All language subtitles for Doogie Howser MD s04e09 Do the Right Thing t It Is.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,562 --> 00:00:05,664 This is going to make a great coffee table. 2 00:00:05,665 --> 00:00:08,670 Tell me again. Give me her words exactly. 3 00:00:08,671 --> 00:00:10,668 Vinnie, for the hundredth time, 4 00:00:10,669 --> 00:00:13,668 I said, "Janine, it's good to hear from you." 5 00:00:13,669 --> 00:00:16,669 She said, "I want to see your new loft" 6 00:00:16,670 --> 00:00:18,177 and talk to Vinnie." 7 00:00:18,178 --> 00:00:19,671 She was irritated? 8 00:00:19,672 --> 00:00:21,413 The irritation I added. 9 00:00:21,414 --> 00:00:23,671 Why are you getting so worked up? 10 00:00:23,672 --> 00:00:25,151 I'm not worked up. 11 00:00:25,152 --> 00:00:27,319 I'm totally blase. 12 00:00:27,320 --> 00:00:30,624 I always knew she'd come crawling back. 13 00:00:32,666 --> 00:00:36,666 Is that why you just ate a wax grape? 14 00:00:36,667 --> 00:00:39,032 O.K., so I'm a little tense. 15 00:00:40,534 --> 00:00:43,569 I'm not sure how I feel about this. 16 00:00:43,570 --> 00:00:46,572 I'm not the callow youth Janine remembers. 17 00:00:46,573 --> 00:00:48,340 I'm older and more experienced. 18 00:00:48,341 --> 00:00:50,176 A whole eight months. 19 00:00:50,177 --> 00:00:52,144 Eight months is a lifetime. 20 00:00:52,145 --> 00:00:55,664 I've seen other women, including several stolen from you. 21 00:00:55,665 --> 00:00:58,585 A real man wouldn't need to keep reminding me. 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,663 That's her. 23 00:01:01,664 --> 00:01:04,156 She may not even recognize me. 24 00:01:04,157 --> 00:01:07,664 I'm a little taller... I think. 25 00:01:07,665 --> 00:01:09,129 Yeah? 26 00:01:10,297 --> 00:01:13,265 Maybe you should wear one of those 27 00:01:13,266 --> 00:01:18,071 "hello. My name is Vinnie. Guess how tall I am" tags. 28 00:01:20,073 --> 00:01:22,575 Do you want me to disappear? 29 00:01:22,576 --> 00:01:24,577 No. I need you here 30 00:01:24,578 --> 00:01:27,380 in case her groveling gets out of hand. 31 00:01:31,318 --> 00:01:33,220 Hi, guys. 32 00:01:36,156 --> 00:01:38,057 Hi... 33 00:01:38,058 --> 00:01:39,558 Um... 34 00:01:39,559 --> 00:01:40,593 Janine. 35 00:01:40,594 --> 00:01:41,672 Janine. 36 00:01:41,673 --> 00:01:43,671 Doogie, what a great loft. 37 00:01:43,672 --> 00:01:47,671 Don't you hate it when people leave their junk behind? 38 00:01:47,672 --> 00:01:52,471 I'll bet some jerk actually used that for a coffee table. 39 00:01:52,472 --> 00:01:54,074 Pathetic. 40 00:01:58,311 --> 00:01:59,545 So... 41 00:01:59,546 --> 00:02:01,046 How's it going? 42 00:02:01,047 --> 00:02:04,049 Great. I just got a promotion at work. 43 00:02:04,050 --> 00:02:05,517 I'm an assistant buyer, 44 00:02:05,518 --> 00:02:09,355 youngest assistant buyer in rendell's history. 45 00:02:09,356 --> 00:02:10,670 That's terrific. 46 00:02:11,668 --> 00:02:13,559 How are you, Vinnie? 