man in a row to dump me. 66 00:03:13,699 --> 00:03:15,132 And I mean dump. 67 00:03:15,164 --> 00:03:16,597 There's a stiff fine now 68 00:03:16,632 --> 00:03:18,699 for leaving me by the roadside. 69 00:03:21,738 --> 00:03:22,837 Carol, honey, why don't you come with us 70 00:03:22,872 --> 00:03:24,138 to the tennis match tonight? 71 00:03:24,173 --> 00:03:25,373 It'll be fun. 72 00:03:25,408 --> 00:03:27,908 And besides, you know how scared you get 73 00:03:27,944 --> 00:03:29,243 when you're all alone at night. 74 00:03:29,278 --> 00:03:30,978 Daddy, it's not as bad as all that. 75 00:03:31,013 --> 00:03:31,979 - Boo! - Aah! 76 00:03:32,014 --> 00:03:33,214 Aah! 77 00:03:33,249 --> 00:03:35,750 All right. Stop scaring your sister, please! 78 00:03:35,785 --> 00:03:37,785 Okay, daddy. Swamp thing! 79 00:03:37,820 --> 00:03:38,853 Daddy! 80 00:03:38,888 --> 00:03:40,454 Go... Go! 81 00:03:41,891 --> 00:03:43,657 Oh, Carol, baby, come on. 82 00:03:43,693 --> 00:03:44,892 You've had kind of a tough week. 83 00:03:44,927 --> 00:03:46,394 Maybe you oughta come with us tonight. 84 00:03:46,429 --> 00:03:48,262 No, daddy, I'll be fine. 85 00:03:48,297 --> 00:03:49,764 My friend Dana is coming over. 86 00:03:49,799 --> 00:03:51,732 She's having guy trouble, too. 87 00:03:51,768 --> 00:03:53,467 We're going to talk about how all men 88 00:03:53,503 --> 00:03:55,102 are loathsome horrible creatures 89 00:03:55,138 --> 00:03:57,138 and deserve to die. 90 00:04:01,477 --> 00:04:03,666 Gee, I wish I could stay... 91 00:04:04,735 --> 00:04:06,614 Honey, you've just hit a streak of losers. 92 00:04:06,649 --> 00:04:07,882 That's all. I mean, not every guy 93 00:04:07,917 --> 00:04:09,517 is shallow and superficial. 94 00:04:09,552 --> 00:04:11,652 The movie star 95 00:04:11,687 --> 00:04:14,054 the professor and Mary Ann 96 00:04:14,090 --> 00:04:16,824 Here on gilligan's isle 97 00:04:16,859 --> 00:04:18,159 Charley, shouldn't you be home 98 00:04:18,194 --> 00:04:19,994 watching sesame street? 99 00:04:20,029 --> 00:04:23,164 They're doing the letter "m" for "moron." 100 00:04:24,300 --> 00:04:25,966 Good news, friends. Carol. 101 00:04:27,218 --> 00:04:28,836 You're no longer looking at Charley dietz, 102 00:04:28,871 --> 00:04:30,004 fifth assistant purser. 103 00:04:30,039 --> 00:04:31,172 You're looking at Charley dietz, 104 00:04:31,207 --> 00:04:32,506 fourth assistant purser. 105 00:04:32,542 --> 00:04:34,308 Charley, you got a promotion! 106 00:04:34,343 --> 00:04:35,309 Practically. 107 00:04:35,344 --> 00:04:36,577 Already filled out the paperwork. 108 00:04:36,612 --> 00:04:38,145 It's just about the captain rubber-stamping it 109 00:04:38,181 --> 00:04:39,798 and saying ten-four. 110 00:04:41,217 --> 00:04:43,117 Ten-four? Isn't that police talk? 111 00:04:43,152 --> 00:04:45,019 Don't ship captains say "aye, aye"? 112 00:04:45,614 --> 00:04:47,110 Oh, right. 113 00:04:48,896 --> 00:04:51,652 Anyway, I got to shove it. 114 00:04:55,264 --> 00:04:58,232 I believe that's "shove off", Charley. 115 00:04:58,267 --> 00:04:59,726 Whatever. 116 00:05:05,842 --> 00:05:06,974 There you go. 117 00:05:07,009 --> 00:05:08,542 Thank you, my pal. See ya. 118 00:05:08,578 --> 00:05:10,210 Oh, Cindy! 119 00:05:10,233 --> 00:05:12,033 - How's school? - Lousy. 