Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,013 --> 00:00:31,670
You got to admit the guy's
got a razor-sharp pen.
2
00:00:31,671 --> 00:00:34,740
I guess... In a
sophomoric kind of way.
3
00:00:34,741 --> 00:00:36,016
Huh? I knew it.
4
00:00:36,017 --> 00:00:38,016
I knew it. You're bugged.
5
00:00:38,017 --> 00:00:40,015
I'm flattered to be the latest
6
00:00:40,016 --> 00:00:43,682
in an illustrious line of celebrities
Hank bellamy's roasted...
7
00:00:43,683 --> 00:00:46,016
John Kennedy,
Bob Dylan, Ross perot.
8
00:00:46,017 --> 00:00:49,017
He was merciless
with that guy's ears.
9
00:00:49,018 --> 00:00:51,015
You patch the guy up,
10
00:00:51,016 --> 00:00:55,661
and he rewards you by lampooning
you before millions of people.
11
00:00:55,662 --> 00:01:00,017
I've put up with some very
silly jokes in my career.
12
00:01:00,018 --> 00:01:02,016
I've got a thick skin.
13
00:01:02,017 --> 00:01:03,736
Besides, it's not millions.
14
00:01:03,737 --> 00:01:04,870
He's syndicated.
15
00:01:04,871 --> 00:01:08,019
I got a cousin in south
Florida who read it.
16
00:01:08,020 --> 00:01:10,019
You're big in trailer parks.
17
00:01:10,020 --> 00:01:13,312
But that's not me.
I'm not dorky housecall.
18
00:01:13,313 --> 00:01:14,780
It's an amalgam of...
19
00:01:14,781 --> 00:01:18,018
Of all the 19-year-old
doctors he's known.
20
00:01:18,019 --> 00:01:21,620
No one in their right
mind's going to equate me
21
00:01:21,621 --> 00:01:23,956
with this 19-year-old goofball.
22
00:01:23,957 --> 00:01:24,791
Dr. canfield.
23
00:01:24,792 --> 00:01:26,326
Dr. housecall.
24
00:02:36,931 --> 00:02:41,068
It's just a publicity stunt
to sell some records.
25
00:02:41,069 --> 00:02:42,515
Pointy bras are one thing,
26
00:02:42,516 --> 00:02:45,472
but hitchhiking naked
in Miami in broad daylight...
27
00:02:45,473 --> 00:02:48,443
That's not the act
of a sane woman.
28
00:02:49,444 --> 00:02:50,878
Uh-oh. Don't look now.
29
00:02:50,879 --> 00:02:52,813
Look who just walked in...
30
00:02:52,814 --> 00:02:55,116
Little miss nonexclusive.
31
00:02:58,453 --> 00:03:01,288
I appreciate you being
indignant on my behalf,
32
00:03:01,289 --> 00:03:04,124
but there's no need.
We broke up.
33
00:03:04,125 --> 00:03:06,460
We're still friends.
No big deal.
34
00:03:06,461 --> 00:03:07,328
Uh-huh.
35
00:03:07,329 --> 00:03:08,515
Dr. howser.
36
00:03:08,516 --> 00:03:11,511
I'm tom Shepherd,
first-year radiology resident.
37
00:03:11,512 --> 00:03:16,270
Hi. This is my friend Vinnie.
38
00:03:16,271 --> 00:03:19,510
I heard all about you
through medical school...
39
00:03:19,511 --> 00:03:21,041
Eastman's resident genius.
40
00:03:21,042 --> 00:03:22,042
Oh, really?
41
00:03:22,043 --> 00:03:25,078
Which is why this
dorky housecall thing
42
00:03:25,079 --> 00:03:26,510
is so ridiculous.
43
00:03:26,511 --> 00:03:28,511
Tom, don't worry about it.
44
00:03:28,512 --> 00:03:30,017
We've discussed this,
45
00:03:30,018 --> 00:03:33,519
and he's perfectly happy being
the object of public ridicule.
46
00:03:33,520 --> 00:03:36,256
That's not quite what I said.
47
00:03:36,257 --> 00:03:41,228
Sorry. He's happy 'cause Ross
perot's ears are bigger than his.