47 00:02:13,560 --> 00:02:16,996 I'm o.K. Don't I look o.K.? 48 00:02:16,997 --> 00:02:19,965 I heard about your parents splitting up. 49 00:02:19,966 --> 00:02:22,468 I thought you might be hurting. 50 00:02:22,469 --> 00:02:24,673 Oh, that. Nah, I'm fine. 51 00:02:26,006 --> 00:02:28,040 Are you sure? 52 00:02:28,041 --> 00:02:31,543 Well, um, a man can be only so brave. 53 00:02:31,544 --> 00:02:33,479 Naturally, I feel some pain. 54 00:02:33,480 --> 00:02:35,381 Oh, you poor thing. 55 00:02:35,382 --> 00:02:38,670 There's an ache in the pit of my heart. 56 00:02:38,671 --> 00:02:41,669 I was wrong to deny it. I see that now. 57 00:02:41,670 --> 00:02:44,490 That's why I wanted to see you. 58 00:02:44,491 --> 00:02:47,459 Oh, so this is an errand of mercy? 59 00:02:47,460 --> 00:02:50,670 No. I kind of missed you, too. 60 00:02:50,671 --> 00:02:53,663 Well, you're only human, Janine. 61 00:02:53,664 --> 00:02:55,663 I have to get to work, 62 00:02:55,664 --> 00:02:58,663 but I wanted you to have my card. 63 00:02:58,664 --> 00:03:00,572 That's my extension... Embossed. 64 00:03:00,573 --> 00:03:02,041 It cost plenty. 65 00:03:02,042 --> 00:03:05,411 I thought maybe you could call me sometime. 66 00:03:05,412 --> 00:03:07,671 Maybe. 67 00:03:07,672 --> 00:03:10,449 Well, I'll just... 68 00:03:10,450 --> 00:03:12,117 See myself out. 69 00:03:12,118 --> 00:03:13,664 O.K. 70 00:03:18,668 --> 00:03:21,594 What's that smell? 71 00:03:23,296 --> 00:03:26,265 It's Calvin klein's obsession. 72 00:03:26,266 --> 00:03:29,301 She used it on our first date. 73 00:03:29,302 --> 00:03:31,071 It's our odor. 74 00:04:48,549 --> 00:04:51,051 What's the latest in Paulette's saga? 75 00:04:51,052 --> 00:04:54,354 We transplanted her two months ago. Now she's disappeared. 76 00:04:54,355 --> 00:04:55,668 She misses appointments. 77 00:04:55,669 --> 00:04:58,665 You can't contact her. She has no phone. 78 00:04:58,666 --> 00:05:01,672 She'll surface when she runs out of cyclosporine. 79 00:05:01,673 --> 00:05:04,330 Let's think twice before accepting somebody for transplant 80 00:05:04,331 --> 00:05:08,001 who doesn't have a phone and won't get one. 81 00:05:08,002 --> 00:05:09,664 That's a bit extreme. 82 00:05:09,665 --> 00:05:12,172 Giving a heart to one patient 83 00:05:12,173 --> 00:05:14,140 means denying it to another. 84 00:05:14,141 --> 00:05:18,178 The patient has to at least match our commitment to life. 85 00:05:18,179 --> 00:05:20,665 Who's waiting for hearts in-house? 86 00:05:20,666 --> 00:05:21,981 Jack fogle... 87 00:05:21,982 --> 00:05:24,663 Advanced cardiomyopathy with decreasing renal function. 88 00:05:24,664 --> 00:05:27,663 Dr. howser put in a vascular shunt yesterday. 89 00:05:27,664 --> 00:05:28,988 The procedure was successful, 90 00:05:28,989 --> 00:05:31,668 but his cardiac status is worsening. 91 00:05:31,669 --> 00:05:34,327 Mr. fogle is 45, German descent, 92 00:05:34,328 --> 00:05:35,667 married, one teenage daughter, 93 00:05:35,668 --> 00:05:39,432 he has strong family support, a good mental attitude. 94 00:05:39,433 --> 00:05:40,663 His smoking? 