120 00:05:12,069 --> 00:05:13,835 The kids are still being mean. 121 00:05:13,870 --> 00:05:15,870 Oh, dear, I told you. 122 00:05:15,906 --> 00:05:17,106 It's gonna take a little time. 123 00:05:17,140 --> 00:05:18,440 It's just because you're new. 124 00:05:18,475 --> 00:05:20,842 But there are two new kids. Newer than me! 125 00:05:20,877 --> 00:05:22,711 And they don't pick on them! 126 00:05:22,746 --> 00:05:24,713 Is there something wrong with me? 127 00:05:24,748 --> 00:05:26,081 Now, listen. Whatever's going on 128 00:05:26,116 --> 00:05:27,282 with those kids at school, 129 00:05:27,317 --> 00:05:28,383 it's their problem. 130 00:05:28,418 --> 00:05:29,517 It's not yours. 131 00:05:29,553 --> 00:05:32,454 Yeah. Now, I've seen this before. 132 00:05:32,489 --> 00:05:35,590 Back in my hometown, we had this wonderful boy. 133 00:05:35,625 --> 00:05:38,193 Sweet as could be, good athlete, 134 00:05:38,228 --> 00:05:39,427 smart as a whip. 135 00:05:39,463 --> 00:05:41,162 But for some reason, all the other young 'uns 136 00:05:41,198 --> 00:05:42,597 made fun of him. 137 00:05:42,632 --> 00:05:44,299 But he just let it slide off his back 138 00:05:44,334 --> 00:05:46,835 and today, he owns five grain silos 139 00:05:46,870 --> 00:05:48,403 and a Turkey farm. 140 00:05:49,873 --> 00:05:53,315 Now, I'm not saying everyone can achieve that. 141 00:05:53,643 --> 00:05:56,349 But I think you see what I'm driving at. 142 00:05:56,646 --> 00:05:59,013 I do. Thanks, Laverne. 143 00:05:59,049 --> 00:06:01,822 Thanks, Dr. Weston. You're welcome, sweetheart. 144 00:06:02,719 --> 00:06:04,886 Well, Laverne, that was a terrific story. 145 00:06:04,921 --> 00:06:06,087 Well, it happened. 146 00:06:06,123 --> 00:06:07,389 I still can't figure out 147 00:06:07,424 --> 00:06:10,892 why everybody picked on poor little Bobby crapper. 148 00:06:22,439 --> 00:06:24,406 Hello? Oh, hi, Dana! 149 00:06:24,441 --> 00:06:26,608 Hurry on over. I have the whole evening planned. 150 00:06:26,643 --> 00:06:28,934 I rented steel magnolias and... 151 00:06:29,613 --> 00:06:31,384 What do you mean you've got a date? 152 00:06:33,917 --> 00:06:35,517 No, I'm not mad. 153 00:06:35,552 --> 00:06:36,751 Believe me. 154 00:06:36,787 --> 00:06:39,120 If I had a date, I'd drop you in a minute, too. 155 00:06:39,156 --> 00:06:40,332 Bye. 156 00:06:41,658 --> 00:06:43,458 Well, dreyfuss, 157 00:06:43,493 --> 00:06:45,193 looks like it's just you and me. 158 00:06:47,264 --> 00:06:49,731 Was the house always this big? 159 00:06:51,942 --> 00:06:54,104 Hello? Hello? 160 00:06:57,507 --> 00:06:59,495 Probably just a bad connection. 161 00:07:00,210 --> 00:07:02,477 I'm sure there's nothing to worry about, dreyfuss. 162 00:07:04,022 --> 00:07:05,313 Ooh! 163 00:07:05,348 --> 00:07:06,381 There's someone in the house! 164 00:07:06,416 --> 00:07:08,049 Oh, my god! Dreyfuss, attack! 165 00:07:08,084 --> 00:07:09,379 Attack! 166 00:07:10,353 --> 00:07:12,187 Aah! 167 00:07:15,264 --> 00:07:17,258 Charley, you scared me to death. 168 00:07:17,294 --> 00:07:19,194 Did you call just before you came over? 169 00:07:19,229 --> 00:07:21,397 Have I ever called before I came over? 170 00:07:22,260 --> 00:07:24,232 Is, uh, Harry around? 171 00:07:24,267 --> 00:07:25,907 No, he and Barbara went to a tennis match. 172 00:07:25,936 --> 00:07:28,870 Oh, boy. I really needed to talk to him. 173 00:07:28,905 --> 00:07:31,172 I got kicked in the teeth today. 174 00:07:31,208 --> 00:07:33,810 - What happened? - I got kicked in the teeth. 175 00:07:35,345 --> 00:07:36,744 Big guy, down at the pier. 176 00:07:36,780 --> 00:07:38,046 Happened right after I found out 177 00:07:38,081 --> 00:07:39,414 I did not get that promotion. 