All language subtitles for Dark.Angel.1990.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,736 --> 00:01:09,778 Seventy thousand dollars for this car 2 00:01:09,779 --> 00:01:12,657 and they put in a piece of shit for a CD player! 3 00:01:14,284 --> 00:01:15,492 Uh! 4 00:01:15,493 --> 00:01:16,953 Son of a bitch! 5 00:01:35,513 --> 00:01:36,639 Ah! 6 00:01:44,355 --> 00:01:46,775 Great, God damn it! 7 00:01:50,028 --> 00:01:52,863 Merry fuckin' Christmas! 8 00:01:52,864 --> 00:01:54,907 [explosion] 9 00:01:54,908 --> 00:01:57,744 [jet engine noise] 10 00:02:19,766 --> 00:02:21,184 Uh! 11 00:02:31,986 --> 00:02:33,321 Huh. 12 00:03:03,184 --> 00:03:05,311 I come in peace. 13 00:03:51,357 --> 00:03:56,112 Right, Sergeant Hawkins, evidence room J-38. 14 00:03:57,488 --> 00:04:00,408 38... terrific. 15 00:04:01,075 --> 00:04:02,619 Thanks. 16 00:04:29,020 --> 00:04:30,230 How you doin'? 17 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 Sergeant Hawkins, please report to room J-38. 18 00:04:35,485 --> 00:04:38,071 Sergeant Hawkins, room J-38. 19 00:05:09,102 --> 00:05:10,061 Yeah? 20 00:05:11,813 --> 00:05:13,063 Hello. 21 00:05:30,665 --> 00:05:33,793 What seems to be the problem here, officer? 22 00:06:23,134 --> 00:06:25,178 - Hi. - Hi. 23 00:06:25,970 --> 00:06:27,472 Sign there. 24 00:06:28,723 --> 00:06:30,390 Must be some party. 25 00:06:30,391 --> 00:06:31,642 Pardon me, officer? 26 00:06:32,435 --> 00:06:33,644 Just a joke. 27 00:06:43,071 --> 00:06:44,197 Thank you. 28 00:06:44,489 --> 00:06:45,782 You're welcome. 29 00:06:54,749 --> 00:06:57,585 [Christmas music] 30 00:07:26,656 --> 00:07:28,073 Better hurry. 31 00:07:28,074 --> 00:07:29,699 What do you mean, man? 32 00:07:29,700 --> 00:07:31,743 That was clockwork. 33 00:07:31,744 --> 00:07:33,329 Better hurry. 34 00:07:41,212 --> 00:07:43,840 Jesus Christ! What the fuck was that? 35 00:07:44,674 --> 00:07:45,967 A little insurance. 36 00:07:45,968 --> 00:07:47,009 What the hell for? 37 00:07:47,010 --> 00:07:49,178 No witnesses. 38 00:07:57,520 --> 00:07:59,188 And when I told him the organization 39 00:07:59,189 --> 00:08:02,065 was simply not cost effective, he didn't listen. 40 00:08:02,066 --> 00:08:05,694 So, I felt the only way to exploit my talents 41 00:08:05,695 --> 00:08:07,696 was to branch out on my own. 42 00:08:07,697 --> 00:08:10,449 - Mister... - Davis. 43 00:08:10,450 --> 00:08:14,578 Davis, Davis, Davis, that's right-- Jeff Davis. 44 00:08:14,579 --> 00:08:15,996 My point is this... 45 00:08:15,997 --> 00:08:19,166 Much like yourself I'm sure, at an early age, 46 00:08:19,167 --> 00:08:23,086 I envisioned that my education would be the saving grace. 47 00:08:23,087 --> 00:08:25,881 Give me that, um, necessary, uh, here-- 48 00:08:25,882 --> 00:08:27,758 Let me give you just one example. 49 00:08:42,315 --> 00:08:45,275 I sensed the problem the minute I realized 50 00:08:45,276 --> 00:08:48,653 that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity. 51 00:08:48,654 --> 00:08:50,739 I got right back into Princeton 52 00:08:50,740 --> 00:08:54,326 and picked up a second masters in international banking, 53 00:08:54,327 --> 00:08:56,078 which I suppose is the field I've ended up-- 54 00:08:56,079 --> 00:08:57,997 Hey, what's with all the extra muscle? 55 00:08:57,998 --> 00:08:59,873 Evening, Mr. Manning. 56 00:08:59,874 --> 00:09:01,833 Just think of them as couriers. 57 00:09:01,834 --> 00:09:03,920 Yeah, right, let's see what you got. 58 00:09:18,601 --> 00:09:19,602 Come on, guys. 59 00:09:27,026 --> 00:09:28,652 Education. 60 00:09:28,653 --> 00:09:30,613 - It's really so important. - Come on. 61 00:09:30,614 --> 00:09:32,782 - Can I just call you Jeff? - Yeah, well, whatever. 62 00:09:32,783 --> 00:09:36,826 - Come on, come on. - Without a college degree, 63 00:09:36,827 --> 00:09:39,621 and I'm talking about a masters, at least, 64 00:09:39,622 --> 00:09:41,415 a guy could become desperate. 65 00:09:42,041 --> 00:09:44,000 Might have to join the army. 66 00:09:44,001 --> 00:09:45,628 Turn to a life of crime. 67 00:09:47,797 --> 00:09:49,214 Or become a cop. 68 00:09:49,215 --> 00:09:50,966 [laughing] 69 00:09:50,967 --> 00:09:53,177 Why don't we just cut the crap, man, and get down to business? 70 00:09:53,178 --> 00:09:55,053 What university did you attend? 71 00:09:55,054 --> 00:09:57,223 The university of suck my dick. 72 00:10:05,690 --> 00:10:07,190 Party time. 73 00:10:07,191 --> 00:10:08,943 [laughing] 74 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 I love this shit. 75 00:10:19,787 --> 00:10:20,788 Perfect. 76 00:10:22,707 --> 00:10:23,832 Hi. 77 00:10:23,833 --> 00:10:26,835 Money, money, money! 78 00:10:26,836 --> 00:10:28,337 Okay! 79 00:10:30,840 --> 00:10:32,675 Now is this deal going down or what? 80 00:10:32,676 --> 00:10:34,009 Whatever you say. 81 00:10:34,010 --> 00:10:35,051 Fuck. 82 00:10:35,052 --> 00:10:36,636 Shut up, shut up! 83 00:10:36,637 --> 00:10:38,763 Lights out, fatso! 84 00:10:38,764 --> 00:10:40,016 The switch is in the back! 85 00:10:40,433 --> 00:10:41,601 Fuck that! 86 00:10:43,603 --> 00:10:46,146 Shit. 87 00:10:46,147 --> 00:10:47,564 Keep talking, guys- 88 00:10:47,565 --> 00:10:49,065 God damn it! 89 00:10:49,066 --> 00:10:50,318 There's money! 90 00:10:51,235 --> 00:10:53,029 Shut up, shut up! 91 00:10:56,699 --> 00:10:59,869 Actually, you're Turner, right? 92 00:11:03,414 --> 00:11:05,041 Detective Ray Turner? 93 00:11:07,918 --> 00:11:08,878 You got the money, man? 94 00:11:09,670 --> 00:11:10,962 You done? 95 00:11:10,963 --> 00:11:12,298 Buzz... 96 00:11:13,215 --> 00:11:14,467 You're not Buzz. 97 00:11:14,468 --> 00:11:16,259 And you're not very smart. 98 00:11:16,260 --> 00:11:18,803 You cops think you're so smart. 99 00:11:18,804 --> 00:11:22,057 You ought to know better than to mess with me and my White Boys. 100 00:11:22,058 --> 00:11:23,267 Drop it. 101 00:11:25,978 --> 00:11:28,647 We've been on to your pathetic charade for a week. 102 00:11:32,026 --> 00:11:33,319 I said drop it! 103 00:11:35,696 --> 00:11:37,490 What the fuck is he talking about, huh? 104 00:11:38,366 --> 00:11:40,283 Smile, Ray. 105 00:11:40,284 --> 00:11:42,035 Drop it now! 106 00:11:42,036 --> 00:11:43,120 Fuck you. 107 00:11:51,545 --> 00:11:53,380 Pack it up, gentlemen. 108 00:11:53,381 --> 00:11:54,714 Yes, sir. 109 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 Who set this up anyway? 110 00:11:56,384 --> 00:11:57,551 I don't know, sir. 111 00:11:57,552 --> 00:11:59,261 If it was Warren, he should know better. 112 00:11:59,262 --> 00:12:01,013 At least now there's one less cop in the world. 113 00:12:01,014 --> 00:12:03,932 You boys be sure to pick up every grain of that heroin. 114 00:12:03,933 --> 00:12:05,392 Out the back. 115 00:12:05,393 --> 00:12:07,477 Yes, sir, Mr. Manning. Let's go! 116 00:12:07,478 --> 00:12:08,646 Come on. 117 00:12:11,941 --> 00:12:13,442 I come in peace. 118 00:12:29,875 --> 00:12:32,043 What the fuck? 119 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 Merry Christmas. 120 00:12:33,171 --> 00:12:34,504 Keep an eye on him. 121 00:12:34,505 --> 00:12:35,673 You bet. 122 00:12:42,138 --> 00:12:43,681 Son of a bitch! 123 00:12:45,891 --> 00:12:46,892 Ray! 124 00:12:54,275 --> 00:12:55,276 Ray! 125 00:13:09,415 --> 00:13:10,583 Ray! 126 00:13:29,101 --> 00:13:30,060 Ray! 127 00:13:36,108 --> 00:13:37,401 Come on, man! 128 00:13:38,277 --> 00:13:39,403 Come on! 129 00:13:39,987 --> 00:13:41,280 Come on! 130 00:13:42,281 --> 00:13:43,574 Shit. 131 00:13:49,705 --> 00:13:50,873 I'm gonna kill him! 132 00:13:50,874 --> 00:13:53,333 I'm gonna fuckin' tear his face off! 133 00:13:59,465 --> 00:14:02,300 We got confirmation on the federal warehouse explosion. 134 00:14:02,301 --> 00:14:04,428 Nine dead and at least half a dozen others injured. 135 00:14:04,429 --> 00:14:05,512 Lovely. 136 00:14:05,513 --> 00:14:07,723 Would you give us some information. 137 00:14:17,775 --> 00:14:18,984 - Hi, Diane. - Hi. 138 00:14:18,985 --> 00:14:20,903 - What's going on? - Slaughterhouse. 139 00:14:20,904 --> 00:14:22,988 Looks like the White Boys went through a Cuisinart. 140 00:14:22,989 --> 00:14:25,573 Jesus, what the hell happened? 141 00:14:25,574 --> 00:14:26,783 Five dead. 142 00:14:26,784 --> 00:14:28,618 Nobody saw or heard anything. 143 00:14:28,619 --> 00:14:30,579 That's nothin' new for this part of town. 144 00:14:30,580 --> 00:14:33,248 Caine was the first one on the scene at 11:32, 145 00:14:33,249 --> 00:14:34,917 but he didn't see anything either. 146 00:14:40,714 --> 00:14:43,467 Jack, I'm sorry about Turner. 147 00:14:44,051 --> 00:14:45,261 I really am. 148 00:14:48,597 --> 00:14:52,308 I'm so pissed off, I could throw you through a God damn window! 149 00:14:52,309 --> 00:14:54,686 I'm not going to do that right now. 150 00:14:54,687 --> 00:14:56,313 This is not the time. 151 00:14:56,730 --> 00:15:00,233 This is not the time to break your fucking neck either! 