48
00:03:41,229 --> 00:03:42,514
Yeah, that's closer.
49
00:03:42,515 --> 00:03:44,512
Mind if I join you?
50
00:03:44,513 --> 00:03:45,514
Go ahead.
51
00:03:45,515 --> 00:03:47,515
Michele, over here, honey.
52
00:03:47,516 --> 00:03:49,469
Michele, do you know...
53
00:03:49,470 --> 00:03:50,513
Yeah. Uh-huh.
54
00:03:50,514 --> 00:03:52,139
Hi, doogie. Hi, Vinnie.
55
00:03:52,140 --> 00:03:54,041
Michele.
56
00:03:54,042 --> 00:03:56,844
Maybe you guys
can give me some advice.
57
00:03:56,845 --> 00:03:57,812
Happy to.
58
00:03:57,813 --> 00:04:00,314
Well, you know the area, right?
59
00:04:00,315 --> 00:04:03,150
Where can I take an
incredibly beautiful woman
60
00:04:03,151 --> 00:04:05,512
for some fine dining
and romance?
61
00:04:05,513 --> 00:04:06,513
Uh, tom.
62
00:04:06,514 --> 00:04:07,955
Uh... Uh...
63
00:04:07,956 --> 00:04:08,989
What?
64
00:04:08,990 --> 00:04:10,424
What is it?
65
00:04:10,425 --> 00:04:12,392
That's the universal
sign language
66
00:04:12,393 --> 00:04:15,295
for "you're putting
your foot in it,"
67
00:04:15,296 --> 00:04:18,165
which in this case
is totally unnecessary.
68
00:04:18,166 --> 00:04:20,033
Michele and I used to date,
69
00:04:20,034 --> 00:04:22,202
but she wanted
to see other guys.
70
00:04:22,203 --> 00:04:25,511
I wasn't comfortable with
that, so we broke up.
71
00:04:25,512 --> 00:04:28,275
Just because our romantic
relationship has ended
72
00:04:28,276 --> 00:04:32,510
doesn't mean we still can't
be friends, right, Michele?
73
00:04:32,511 --> 00:04:37,084
No. No, I mean, we... we're
all adults here, right?
74
00:04:37,085 --> 00:04:39,052
So, having said that,
75
00:04:39,053 --> 00:04:42,322
I know this wonderful little
restaurant right outside Malibu...
76
00:04:42,323 --> 00:04:43,510
Spumani.
77
00:04:43,511 --> 00:04:44,825
Great. I love Italian.
78
00:04:44,826 --> 00:04:46,226
Candlelight,
a private courtyard.
79
00:04:46,227 --> 00:04:50,517
There's even a little path
you can take to the beach
80
00:04:50,518 --> 00:04:53,000
to enjoy a little
after-dinner...
81
00:04:53,001 --> 00:04:54,836
Mint?
82
00:04:58,006 --> 00:05:01,041
I've always been
fascinated by caricature.
83
00:05:01,042 --> 00:05:04,011
You take a relatively
unimportant aspect
84
00:05:04,012 --> 00:05:06,346
of a person's personality
or appearance
85
00:05:06,347 --> 00:05:09,283
and blow it
way out of proportion.
86
00:05:09,284 --> 00:05:11,118
Can't you take a joke?
87
00:05:11,119 --> 00:05:15,355
The biggest challenge in a
cartoon's keeping up that humor
88
00:05:15,356 --> 00:05:16,519
week after week.
89
00:05:16,520 --> 00:05:19,860
The biggest challenge is
opening the hate mail.
90
00:05:19,861 --> 00:05:21,328
You been writing any?
91
00:05:21,329 --> 00:05:23,363
How's the cast? Any discomfort?
92
00:05:23,364 --> 00:05:24,519
No. I'm very comfortable
93
00:05:24,520 --> 00:05:28,513
for a guy with half a
hardware store in his arm.
94
00:05:28,514 --> 00:05:31,371
When am I getting out of here?
95
00:05:31,372 --> 00:05:34,174
I broke my leg in second grade.