95 00:05:40,664 --> 00:05:44,137 He said he hasn't smoked in 18 months. 96 00:05:44,138 --> 00:05:47,664 That's the kind of commitment we need to see. 97 00:05:47,665 --> 00:05:50,665 He's a good candidate. I'm sure of it. 98 00:05:50,666 --> 00:05:53,213 Is that it? 99 00:05:53,214 --> 00:05:55,148 Then we are agreed. 100 00:05:55,149 --> 00:05:59,669 Mr. klein moves to the top of the a-b list 101 00:05:59,670 --> 00:06:02,589 for the first available a-b heart. 102 00:06:02,590 --> 00:06:03,668 On the "o" list, 103 00:06:03,669 --> 00:06:07,327 I'd like to move Mr. Fogle to the top. 104 00:06:07,328 --> 00:06:10,664 And that puts Barbara Charles on deck. 105 00:06:10,665 --> 00:06:13,134 And we're done. 106 00:06:22,243 --> 00:06:26,279 Very tricky. I'm on to you, fogle. 107 00:06:26,280 --> 00:06:27,668 Is that you, howser? 108 00:06:29,049 --> 00:06:30,483 The queen's gambit 109 00:06:30,484 --> 00:06:32,986 didn't work for fischer in yugoslavia, 110 00:06:32,987 --> 00:06:35,121 and it certainly won't work... 111 00:06:35,122 --> 00:06:37,490 You were smoking. 112 00:06:37,491 --> 00:06:39,666 Don't look so tragic, doc. 113 00:06:39,667 --> 00:06:43,263 One cigarette isn't going to kill me, right? 114 00:06:43,264 --> 00:06:47,300 You were told to quit for a reason, Jack. 115 00:06:47,301 --> 00:06:50,336 One or two butts in a crisis. 116 00:06:50,337 --> 00:06:52,305 I won't do it anymore. 117 00:06:52,306 --> 00:06:55,175 Look, I'll prove it to you. 118 00:06:55,176 --> 00:06:58,244 We can keep this quiet, can't we? 119 00:06:58,245 --> 00:07:01,248 My old lady will have my hide. 120 00:07:02,673 --> 00:07:05,485 Now, quit dodging the real issue... 121 00:07:05,486 --> 00:07:07,487 The bishop or your queen? 122 00:07:07,488 --> 00:07:10,023 One of them has to fall. 123 00:07:10,024 --> 00:07:11,424 I've got to go. 124 00:07:11,425 --> 00:07:13,260 I have rounds. 125 00:07:32,778 --> 00:07:36,169 Nurse, will you get Dr. Swenson on the phone? 126 00:07:36,170 --> 00:07:37,170 Dr. howser? 127 00:07:37,170 --> 00:07:38,169 Yes? 128 00:07:38,170 --> 00:07:41,169 My dad said his doctor was my age, 129 00:07:41,170 --> 00:07:43,163 but you look lots older. 130 00:07:43,164 --> 00:07:45,657 You must be at least 16. 131 00:07:45,658 --> 00:07:48,094 I'm flattered. You must be Amy. 132 00:07:49,862 --> 00:07:51,896 Thanks. 133 00:07:51,897 --> 00:07:55,171 I have Dr. swenson on the phone. 134 00:07:55,172 --> 00:07:59,003 Will you find my dad a new heart? 135 00:07:59,004 --> 00:08:01,706 We're trying very hard. 136 00:08:01,707 --> 00:08:05,009 Please, 'cause I really don't want him to die. 137 00:08:05,010 --> 00:08:07,170 Me either, Amy. 138 00:08:07,171 --> 00:08:10,649 I... i got to go. He's waiting for me. 139 00:08:16,822 --> 00:08:18,172 Dr. howser. 140 00:08:26,766 --> 00:08:29,801 Tell Dr. swenson I'll, uh... 141 00:08:29,802 --> 00:08:32,168 I'll get back to him. 142 00:08:32,169 --> 00:08:33,571 O.K. 143 00:08:33,572 --> 00:08:36,608 Talk about your horns of a dilemma. 