152 00:15:00,234 --> 00:15:01,902 I know how you must feel about Ray. 153 00:15:01,903 --> 00:15:03,362 What about Victor Manning? 154 00:15:03,363 --> 00:15:05,489 - Well, what about him? - He killed my God damn partner! 155 00:15:05,490 --> 00:15:07,156 Don't push me, Jack! 156 00:15:07,157 --> 00:15:09,450 You disappeared for eight days. 157 00:15:09,451 --> 00:15:11,578 Not even a week, which maybe I could understand. 158 00:15:11,579 --> 00:15:13,163 But eight fuckin' days? 159 00:15:15,207 --> 00:15:16,749 On top of all that, 160 00:15:16,750 --> 00:15:18,960 you gotta answer for the stolen heroin. 161 00:15:18,961 --> 00:15:20,670 Plus the 500 grand! 162 00:15:20,671 --> 00:15:22,380 Captain Malone, 163 00:15:22,381 --> 00:15:23,965 there's somebody here to see you. 164 00:15:23,966 --> 00:15:26,342 Oh, great-- feds. 165 00:15:26,343 --> 00:15:29,095 Their warehouse blows and they figure they got jurisdiction 166 00:15:29,096 --> 00:15:31,097 over the whole fucking town! 167 00:15:31,098 --> 00:15:35,435 Tell 'em-- just tell 'em I'll be right there, okay? 168 00:15:35,436 --> 00:15:36,645 Yes, sir. 169 00:15:39,231 --> 00:15:40,773 All right, you're off it. 170 00:15:40,774 --> 00:15:42,859 You got eight weeks vacation coming-- take it. 171 00:15:42,860 --> 00:15:44,736 All of it. 172 00:15:44,737 --> 00:15:46,404 Is that an order? 173 00:15:46,405 --> 00:15:49,157 No... worse. 174 00:15:49,158 --> 00:15:50,742 Promise me. 175 00:15:50,743 --> 00:15:54,829 Caine, you're the only man I know who'd rather die than break his word. 176 00:15:54,830 --> 00:15:57,665 So, promise me, and that's an order. 177 00:15:57,666 --> 00:15:59,375 I want Manning. 178 00:15:59,376 --> 00:16:02,838 Take the vacation or I'll make it permanent. 179 00:16:07,426 --> 00:16:08,385 Fine. 180 00:16:09,720 --> 00:16:10,930 Good. 181 00:16:13,015 --> 00:16:16,643 Oh, and, uh, if I were you, 182 00:16:16,644 --> 00:16:19,772 I'd take a little time and patch up my personal life too. 183 00:16:30,616 --> 00:16:34,869 Detective Caine, this is Agent Switzer of the FBI. 184 00:16:34,870 --> 00:16:37,580 He'd like to ask you a few questions. 185 00:16:37,581 --> 00:16:38,958 In private. 186 00:16:54,431 --> 00:16:56,350 Do you know what I do, Detective? 187 00:16:58,310 --> 00:16:59,852 I know things. 188 00:16:59,853 --> 00:17:01,355 That's all, it's my whole job. 189 00:17:01,939 --> 00:17:03,982 I know things before anyone else. 190 00:17:03,983 --> 00:17:05,024 $0? 191 00:17:05,025 --> 00:17:06,777 I know you were after Victor Manning. 192 00:17:08,278 --> 00:17:10,656 I also know that these are no ordinary murders. 193 00:17:12,825 --> 00:17:14,951 Three well armed men had their throats cut 194 00:17:14,952 --> 00:17:16,328 before they could even draw their weapons. 195 00:17:16,329 --> 00:17:18,621 Now, who could possibly move that fast? 196 00:17:18,622 --> 00:17:20,623 Not who, what. 197 00:17:20,624 --> 00:17:22,166 I've seen a lot of knife wounds, 198 00:17:22,167 --> 00:17:24,503 but Manning's boys were killed by something else. 199 00:17:24,504 --> 00:17:25,713 Something different. 200 00:17:25,714 --> 00:17:28,257 - Do you think the weapon's a key? - Yes, I do. 201 00:17:31,051 --> 00:17:32,511 You wouldn't happen to know where I could locate 202 00:17:32,512 --> 00:17:34,304 your Mr. Manning, would you? I'd like a word with him. 203 00:17:34,305 --> 00:17:38,266 Look, I'd like to help, but I was just put on vacation. 204 00:17:38,267 --> 00:17:40,936 Or, uh, didn't you know that? 205 00:17:45,983 --> 00:17:47,775 Put Caine back on the case. 206 00:17:47,776 --> 00:17:49,111 Like hell I will. 207 00:17:51,989 --> 00:17:54,575 I'd have to make one phone call, just one. 208 00:17:56,326 --> 00:17:57,870 You don't want that. 209 00:17:59,913 --> 00:18:03,207 Well, Caine can't, he's going on vacation. 210 00:18:03,208 --> 00:18:04,584 Isn't that right, Caine? 211 00:18:04,585 --> 00:18:06,628 Well, I said I'd go, I didn't say when. 212 00:18:08,589 --> 00:18:11,507 Fine, you heard him, you're on it. 213 00:18:11,508 --> 00:18:12,592 Good. 214 00:18:12,593 --> 00:18:14,887 I'll send his partner over from the Bureau tomorrow. 215 00:18:16,472 --> 00:18:17,764 Partner? 216 00:18:17,765 --> 00:18:20,308 - Partner? - Caine, meet Special Agent Smith. 217 00:18:20,309 --> 00:18:21,477 You're kiddin', right? 218 00:18:21,478 --> 00:18:22,561 Cool it, Caine. 219 00:18:22,562 --> 00:18:24,645 I can handle this, Captain. 220 00:18:24,646 --> 00:18:26,481 Excuse me, Mr. Caine. 221 00:18:26,482 --> 00:18:29,108 I'm the youngest man ever to reach my rank at the Bureau. 222 00:18:29,109 --> 00:18:31,819 And I make twice as much as you do and it's for a good reason. 223 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 So, don't even start that shit with me. 224 00:18:34,073 --> 00:18:35,115 You are kidding. 225 00:18:35,116 --> 00:18:37,826 You may not be accustomed to working on a case under federal jurisdiction, 226 00:18:37,827 --> 00:18:39,411 so Commander Switzer has asked me to lay out 227 00:18:39,412 --> 00:18:40,662 some parameters for your cooperation. 228 00:18:40,663 --> 00:18:41,705 - Parameters? - Yes. 229 00:18:41,706 --> 00:18:44,290 Parameters are sort of general guidelines-- 230 00:18:44,291 --> 00:18:45,751 I know what the word means. 231 00:18:45,752 --> 00:18:46,919 Well, good. 232 00:18:47,461 --> 00:18:49,796 We will report to Inspector Switzer daily. 233 00:18:49,797 --> 00:18:51,297 That means every day. 234 00:18:51,298 --> 00:18:53,508 There will be no strange disappearances-- 235 00:18:53,509 --> 00:18:55,093 - Not for a week. - Eight days. 236 00:18:55,094 --> 00:18:56,553 Not for a minute. 237 00:18:57,096 --> 00:18:58,263 Are we in agreement here? 238 00:18:58,264 --> 00:19:00,349 - Do you think you can tell me-- - I know that I can come in here-- 239 00:19:00,350 --> 00:19:01,683 I want you to talk to this man right now. 240 00:19:01,684 --> 00:19:03,267 Captain, the coroner's here. 241 00:19:03,268 --> 00:19:04,645 Thanks, Dee, send her in. 242 00:19:05,854 --> 00:19:07,147 You better talk to this guy. 243 00:19:08,190 --> 00:19:10,400 - Hi. - Hi. 244 00:19:10,776 --> 00:19:13,736 Okay, Diane, what did ballistics have to say about the murder weapon? 245 00:19:13,737 --> 00:19:16,906 Whatever it was, it was razor thin and razor sharp. 246 00:19:16,907 --> 00:19:20,118 It made a deep, straight incision I'd have trouble making with a scalpel. 247 00:19:20,119 --> 00:19:22,162 Well, how do you explain that? 248 00:19:22,955 --> 00:19:23,956 I can't. 249 00:19:29,461 --> 00:19:31,087 - Diane, can, can I-- 250 00:19:31,088 --> 00:19:33,840 Look, I feel bad about Ray, as bad as you do. 251 00:19:33,841 --> 00:19:36,801 But eight days, Jack, and not even a phone call. 252 00:19:36,802 --> 00:19:38,512 Would you stop and listen for a second? 253 00:19:38,513 --> 00:19:39,763 I don't want to hear it! 254 00:19:41,515 --> 00:19:45,518 Hey, I like abuse as much as the next girl. 255 00:19:45,519 --> 00:19:47,229 But this time, when you had me wondering 256 00:19:47,230 --> 00:19:49,982 whether you were dead or alive, I was kind of rooting for dead. 257 00:19:50,774 --> 00:19:52,401 You know what I mean? 258 00:19:53,861 --> 00:19:56,404 Diane... hey! 259 00:19:56,405 --> 00:19:58,282 Pretty healthy relationship you've got there. 260 00:19:59,575 --> 00:20:00,993 That's one. 261 00:20:07,708 --> 00:20:09,250 Okay, number one on my list-- 262 00:20:09,251 --> 00:20:11,128 We're going to the crime scene, you drive. 263 00:20:11,129 --> 00:20:12,963 I think we should read the coroner's report first. 264 00:20:12,964 --> 00:20:14,756 Let me tell you something-- Exploit experts. 265 00:20:14,757 --> 00:20:16,591 Their expertise is essential. 266 00:20:16,592 --> 00:20:18,844 That's a quote-- page 35 from the Switzer manual. 267 00:20:18,845 --> 00:20:20,262 He happens to be a very brilliant man 268 00:20:20,263 --> 00:20:21,805 and you could learn a lot from him. 269 00:20:21,806 --> 00:20:23,264 Oh, yeah, can we go now 270 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 or does Switzer have some other tips for me? 271 00:20:24,893 --> 00:20:26,310 Well, yeah, now that you mention it. 272 00:20:26,311 --> 00:20:28,896 Uh, you sure you want to go with that particular look? 273 00:20:29,813 --> 00:20:31,148 I think you should give it some thought 274 00:20:31,149 --> 00:20:32,649 because external things are very important. 275 00:20:32,650 --> 00:20:34,192 They tell people who you are. 276 00:20:34,193 --> 00:20:35,485 You know what I mean? 277 00:20:38,864 --> 00:20:41,491 In that case, maybe you should ride in the trunk. 278 00:20:55,964 --> 00:20:58,342 Christmas-- big deal. 279 00:21:10,938 --> 00:21:12,438 [explosion] 280 00:21:12,439 --> 00:21:14,066 [dog barking] 281 00:21:26,203 --> 00:21:27,370 Hm. 282 00:21:27,371 --> 00:21:29,915 [jet engine noise] 283 00:22:09,121 --> 00:22:11,415 Holy shit! 284 00:22:14,293 --> 00:22:15,335 What the hell are you doin'? 