96
00:05:34,175 --> 00:05:36,977
I was back at school
in two days.
97
00:05:36,978 --> 00:05:38,517
We're waiting for the results
98
00:05:38,518 --> 00:05:42,049
of the bone biopsy that Dr.
Stein performed.
99
00:05:42,050 --> 00:05:44,051
We're concerned
about the tissue.
100
00:05:44,052 --> 00:05:46,515
Tissue? I hardly even know you.
101
00:05:46,516 --> 00:05:48,514
The tissue
surrounding the break...
102
00:05:48,515 --> 00:05:51,514
It's what we call
a pathologic fracture.
103
00:05:51,515 --> 00:05:56,196
You wouldn't be doing this for
revenge, would you, Dr. housecall?
104
00:05:56,197 --> 00:06:00,519
No one wants you out of
here faster than I do.
105
00:06:02,303 --> 00:06:07,207
Oh, good evening,
my angel of mercy,
106
00:06:07,208 --> 00:06:09,242
my bringer of mushy peas.
107
00:06:09,243 --> 00:06:10,514
Oh, actually, it's, uh...
108
00:06:10,515 --> 00:06:12,514
Mushy corn today, Mr. bellamy.
109
00:06:12,515 --> 00:06:13,515
Mmm.
110
00:06:13,516 --> 00:06:14,815
Mmm.
111
00:06:14,816 --> 00:06:15,520
Hello, doctor.
112
00:06:15,521 --> 00:06:17,919
Nurse Faber.
113
00:06:21,189 --> 00:06:23,423
Is it time for my bath, nurse?
114
00:06:23,424 --> 00:06:25,192
Should I get undressed?
Should you?
115
00:06:25,193 --> 00:06:28,862
I have to draw the line
at sexual harassment.
116
00:06:28,863 --> 00:06:30,364
Excuse me, doctor.
117
00:06:30,365 --> 00:06:32,519
I can draw my own line.
118
00:06:32,520 --> 00:06:36,203
I'll be the one to let the patient
know when he's crossed it.
119
00:06:36,204 --> 00:06:39,512
God, beauty and brains.
120
00:06:39,513 --> 00:06:43,210
If you have any legitimate
requests, Mr. bellamy,
121
00:06:43,211 --> 00:06:44,510
just ring.
122
00:06:44,511 --> 00:06:45,514
All right.
123
00:06:47,949 --> 00:06:52,511
Well, well, Dr. housecall's
chivalrous side has surfaced.
124
00:06:52,512 --> 00:06:55,514
Are you this protective
of all the nurses
125
00:06:55,515 --> 00:06:58,325
or just the ones
with the big brown eyes?
126
00:06:58,326 --> 00:06:59,393
Oh, please.
127
00:06:59,394 --> 00:07:00,961
Why so touchy?
128
00:07:00,962 --> 00:07:03,830
Have I stepped
on an exposed nerve?
129
00:07:03,831 --> 00:07:06,266
Is there a hospital
drama unfolding?
130
00:07:06,267 --> 00:07:07,517
No, there isn't.
131
00:07:07,518 --> 00:07:09,518
Maybe it's already unfolded,
132
00:07:09,519 --> 00:07:13,073
or should I say unraveled?
133
00:07:13,074 --> 00:07:15,513
No more "meet me at midnight..."
134
00:07:15,514 --> 00:07:17,412
In the linen closet"?
135
00:07:18,212 --> 00:07:20,512
Has it ever occurred to you
136
00:07:20,513 --> 00:07:23,950
that some things in life
are not a joke?
137
00:07:23,951 --> 00:07:28,520
No, it hasn't, and I
feel one coming on now.
138
00:07:35,263 --> 00:07:36,230
Ahem.
139
00:07:36,231 --> 00:07:38,999
Doogie, do you have a minute?
140
00:07:39,000 --> 00:07:40,434
Uh, yeah. A minute.
141
00:07:40,435 --> 00:07:41,516
I'm sorry.
142
00:07:41,517 --> 00:07:45,516
I didn't mean to jump down
your throat back there.
143
00:07:45,517 --> 00:07:48,842
I know you were trying to help.