144 00:08:36,609 --> 00:08:39,611 I'm truly on the horniest of horns here, 145 00:08:39,612 --> 00:08:41,579 if you get my meaning. 146 00:08:41,580 --> 00:08:44,616 I don't get why you aren't happy. 147 00:08:44,617 --> 00:08:46,084 Janine dumped you, right? 148 00:08:46,085 --> 00:08:49,087 And now... sorry... now she comes crawling back, 149 00:08:49,088 --> 00:08:51,089 to use your elegant phrasing. 150 00:08:51,090 --> 00:08:53,091 Isn't that every guy's fantasy? 151 00:08:53,092 --> 00:08:55,593 Of course I'm glad Janine's back. 152 00:08:55,594 --> 00:08:58,596 It presents a host of potential predicaments. 153 00:08:58,597 --> 00:09:01,800 I know I'm going to regret this, but how? 154 00:09:01,801 --> 00:09:06,167 Look, Janine is not a girl I can be nonexclusive with. 155 00:09:06,168 --> 00:09:07,739 We're not together now, 156 00:09:07,740 --> 00:09:12,167 but when we are, the old contract comes back in force. 157 00:09:12,168 --> 00:09:13,168 What contract? 158 00:09:13,169 --> 00:09:15,167 The standard true love contract. 159 00:09:15,168 --> 00:09:17,782 The party of the first part 160 00:09:17,783 --> 00:09:21,167 shall not partake of any other party's parts 161 00:09:21,168 --> 00:09:24,167 unless he wants Janine to take him apart. 162 00:09:24,168 --> 00:09:26,167 Doesn't this contract ever expire? 163 00:09:26,168 --> 00:09:29,794 No. Doog, doog, it is a sacred oath. 164 00:09:29,795 --> 00:09:32,764 You know? Sealed each time we kissed, 165 00:09:32,765 --> 00:09:34,766 pledged with these same lips, 166 00:09:34,767 --> 00:09:37,173 sealed with our very spit. 167 00:09:39,168 --> 00:09:40,168 Hmm? 168 00:09:40,169 --> 00:09:43,007 No, thanks. I'm not thirsty anymore. 169 00:09:43,008 --> 00:09:45,476 With Janine you've got this... Saliva deal, 170 00:09:45,477 --> 00:09:49,047 but with other girls, you can play the field. 171 00:09:49,048 --> 00:09:50,163 Precisely. 172 00:09:50,164 --> 00:09:51,516 Even though your heart 173 00:09:51,517 --> 00:09:54,167 is telling you to do one thing, your... 174 00:09:54,168 --> 00:09:57,168 Your head's telling you to do another. 175 00:09:57,169 --> 00:09:58,823 Now you're catching on. 176 00:09:58,824 --> 00:10:00,792 Sure, you've got a choice, 177 00:10:00,793 --> 00:10:03,728 but no matter what choice you make, 178 00:10:03,729 --> 00:10:05,165 somebody's going to feel bad, 179 00:10:05,166 --> 00:10:07,732 and something's got to be sacrificed. 180 00:10:07,733 --> 00:10:11,164 Howser, I'm impressed. 181 00:10:11,165 --> 00:10:13,738 Have I taught you that well? 182 00:10:13,739 --> 00:10:15,807 You know, what the hell. 183 00:10:15,808 --> 00:10:18,169 Chances are I'll start aggravating Janine, 184 00:10:18,170 --> 00:10:19,811 she'll start calling me 185 00:10:19,812 --> 00:10:21,168 "you little Italian worm," 186 00:10:21,169 --> 00:10:23,815 she'll dump me again. 187 00:10:23,816 --> 00:10:26,751 In the meantime, we'll have a few laughs 188 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 and spend her money. 