285 00:22:17,587 --> 00:22:18,797 What does it look like I'm doing? 286 00:22:18,798 --> 00:22:21,465 - I'm observing, I'm taking notes. - Really? 287 00:22:21,466 --> 00:22:23,968 You know, the problem with most police work 288 00:22:23,969 --> 00:22:26,637 is you become emotionally involved, you can't think rationally. 289 00:22:26,638 --> 00:22:29,390 This way I can stay objective, achieve a little distance. 290 00:22:29,391 --> 00:22:32,268 You want distance, why don't you stand over there... 291 00:22:32,269 --> 00:22:33,561 by the body? 292 00:22:33,562 --> 00:22:35,146 God. 293 00:22:35,147 --> 00:22:38,024 So, it's all, um, clinical, huh? What about instinct? 294 00:22:38,025 --> 00:22:39,067 No such thing. 295 00:22:39,068 --> 00:22:41,902 Instinct is just a set of learned responses-- that's it. 296 00:22:41,903 --> 00:22:43,780 I've studied what to do in almost any situation. 297 00:22:43,781 --> 00:22:45,781 Something happens, I'm ready. 298 00:22:45,782 --> 00:22:47,366 I'm ready for anything. 299 00:22:47,367 --> 00:22:49,118 Go downstairs. 300 00:22:49,119 --> 00:22:51,287 Is there a point to all this or what? 301 00:22:51,288 --> 00:22:52,371 Downstairs. 302 00:22:52,372 --> 00:22:53,957 Jesus Christ. 303 00:22:54,916 --> 00:22:56,460 So, Agent Smith, 304 00:22:57,127 --> 00:23:00,047 what happens when you, uh, run into something completely new? 305 00:23:01,131 --> 00:23:03,425 I really wouldn't know, it hasn't happened yet. 306 00:23:04,301 --> 00:23:05,634 You stuck now? 307 00:23:05,635 --> 00:23:09,389 Yeah, maybe. 308 00:23:10,015 --> 00:23:12,016 - How about you? - Yep. 309 00:23:12,017 --> 00:23:13,101 So, what do you do? 310 00:23:13,102 --> 00:23:14,519 I follow my instincts. 311 00:23:32,496 --> 00:23:33,789 [barking] 312 00:23:33,790 --> 00:23:38,168 Oh, God damn, worthless, leg-humpin' piece a shit dog! 313 00:23:42,047 --> 00:23:43,632 Dexter! 314 00:23:43,633 --> 00:23:46,593 Dexter! 315 00:23:47,177 --> 00:23:48,552 Time to eat! 316 00:23:48,553 --> 00:23:50,763 Dexter? 317 00:23:50,764 --> 00:23:52,974 [”Auld Lang Syne” playing on TV} 318 00:23:55,268 --> 00:23:56,686 Who's out there? 319 00:23:59,815 --> 00:24:03,985 Miserable, low-life, pinko, scum, shit bastard! 320 00:24:05,570 --> 00:24:07,322 Oh, now I'm supposed to be scared? 321 00:24:12,494 --> 00:24:16,748 Fuckin' greedy, asshole, burglar, shithead! 322 00:24:28,218 --> 00:24:30,679 - Uh! - I come in peace. 323 00:24:59,082 --> 00:25:01,585 [dance music playing] 324 00:25:11,428 --> 00:25:12,721 What the hell are we doing in a bar? 325 00:25:13,805 --> 00:25:15,639 I don't drink on duty. 326 00:25:15,640 --> 00:25:16,933 It's hardly procedure. 327 00:25:16,934 --> 00:25:18,684 So, proceed home. 328 00:25:18,685 --> 00:25:20,227 I can think here. 329 00:25:20,228 --> 00:25:22,105 What are you talking about? How can you think here? 330 00:25:26,318 --> 00:25:28,153 All the blood's leaving my head. 331 00:25:30,155 --> 00:25:31,864 You ain't serious. 332 00:25:31,865 --> 00:25:33,365 My old pal, Boner. 333 00:25:33,366 --> 00:25:34,326 Shit! 334 00:25:34,826 --> 00:25:36,119 What do you know? 335 00:25:38,330 --> 00:25:39,456 Come on. 336 00:25:42,959 --> 00:25:45,504 - Kiss that C good-bye, Slick. - Shit. 337 00:25:52,385 --> 00:25:55,012 I think something's wrong with your ball, Boner. 338 00:25:55,013 --> 00:25:56,348 Hey, hey, hell! 339 00:25:58,642 --> 00:25:59,809 Where's Victor Manning? 340 00:26:01,353 --> 00:26:03,020 Who gives a shit? 341 00:26:03,021 --> 00:26:05,189 Oh, fuck! 342 00:26:05,190 --> 00:26:07,358 My partner, he's dead. 343 00:26:07,359 --> 00:26:08,901 Hey, hey, no touchy. 344 00:26:08,902 --> 00:26:11,321 I want you and your boyfriend to tell me who killed him. 345 00:26:13,698 --> 00:26:15,867 You drop that please? 346 00:26:22,249 --> 00:26:25,417 Okay now, Boner, who killed my partner? 347 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 Who's got the drugs? 348 00:26:28,213 --> 00:26:29,838 The fuckin' Martians. 349 00:26:29,839 --> 00:26:31,007 - That's who's got it. - Oh, yeah? 350 00:26:31,008 --> 00:26:32,842 Yeah, because it sure ain't on the street. 351 00:26:32,843 --> 00:26:35,887 You know, the White Boys thinks you cops did it, Caine. 352 00:26:36,263 --> 00:26:39,306 Ahh! I swear it's the truth. 353 00:26:39,307 --> 00:26:40,599 The truth. 354 00:26:40,600 --> 00:26:42,686 If I knew something, Caine, I'd tell ya. 355 00:26:43,728 --> 00:26:44,980 Uh-huh. 356 00:26:47,399 --> 00:26:49,108 All right, beat it, Boner. 357 00:26:49,109 --> 00:26:50,402 You too. 358 00:26:56,658 --> 00:26:58,158 So, that's why we came here, huh? 359 00:26:58,159 --> 00:26:59,827 Pump Boner. 360 00:26:59,828 --> 00:27:01,829 Nice technique, it's very legal. 361 00:27:01,830 --> 00:27:03,665 And, uh, you got so much out of him. 362 00:27:03,666 --> 00:27:05,041 You know? 363 00:27:05,917 --> 00:27:08,044 I told you before, Smith... 364 00:27:12,090 --> 00:27:13,842 I came here to think. 365 00:27:17,345 --> 00:27:20,140 So, what if the weapon wasn't a blade, but a projectile? 366 00:27:21,016 --> 00:27:22,474 Like a cue ball. 367 00:27:22,475 --> 00:27:24,060 - Cue ball, huh? - Watch, watch. 368 00:27:27,147 --> 00:27:28,648 It cuts this guy. 369 00:27:29,232 --> 00:27:31,400 - Yeah. - Then it cuts this guy over here. 370 00:27:31,401 --> 00:27:33,653 - Yeah. - Ricochets off him, 371 00:27:35,947 --> 00:27:39,951 hits the wall over here, then hits here. 372 00:27:40,660 --> 00:27:42,287 Then cuts this guy. 373 00:27:44,080 --> 00:27:47,208 Ends up somewhere over here. 374 00:27:52,047 --> 00:27:53,965 So, we're still looking for your cue ball, is that it? 375 00:28:06,645 --> 00:28:07,896 That's the murder weapon, huh? 376 00:28:09,856 --> 00:28:11,399 Shit. 377 00:28:14,152 --> 00:28:15,695 Shit. 378 00:28:17,864 --> 00:28:19,699 - Don't touch it again. - Relax, I know what I'm doing. 379 00:28:30,293 --> 00:28:31,419 Get down! 380 00:28:42,180 --> 00:28:43,932 Now, that's a murder weapon. 381 00:29:09,958 --> 00:29:12,752 [Hip-hop music plays] 382 00:29:20,593 --> 00:29:23,053 ♪ She's a ugly woman and this is the truth ♪ 383 00:29:23,054 --> 00:29:25,889 ♪ She got a big rotten tooth and a buckwheat booth ♪ 384 00:29:25,890 --> 00:29:28,225 ♪ Little kids get ghosts when the girl is near ♪ 385 00:29:28,226 --> 00:29:30,853 ♪ 'Cause she could trick or treat every day of the year. ♪ 386 00:31:12,372 --> 00:31:15,291 Hey, look up there. 387 00:31:19,170 --> 00:31:20,671 Procedures, procedures. 388 00:31:20,672 --> 00:31:23,382 You're still going on report for your mistreatment of Boner. 389 00:31:23,383 --> 00:31:25,802 Terrific, pull over here on the right. 390 00:31:31,516 --> 00:31:33,142 - All right, see you tomorrow. - See ya. 391 00:31:33,143 --> 00:31:34,644 Hey, hey, where do you think you're going? 392 00:31:34,645 --> 00:31:36,228 Inside. 393 00:31:36,229 --> 00:31:37,355 Hey... 394 00:31:38,481 --> 00:31:40,107 The Switzer Manual, page 11-- 395 00:31:40,108 --> 00:31:42,318 Evidence must be presented within a timely framework. 396 00:31:42,319 --> 00:31:44,153 Yeah, that's great, but I got a friend 397 00:31:44,154 --> 00:31:45,530 at the university I want to show it to first. 398 00:31:45,531 --> 00:31:47,907 Oh, at the university, what is he, is he a scientist? 399 00:31:47,908 --> 00:31:48,992 No, he's a cheerleader. 400 00:31:48,993 --> 00:31:51,076 He's not authorized personnel, 401 00:31:51,077 --> 00:31:52,829 I'm not going to allow it, God damn it, and I-- 402 00:31:53,705 --> 00:31:54,956 Whoa. 403 00:31:57,041 --> 00:31:58,251 Nice place. 404 00:32:02,922 --> 00:32:05,091 I'll bet that-- that's a very nice, safe place for that. 405 00:32:05,092 --> 00:32:06,467 Uh huh, do you want some wine? 406 00:32:06,468 --> 00:32:07,634 What? 407 00:32:07,635 --> 00:32:08,845 Wine. 408 00:32:10,597 --> 00:32:12,222 Maybe. 409 00:32:12,223 --> 00:32:13,641 Interesting painting. 410 00:32:14,225 --> 00:32:15,310 You like it? 411 00:32:16,227 --> 00:32:18,438 Yeah, well you know, it's really, uh-- 412 00:32:19,230 --> 00:32:20,899 - Big. - Right. 413 00:32:22,191 --> 00:32:23,985 I guess I didn't exactly figure you right, huh? 414 00:32:25,486 --> 00:32:27,155 I guess not, Smith. 415 00:32:27,989 --> 00:32:29,449 I want that disc. 416 00:32:30,617 --> 00:32:31,743 Let's be honest-- 417 00:32:31,744 --> 00:32:33,452 This is just a case to you. 418 00:32:33,453 --> 00:32:35,787 To me it's more, much more. 419 00:32:35,788 --> 00:32:37,248 And if you try to take this disc, 420 00:32:37,916 --> 00:32:40,251 I'm gonna hit you very, very hard. 421 00:32:40,877 --> 00:32:42,878 - Here. - Thank you so much. 422 00:32:42,879 --> 00:32:45,173 Let me ask you something-- Why don't you like me? 423 00:32:45,174 --> 00:32:47,175 And I honestly don't give a shit, but I'm curious. 