144
00:07:48,843 --> 00:07:50,519
I'm still trying to figure out
145
00:07:50,520 --> 00:07:53,113
how to be tough and soft
at the same time.
146
00:07:53,114 --> 00:07:54,347
No need to apologize, Michele.
147
00:07:54,348 --> 00:07:57,184
I don't blame you
for trying to preserve
148
00:07:57,185 --> 00:07:59,286
your hard-won independence.
149
00:07:59,287 --> 00:08:00,518
Excuse me.
150
00:08:24,946 --> 00:08:27,514
Good morning, miss Jameson.
I'm Dr. howser.
151
00:08:29,513 --> 00:08:31,514
You're having
some bronchial trouble.
152
00:08:31,515 --> 00:08:34,321
I need to listen to your lungs,
153
00:08:34,322 --> 00:08:35,989
so unbutton your blouse.
154
00:08:35,990 --> 00:08:39,227
I know who you are, young man.
155
00:08:42,430 --> 00:08:46,267
I know what's on your
dirty little mind.
156
00:09:04,385 --> 00:09:07,420
Dr. howser, can I talk
with you a moment?
157
00:09:07,421 --> 00:09:08,889
It's about Hank bellamy.
158
00:09:08,890 --> 00:09:12,392
I have a few choice
words for him myself.
159
00:09:12,393 --> 00:09:15,929
I'm not going to let him
further his career
160
00:09:15,930 --> 00:09:17,864
at the expense of mine.
161
00:09:17,865 --> 00:09:21,517
I think you better look at
his biopsy results first.
162
00:09:28,519 --> 00:09:32,519
Your arm broke because the
bone was weakened by cancer.
163
00:09:32,520 --> 00:09:35,514
It appears the cancer
is fairly widespread.
164
00:09:35,515 --> 00:09:39,152
We found evidence of metastatic
lesions in your liver,
165
00:09:39,153 --> 00:09:41,154
your lungs, your chest wall.
166
00:09:41,155 --> 00:09:43,513
It's going to require
some aggressive treatment.
167
00:09:43,514 --> 00:09:47,294
We have many options
at our disposal...
168
00:09:47,295 --> 00:09:50,897
Chemotherapy, experimental
immunotherapy.
169
00:09:50,898 --> 00:09:53,133
That going to cure me?
170
00:09:53,134 --> 00:09:55,303
Chemotherapy could
extend your life.
171
00:09:58,873 --> 00:10:01,409
What about zero therapy?
172
00:10:02,511 --> 00:10:03,977
I'm sorry?
173
00:10:03,978 --> 00:10:06,517
I know what you two
are talking about.
174
00:10:06,518 --> 00:10:09,515
You pump me full of chemicals,
175
00:10:09,516 --> 00:10:13,153
and I spend my days
puking my guts out.
176
00:10:13,154 --> 00:10:15,516
Tubes coming out of my nose,
177
00:10:15,517 --> 00:10:17,157
unsightly tufts of hair
178
00:10:17,158 --> 00:10:19,993
sprouting from
my head at odd angles,
179
00:10:19,994 --> 00:10:22,862
which is a look
I can live without,
180
00:10:22,863 --> 00:10:24,231
thank you very much.
181
00:10:24,232 --> 00:10:25,517
On the other hand...
182
00:10:28,269 --> 00:10:29,836
I...
183
00:10:29,837 --> 00:10:32,512
I could pack my bags and...
184
00:10:32,513 --> 00:10:34,516
And walk on out of here.
185
00:10:36,520 --> 00:10:39,980
Then we'd only be able to
treat you symptomatically,
186
00:10:39,981 --> 00:10:42,510
make you as comfortable
as possible.
187
00:10:42,511 --> 00:10:43,515
How long?
188
00:10:43,516 --> 00:10:46,152
It depends on how fast
the lesions grow.
189
00:10:46,153 --> 00:10:47,513
Cut the crap.
190
00:10:47,514 --> 00:10:49,222
I'm just being honest.
191
00:10:49,223 --> 00:10:52,092
Then look me right in the eye
192
00:10:52,093 --> 00:10:55,262
and say, "you poor bastard,
you're really screwed now."