189 00:10:41,368 --> 00:10:43,236 If I report the smoking, 190 00:10:43,237 --> 00:10:46,105 he'll drop on the list and possibly die. 191 00:10:46,106 --> 00:10:49,108 If I don't report it, I'm betraying the donors 192 00:10:49,109 --> 00:10:51,667 and every other candidate on that list. 193 00:10:56,049 --> 00:10:58,017 Why aren't you saying anything? 194 00:10:58,018 --> 00:11:01,220 You already know the right thing to do. 195 00:11:01,221 --> 00:11:04,671 You're here because you want my permission to change your mind. 196 00:11:09,563 --> 00:11:11,531 I hate when you know so much. 197 00:11:11,532 --> 00:11:13,599 When I was in Vietnam, 198 00:11:13,600 --> 00:11:16,269 a soldier was brought into my m*a*s*h unit. 199 00:11:16,270 --> 00:11:20,664 He'd stepped on a mine. Both legs were gone 200 00:11:20,665 --> 00:11:24,444 and an arm, massive internal injuries, 201 00:11:24,445 --> 00:11:25,665 blind. 202 00:11:25,666 --> 00:11:27,413 My colleagues agreed 203 00:11:27,414 --> 00:11:29,670 the kindest thing was to let him die. 204 00:11:29,671 --> 00:11:32,485 But as I looked at his face, 205 00:11:32,486 --> 00:11:35,555 all I could see were how smooth his cheeks were, 206 00:11:35,556 --> 00:11:37,624 like they'd never been shaved. 207 00:11:40,673 --> 00:11:42,262 And he lived. 208 00:11:44,465 --> 00:11:48,435 But a day doesn't pass that I don't wonder about that boy. 209 00:11:50,971 --> 00:11:54,373 Did he end up the last 25 years 210 00:11:54,374 --> 00:11:58,411 in some v.A. Hospital wishing he were dead? 211 00:11:58,412 --> 00:12:02,048 So are you saying you regret saving him? 212 00:12:02,049 --> 00:12:05,585 No. I regret being in that position in the first place. 213 00:12:05,586 --> 00:12:07,663 Now, the point is, son, 214 00:12:07,664 --> 00:12:10,665 doing the right thing is the easy part. 215 00:12:10,666 --> 00:12:14,672 Sometimes the hard part is living with it. 216 00:12:24,338 --> 00:12:25,671 Is doogie here? 217 00:12:25,672 --> 00:12:28,975 No. He lent me the place for tonight. 218 00:12:28,976 --> 00:12:30,243 Oh, what a sweetheart. 219 00:12:30,244 --> 00:12:32,478 Don't thank doogie. Thank montezuma. 220 00:12:32,479 --> 00:12:35,581 He took his revenge on the hospital staff. 221 00:12:35,582 --> 00:12:37,617 Doog's working a double shift. 222 00:12:37,618 --> 00:12:39,619 Now, no... no looking. 223 00:12:39,620 --> 00:12:41,087 O.K.? 224 00:12:41,088 --> 00:12:43,257 Really. No peeking, now. 225 00:12:52,672 --> 00:12:54,667 When can I look? 226 00:12:57,604 --> 00:12:59,339 O.K. Go ahead. 227 00:13:00,667 --> 00:13:03,276 Oh, Vinnie. 228 00:13:03,277 --> 00:13:04,667 That is so sweet. 229 00:13:04,668 --> 00:13:05,667 Yeah? 230 00:13:05,668 --> 00:13:07,667 You think I went overboard 231 00:13:07,668 --> 00:13:09,215 on the green icing? 232 00:13:09,216 --> 00:13:10,663 Tell me the truth. 233 00:13:10,664 --> 00:13:12,385 No. It's perfect. 234 00:13:12,386 --> 00:13:14,353 So blow out your candles. 