424 00:32:47,176 --> 00:32:49,344 Is it because I'm more successful, huh, is that it? 425 00:32:49,345 --> 00:32:51,178 Exactly. 426 00:32:51,179 --> 00:32:52,680 I thought so. 427 00:32:58,978 --> 00:33:00,271 Not bad. 428 00:33:00,897 --> 00:33:02,148 I'll pick you up at 7:00. 429 00:34:02,625 --> 00:34:05,753 I, um, I wanted to apologize. 430 00:34:12,760 --> 00:34:13,845 Diane. 431 00:34:27,483 --> 00:34:28,651 You're done? 432 00:34:29,986 --> 00:34:31,821 Yeah. 433 00:34:44,042 --> 00:34:48,254 Jack... promise me something. 434 00:34:48,921 --> 00:34:50,256 What? 435 00:34:51,591 --> 00:34:53,760 Promise to remember my birthday. 436 00:34:54,427 --> 00:34:56,387 Or promise to come and visit my mother with me. 437 00:34:56,388 --> 00:34:58,431 I don't care what it is, just promise me something 438 00:34:58,432 --> 00:35:00,141 like you do everybody else. 439 00:35:01,059 --> 00:35:02,560 Can you do that? 440 00:35:13,029 --> 00:35:15,490 I don't know who pisses me off more-- 441 00:35:16,324 --> 00:35:19,160 you for doing this or me for letting you. 442 00:35:48,314 --> 00:35:49,565 - Hi. - Hi. 443 00:36:44,120 --> 00:36:46,204 Either you're Santa Claus or your dead, pal! 444 00:36:46,205 --> 00:36:48,291 It's me, it's me, God damn it, don't shoot! 445 00:36:49,667 --> 00:36:50,960 What the hell are you doing here? 446 00:36:50,961 --> 00:36:52,712 I came to pick you up and the God damn door was open, 447 00:36:52,713 --> 00:36:54,088 so I came in! 448 00:36:56,591 --> 00:36:58,466 I think you've been robbed. 449 00:36:58,467 --> 00:37:00,261 You FBI guys don't miss a thing, do you? 450 00:37:00,262 --> 00:37:01,386 No, we don't. 451 00:37:01,387 --> 00:37:03,472 There were more murders last night, now where's the disc? 452 00:37:03,473 --> 00:37:04,849 I left it with a friend last night. 453 00:37:04,850 --> 00:37:05,975 - A friend, huh? - Yeah. 454 00:37:06,767 --> 00:37:08,102 Thank God. 455 00:37:10,354 --> 00:37:11,688 You just got here, huh? 456 00:37:11,689 --> 00:37:13,858 Yes, of course I just got here, huh. 457 00:37:14,442 --> 00:37:15,942 Why, what-- 458 00:37:15,943 --> 00:37:16,944 What are you trying to say? 459 00:37:18,446 --> 00:37:19,614 Nothin'. 460 00:38:13,459 --> 00:38:14,709 No! 461 00:38:14,710 --> 00:38:15,962 Oh, my God! 462 00:39:05,636 --> 00:39:07,846 Take some coffee, guys. 463 00:39:07,847 --> 00:39:09,472 I'll be right with you. 464 00:39:09,473 --> 00:39:10,683 Thanks. 465 00:39:16,981 --> 00:39:18,274 I gotta relax. 466 00:39:24,030 --> 00:39:25,822 Extra caffeine. 467 00:39:25,823 --> 00:39:28,409 Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. 468 00:39:29,869 --> 00:39:31,369 Who's the suit? 469 00:39:31,370 --> 00:39:33,998 Oh, Smith, here, he's a real live FBI agent. 470 00:39:34,373 --> 00:39:35,666 Caine, are you nuts? 471 00:39:35,667 --> 00:39:37,792 Relax, Dr. Bruce, I'm not here for that. 472 00:39:37,793 --> 00:39:40,004 Every thing I have in here is essential to my research. 473 00:39:40,005 --> 00:39:41,504 I believe it, I believe it. 474 00:39:41,505 --> 00:39:44,883 Sure, sure, you feds are all alike. 475 00:39:44,884 --> 00:39:47,344 You're just like that tribe in Africa. 476 00:39:47,345 --> 00:39:49,888 The one that always says the opposite of what they really mean. 477 00:39:49,889 --> 00:39:51,931 ”Welcome to our village, ” they say. 478 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 And then they kill ya. 479 00:39:53,101 --> 00:39:55,602 Hey, you've got nothing to worry about. 480 00:39:55,603 --> 00:39:57,187 See! See! 481 00:39:57,188 --> 00:39:59,314 Relax, calm down Bruce. 482 00:39:59,315 --> 00:40:00,733 Tell us about the disc. 483 00:40:03,778 --> 00:40:04,820 0K3'! - 484 00:40:09,575 --> 00:40:10,993 Jesus Christ, be careful will ya? 485 00:40:10,994 --> 00:40:12,952 Relax, G-man. 486 00:40:12,953 --> 00:40:16,247 In a field completely void of charge like the one I've created, 487 00:40:16,248 --> 00:40:17,500 it simply hovers. 488 00:40:17,501 --> 00:40:20,210 In simplest terms, it's a magnet. 489 00:40:20,211 --> 00:40:24,089 The most powerful self-contained electromagnet I have ever seen. 490 00:40:24,090 --> 00:40:26,216 And like any magnet, it can be attracted 491 00:40:26,217 --> 00:40:28,010 to other magnets of reverse polarity. 492 00:40:28,011 --> 00:40:29,553 That's why it stuck to the speaker magnet. 493 00:40:30,054 --> 00:40:33,640 It can be programmed to use other magnetic forces 494 00:40:33,641 --> 00:40:35,184 as a means of propulsion. 495 00:40:35,976 --> 00:40:37,770 You can use any frequency you want. 496 00:40:38,396 --> 00:40:39,979 So, how's it used as a weapon? 497 00:40:39,980 --> 00:40:42,607 The human body carries a small electrical charge, right? 498 00:40:42,608 --> 00:40:45,027 You tune the disc to the charge and then-- 499 00:40:45,736 --> 00:40:47,946 Flat head's basically correct. 500 00:40:47,947 --> 00:40:52,867 It's like turning your radio dial to K-I-L-L. 501 00:40:52,868 --> 00:40:55,161 The technology is incredible. 502 00:40:55,162 --> 00:40:56,580 I need more time to study it. 503 00:40:56,581 --> 00:40:57,706 Fine, keep it, we'll be back. 504 00:40:57,707 --> 00:40:58,749 Forget it, you've had your chance. 505 00:40:58,750 --> 00:41:00,376 I'm taking that thing to Switzer right now. 506 00:41:00,377 --> 00:41:01,710 Are you crazy, the God damn thing 507 00:41:01,711 --> 00:41:04,046 almost took my head off twice and I'm know what I'm doing! 508 00:41:04,047 --> 00:41:05,214 You can't take it. 509 00:41:05,215 --> 00:41:06,632 Oh really, I can't take it? 510 00:41:06,633 --> 00:41:08,174 You wouldn't get ten feet. 511 00:41:08,175 --> 00:41:10,386 Let him finish, and then you can take it to Switzer. 512 00:41:17,143 --> 00:41:20,187 Eh, yeah, fine... fine. 513 00:41:24,150 --> 00:41:25,191 Hide it. 514 00:41:25,192 --> 00:41:26,360 You got it. 515 00:41:31,073 --> 00:41:32,741 Three more like him came in last night. 516 00:41:34,285 --> 00:41:36,662 What makes you think they're related to our case? 517 00:41:36,663 --> 00:41:39,330 Cause of death-- massive heroin overdose. 518 00:41:39,331 --> 00:41:40,874 And this guy was no addict. 519 00:41:40,875 --> 00:41:41,834 Look- 520 00:41:42,918 --> 00:41:44,962 it's definitely not self-induced. 521 00:41:45,671 --> 00:41:46,839 Was it the fed's heroin? 522 00:41:46,840 --> 00:41:47,965 I think so. 523 00:41:48,549 --> 00:41:50,009 The potency was incredible. 524 00:41:50,468 --> 00:41:53,512 Your psycho stole a lot of heroin to kill people with. 525 00:41:55,347 --> 00:41:58,266 Why? I mean... why would he do that? 526 00:41:58,267 --> 00:42:00,519 People do a lot of sick things to each other. 527 00:42:02,813 --> 00:42:04,023 What about the bullet hole? 528 00:42:04,857 --> 00:42:06,275 Oh, it's not a bullet hole. 529 00:42:06,942 --> 00:42:08,067 What is it? 530 00:42:08,068 --> 00:42:09,735 I'm about to find out. Do you want to stick around. 531 00:42:13,199 --> 00:42:15,700 No, no, thanks, I'll pass. 532 00:42:15,701 --> 00:42:18,913 I'm just going to make a... a phone call or something. 533 00:42:22,166 --> 00:42:24,543 Sorry. 534 00:42:27,463 --> 00:42:32,050 Dr. Schaeffer, pathology. Dr. Schaeffer, pathology. 535 00:42:32,051 --> 00:42:33,677 - Come on. - I'll call you back, sir. 536 00:42:34,803 --> 00:42:36,472 It got kind of stuffy in there, you know? 537 00:42:36,473 --> 00:42:38,933 Caine... here. 538 00:42:39,475 --> 00:42:41,060 This came for you about an hour ago. 539 00:42:41,061 --> 00:42:42,311 Thanks. 540 00:42:42,937 --> 00:42:45,813 What's with you two, anyway? Kind of a love-hate thing? 541 00:42:45,814 --> 00:42:47,357 Or a hate-hate thing. 542 00:42:47,358 --> 00:42:49,359 What's that? 543 00:42:49,360 --> 00:42:51,820 Dear Caine, having a great time in Rio. 544 00:42:51,821 --> 00:42:52,947 Wish you were dead. 545 00:42:52,948 --> 00:42:54,489 Love, Victor Manning. 546 00:42:54,490 --> 00:42:56,491 P.S. I told Warren to look you up. 547 00:42:56,492 --> 00:42:57,742 Who's Warren. 548 00:42:57,743 --> 00:42:59,994 Will you look at that bastard smiling? 549 00:42:59,995 --> 00:43:02,830 He kills my partner then goes to Rio for Christmas. 550 00:43:02,831 --> 00:43:04,750 - So, who's Warren? - Manning's partner. 551 00:43:04,751 --> 00:43:07,585 Head of the White Boys-- yuppie criminals. 552 00:43:07,586 --> 00:43:09,296 I've been after this guy for two years now. 553 00:43:09,297 --> 00:43:10,756 Where are we going, anyway? 554 00:43:10,757 --> 00:43:12,799 Going to see Warren before he sees us. 555 00:43:12,800 --> 00:43:13,884 0K3'! - 556 00:43:14,969 --> 00:43:16,011 What'd you say? 557 00:43:16,012 --> 00:43:17,513 I said okay. 558 00:43:20,683 --> 00:43:22,142 Oh, shit. 559 00:43:23,310 --> 00:43:24,895 How well do you know this neighborhood? 560 00:43:24,896 --> 00:43:26,145 A little. 561 00:43:26,146 --> 00:43:27,188 Let me drive. 562 00:43:27,189 --> 00:43:29,816 No, unh-uh, no way, it's my car, I'm driving. 