178 00:07:39,449 --> 00:07:41,216 Ten years I've been working on that ship 179 00:07:41,251 --> 00:07:43,585 watching guy after guy get promoted over me. 180 00:07:43,620 --> 00:07:45,286 Story of my life. 181 00:07:45,322 --> 00:07:46,521 Listen, have Harry give me a call 182 00:07:46,556 --> 00:07:47,722 when he gets back. 183 00:07:47,757 --> 00:07:50,992 Charley, would you mind staying a minute? 184 00:07:51,027 --> 00:07:53,294 I'm afraid to be alone. 185 00:07:53,330 --> 00:07:55,096 Okay, might as well be depressed over here 186 00:07:55,131 --> 00:07:56,097 as at home. 187 00:07:56,132 --> 00:07:57,899 Thanks. 188 00:07:57,934 --> 00:07:59,834 It's just that sometimes when I'm alone, 189 00:07:59,870 --> 00:08:01,069 I get a little nutsy and... 190 00:08:01,104 --> 00:08:04,672 hold it. 191 00:08:04,708 --> 00:08:07,675 I'm sure it's nothing. It's probably just my nerves. 192 00:08:07,711 --> 00:08:09,377 I think there is somebody out there. 193 00:08:09,412 --> 00:08:11,555 Oh, my god. Oh, my god. 194 00:08:11,796 --> 00:08:13,262 Oh, my god! 195 00:08:13,297 --> 00:08:15,064 Hey! You! Get out of here! 196 00:08:15,099 --> 00:08:17,299 C'mon! Scram! That's right! 197 00:08:22,406 --> 00:08:23,572 Just some neighborhood kids 198 00:08:23,607 --> 00:08:25,240 prowling around for kicks. 199 00:08:25,867 --> 00:08:26,994 Carol? 200 00:08:28,198 --> 00:08:30,608 Hey, hey, hey, hey. 201 00:08:30,981 --> 00:08:32,626 You're really upset. 202 00:08:32,950 --> 00:08:34,817 Come on, now. Don't worry. 203 00:08:34,852 --> 00:08:37,340 It's just a bunch of stupid kids. 204 00:08:37,455 --> 00:08:39,388 They're not coming back. 205 00:08:39,423 --> 00:08:42,646 You're safe now. It's all taken care of. 206 00:09:34,466 --> 00:09:36,466 Is that a fly up there? 207 00:09:38,236 --> 00:09:40,304 Yes, I think it is. 208 00:09:40,672 --> 00:09:43,178 Just flying around. 209 00:09:49,134 --> 00:09:51,381 They have hundreds of eyes, you know? 210 00:09:51,416 --> 00:09:52,782 Oh, I know. 211 00:09:52,817 --> 00:09:55,185 Just think of all the things they must see. 212 00:09:59,391 --> 00:10:01,791 Look, I... Gotta go. 213 00:10:01,826 --> 00:10:04,694 Oh, god, yes. You must have things to do. 214 00:10:04,729 --> 00:10:08,731 Yeah. I got to... Uh... 215 00:10:08,767 --> 00:10:10,767 - Go. - Right. 216 00:10:22,214 --> 00:10:23,516 There. 217 00:10:24,282 --> 00:10:25,975 No witnesses. 218 00:10:35,727 --> 00:10:36,960 Hi. 219 00:10:36,995 --> 00:10:38,661 Barbara, I have to talk to you. 220 00:10:38,697 --> 00:10:40,897 I have the most horrible confession to make. 221 00:10:40,932 --> 00:10:43,833 I have just taken the longest, hottest shower 222 00:10:43,868 --> 00:10:45,034 of my life. 223 00:10:45,070 --> 00:10:46,336 I'm telling. 224 00:10:46,371 --> 00:10:48,538 There's nothing to tell yet. 225 00:10:48,573 --> 00:10:50,440 Hi, Carol, baby. How was your evening? 226 00:10:50,475 --> 00:10:51,741 Fine. Fine, daddy. 227 00:10:51,776 --> 00:10:52,875 You know, you look tired. 228 00:10:52,911 --> 00:10:53,876 You should go on up and leave me and Barbara 229 00:10:53,912 --> 00:10:54,912 to lock up. 230 00:10:54,946 --> 00:10:56,412 Okay, okay. 231 00:10:56,448 --> 00:10:58,414 The two girls wanna have a little talk. 232 00:10:58,450 --> 00:10:59,716 They don't want the old daddy around 233 00:10:59,751 --> 00:11:00,817 to be part of it. 234 00:11:00,852 --> 00:11:02,652 It's okay. I can respect that. 235 00:11:05,123 --> 00:11:06,990 I want a complete report. 236 00:11:10,028 --> 00:11:12,128 Okay, now you have got to swear 237 00:11:12,163 --> 00:11:13,563 that what I'm about to tell you 238 00:11:13,598 --> 00:11:14,797 will never leave this room. 239 00:11:14,833 --> 00:11:16,432 Carol, you always make me swear. 