193
00:10:55,263 --> 00:10:56,511
Mr. bellamy.
194
00:10:56,512 --> 00:10:57,998
How long?
195
00:10:57,999 --> 00:10:59,032
It's difficu...
196
00:10:59,033 --> 00:11:00,367
Six months,
197
00:11:00,368 --> 00:11:02,403
maybe a year.
198
00:11:05,906 --> 00:11:07,875
Well...
199
00:11:09,310 --> 00:11:11,878
Bravo...
200
00:11:11,879 --> 00:11:14,148
Dr. housecall.
201
00:11:20,516 --> 00:11:22,517
I'm not.
202
00:11:26,515 --> 00:11:29,430
Broken arm ain't what
it used to be, hmm?
203
00:12:08,202 --> 00:12:10,270
Wait until you see my new car.
204
00:12:10,271 --> 00:12:13,907
It's a beemer convertible with a
bose stereo I installed myself.
205
00:12:13,908 --> 00:12:16,943
You know things like
that don't impress me.
206
00:12:16,944 --> 00:12:20,447
Good, 'cause really
it's a 4-year-old Honda
207
00:12:20,448 --> 00:12:22,315
with a broken radio.
208
00:12:22,316 --> 00:12:23,518
Oh, hi, doogie.
209
00:12:23,519 --> 00:12:26,516
We're going to take you up
on that recommendation.
210
00:12:26,517 --> 00:12:27,987
We're going to spumani.
211
00:12:27,988 --> 00:12:30,423
Great. Have a wonderful time.
212
00:12:30,424 --> 00:12:33,326
I... i highly recommend
the cioppino.
213
00:12:33,327 --> 00:12:36,296
Look, let me just
file this, o.K.?
214
00:12:36,297 --> 00:12:37,513
O.K.
215
00:12:56,150 --> 00:12:57,918
We're out of here.
216
00:13:06,512 --> 00:13:08,512
Curly, what do women want?
217
00:13:08,513 --> 00:13:09,515
Well...
218
00:13:09,516 --> 00:13:11,831
They're always yakking
they want intimacy
219
00:13:11,832 --> 00:13:13,515
and a man who's dependable.
220
00:13:13,516 --> 00:13:14,519
Well...
221
00:13:14,520 --> 00:13:16,370
Wait, let me just...
222
00:13:17,513 --> 00:13:19,038
Look. Look, look...
223
00:13:19,039 --> 00:13:21,515
"How to get your man to commit."
224
00:13:21,516 --> 00:13:24,513
"How to turn Mr. wrong
into Mr. close-enough."
225
00:13:24,514 --> 00:13:29,149
Every woman's magazine says a
woman wants a man to commit.
226
00:13:29,150 --> 00:13:30,950
I offer that to Michele.
227
00:13:30,951 --> 00:13:33,820
No, she'd rather
go gallivanting to Malibu
228
00:13:33,821 --> 00:13:36,516
with the first good-looking
resident that comes along.
229
00:13:36,517 --> 00:13:38,458
Though I can't blame her.
230
00:13:38,459 --> 00:13:43,329
If I were a pretty woman, I'd
be a sexual butterfly, too.
231
00:13:43,330 --> 00:13:46,132
Why settle down
with one decent guy
232
00:13:46,133 --> 00:13:48,468
when you can play the field
233
00:13:48,469 --> 00:13:52,038
and get free dinner every
Friday until the 21st century?
234
00:13:52,039 --> 00:13:54,274
Where do you get the ego?
235
00:13:54,275 --> 00:13:56,910
Did it ever occur to you
236
00:13:56,911 --> 00:14:01,519
that Michele's needs don't have
that much to do with other men.
237
00:14:01,520 --> 00:14:06,319
Maybe she'd rather devote her
attention to her career now.
238
00:14:06,320 --> 00:14:07,519
You guys kill me.
239
00:14:07,520 --> 00:14:10,514
When men want to do
something with their lives,
240
00:14:10,515 --> 00:14:12,515
it's considered a noble calling,
241
00:14:12,516 --> 00:14:14,514
but the work women do
242
00:14:14,515 --> 00:14:17,397
is merely
a premarital diversion.