235 00:13:14,354 --> 00:13:16,389 What should I wish for? 236 00:13:16,390 --> 00:13:18,158 Whatever you want. 237 00:13:20,394 --> 00:13:22,461 I know what I want. 238 00:13:22,462 --> 00:13:25,665 Help me make it come true, Vinnie? 239 00:13:37,665 --> 00:13:40,546 You got a great set of lungs, Janine. 240 00:13:40,547 --> 00:13:41,982 Thanks. 241 00:13:46,386 --> 00:13:49,388 I used to worry about what would happen 242 00:13:49,389 --> 00:13:51,669 if you got successful before me. 243 00:13:51,670 --> 00:13:53,663 Really? 244 00:13:53,664 --> 00:13:55,161 Yeah, but, uh... 245 00:13:55,162 --> 00:13:58,130 Now I look at you, you know, 246 00:13:58,131 --> 00:14:01,267 doing great at work, making lots of money. 247 00:14:01,268 --> 00:14:03,403 I feel nothing but pride. 248 00:14:09,109 --> 00:14:12,245 That's for being a true friend. 249 00:14:13,667 --> 00:14:15,581 D-did I mention respect? 250 00:14:15,582 --> 00:14:19,052 I also have a great deal of respect for you. 251 00:14:21,667 --> 00:14:24,257 And let's not forget admiration. 252 00:14:26,665 --> 00:14:29,563 Professional esteem. 253 00:14:41,671 --> 00:14:43,669 I missed you, Vinnie. 254 00:14:44,578 --> 00:14:46,445 I've been thinking a lot 255 00:14:46,446 --> 00:14:49,148 about the things we used to do together 256 00:14:49,149 --> 00:14:50,549 and the thing we didn't. 257 00:14:50,550 --> 00:14:52,386 I beg your pardon? 258 00:14:55,322 --> 00:14:57,289 I love you, Vinnie. 259 00:14:57,290 --> 00:15:00,026 I made a mistake leaving you, 260 00:15:00,027 --> 00:15:03,329 and I want to be with you now. 261 00:15:03,330 --> 00:15:05,668 You're not teasing me, are you? 262 00:15:05,669 --> 00:15:09,664 'Cause talk like this can kill a man. 263 00:15:25,318 --> 00:15:28,354 Make love to me, Vinnie. 264 00:15:28,355 --> 00:15:29,665 Oh... 265 00:15:29,666 --> 00:15:31,525 Holy cannoli. 266 00:15:42,569 --> 00:15:44,071 Oh, Vinnie... 267 00:15:44,670 --> 00:15:46,440 Vinnie... 268 00:15:47,340 --> 00:15:48,668 Vinnie... 269 00:15:49,509 --> 00:15:50,673 Vinnie... 270 00:15:52,664 --> 00:15:55,181 You didn't eat your cake, baby. 271 00:15:55,182 --> 00:15:56,664 I don't need food. 272 00:15:56,665 --> 00:15:58,184 I don't need water. 273 00:15:58,185 --> 00:15:59,665 I don't need air. 274 00:15:59,666 --> 00:16:03,255 All I need is to make love to you. 275 00:16:03,256 --> 00:16:04,669 O.K. If I eat? 276 00:16:04,670 --> 00:16:07,667 Do anything you want, my steed. 277 00:16:09,229 --> 00:16:11,263 Did everyone see the fireworks, 278 00:16:11,264 --> 00:16:13,199 or was it just me? 279 00:16:13,200 --> 00:16:15,665 It was just you, doll face. 280 00:16:15,666 --> 00:16:17,666 Oh, Vinnie, I want to laugh. 281 00:16:17,667 --> 00:16:19,205 I want to cry. 282 00:16:19,206 --> 00:16:21,665 I want to dance. I want to sing. 283 00:16:21,666 --> 00:16:25,010 I want to shout it from the rooftops. 284 00:16:25,011 --> 00:16:27,012 Vinnie delpino! 285 00:16:27,013 --> 00:16:29,281 Vinnie delpino! 286 00:16:29,282 --> 00:16:31,183 O.K., Janine, that's very nice. 287 00:16:31,184 --> 00:16:32,184 Thank you. 288 00:16:32,185 --> 00:16:33,664 No. It's not enough. 