563 00:43:29,817 --> 00:43:33,028 Really? Well, there are two members of the White Boys following us. 564 00:43:33,696 --> 00:43:35,738 Come on, let me take the wheel. 565 00:43:35,739 --> 00:43:37,575 I said I'm driving. 566 00:43:40,828 --> 00:43:42,538 On second thought, you go ahead. 567 00:43:49,003 --> 00:43:50,379 Turn right. 568 00:43:53,007 --> 00:43:55,008 God damn it! Come on, what are you doing? 569 00:43:55,009 --> 00:43:56,802 The short cut, did you ever hear of those? 570 00:43:56,803 --> 00:43:59,221 Let's stop fuckin' around and get some back up in here! 571 00:43:59,222 --> 00:44:00,347 I know what I'm doin'. 572 00:44:05,227 --> 00:44:06,270 Shit, where'd you get that? 573 00:44:06,271 --> 00:44:07,688 Christmas present from my mother. 574 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 Look out! 575 00:44:21,452 --> 00:44:23,787 Caine, come on, we're not gonna play chicken, are we? 576 00:44:23,788 --> 00:44:26,040 - Last thing a White Boy wants... - Caine, Caine! 577 00:44:26,041 --> 00:44:27,624 Is a scratch in his car. 578 00:44:27,625 --> 00:44:28,709 I got him. 579 00:44:29,960 --> 00:44:31,170 Son of a bitch! 580 00:44:32,254 --> 00:44:34,923 That's it, Warren's a dead man. 581 00:44:40,971 --> 00:44:43,097 Where are we? Is this Warren's? 582 00:44:43,098 --> 00:44:44,349 YEP- 583 00:44:44,350 --> 00:44:46,018 We have to follow procedure, Caine. 584 00:44:46,019 --> 00:44:47,144 Don't you realize that? 585 00:44:47,145 --> 00:44:48,646 We have to go back and get a warrant. 586 00:44:48,647 --> 00:44:50,897 - Now. - Nope. 587 00:44:50,898 --> 00:44:52,149 Now I don't care. 588 00:45:18,175 --> 00:45:19,468 Damn it! 589 00:45:31,980 --> 00:45:32,940 Hey. 590 00:45:44,660 --> 00:45:45,869 Shit! 591 00:45:47,413 --> 00:45:48,705 Next 592 00:45:48,706 --> 00:45:52,709 Al, what's the latest on the IBO in transit? 593 00:45:52,710 --> 00:45:53,752 Hey, hey, hey! 594 00:45:53,753 --> 00:45:56,087 - Not here-- the carpet. - Sorry. 595 00:45:56,088 --> 00:45:57,923 Guns on the table. 596 00:46:00,175 --> 00:46:01,676 Come on, boys. 597 00:46:01,677 --> 00:46:02,928 Do it. 598 00:46:08,559 --> 00:46:10,728 All right, now get up. 599 00:46:12,855 --> 00:46:14,022 L said get up! 600 00:46:19,069 --> 00:46:21,947 Okay, Warren, now you and I are gonna have a talk. 601 00:46:24,158 --> 00:46:26,534 Nice to see you again, Caine. 602 00:46:26,535 --> 00:46:28,370 Just sit down, Warren. 603 00:46:31,915 --> 00:46:33,167 You shouldn't have come here. 604 00:46:34,042 --> 00:46:36,587 Victor didn't want to go to Rio 'til next month. 605 00:46:37,045 --> 00:46:38,838 Place is packed. 606 00:46:38,839 --> 00:46:40,298 He had to fly coach. 607 00:46:40,299 --> 00:46:41,550 [men chuckle] 608 00:46:41,551 --> 00:46:43,384 I didn't kill your boys, Warren. 609 00:46:43,385 --> 00:46:44,469 Bullshit! 610 00:46:44,470 --> 00:46:45,888 You're after the wrong guy. 611 00:46:45,889 --> 00:46:48,223 For some reason, you cops have called a drug war. 612 00:46:49,141 --> 00:46:51,893 What, did we forget a payment or something? 613 00:46:53,270 --> 00:46:56,106 Our sales in the last three days have gone straight into the crapper. 614 00:46:56,648 --> 00:46:59,192 I mean, we could be talkin' no bonuses this quarter. 615 00:46:59,193 --> 00:47:00,402 - [men laugh] - Drug war? 616 00:47:00,403 --> 00:47:02,738 What the fuck are you talkin' about, drug war? 617 00:47:05,574 --> 00:47:07,158 Why, why, why 618 00:47:07,159 --> 00:47:09,202 am I even talkin' to this guy? 619 00:47:09,203 --> 00:47:10,954 'Cause you're gonna kill him. 620 00:47:12,039 --> 00:47:13,665 Oh, right. 621 00:47:14,124 --> 00:47:15,584 Nothin' personal, Caine. 622 00:47:16,460 --> 00:47:17,878 Just business. 623 00:47:18,545 --> 00:47:20,546 You're forgetting who's got the gun. 624 00:47:20,547 --> 00:47:23,592 Oh, I think I can come up with some leverage. 625 00:47:29,765 --> 00:47:31,725 [laughing] 626 00:47:32,976 --> 00:47:35,729 All right, Caine, you've got two things to consider. 627 00:47:36,814 --> 00:47:38,524 Come on, man, move it. 628 00:47:39,274 --> 00:47:43,737 One, Victor wanted you dead by the close of business today. 629 00:47:45,280 --> 00:47:48,450 Two... we have a drop to make. 630 00:47:48,784 --> 00:47:52,703 I ought to call it off, but we have a serious cash flow problem. 631 00:47:52,704 --> 00:47:54,540 So, you're going to do it for me. 632 00:47:55,666 --> 00:47:57,291 If anybody's gonna be killed, 633 00:47:57,292 --> 00:47:59,169 I guess it's just gonna have to be you. 634 00:47:59,170 --> 00:48:01,630 Forget it. 635 00:48:02,506 --> 00:48:04,132 Oh, you'll do it. 636 00:48:05,384 --> 00:48:08,553 Or else you'll start to get a very bad reputation 637 00:48:08,554 --> 00:48:10,805 for losing partners. 638 00:48:44,923 --> 00:48:46,465 You understand the drill, right? 639 00:48:46,466 --> 00:48:47,551 Just give it to me. 640 00:48:50,637 --> 00:48:52,306 No mistakes, pal. 641 00:48:57,102 --> 00:48:59,062 Hope you guys understand you're in a lot of trouble. 642 00:49:05,360 --> 00:49:07,613 [male speaking foreign language] 643 00:49:16,079 --> 00:49:18,165 Yes, sir, what can I do for you? 644 00:49:41,772 --> 00:49:43,565 Don't be foolish. 645 00:49:46,693 --> 00:49:48,779 Tell the White Boys to kiss my ass. 646 00:50:24,439 --> 00:50:25,565 Ah, ah! 647 00:50:43,583 --> 00:50:44,751 Come on. 648 00:51:11,528 --> 00:51:13,029 What the fuck was that? 649 00:51:13,030 --> 00:51:15,073 What happened God damn it, what happened? 650 00:51:16,283 --> 00:51:17,451 Who was that? 651 00:51:19,119 --> 00:51:21,496 [sirens approach] 652 00:51:21,955 --> 00:51:23,373 What's going on, God damn it? 653 00:51:23,374 --> 00:51:24,666 Just shut up and let me think. 654 00:51:25,625 --> 00:51:26,835 Who's this? 655 00:51:53,028 --> 00:51:55,781 You're gonna tell me what happened out there and right now. 656 00:51:56,948 --> 00:51:59,701 Just wait here, we'll go back for the disc later. 657 00:52:00,911 --> 00:52:03,496 Oh, fine, fine, you go right ahead and take your time, you know? 658 00:52:03,497 --> 00:52:04,748 And don't worry about me. 659 00:52:04,749 --> 00:52:07,667 I'm just here at your God damn beck and call, okay? 660 00:52:09,836 --> 00:52:11,170 I think so. 661 00:52:11,171 --> 00:52:13,130 Yes. 662 00:52:13,131 --> 00:52:14,799 Maybe, mm-hm. 663 00:52:14,800 --> 00:52:17,760 Excuse me, young lady, emergency call, FBI. 664 00:52:17,761 --> 00:52:20,055 You're not going to believe what just happened. 665 00:52:22,140 --> 00:52:23,934 Thank you. Do you have change for a dollar? 666 00:52:28,063 --> 00:52:29,314 Hmm. 667 00:52:29,856 --> 00:52:32,067 I always thought I'd be the one to wring your neck. 668 00:52:32,068 --> 00:52:33,400 Cute. 669 00:52:33,401 --> 00:52:34,778 You wanna answer my question? 670 00:52:35,821 --> 00:52:38,615 Yeah, roughly speaking. 671 00:52:40,242 --> 00:52:43,661 Heroin stimulates the pituitary to make endorphins. 672 00:52:43,662 --> 00:52:47,998 Endorphins are a hormone that create an incredible sense of well being. 673 00:52:47,999 --> 00:52:49,751 Nature's ecstasy. 674 00:52:51,211 --> 00:52:53,420 So, if you shot somebody up, drilled a hole in-- 675 00:52:53,421 --> 00:52:56,423 Theoretically, you'd have your hands on a nearly perfect drug. 676 00:52:56,424 --> 00:52:59,343 One ounce would be enough for a thousand doses. 677 00:52:59,344 --> 00:53:00,595 Why theoretically? 678 00:53:00,596 --> 00:53:02,638 Well, there's no way in the world to do it. 679 00:53:02,639 --> 00:53:04,599 Nobody has anything like the technology 680 00:53:04,600 --> 00:53:06,892 to preserve or administer the stuff. 681 00:53:06,893 --> 00:53:08,562 Not yet, anyway. 682 00:53:36,173 --> 00:53:38,008 Let me run it down for you again, operator. 683 00:53:38,009 --> 00:53:39,676 I want to place a collect call, okay? 684 00:53:39,677 --> 00:53:42,596 No, no, a collect call. 685 00:53:45,515 --> 00:53:46,558 Hey. 686 00:53:48,018 --> 00:53:50,478 William Springer, report to your office. 687 00:53:50,479 --> 00:53:52,605 You're gonna think I'm crazy, but-- 688 00:53:52,606 --> 00:53:54,191 Oh, no, no, don't let that stop you. 689 00:53:54,192 --> 00:53:55,525 It hasn't-- it hasn't yet, you know. 690 00:53:57,402 --> 00:53:59,613 John Weber, telephone. 691 00:54:01,865 --> 00:54:04,366 I think we're dealing with aliens and not from Mexico. 692 00:54:04,367 --> 00:54:05,493 There are two of them. 693 00:54:05,494 --> 00:54:08,787 One's the killer and I think the other one's on our side. 694 00:54:08,788 --> 00:54:10,498 Let me tell you something. 695 00:54:10,499 --> 00:54:12,208 You work very hard. 696 00:54:12,209 --> 00:54:15,002 Your mind and body require rest or they break down. 697 00:54:15,003 --> 00:54:16,587 It's only natural. 698 00:54:16,588 --> 00:54:18,048 I need you to listen to me. 699 00:54:18,049 --> 00:54:19,591 You need a psychiatrist, Jack. 700 00:54:22,594 --> 00:54:24,803 Look, somebody had to be the first. 