240 00:11:16,468 --> 00:11:17,734 And then when you finally tell me the secret, 241 00:11:17,769 --> 00:11:20,294 it's that Shakespeare was gay or something. 242 00:11:20,333 --> 00:11:21,613 So, can I just go to bed, please? 243 00:11:21,640 --> 00:11:23,071 Barbara. 244 00:11:24,009 --> 00:11:25,375 I slept with Charley. 245 00:11:30,682 --> 00:11:32,649 - What? - I know. 246 00:11:32,684 --> 00:11:34,717 I still don't know how it happened myself. 247 00:11:34,753 --> 00:11:36,819 It's just that I was feeling so vulnerable. 248 00:11:36,855 --> 00:11:40,224 But Charley dietz? Our neighbor Charley dietz? 249 00:11:41,173 --> 00:11:42,225 Yes. 250 00:11:42,260 --> 00:11:43,326 Well, I know he comes over here 251 00:11:43,361 --> 00:11:44,927 and mooches from our refrigerator 252 00:11:44,963 --> 00:11:46,429 and everything, but... 253 00:11:47,565 --> 00:11:50,166 This is like way beyond that. 254 00:11:51,636 --> 00:11:52,669 Barbara, I was counting 255 00:11:52,704 --> 00:11:54,671 on a couple of it's-okay-Carols 256 00:11:54,706 --> 00:11:55,838 and maybe a "there, there." 257 00:11:55,874 --> 00:11:56,839 This is like one of those things 258 00:11:56,875 --> 00:11:58,074 where you wish it was a dream 259 00:11:58,109 --> 00:12:00,506 so you wake up and it never happened. 260 00:12:00,945 --> 00:12:02,111 But it... 261 00:12:02,147 --> 00:12:04,262 It isn't a dream. It did happen. 262 00:12:04,302 --> 00:12:07,393 So you have to live with it every single day. 263 00:12:07,886 --> 00:12:10,086 I don't know what I'm gonna do. 264 00:12:10,322 --> 00:12:11,654 I'm just gonna go upstairs 265 00:12:11,690 --> 00:12:15,083 and take 1,000 more boiling hot showers. 266 00:12:15,727 --> 00:12:18,494 - There, there. - It's too late for that. 267 00:12:18,530 --> 00:12:20,263 Secrets, secrets. None of my business. 268 00:12:20,298 --> 00:12:21,932 None of my business. 269 00:12:22,448 --> 00:12:23,714 Well? 270 00:12:26,905 --> 00:12:29,265 I should've gotten a myna bird. 271 00:12:29,507 --> 00:12:31,574 Harry, I gotta talk to you. 272 00:12:31,609 --> 00:12:32,775 It's urgent. 273 00:12:32,811 --> 00:12:34,110 Why? What's the matter, Charley? 274 00:12:34,145 --> 00:12:35,545 You see, there's this woman I run into a lot 275 00:12:35,580 --> 00:12:36,879 and we hate each other. 276 00:12:36,915 --> 00:12:38,047 - Yeah. - Well, I saw her tonight. 277 00:12:38,083 --> 00:12:40,548 Hmm, well, one thing led to another and... 278 00:12:40,669 --> 00:12:42,285 I don't have to tell you what happened. 279 00:12:42,320 --> 00:12:43,858 Don't tell me. 280 00:12:44,522 --> 00:12:46,625 We did the oofa dance. 281 00:12:48,993 --> 00:12:50,693 Oh, Harry, I'm so confused. 282 00:12:50,729 --> 00:12:51,769 I mean, it certainly isn't 283 00:12:51,796 --> 00:12:52,862 the first time I've ever had sex 284 00:12:52,897 --> 00:12:53,896 with a woman I didn't love, 285 00:12:53,932 --> 00:12:55,799 but I never felt guilty before. 286 00:12:56,101 --> 00:12:57,233 Charley, look, you know 287 00:12:57,268 --> 00:12:59,302 I don't exactly approve of your lifestyle, 288 00:12:59,337 --> 00:13:01,871 but, you know, don't be so hard on yourself. 289 00:13:01,906 --> 00:13:02,906 Really? 290 00:13:02,941 --> 00:13:04,006 Yeah, I mean, this woman 291 00:13:04,042 --> 00:13:05,742 was a consenting adult. 292 00:13:08,713 --> 00:13:10,751 What happened to all the hot water? 