289 00:16:33,665 --> 00:16:35,154 I love Vinnie! 290 00:16:35,155 --> 00:16:37,663 He's all man and all mine! 291 00:16:37,664 --> 00:16:39,158 Technically not all hers! 292 00:16:39,159 --> 00:16:42,194 For tonight, certainly, but there will be others! 293 00:16:42,195 --> 00:16:43,663 I'm in the book! 294 00:16:43,664 --> 00:16:46,165 No, Vinnie. It's just us now. 295 00:16:46,166 --> 00:16:47,664 You're all I need, 296 00:16:47,665 --> 00:16:49,664 and I'm all you need. 297 00:16:49,665 --> 00:16:51,137 I need a minute. 298 00:16:51,138 --> 00:16:53,172 It's too late for thought. 299 00:16:53,173 --> 00:16:54,663 We've burned our Bridges 300 00:16:54,664 --> 00:16:57,610 and watched the flames lick the sky. 301 00:16:57,611 --> 00:17:01,213 I think making love has affected your speech patterns. 302 00:17:01,214 --> 00:17:04,666 I'm making enough money to get us a place. 303 00:17:04,667 --> 00:17:06,218 You can move in, 304 00:17:06,219 --> 00:17:08,668 and in a few years, we can make it permanent. 305 00:17:12,092 --> 00:17:13,559 What's the matter? 306 00:17:13,560 --> 00:17:17,263 Just... just now, you said you love me. 307 00:17:17,264 --> 00:17:19,231 Yes. 308 00:17:19,232 --> 00:17:21,200 And... and... 309 00:17:21,201 --> 00:17:24,668 That's why you want to badabing-badaboom with me? 310 00:17:24,669 --> 00:17:26,339 Yes. 311 00:17:27,673 --> 00:17:30,243 Well, that... That's the problem. 312 00:17:31,077 --> 00:17:32,244 You mean... 313 00:17:32,245 --> 00:17:34,079 You don't love me? 314 00:17:34,080 --> 00:17:35,666 No, I do! 315 00:17:36,668 --> 00:17:38,584 You're starting to bug me. 316 00:17:38,585 --> 00:17:40,052 After we broke up, 317 00:17:40,053 --> 00:17:42,588 I wished I had you back. 318 00:17:42,589 --> 00:17:44,557 Now, out on my own, 319 00:17:44,558 --> 00:17:46,992 I've learned a lot about myself. 320 00:17:46,993 --> 00:17:49,528 But I got a ways to go. 321 00:17:49,529 --> 00:17:53,399 Janine, I love you too much to lie to you. 322 00:17:53,400 --> 00:17:56,435 Even though I want this more than anything, 323 00:17:56,436 --> 00:17:58,037 anything, 324 00:17:58,038 --> 00:18:01,140 if what you want is an exclusive relationship, 325 00:18:01,141 --> 00:18:03,142 then... 326 00:18:03,143 --> 00:18:05,011 You better go. 327 00:18:06,112 --> 00:18:08,614 Of course, if what you want 328 00:18:08,615 --> 00:18:11,672 is a night of epic, life-altering passion... 329 00:18:12,666 --> 00:18:14,487 I better go. 330 00:18:17,664 --> 00:18:19,158 Oh, this is horrible. 331 00:18:19,159 --> 00:18:20,663 This is horrible. 332 00:18:20,664 --> 00:18:22,995 I hate being good. 333 00:18:22,996 --> 00:18:25,671 I've hurt your feelings now, haven't I? 334 00:18:25,672 --> 00:18:27,366 Yes, you did. 335 00:18:27,367 --> 00:18:29,670 Well, it would've hurt worse tomorrow. 336 00:18:29,671 --> 00:18:33,664 Don't I get credit for doing the right thing? 