701 00:54:24,804 --> 00:54:26,555 First what, huh? 702 00:54:26,556 --> 00:54:28,515 First person to see aliens, huh? 703 00:54:28,516 --> 00:54:30,893 You don't have any proof. 704 00:54:30,894 --> 00:54:32,645 No one's gonna believe it. 705 00:54:32,646 --> 00:54:34,189 I got the disc. 706 00:54:35,941 --> 00:54:37,150 Come on. 707 00:54:45,909 --> 00:54:46,952 Bruce? 708 00:54:54,334 --> 00:54:55,293 Jesus. 709 00:54:59,547 --> 00:55:00,674 What happened? 710 00:55:03,802 --> 00:55:05,344 What do you think happened? 711 00:55:05,345 --> 00:55:07,263 Bastards stole the disc. 712 00:55:07,264 --> 00:55:08,639 Your pal. 713 00:55:08,640 --> 00:55:10,517 I knew something like this was going to happen. 714 00:55:10,518 --> 00:55:11,725 God damn it! 715 00:55:11,726 --> 00:55:13,227 I tried to lie. 716 00:55:13,228 --> 00:55:14,395 I swear it. 717 00:55:14,396 --> 00:55:15,605 They knew I had it. 718 00:55:16,648 --> 00:55:18,191 Are you all right? 719 00:55:18,692 --> 00:55:20,234 Feel like I look. 720 00:55:20,235 --> 00:55:21,319 You look like shit. 721 00:55:21,736 --> 00:55:23,445 Look who's talkin'. 722 00:55:23,446 --> 00:55:24,947 Do you know who they were? 723 00:55:24,948 --> 00:55:26,283 I don't know. 724 00:55:27,158 --> 00:55:29,828 Troglodytes with bad haircuts. 725 00:55:31,579 --> 00:55:33,290 Looked like you, actually. 726 00:55:34,332 --> 00:55:35,500 Why don't you shut up. 727 00:55:35,917 --> 00:55:38,336 Terrific, it's our one piece of evidence and it's gone. 728 00:55:39,921 --> 00:55:41,423 What are you lookin' at? 729 00:55:47,053 --> 00:55:48,387 We're going to Malone. 730 00:55:48,388 --> 00:55:50,723 Oh. it's you're career, you go ahead. 731 00:55:50,724 --> 00:55:53,350 What are you going to do, tell him we're fighting drug dealers 732 00:55:53,351 --> 00:55:55,687 from outer space, huh? 733 00:56:09,409 --> 00:56:12,703 No shit, man, he had to be at least seven feet tall. 734 00:56:12,704 --> 00:56:14,788 I saw him about two blocks down the street. 735 00:56:14,789 --> 00:56:15,999 Yeah, sure you did. 736 00:56:16,000 --> 00:56:18,751 Last week you saw Jimi Hendrix at the Laundromat, remember? 737 00:56:18,752 --> 00:56:21,170 Right, with a drier full of tie-dyed shirts. 738 00:56:21,171 --> 00:56:22,881 Man, no shit, there's a crazy motherfucker 739 00:56:22,882 --> 00:56:23,923 runnin' around the place. 740 00:56:23,924 --> 00:56:25,549 Don't you all ever read the news? 741 00:56:25,550 --> 00:56:27,718 - Aw, shit. - Hey, just stay cool. 742 00:56:27,719 --> 00:56:30,055 That's him, that's the guy. 743 00:56:33,767 --> 00:56:34,850 Hey. 744 00:56:34,851 --> 00:56:35,894 I come in peace. 745 00:56:35,895 --> 00:56:38,229 Yeah, sure you do, tall guy. What are you a politician? 746 00:56:38,230 --> 00:56:39,189 Hey, leave him alone! 747 00:56:41,024 --> 00:56:42,692 Shit, what the fuck are you doin', man? 748 00:57:38,832 --> 00:57:40,375 You're gonna back me up on this, right? 749 00:57:40,376 --> 00:57:41,959 Absolutely. 750 00:57:41,960 --> 00:57:44,002 - Promise. - No problem. 751 00:57:44,003 --> 00:57:45,212 Say What? 752 00:57:45,213 --> 00:57:47,673 I agree with you, sir, I agree with you 100%. 753 00:57:47,674 --> 00:57:49,968 I think Detective Caine is jumping to conclusions. 754 00:57:49,969 --> 00:57:51,428 - Now-- - You spineless son of a bitch. 755 00:57:51,429 --> 00:57:52,887 Do you do this to test me, Jack? 756 00:57:52,888 --> 00:57:55,722 - It's true! - Well then bring me some proof. 757 00:57:55,723 --> 00:57:57,434 What about that disc you say you found? 758 00:57:57,435 --> 00:57:58,601 Somebody stole it! 759 00:57:58,602 --> 00:57:59,894 - Yeah, sure. - Might be Switzer. 760 00:58:00,770 --> 00:58:02,897 Malone here. Yep. 761 00:58:03,314 --> 00:58:04,690 What? 762 00:58:04,691 --> 00:58:05,942 Where? 763 00:58:07,652 --> 00:58:08,903 How many? 764 00:58:10,113 --> 00:58:11,405 Yeah. 765 00:58:12,574 --> 00:58:15,909 Your boy just killed two more people at a downtown market. 766 00:58:15,910 --> 00:58:17,453 This time we have a witness. 767 00:58:17,454 --> 00:58:21,291 Dee, tell Harper, Borland, and Mulroney to meet me at this address, right now. 768 00:58:22,792 --> 00:58:23,876 Thanks. 769 00:58:23,877 --> 00:58:25,086 I've got a career to think about. 770 00:58:25,087 --> 00:58:26,337 I can't afford to start telling stories 771 00:58:26,338 --> 00:58:27,589 about God damn spacemen. 772 00:58:27,590 --> 00:58:29,674 If you can't help, just stay the hell out of my way! 773 00:58:29,675 --> 00:58:31,301 - Inspector Switzer says-- - That's two! 774 00:58:35,013 --> 00:58:36,055 How many do I get? 775 00:58:51,946 --> 00:58:53,823 [sirens wailing] 776 00:59:02,749 --> 00:59:05,126 [police radio chatter] 777 00:59:06,794 --> 00:59:08,546 Why can't you understand this is federal? 778 00:59:08,547 --> 00:59:10,298 Because I'm the God damn coroner, that's why. 779 00:59:10,299 --> 00:59:12,175 If I don't count as authorized personnel, 780 00:59:12,176 --> 00:59:13,218 I don't know who does! 781 00:59:13,219 --> 00:59:15,469 I can't help you, I'm sorry. 782 00:59:15,470 --> 00:59:17,222 - I don't want you to help me, I want-- - I can't help you! 783 00:59:17,223 --> 00:59:18,805 Jesus, why am I talkin to you? 784 00:59:18,806 --> 00:59:20,308 You're a Neanderthal. 785 00:59:20,975 --> 00:59:22,894 Hey, there's no reason to get personal. 786 00:59:22,895 --> 00:59:24,895 - What's going on here? - Oh, Jack, thank God. 787 00:59:24,896 --> 00:59:27,981 - This, this-- - Asshole? 788 00:59:27,982 --> 00:59:30,609 Thank you. This asshole won't let me in. 789 00:59:30,610 --> 00:59:31,945 There are corpses in there. 790 00:59:31,946 --> 00:59:33,404 Reports are being made out in my name 791 00:59:33,405 --> 00:59:34,948 and I can't see the bodies. 792 00:59:35,657 --> 00:59:36,908 Detective Caine. 793 00:59:36,909 --> 00:59:38,575 The crime scene has been sealed. 794 00:59:38,576 --> 00:59:41,036 - Who sealed it? - I'll handle this, please. 795 00:59:41,037 --> 00:59:43,664 What seems to be the problem? Smith, FBI. 796 00:59:43,665 --> 00:59:46,416 Look, you can all put your wallets away. 797 00:59:46,417 --> 00:59:49,836 I don't care if you got the gold card, you're not gettin' in there. 798 00:59:49,837 --> 00:59:52,131 - I think we are. - Well, I think not. 799 00:59:57,971 --> 00:59:59,180 Come on. 800 01:00:02,141 --> 01:00:04,434 Hey, Frank, what the hell is going on here? 801 01:00:04,435 --> 01:00:06,312 I don't know, they got the place completely-- 802 01:00:06,313 --> 01:00:08,106 I thought you were a big shot FBI guy. 803 01:00:08,107 --> 01:00:10,400 Come on, don't give me any shit, I've never seen those guys before. 804 01:00:10,401 --> 01:00:11,693 Isn't that your boss? 805 01:00:13,361 --> 01:00:14,612 Yeah. 806 01:00:17,323 --> 01:00:19,534 Just talk to that guy right there. Inspector Switzer? 807 01:00:20,618 --> 01:00:21,828 Oh, it's okay, let him through. 808 01:00:30,795 --> 01:00:32,296 What the hell's goin' on here? 809 01:00:32,297 --> 01:00:33,381 Where's that witness you were talking about? 810 01:00:33,382 --> 01:00:36,049 There is no witness. Now, listen to me, don't talk. 811 01:00:36,050 --> 01:00:37,593 Just listen. 812 01:00:37,594 --> 01:00:39,303 It's all taken care of. 813 01:00:39,304 --> 01:00:41,138 This case is closed. 814 01:00:41,139 --> 01:00:45,058 As of this moment, you are officially on vacation-- now, beat it! 815 01:00:45,059 --> 01:00:46,853 What does that mean, "taken care of?" 816 01:00:46,854 --> 01:00:49,981 It means it's not our problem anymore. 817 01:00:53,151 --> 01:00:54,277 Get outta here! 818 01:01:18,760 --> 01:01:22,639 Excuse me, Diane, come here for a second. 819 01:01:24,265 --> 01:01:25,767 I've been put on vacation. 820 01:01:27,477 --> 01:01:29,227 How 'bout taking a trip? 821 01:01:29,228 --> 01:01:31,439 - What? - A long one, just you and me. 822 01:01:32,148 --> 01:01:33,815 Someplace we never heard of. 823 01:01:33,816 --> 01:01:35,734 What about my job, Jack? 824 01:01:35,735 --> 01:01:37,402 Take a vacation too. 825 01:01:37,403 --> 01:01:39,864 - I can't. - Then quit, look at this. 826 01:01:41,282 --> 01:01:43,075 Don't tempt me, Jack, I'll do it. 827 01:01:43,076 --> 01:01:44,368 Good. 828 01:01:44,369 --> 01:01:46,912 You go home, pack, and pick me up at my place. 829 01:01:46,913 --> 01:01:48,497 Are you serious about this? 830 01:01:48,498 --> 01:01:49,665 I promise. 831 01:01:49,666 --> 01:01:51,459 Cross my heart. 832 01:02:00,134 --> 01:02:02,427 Jack, mess with me on this one, 833 01:02:02,428 --> 01:02:04,471 and I'll have your lungs filled with water. 834 01:02:04,472 --> 01:02:05,848 Hey. 835 01:02:08,434 --> 01:02:09,394 Hey. 836 01:02:10,269 --> 01:02:11,520 Hey! 837 01:02:11,521 --> 01:02:13,523 What's the matter, aren't we friends anymore, huh? 838 01:02:16,359 --> 01:02:17,652 Well, I guess that's it, huh? 839 01:02:17,653 --> 01:02:19,112 What did Switzer tell you? 840 01:02:19,113 --> 01:02:21,363 - Just about the whole story. - Bullshit. 