293 00:13:15,433 --> 00:13:16,819 Look, anyway, anyway, 294 00:13:16,855 --> 00:13:20,996 maybe you and this lady doing "the oofa"... 295 00:13:21,693 --> 00:13:23,926 Means more than you think. 296 00:13:23,962 --> 00:13:25,962 - How do you mean? - Well, you know, sometimes, 297 00:13:25,997 --> 00:13:27,797 when two people, you know, seem to hate each other 298 00:13:27,832 --> 00:13:29,432 that's kinda hiding the fact 299 00:13:29,467 --> 00:13:31,768 that they really, really like each other. 300 00:13:31,803 --> 00:13:33,780 Get out of here. 301 00:13:33,920 --> 00:13:35,304 No, I'm serious! 302 00:13:35,340 --> 00:13:37,540 Sometimes it's really scary 303 00:13:37,575 --> 00:13:38,941 to tell someone you care about them, 304 00:13:38,977 --> 00:13:40,859 so instead, you fight. 305 00:13:41,435 --> 00:13:42,435 Wow. 306 00:13:42,981 --> 00:13:44,621 You really think that's what's going on? 307 00:13:44,816 --> 00:13:46,549 Charley, if it is love, 308 00:13:46,584 --> 00:13:48,451 it's a treasure worth finding. 309 00:13:48,486 --> 00:13:50,353 Daddy, where's the disinfectant? 310 00:13:50,388 --> 00:13:51,854 Oh, god. 311 00:13:54,058 --> 00:13:56,559 - Hello, Charley. - Carol. 312 00:13:56,594 --> 00:13:57,994 Uh, listen, I'm gonna go to bed. 313 00:13:58,029 --> 00:13:59,128 Good night, Charley. 314 00:13:59,164 --> 00:14:02,198 Charley, I've been sorting through 315 00:14:02,233 --> 00:14:05,535 a lot of emotions these past few showers. 316 00:14:05,570 --> 00:14:08,238 And I've arrived at this. 317 00:14:08,473 --> 00:14:11,040 You horrible, hateful, stupid man! 318 00:14:11,075 --> 00:14:13,509 If my mind had been working at optimum capacity, 319 00:14:13,545 --> 00:14:16,145 you would've felt the back of my hand instead of... 320 00:14:19,402 --> 00:14:21,262 All those other things. 321 00:14:22,138 --> 00:14:23,838 Carol, I think I may love you. 322 00:14:23,873 --> 00:14:26,006 - What? - I know it sounds crazy. 323 00:14:26,042 --> 00:14:27,208 It's kinda like wile e. Coyote 324 00:14:27,243 --> 00:14:29,167 falling for the roadrunner, but... 325 00:14:30,480 --> 00:14:32,813 I think I may love you. 326 00:14:32,849 --> 00:14:34,281 This is very strange. 327 00:14:34,317 --> 00:14:36,517 I don't know what you're talking about. 328 00:14:36,552 --> 00:14:38,185 And I think you might love me, too. 329 00:14:38,221 --> 00:14:40,187 - What? - See, sometimes, 330 00:14:40,223 --> 00:14:41,822 when people hate each other, 331 00:14:41,858 --> 00:14:43,891 deep down, they like each other. 332 00:14:43,926 --> 00:14:46,193 So, it's possible that we fight so much 333 00:14:46,229 --> 00:14:49,216 because we really care about each other. 334 00:14:49,650 --> 00:14:50,983 Charley! 335 00:14:51,650 --> 00:14:54,435 You had a human observation. 336 00:14:57,240 --> 00:14:59,740 I feel so much more attracted to you. 337 00:14:59,776 --> 00:15:00,887 Well. 338 00:15:03,880 --> 00:15:05,979 There's a lot more where that came from. 339 00:15:07,016 --> 00:15:09,583 Charley, do you really think it's possible 340 00:15:09,619 --> 00:15:11,619 that we could love each other? 341 00:15:11,654 --> 00:15:13,187 Well, if it is love, 342 00:15:13,222 --> 00:15:14,855 it's a treasure worth finding. 343 00:15:14,891 --> 00:15:16,590 There it is! 344 00:15:18,780 --> 00:15:20,663 There's that feeling again. 345 00:15:20,797 --> 00:15:22,535 Maybe we should go on a date. 346 00:15:22,670 --> 00:15:24,986 Just to make sure. Say... Tomorrow? 347 00:15:25,397 --> 00:15:26,689 Tomorrow's good. 348 00:15:27,160 --> 00:15:29,598 Okay. I guess I'd better be going. 