337 00:18:35,208 --> 00:18:37,343 Janine, please talk to me. 338 00:18:37,344 --> 00:18:39,311 I don't want to talk. 339 00:18:39,312 --> 00:18:42,314 I just want to find a friend 340 00:18:42,315 --> 00:18:44,550 and cry on their shoulder. 341 00:18:44,551 --> 00:18:46,485 Just 'cause we're not lovers 342 00:18:46,486 --> 00:18:48,355 doesn't mean we're not friends. 343 00:18:50,665 --> 00:18:53,092 Hey, I happen to know 344 00:18:53,093 --> 00:18:56,162 this shoulder fits very nicely under that chin. 345 00:19:12,545 --> 00:19:14,147 Ahh... 346 00:19:19,386 --> 00:19:21,020 They're on the roof. 347 00:19:21,021 --> 00:19:22,388 Good. 348 00:19:22,389 --> 00:19:24,668 The heart's in the building. 349 00:19:24,669 --> 00:19:26,593 Let's go on bypass. 350 00:19:27,627 --> 00:19:28,995 Start it. 351 00:19:39,039 --> 00:19:40,669 Respiration? 352 00:19:41,668 --> 00:19:44,577 Wash it and trim the vessels. 353 00:19:52,285 --> 00:19:54,669 Dr. howser, come above me, please, 354 00:19:54,670 --> 00:19:57,157 and give me some suction. 355 00:20:06,667 --> 00:20:10,103 You made the right choice, Dr. howser. 356 00:20:19,312 --> 00:20:20,668 Ready, Jack? 357 00:20:20,669 --> 00:20:22,247 Doc, don't you know 358 00:20:22,248 --> 00:20:25,250 these meetings only make things worse? 359 00:20:25,251 --> 00:20:26,665 Quitting's easy 360 00:20:26,666 --> 00:20:29,221 till you have to listen to 25 nicotine addicts 361 00:20:29,222 --> 00:20:33,258 swearing what they'd do for just one hot lungful. 362 00:20:33,259 --> 00:20:36,665 How bad did I screw up? 363 00:20:36,666 --> 00:20:40,666 You're not as close to a new heart as before, 364 00:20:40,667 --> 00:20:42,201 but I'm confident. 365 00:20:42,202 --> 00:20:44,665 Together we'll get you off cigarettes. 366 00:20:47,040 --> 00:20:51,977 Vinnie, stop staring at the bed like it's an accident scene. 367 00:20:51,978 --> 00:20:53,078 I can't. 368 00:20:53,079 --> 00:20:54,546 What a horrible paradox. 369 00:20:54,547 --> 00:20:58,550 I loved her too much to make love to her. 370 00:20:58,551 --> 00:21:01,453 If this is true for all mankind, 371 00:21:01,454 --> 00:21:04,356 how will we ever procreate as a species? 372 00:21:04,357 --> 00:21:06,425 If this decency movement spreads, 373 00:21:06,426 --> 00:21:09,669 it could be the end of life on earth. 374 00:21:09,670 --> 00:21:12,667 I thought when you did the right thing, 375 00:21:12,668 --> 00:21:14,663 you're supposed to feel good. 376 00:21:14,664 --> 00:21:16,201 I think you do. 377 00:21:16,202 --> 00:21:18,665 I think you're proud of yourself. 378 00:21:18,666 --> 00:21:21,140 Somewhere deep in the recesses 379 00:21:21,141 --> 00:21:24,109 of your conniving little horn-dog heart, 380 00:21:24,110 --> 00:21:25,611 there's a tiny voice, 381 00:21:25,612 --> 00:21:27,663 and it's saying... 382 00:21:27,664 --> 00:21:29,663 "Sucker!" 383 00:21:29,664 --> 00:21:33,485 I'm not taking any more of this so-called sympathy. 384 00:21:33,486 --> 00:21:35,521 You did the right thing. 385 00:21:35,522 --> 00:21:37,357 Never again. 386 00:21:37,407 --> 00:21:41,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.