841 01:02:21,364 --> 01:02:22,865 Hey, I know what I need to know, okay? 842 01:02:22,866 --> 01:02:24,866 All right, that's three! 843 01:02:24,867 --> 01:02:26,577 Do you know the difference between you and me? 844 01:02:27,245 --> 01:02:28,995 You don't fuckin' care. 845 01:02:28,996 --> 01:02:30,414 You just want to please. 846 01:02:30,415 --> 01:02:32,040 Fuck you, I do my job. 847 01:02:32,041 --> 01:02:34,460 I do what I'm asked to do and I respect my superiors! 848 01:02:34,461 --> 01:02:35,920 That's the difference between you and me. 849 01:02:35,921 --> 01:02:37,213 I'm a team player. 850 01:02:37,214 --> 01:02:39,298 Well, your team sucks. 851 01:02:50,727 --> 01:02:53,229 [labored breathing] 852 01:02:57,066 --> 01:02:58,526 Oh, shit. 853 01:03:00,737 --> 01:03:02,947 He must be stopped. 854 01:03:04,741 --> 01:03:06,284 You've got some set of balls, you know that? 855 01:03:06,285 --> 01:03:07,368 Give us a second, will ya? 856 01:03:07,369 --> 01:03:09,537 I never, ever want to work with you again as long as I-- 857 01:03:09,538 --> 01:03:11,121 Holy shit! 858 01:03:11,122 --> 01:03:13,248 Calm down, he's the one I told you about. 859 01:03:13,249 --> 01:03:14,583 Look, look. 860 01:03:14,584 --> 01:03:15,835 He's on our side. 861 01:03:15,836 --> 01:03:18,671 [labored breathing] 862 01:03:24,010 --> 01:03:25,595 Let's get the hell outta here. 863 01:03:27,847 --> 01:03:29,306 Holy shit. 864 01:04:02,507 --> 01:04:04,759 Oh, man, he's bleeding. 865 01:04:08,221 --> 01:04:09,846 Who are you? 866 01:04:09,847 --> 01:04:11,681 An officer of the law. 867 01:04:11,682 --> 01:04:12,849 Like you. 868 01:04:12,850 --> 01:04:14,893 Oh, he speaks English, huh? 869 01:04:14,894 --> 01:04:16,479 Stop him. 870 01:04:17,313 --> 01:04:18,523 What does he want? 871 01:04:18,524 --> 01:04:22,192 Barcy, a priceless drug. 872 01:04:22,193 --> 01:04:23,985 Where I'm from... 873 01:04:23,986 --> 01:04:26,239 rare and illegal. 874 01:04:26,823 --> 01:04:28,573 What you call endorphins. 875 01:04:28,574 --> 01:04:30,700 Dealer, just a lousy dealer. 876 01:04:30,701 --> 01:04:32,537 I don't believe any of this is happening. 877 01:04:32,538 --> 01:04:35,832 He'll kill your people by the thousands to get it cheaply. 878 01:04:37,667 --> 01:04:39,209 Where did you say you were from? 879 01:04:39,210 --> 01:04:41,294 Stop him. 880 01:04:41,295 --> 01:04:43,756 If he returns, others will come. 881 01:04:44,382 --> 01:04:46,675 It will be a slaughter. 882 01:04:46,676 --> 01:04:48,386 He's at the storage place. 883 01:04:49,595 --> 01:04:51,097 Destroyed it. 884 01:04:53,349 --> 01:04:55,476 Near a waterway. 885 01:04:56,102 --> 01:04:57,936 It could be the Fletcher building. 886 01:04:57,937 --> 01:05:00,690 You must promise me. 887 01:05:05,486 --> 01:05:07,280 Promise me. 888 01:05:08,906 --> 01:05:10,533 I promise. 889 01:05:19,166 --> 01:05:20,877 At least we have something now, you know? 890 01:05:22,169 --> 01:05:24,671 - What? - His body. 891 01:05:24,672 --> 01:05:26,172 We got proof. 892 01:05:42,940 --> 01:05:44,107 Shit! 893 01:05:44,108 --> 01:05:46,109 God damn it, I got it, I got it. 894 01:05:46,110 --> 01:05:48,237 - There's nothing left of him, man. - Jesus Christ! 895 01:05:48,238 --> 01:05:50,280 - Did you see that? - Did I see it? 896 01:05:50,281 --> 01:05:52,074 It almost blew my fuckin' face off, man. 897 01:05:52,075 --> 01:05:53,117 You all right? 898 01:05:53,118 --> 01:05:54,160 I'm all right, I'm all right, I'm all right. 899 01:05:54,161 --> 01:05:55,827 I got it. 900 01:05:55,828 --> 01:05:57,163 I got his weapon. 901 01:05:58,080 --> 01:06:00,457 Great, that's our proof. 902 01:06:00,458 --> 01:06:01,709 All we gotta do is take it to Malone and-- 903 01:06:01,710 --> 01:06:04,170 Wait a second, Inspector Switzer has to be informed. 904 01:06:04,171 --> 01:06:05,338 He has to see it first. 905 01:06:05,339 --> 01:06:06,964 - Forget Switzer. - You want to stop this thing? 906 01:06:06,965 --> 01:06:08,925 You think Malone's gonna do it, huh? 907 01:06:08,926 --> 01:06:09,967 You're dreaming. 908 01:06:09,968 --> 01:06:11,218 I'm taking this to Switzer, he'll stop it. 909 01:06:11,219 --> 01:06:12,344 No, he wont. 910 01:06:12,345 --> 01:06:13,887 Switzer is a liar. 911 01:06:13,888 --> 01:06:15,806 He'll tell you one thing, he means another. 912 01:06:15,807 --> 01:06:17,391 Pretty soon he'll feed you that old line 913 01:06:17,392 --> 01:06:19,434 about breaking eggs to make an omelet. 914 01:06:19,435 --> 01:06:21,478 Can't you see that? 915 01:06:21,479 --> 01:06:22,563 Now, give me the gun. 916 01:06:24,106 --> 01:06:25,357 No. 917 01:06:25,358 --> 01:06:26,609 What do you mean, no? Come on. 918 01:06:26,610 --> 01:06:27,568 I said no. 919 01:06:28,569 --> 01:06:29,903 Sorry, Jack. 920 01:06:29,904 --> 01:06:30,863 I'll use it. 921 01:06:31,530 --> 01:06:33,448 You stupid fuck, you know? 922 01:06:33,449 --> 01:06:35,576 You've been a pain in the ass since this thing started. 923 01:06:35,577 --> 01:06:37,078 Sorry you feel that way. 924 01:06:38,204 --> 01:06:40,288 I'm taking this to Switzer. 925 01:06:40,289 --> 01:06:41,623 I'm just doing my job. 926 01:06:41,624 --> 01:06:42,875 Are you? 927 01:06:43,793 --> 01:06:45,378 We're the good guys, Jack. 928 01:06:47,171 --> 01:06:49,048 Somewhere along the line you just forgot that. 929 01:06:50,007 --> 01:06:51,384 Know what I mean? 930 01:07:24,500 --> 01:07:26,209 - You okay? - Yeah. 931 01:07:26,210 --> 01:07:28,211 Good. 932 01:07:28,212 --> 01:07:30,047 Don't worry, you did the right thing. 933 01:07:31,465 --> 01:07:34,093 You did a fantastic job and your record'll reflect that. 934 01:07:35,302 --> 01:07:37,387 First a disc, and now this. 935 01:07:37,388 --> 01:07:38,681 What happens now, sir? 936 01:07:38,682 --> 01:07:41,182 I mean, I was wondering how this was going to be handled, you know. 937 01:07:41,183 --> 01:07:43,144 Larry, I'm surprised at you. 938 01:07:43,145 --> 01:07:45,520 Ask me so many questions. 939 01:07:45,521 --> 01:07:47,440 Been around Caine too much, I guess. 940 01:07:47,441 --> 01:07:49,482 No. 941 01:07:49,483 --> 01:07:51,985 Well, suffice it to say that 942 01:07:51,986 --> 01:07:54,529 this will be applied to the national interest. 943 01:07:54,530 --> 01:07:57,407 Well, that's, that's something I, I wanted to talk to you about, sir. 944 01:07:57,408 --> 01:07:58,908 I won't ask you to remove Caine. 945 01:07:58,909 --> 01:08:00,661 You've done enough work on this one. 946 01:08:00,662 --> 01:08:01,954 Remove him? 947 01:08:03,372 --> 01:08:04,707 What are you talking about? 948 01:08:04,708 --> 01:08:06,417 Don't be native. 949 01:08:07,084 --> 01:08:09,545 The military benefits of a successful contact 950 01:08:09,546 --> 01:08:11,797 with this alien are enormous. 951 01:08:12,131 --> 01:08:14,508 And cannot be compromised by somebody like Caine, 952 01:08:14,509 --> 01:08:15,760 who just wants to kill it. 953 01:08:16,594 --> 01:08:18,344 As far as you're concerned, 954 01:08:18,345 --> 01:08:19,805 this case is closed. 955 01:08:27,146 --> 01:08:28,564 Alien's killing people. 956 01:08:32,401 --> 01:08:35,446 Can't make an omelet without breaking a few eggs. 957 01:08:38,908 --> 01:08:40,242 Don't worry. 958 01:08:43,162 --> 01:08:45,122 You get used to this kind of work. 959 01:08:48,375 --> 01:08:49,877 Trust me. 960 01:08:50,252 --> 01:08:51,545 [gunshot] 961 01:09:09,146 --> 01:09:10,689 Never trust nobody. 962 01:09:11,232 --> 01:09:14,235 Caine manual, page one, chapter one. 963 01:09:33,754 --> 01:09:35,589 Thanks for helping me out back there. 964 01:09:35,590 --> 01:09:36,841 Forget it. 965 01:09:47,351 --> 01:09:48,394 You wanna quit? 966 01:09:48,853 --> 01:09:49,979 No. 967 01:09:51,564 --> 01:09:52,898 No. 968 01:09:54,108 --> 01:09:56,235 I'm kinda used to following procedure. 969 01:09:56,861 --> 01:09:58,445 You know? 970 01:09:58,988 --> 01:10:00,948 Right now, I think we should just... 971 01:10:02,366 --> 01:10:03,993 kick some ass. 972 01:10:12,543 --> 01:10:13,794 Why'd you follow me, anyway? 973 01:10:15,129 --> 01:10:16,547 Instinct. 974 01:10:17,214 --> 01:10:18,632 You know how to use that gun? 975 01:10:18,633 --> 01:10:20,341 Yeah, sure, sure. 976 01:10:20,342 --> 01:10:21,510 It's just a gun. 977 01:10:25,890 --> 01:10:27,432 [rustling] 978 01:10:27,433 --> 01:10:28,725 Fuck. 979 01:10:28,726 --> 01:10:30,519 - Hey, look. - What? 980 01:10:32,229 --> 01:10:33,355 Where you goin'? 