349 00:15:29,872 --> 00:15:30,838 Right. 350 00:15:30,873 --> 00:15:32,039 Have a good night's sleep. 351 00:15:32,074 --> 00:15:33,707 Walk back carefully. 352 00:15:34,877 --> 00:15:37,354 - Good night, Carol. - Good night. 353 00:15:39,141 --> 00:15:40,435 Charles. 354 00:15:50,026 --> 00:15:51,959 That tour of the beer plant 355 00:15:51,994 --> 00:15:54,643 was so very interesting, Charley. 356 00:15:55,164 --> 00:15:57,689 Thank you for showing me your world. 357 00:15:57,748 --> 00:15:58,906 There's a lifetime 358 00:15:58,935 --> 00:16:00,201 of worlds in here, my darling. 359 00:16:00,236 --> 00:16:01,268 Come, sweetheart. 360 00:16:01,304 --> 00:16:02,618 I wanna show you my favorite painting. 361 00:16:02,646 --> 00:16:04,012 Usually, I don't like paintings, 362 00:16:04,047 --> 00:16:06,247 but seeing this is part of your world and all, 363 00:16:06,283 --> 00:16:08,550 let's suck 'em down. 364 00:16:08,585 --> 00:16:10,785 Now, this is a gorgeous painting. 365 00:16:10,820 --> 00:16:12,120 You'll notice the composition 366 00:16:12,155 --> 00:16:13,354 and the way that the color... 367 00:16:13,390 --> 00:16:14,986 oh-oh-oh! 368 00:16:15,926 --> 00:16:17,692 Pale chick nursing a baby. 369 00:16:17,727 --> 00:16:19,861 Didn't see it. Didn't see it. 370 00:16:19,896 --> 00:16:22,864 - Charley. - Honk, honk! 371 00:16:24,701 --> 00:16:26,935 Perhaps this isn't your style. 372 00:16:26,970 --> 00:16:28,687 What kind of painting do you like? 373 00:16:29,396 --> 00:16:30,805 Wavy... 374 00:16:30,840 --> 00:16:33,041 All right. Let's go see the impressionists. 375 00:16:33,076 --> 00:16:34,142 They're kind of wavy. 376 00:16:34,177 --> 00:16:35,910 Oh, I like impressionists. 377 00:16:35,946 --> 00:16:39,588 "You, dirty rat. You killed my brother." 378 00:16:40,116 --> 00:16:41,082 No, Charley, 379 00:16:41,117 --> 00:16:43,017 these are French impressionists. 380 00:16:43,053 --> 00:16:44,300 Oh! 381 00:16:45,422 --> 00:16:46,738 Of course. 382 00:16:47,290 --> 00:16:49,757 "Bon jour, you dirty rat. 383 00:16:49,793 --> 00:16:52,594 "You killed my brother, you dirty rat. 384 00:16:52,629 --> 00:16:54,796 I'm going to kill you." 385 00:16:57,267 --> 00:16:58,378 Ah. 386 00:17:00,070 --> 00:17:01,836 Oh, Dr. Weston. Come on in. Hi there. 387 00:17:01,871 --> 00:17:04,973 I'm so glad the school nurse 388 00:17:05,008 --> 00:17:06,074 was able to reach you. 389 00:17:06,109 --> 00:17:07,208 Yeah, yeah, she did. 390 00:17:07,244 --> 00:17:08,776 I just talked with Cindy and her mother 391 00:17:08,812 --> 00:17:12,347 and Cindy is very upset about the way 392 00:17:12,382 --> 00:17:13,448 the kids are treating her. 393 00:17:13,483 --> 00:17:15,149 Do you mind if I speak to your class? 394 00:17:15,185 --> 00:17:16,751 No, of course not. 395 00:17:16,786 --> 00:17:20,588 Class, we have a guest who'd like to speak to you. 396 00:17:22,425 --> 00:17:24,392 Okay. Hi. Hi, everybody. 397 00:17:24,427 --> 00:17:27,428 Uh... I'm... I'm Dr. Weston. 398 00:17:27,464 --> 00:17:28,863 I'm a pediatrician. 399 00:17:28,898 --> 00:17:31,032 He's the one who gives us shots. 400 00:17:31,067 --> 00:17:33,301 - Boo! - Boo! 401 00:17:33,336 --> 00:17:34,636 Well, that's... That's true. 402 00:17:34,671 --> 00:17:36,204 That's true, but those shots'll make you 403 00:17:36,239 --> 00:17:38,006 feel better and help your body 404 00:17:38,041 --> 00:17:40,174 fight against diseases. 405 00:17:42,178 --> 00:17:44,112 And I give you balloons. 