243
00:14:17,398 --> 00:14:20,467
You may be a genius, buster,
244
00:14:20,468 --> 00:14:23,511
but, boy, have you
got a lot to learn.
245
00:14:25,519 --> 00:14:27,475
Very good.
246
00:14:28,209 --> 00:14:29,511
Bravo.
247
00:14:36,917 --> 00:14:39,385
I just came to say goodbye.
248
00:14:39,386 --> 00:14:43,022
I understand you're not going to
have any aggressive treatment.
249
00:14:43,023 --> 00:14:45,024
Tahiti, first class, one-way.
250
00:14:45,025 --> 00:14:46,510
They say it's heaven,
251
00:14:46,511 --> 00:14:51,030
and I figure it's the only
way I'll ever get there.
252
00:14:51,031 --> 00:14:53,433
I know you made your decision.
253
00:14:53,434 --> 00:14:54,517
I have to respect that,
254
00:14:54,518 --> 00:14:57,036
but if you change your mind...
255
00:14:57,037 --> 00:14:59,519
Kid, I'm not going
to change my mind.
256
00:14:59,520 --> 00:15:02,942
I'll take your case to a
multidisciplinary conference.
257
00:15:02,943 --> 00:15:04,410
We could brainstorm.
258
00:15:04,411 --> 00:15:06,515
I know you stuck your neck out.
259
00:15:06,516 --> 00:15:08,147
Being straight with me yesterday
260
00:15:08,148 --> 00:15:09,516
took a certain immaturity,
261
00:15:09,517 --> 00:15:11,150
and I admire that.
262
00:15:11,151 --> 00:15:13,920
Don't spoil it now
by reverting to type.
263
00:15:13,921 --> 00:15:18,157
I want to make sure you
understand all your options.
264
00:15:18,158 --> 00:15:20,126
When I was a boy,
265
00:15:20,127 --> 00:15:23,029
my mom always used
to buy the cheap cookies
266
00:15:23,030 --> 00:15:26,511
because there were twice
as many in one bag.
267
00:15:26,512 --> 00:15:29,511
What did we get?
Lots of lousy cookies.
268
00:15:29,512 --> 00:15:32,510
I'll take quality
over quantity any time.
269
00:15:32,511 --> 00:15:37,043
I'd rather have six great months
than two lousy years any day.
270
00:15:37,044 --> 00:15:38,411
Judge by the weight,
not by the number?
271
00:15:38,412 --> 00:15:42,315
When you're onto a sure
thing, snap it up.
272
00:15:42,316 --> 00:15:45,252
Don't waste time looking
for a better deal.
273
00:15:48,956 --> 00:15:53,511
The follies a man
regrets most in his life
274
00:15:53,512 --> 00:15:56,029
are the ones he didn't commit
275
00:15:56,030 --> 00:15:58,198
when he had the opportunity.
276
00:16:02,002 --> 00:16:03,511
This is for you.
277
00:16:06,407 --> 00:16:07,341
Open it
278
00:16:07,342 --> 00:16:09,511
when you need a laugh.
279
00:16:10,514 --> 00:16:12,312
Goodbye, doctor...
280
00:16:12,313 --> 00:16:14,516
Howser.
281
00:16:25,960 --> 00:16:27,517
To us.
282
00:16:31,065 --> 00:16:32,511
Well, here we are...
283
00:16:32,512 --> 00:16:34,033
No hospitals, no beepers,
284
00:16:34,034 --> 00:16:37,070
no distractions,
just the two of us...
285
00:16:37,071 --> 00:16:39,512
Alone together at last.
286
00:16:39,513 --> 00:16:40,512
Uh, doogie?
287
00:16:40,513 --> 00:16:43,142
Michele, I have to talk to you.
288
00:16:43,143 --> 00:16:44,514
Now?
289
00:16:44,515 --> 00:16:46,512
Sorry, tom. Just one minute.