981 01:10:36,525 --> 01:10:38,485 Look at this shit. 982 01:10:40,446 --> 01:10:42,281 Ow, God damn it! 983 01:10:45,826 --> 01:10:49,746 - We're too late. - We missed him. 984 01:10:51,498 --> 01:10:53,626 No, no, no, get out, I got him, I got him! 985 01:10:55,753 --> 01:10:57,171 Shit! 986 01:10:58,797 --> 01:11:00,132 Shit! 987 01:11:05,179 --> 01:11:06,722 Go, go, go, go! 988 01:11:14,480 --> 01:11:15,439 Come on! 989 01:11:32,665 --> 01:11:33,707 - You okay? - Yeah, yeah. 990 01:11:33,708 --> 01:11:35,834 - Give me that gun. - No, no, no, I'll get it, I'll get it. 991 01:11:35,835 --> 01:11:37,586 - Damn it, it's stuck! - Come on. 992 01:11:37,587 --> 01:11:39,171 Come on, get back, get back! 993 01:11:45,594 --> 01:11:47,972 Yeah, take that, you miserable son of a-- 994 01:11:49,056 --> 01:11:50,557 bitch. 995 01:11:51,016 --> 01:11:51,976 Run! 996 01:11:58,399 --> 01:12:00,609 I got it, I got it! 997 01:12:05,406 --> 01:12:06,573 Whoa! 998 01:12:10,619 --> 01:12:12,537 - You all right? - Did I hit him? 999 01:12:12,538 --> 01:12:14,206 - I think I got him. - I think so. 1000 01:12:15,624 --> 01:12:17,583 Where's that big son of a bitch? 1001 01:12:17,584 --> 01:12:19,086 Hell of a recoil, huh? 1002 01:12:20,587 --> 01:12:22,339 This baby can do some damage. 1003 01:12:23,173 --> 01:12:25,384 Aw, where is he? 1004 01:12:26,427 --> 01:12:27,678 I don't know. 1005 01:12:37,688 --> 01:12:39,064 What is that? 1006 01:12:39,940 --> 01:12:41,275 What is that? 1007 01:12:49,742 --> 01:12:51,785 Looks like we've got what he came for. 1008 01:12:53,454 --> 01:12:55,080 It's the endorphins. 1009 01:13:09,094 --> 01:13:10,846 Lucky son of a bitch. Ow, ow! 1010 01:13:11,597 --> 01:13:13,390 One clear shot, man, that's all I needed. 1011 01:13:13,391 --> 01:13:15,851 One clear shot and that big, ugly bastard would have been history. 1012 01:13:18,562 --> 01:13:19,646 What are you doin'? 1013 01:13:19,647 --> 01:13:20,856 I've got an idea. 1014 01:13:20,857 --> 01:13:21,939 What idea? 1015 01:13:21,940 --> 01:13:24,234 He wants his stuff and we don't want to fight him here. 1016 01:13:24,235 --> 01:13:25,693 What do you mean, where? 1017 01:13:25,694 --> 01:13:28,863 Somewhere I can give you your one clear shot. 1018 01:13:28,864 --> 01:13:30,783 You got a jacket in there or something for me? 1019 01:13:30,784 --> 01:13:32,159 I thought you didn't like my clothes. 1020 01:13:33,243 --> 01:13:34,536 Thanks. 1021 01:13:35,412 --> 01:13:36,663 We might need this. 1022 01:13:37,456 --> 01:13:38,624 [cocks firearm] 1023 01:13:38,625 --> 01:13:40,083 Hey, fits. 1024 01:13:40,084 --> 01:13:41,919 It should, it was mine when I was twelve. 1025 01:13:42,961 --> 01:13:44,087 Thank you. 1026 01:13:44,088 --> 01:13:45,381 Bring the space gun. 1027 01:13:45,382 --> 01:13:46,548 We're outta here. 1028 01:13:54,223 --> 01:13:55,264 Uh! 1029 01:13:55,265 --> 01:13:56,849 Diane. 1030 01:13:56,850 --> 01:13:59,727 Jack, quit screwin' around. I'm already packed. 1031 01:13:59,728 --> 01:14:02,146 - Gosh, Diane. - Diane. 1032 01:14:02,147 --> 01:14:03,731 Yeah, Diane. 1033 01:14:03,732 --> 01:14:05,400 Uh, what's going on? 1034 01:14:05,401 --> 01:14:06,693 You gotta go home. Come on. 1035 01:14:06,694 --> 01:14:08,529 I thought we were going on vacation. 1036 01:14:08,530 --> 01:14:09,862 Well, something came up. 1037 01:14:09,863 --> 01:14:12,490 God damn it, Jack, I just quit my job! 1038 01:14:12,491 --> 01:14:13,534 Do you understand that? 1039 01:14:13,535 --> 01:14:15,410 I know, I know, I can explain. 1040 01:14:15,411 --> 01:14:17,454 Careful, Caine, don't let her get the upper hand. 1041 01:14:26,755 --> 01:14:29,882 Jack, I wish you'd just tell me what the hell is going on-- 1042 01:14:33,470 --> 01:14:34,763 Christ, who the hell is that? 1043 01:14:34,764 --> 01:14:36,389 You fucked up, Came'.! 1044 01:14:36,390 --> 01:14:37,723 Oh, shit, not now. 1045 01:14:37,724 --> 01:14:38,767 Where's the money? 1046 01:14:38,768 --> 01:14:40,477 That's it, these guys are level two. 1047 01:14:45,691 --> 01:14:47,192 [tires screech] 1048 01:14:53,282 --> 01:14:55,950 Throw down your weapons... now! 1049 01:14:55,951 --> 01:14:57,578 I'm still waiting for an explanation. 1050 01:14:57,579 --> 01:14:59,204 It's getting kind of complicated, stay down. 1051 01:15:00,164 --> 01:15:01,540 I said drop 'em! 1052 01:15:02,040 --> 01:15:03,292 Fuck you. 1053 01:15:05,961 --> 01:15:07,587 Come on, let's get outta here! 1054 01:15:07,588 --> 01:15:08,714 What the fuck? 1055 01:15:11,091 --> 01:15:12,468 Who the hell is that? 1056 01:15:20,225 --> 01:15:22,102 - Come on, get in the car. - Go, go, go, get in. 1057 01:15:32,154 --> 01:15:33,655 Start the car! Start the Car! 1058 01:15:55,719 --> 01:15:58,137 Seventeen-We proceeding north on Grand. 1059 01:15:58,138 --> 01:15:59,431 I need backup. 1060 01:16:03,352 --> 01:16:05,479 I'm being pursued by a blue and white. 1061 01:16:06,980 --> 01:16:08,356 Who is that guy? 1062 01:16:08,357 --> 01:16:10,024 Some asshole from outer space. 1063 01:16:10,025 --> 01:16:11,777 Yeah, but there's nothin' to worry about. 1064 01:16:11,778 --> 01:16:12,985 I've got this. 1065 01:16:12,986 --> 01:16:14,779 Oh, I see, a space gun. 1066 01:16:14,780 --> 01:16:16,490 So, you guys are right on top of things. 1067 01:16:29,670 --> 01:16:30,796 Look out! 1068 01:16:32,339 --> 01:16:33,507 Brace! 1069 01:16:42,057 --> 01:16:44,977 Get, get, get back on the street! Get back on the street! 1070 01:16:47,938 --> 01:16:49,815 Just stay on the sidewalk, stay on the sidewalk! 1071 01:17:01,034 --> 01:17:02,494 Jack! 1072 01:17:14,131 --> 01:17:15,882 Oh, shit! 1073 01:17:20,929 --> 01:17:22,639 Get out of the way, get out of the way! 1074 01:17:25,142 --> 01:17:27,394 Get out of the way! Be careful! 1075 01:17:50,667 --> 01:17:54,630 You in the police car, move your vehicle over immediately! 1076 01:17:55,255 --> 01:17:59,091 You are driving a police vehicle without authorization. 1077 01:18:00,594 --> 01:18:02,387 Pull it over, now! 1078 01:18:14,232 --> 01:18:15,359 Aw, shit! 1079 01:18:15,817 --> 01:18:17,194 He's still with us. 1080 01:18:19,655 --> 01:18:21,239 I'm gonna toast this clown. 1081 01:18:37,464 --> 01:18:38,965 0h, yeah! 1082 01:18:39,758 --> 01:18:41,301 Oh, shit! 1083 01:19:12,833 --> 01:19:14,918 - Upstairs? - Yeah. 1084 01:19:15,669 --> 01:19:16,920 Jack. 1085 01:19:19,339 --> 01:19:21,466 Keep moving, Smith, up that ladder. 1086 01:19:53,248 --> 01:19:54,915 All right, up there, Smith. 1087 01:19:54,916 --> 01:19:56,710 Your one clear shot. 1088 01:20:02,466 --> 01:20:04,009 I'm right behind you, hurry! 1089 01:20:17,522 --> 01:20:18,774 There he is, there he is. 1090 01:20:18,775 --> 01:20:21,193 Okay, let's push this all the way to four. 1091 01:20:24,362 --> 01:20:25,530 Perfect. 1092 01:20:25,989 --> 01:20:27,449 Come on, come on. 1093 01:20:30,952 --> 01:20:32,329 He's going for it. 1094 01:20:42,839 --> 01:20:44,673 No! 1095 01:20:44,674 --> 01:20:46,509 Lights out. 1096 01:20:49,513 --> 01:20:50,555 - Fuck! - It's empty. 1097 01:20:51,431 --> 01:20:53,433 Smith, it's empty, come on, let's get outta here! 1098 01:20:54,267 --> 01:20:57,812 No! 1099 01:20:57,813 --> 01:20:58,855 Get outta here! 1100 01:20:58,856 --> 01:20:59,856 - Jack! - Come on! 1101 01:21:03,944 --> 01:21:04,903 Move, move, move! 1102 01:21:16,248 --> 01:21:17,749 Go, go, go, go! 1103 01:21:19,501 --> 01:21:20,877 Hurry! 1104 01:21:55,161 --> 01:21:56,663 What are you doing? Come on, come on! 1105 01:21:56,664 --> 01:21:57,998 - Jack! - Get the hell outta here! 1106 01:22:22,731 --> 01:22:25,358 Come on, let's go! Move it! 1107 01:22:29,487 --> 01:22:30,655 Come on, let's go. 1108 01:22:34,534 --> 01:22:35,619 Watch yourself. 1109 01:22:38,955 --> 01:22:40,080 Hold it. 1110 01:22:51,384 --> 01:22:52,469 Let her go. 1111 01:22:56,222 --> 01:22:57,974 I said let her go! 1112 01:25:17,781 --> 01:25:18,782 Uh! 1113 01:26:36,609 --> 01:26:38,528 Iwin! 1114 01:26:41,156 --> 01:26:42,949 Fuck you, spaceman. 1115 01:27:09,434 --> 01:27:10,560 Smith! 1116 01:27:17,775 --> 01:27:18,985 Smith! 1117 01:27:22,530 --> 01:27:24,573 Come here. Are you all right? 1118 01:27:24,574 --> 01:27:26,576 Let me at him. 1119 01:27:37,337 --> 01:27:40,047 I come in peace. 1120 01:27:45,094 --> 01:27:47,847 And you go in pieces, asshole. 1121 01:27:56,231 --> 01:27:57,397 Jack! 1122 01:27:57,398 --> 01:27:58,524 Come on! 1123 01:28:01,778 --> 01:28:02,987 Hell of a night, huh? 1124 01:28:02,988 --> 01:28:04,780 Yeah, ow, ow! 1125 01:28:04,781 --> 01:28:06,281 Glad I softened him up for you. 1126 01:28:06,282 --> 01:28:07,492 Yeah, nice work, Smith. 1127 01:28:08,201 --> 01:28:09,786 What the hell is your first name, anyway? 1128 01:28:09,787 --> 01:28:11,162 - Atwood. - What'? 1129 01:28:11,163 --> 01:28:12,997 Atwood-- my friends call me Larry. 1130 01:28:12,998 --> 01:28:14,706 Uh-huh, nice work, Smith. 1131 01:28:14,707 --> 01:28:17,084 Can we please go on vacation now? 1132 01:28:17,085 --> 01:28:18,669 I promised, didn't I? 1133 01:28:18,670 --> 01:28:20,379 Where are we going, anyway? 1134 01:28:20,380 --> 01:28:22,673 Well, I was thinkin' of Rio. 1135 01:28:22,674 --> 01:28:24,508 No no, no. 1136 01:28:24,509 --> 01:28:26,511 No. No.78089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.