406 00:17:44,147 --> 00:17:46,114 - Yeah! - Yeah! 407 00:17:46,149 --> 00:17:47,181 All right. Good. 408 00:17:47,217 --> 00:17:49,050 Look, I wanted to talk to you today 409 00:17:49,085 --> 00:17:52,020 because I'm Cindy's pediatrician. 410 00:17:52,055 --> 00:17:53,388 Do you give her shots? 411 00:17:53,423 --> 00:17:55,056 Well, if I need to, yes. 412 00:17:55,091 --> 00:17:58,126 - All: Yay! - Hey, stop that! 413 00:17:58,161 --> 00:17:59,560 Sto... 414 00:17:59,596 --> 00:18:01,629 There's a little girl out there who's very hurt. 415 00:18:01,665 --> 00:18:03,298 And that's what I want to talk to you about. 416 00:18:03,333 --> 00:18:05,366 Why in the world would you ever wanna 417 00:18:05,402 --> 00:18:07,702 pick on somebody as nice as Cindy? 418 00:18:07,737 --> 00:18:10,938 - Well, she has red hair! - Why'd you tell him? 419 00:18:10,974 --> 00:18:12,907 Whoa. Wait... Wait... Wait... Wait... 420 00:18:12,942 --> 00:18:15,376 Red hair? That's it? 421 00:18:15,412 --> 00:18:17,350 What more do you want? 422 00:18:18,048 --> 00:18:21,316 But, kids, that's nuts. 423 00:18:21,351 --> 00:18:22,383 Red hair? 424 00:18:22,419 --> 00:18:24,852 That has nothing to do with who she is. 425 00:18:25,702 --> 00:18:27,789 If you're gonna hate her because she has red hair, 426 00:18:27,824 --> 00:18:29,791 you... You might as well hate this little boy here 427 00:18:29,826 --> 00:18:31,326 because he's wearing braces. 428 00:18:31,361 --> 00:18:32,927 Yuck! Look at that. 429 00:18:32,962 --> 00:18:35,463 Let's get him at recess. Metal mouth. 430 00:18:35,498 --> 00:18:37,732 All: metal mouth, metal mouth 431 00:18:37,767 --> 00:18:39,867 Dr. Weston: Stop, stop, stop, stop that! 432 00:18:39,903 --> 00:18:41,402 Now, we don't make fun of somebody 433 00:18:41,438 --> 00:18:42,638 just because they're different. 434 00:18:42,672 --> 00:18:44,138 That's called prejudice. 435 00:18:44,174 --> 00:18:45,914 And it's wrong. 436 00:18:46,481 --> 00:18:47,875 I mean, just think of all the ways 437 00:18:47,911 --> 00:18:49,577 that you're different and how it would hurt 438 00:18:49,612 --> 00:18:51,212 if somebody made fun of you. 439 00:18:52,749 --> 00:18:54,415 You think he's right? 440 00:18:54,451 --> 00:18:56,584 My mom says the same thing. 441 00:18:56,619 --> 00:18:58,786 But maybe he's right anyway. 442 00:19:00,223 --> 00:19:03,057 Now, come on, you can be nice to Cindy, can't you? 443 00:19:03,093 --> 00:19:05,193 All: Yeah! 444 00:19:05,228 --> 00:19:06,761 All right. There you go. 445 00:19:06,796 --> 00:19:08,863 Thank you so... Wait. Hold on there. 446 00:19:08,898 --> 00:19:11,432 Cindy. Cindy, dear. 447 00:19:11,468 --> 00:19:14,035 Come on. Come on in, sweetheart. Yeah, come on. 448 00:19:14,070 --> 00:19:15,270 We're having a party Saturday. 449 00:19:15,305 --> 00:19:17,271 - Wanna come, Cindy? - Really? 450 00:19:17,307 --> 00:19:18,673 Sure. It'll be lots of fun. 451 00:19:18,708 --> 00:19:20,174 - All right. - Okay. 452 00:19:20,210 --> 00:19:21,609 You're gonna be just fine. 453 00:19:21,644 --> 00:19:22,977 Thank you, kids. 454 00:19:23,012 --> 00:19:25,146 Thank you. Thanks a lot. Bye-bye. 455 00:19:25,181 --> 00:19:26,514 Bye-bye. 456 00:19:27,717 --> 00:19:30,318 Did you see the pink cheeks on that guy? 457 00:19:30,353 --> 00:19:34,155 All: pink cheeks, pink cheeks, pink cheeks 458 00:19:34,190 --> 00:19:38,025 Pink cheeks, pink cheeks, pink cheeks 459 00:19:38,061 --> 00:19:40,328 Pink cheeks, pink cheeks 460 00:19:42,499 --> 00:19:43,831 okay, dreyfuss, we're gonna try 461 00:19:43,867 --> 00:19:45,500 this dog whistle one more time. 462 00:19:49,739 --> 00:19:51,572 Obviously it doesn't work. 463 00:19:53,143 --> 00:19:55,476 Ow! 464 00:20:03,486 --> 00:20:05,586 What was that sound? 