290
00:16:46,513 --> 00:16:48,014
I would've waited till tomorrow,
291
00:16:48,015 --> 00:16:52,151
but then I pictured you here
with tom, holding hands,
292
00:16:52,152 --> 00:16:56,923
with him saying all the right
things and me saying nothing.
293
00:16:56,924 --> 00:16:59,959
I know I can be too demanding.
294
00:16:59,960 --> 00:17:04,364
I realize that's getting
in the way of what I want.
295
00:17:04,365 --> 00:17:06,899
Imagine you're a loaf of bread.
296
00:17:06,900 --> 00:17:08,935
Excuse me, tom.
297
00:17:08,936 --> 00:17:13,039
What I thought you were
offering was half a loaf.
298
00:17:13,040 --> 00:17:16,009
I thought I had
to have the whole loaf,
299
00:17:16,010 --> 00:17:19,212
but I see what I wasn't
taking into account
300
00:17:19,213 --> 00:17:22,249
was the quality of the bread.
301
00:17:23,984 --> 00:17:26,220
You are a quality loaf.
302
00:17:27,354 --> 00:17:32,159
So soft and warm.
303
00:17:34,028 --> 00:17:36,229
You want to hold it...
304
00:17:36,230 --> 00:17:40,000
And squeeze it and smell it.
305
00:17:41,869 --> 00:17:43,516
Cioppino?
306
00:17:43,517 --> 00:17:46,239
Excuse me. This will
just be one minute.
307
00:17:46,240 --> 00:17:49,515
What I'm trying to say is
I love you, Michele,
308
00:17:49,516 --> 00:17:53,519
and I want to date you on
whatever terms you want.
309
00:18:44,164 --> 00:18:46,099
Well, that's it.
310
00:18:46,100 --> 00:18:48,518
The fish stew is here, so enjoy.
311
00:18:48,519 --> 00:18:50,519
Nice to see you again.
312
00:18:50,520 --> 00:18:53,140
Oh, they'll need more bread.
313
00:19:04,512 --> 00:19:05,953
Ahem.
314
00:19:08,512 --> 00:19:11,510
"I love you, Michele,
315
00:19:11,511 --> 00:19:15,515
and I want to date you
on whatever terms you want."
316
00:19:15,516 --> 00:19:17,516
And then I kissed her.
317
00:19:17,517 --> 00:19:18,519
Cheek?
318
00:19:18,520 --> 00:19:20,166
Mouth. Open or closed?
319
00:19:20,167 --> 00:19:21,834
That's all I'm saying.
320
00:19:21,835 --> 00:19:22,520
Whoa.
321
00:19:22,521 --> 00:19:23,870
Yeah.
322
00:19:23,871 --> 00:19:27,206
Whoa, I am so proud
of you, howser.
323
00:19:27,207 --> 00:19:29,475
For once in your life,
324
00:19:29,476 --> 00:19:31,244
you left logic behind.
325
00:19:31,245 --> 00:19:35,248
I think I sent logic off
on the space shuttle.
326
00:19:35,249 --> 00:19:37,513
She probably thinks
I'm totally nuts.
327
00:19:37,514 --> 00:19:39,512
Nah, they love nuts.
328
00:19:42,055 --> 00:19:43,511
I don't know.
329
00:19:43,512 --> 00:19:47,513
I think I really
did the wrong thing here.
330
00:19:47,514 --> 00:19:50,514
I must confess
I am a little worried.
331
00:19:50,515 --> 00:19:52,513
We have a dynamic here...
332
00:19:52,514 --> 00:19:54,513
You always thinking
things through,
333
00:19:54,514 --> 00:19:58,037
me doing things you got
to bail me out of.
334
00:19:58,038 --> 00:19:59,939
You're messing
with our chemistry.
335
00:19:59,940 --> 00:20:04,477
I'm not going to make a habit
of behaving like an idiot.
336
00:20:04,478 --> 00:20:06,946
Gee, uh, I appreciate
that, howser.
337
00:20:06,947 --> 00:20:09,519
We idiots are a proud people.
338
00:20:10,984 --> 00:20:12,512
See you, vin.
339
00:20:12,513 --> 00:20:14,021
Bye, doog.
340
00:20:14,071 --> 00:20:18,621
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.