465 00:20:05,622 --> 00:20:08,189 I could hear it all the way down the block! 466 00:20:09,993 --> 00:20:13,158 So, what do you wanna do now... 467 00:20:13,730 --> 00:20:15,363 Uh, dear? 468 00:20:16,833 --> 00:20:20,168 I don't know. Whose turn is it to pick? 469 00:20:20,203 --> 00:20:22,036 Let's see. 470 00:20:22,071 --> 00:20:24,972 Bookstore was yours. Bumper cars, mine. 471 00:20:25,008 --> 00:20:26,374 Arboretum, yours. 472 00:20:26,409 --> 00:20:29,590 I forget... who chose the nude female mud-wrestling? 473 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 I think that was yours. 474 00:20:32,315 --> 00:20:33,648 Right. 475 00:20:33,683 --> 00:20:35,082 Well, the renaissance fair was yours, 476 00:20:35,118 --> 00:20:36,083 so I get dinner. 477 00:20:36,119 --> 00:20:37,885 Next up, wiener shack. 478 00:20:37,921 --> 00:20:39,554 We hurry, we can get there 479 00:20:39,589 --> 00:20:40,922 before the high school kids take over the place. 480 00:20:40,957 --> 00:20:42,323 I am not going to hurry 481 00:20:42,358 --> 00:20:44,125 to get to a place called wiener shack. 482 00:20:45,045 --> 00:20:48,192 Well, then we'll wind up sitting in the bun. 483 00:20:48,765 --> 00:20:51,332 Great. Punish us both. 484 00:20:51,367 --> 00:20:52,834 I wanna go to I'orangerie. 485 00:20:52,869 --> 00:20:54,168 L'orangerie I'orangerie. 486 00:20:54,204 --> 00:20:56,137 Don't you mock me, you little... 487 00:20:56,172 --> 00:20:58,673 Wait a minute. Charley, listen to us. 488 00:20:58,708 --> 00:21:00,007 Here we're supposed to be in love 489 00:21:00,043 --> 00:21:01,309 and we're fighting. 490 00:21:01,791 --> 00:21:04,075 Hey. Yeah, you're right. 491 00:21:04,180 --> 00:21:06,747 Well, maybe if we fight because we're in love, 492 00:21:06,783 --> 00:21:08,082 then the more we fight 493 00:21:08,117 --> 00:21:10,500 the more we must be in love, right? 494 00:21:11,054 --> 00:21:12,653 How can we know? 495 00:21:18,695 --> 00:21:19,861 Nothing. 496 00:21:19,896 --> 00:21:21,212 Zippo. 497 00:21:22,932 --> 00:21:25,166 I don't get it. I've got an idea. 498 00:21:25,201 --> 00:21:28,803 You know that "hate is masking love" theory? 499 00:21:28,838 --> 00:21:29,804 Yeah. 500 00:21:29,839 --> 00:21:31,939 Well, what if instead of love 501 00:21:31,975 --> 00:21:34,687 our hate is masking... 502 00:21:35,544 --> 00:21:37,051 Bigger hate? 503 00:21:38,465 --> 00:21:39,987 That sounds right. 504 00:21:40,648 --> 00:21:42,575 - Carol! - Charley! 505 00:21:43,315 --> 00:21:45,054 - Anything? - Only disgust. 506 00:21:45,088 --> 00:21:46,354 Me too. 507 00:21:46,389 --> 00:21:47,922 - Friends? - No. 508 00:21:47,957 --> 00:21:48,990 Good! 509 00:21:49,025 --> 00:21:50,992 All right. Now go on out of here. 510 00:21:51,027 --> 00:21:52,226 And next time you come in the door 511 00:21:52,262 --> 00:21:53,895 it'll be like last night never happened. 512 00:21:53,930 --> 00:21:55,099 Fine with me. 513 00:21:57,534 --> 00:21:59,634 Well, well, Lookie here. 514 00:21:59,669 --> 00:22:02,614 Friday night and Carol's all alone again. 515 00:22:03,440 --> 00:22:05,673 Well, Charley, I see you finally mastered 516 00:22:05,709 --> 00:22:06,974 the days of the week. 517 00:22:07,010 --> 00:22:08,342 - Loser. - Jerk. 518 00:22:08,378 --> 00:22:09,811 I thought that went pretty well. 519 00:22:09,846 --> 00:22:11,302 Yeah, me too. 520 00:22:11,352 --> 00:22:15,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.