All language subtitles for Dark Matter - 1x04 - Episode Four.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,129 Previously on Dark Matter... 2 00:00:02,139 --> 00:00:04,474 We all woke up just like you, no idea who we are 3 00:00:04,508 --> 00:00:05,342 or how we got here. 4 00:00:05,576 --> 00:00:07,110 But the truth is we're nothing 5 00:00:07,145 --> 00:00:08,879 but a bunch of low life mercenaries. 6 00:00:08,913 --> 00:00:09,947 You want one of us to go out there 7 00:00:09,947 --> 00:00:12,181 in the deadly radiation storm? 8 00:00:13,116 --> 00:00:15,751 Agh! 9 00:00:15,785 --> 00:00:17,519 It would appear your memories were targeted. 10 00:00:17,554 --> 00:00:20,522 So someone in this room wiped our memories. 11 00:00:20,557 --> 00:00:22,758 I'm looking for a ship called the Raza. 12 00:00:22,792 --> 00:00:24,693 What's your name? 13 00:00:24,727 --> 00:00:26,662 Corso. 14 00:00:26,696 --> 00:00:29,231 The name's Jace Corso. 15 00:00:34,337 --> 00:00:37,973 We can spend some quality time getting to know each other. 16 00:00:41,010 --> 00:00:43,512 I just think our lives are complicated enough right now, 17 00:00:43,546 --> 00:00:44,546 don't you think? 18 00:00:44,581 --> 00:00:45,881 Of course. 19 00:00:54,490 --> 00:00:56,892 I'm gonna buy myself a pair of goggles, 20 00:00:56,926 --> 00:00:59,795 some work gloves, and a brand new micro-gauge plasma cutter 21 00:00:59,829 --> 00:01:02,864 with a rotating tholium-carbide head. 22 00:01:02,899 --> 00:01:04,866 You'll cut your hands off, kid. 23 00:01:04,901 --> 00:01:06,134 What are you gonna buy? 24 00:01:06,169 --> 00:01:08,437 A curvy redhead. 25 00:01:08,471 --> 00:01:10,238 Let's keep it classy. 26 00:01:10,273 --> 00:01:11,673 Okay. 27 00:01:11,708 --> 00:01:15,477 A brunette with a sexy accent. 28 00:01:15,511 --> 00:01:16,244 I want meat. 29 00:01:16,279 --> 00:01:17,279 You know real meat. 30 00:01:17,280 --> 00:01:19,414 Not this vat-grown stuff. 31 00:01:19,449 --> 00:01:20,549 Amen. 32 00:01:20,583 --> 00:01:23,018 We should consider putting the money to better use... 33 00:01:23,052 --> 00:01:26,455 maybe upgrading the ship's defenses. 34 00:01:26,489 --> 00:01:29,725 Alright you knock your self out with that but ah, 35 00:01:29,759 --> 00:01:32,094 I'm gonna buy myself something nice. 36 00:01:32,128 --> 00:01:33,829 And limber. 37 00:01:33,863 --> 00:01:35,831 Okay, I've run the numbers. 38 00:01:35,865 --> 00:01:37,866 So, how much do we have to spend? 39 00:01:37,900 --> 00:01:41,036 Well, after refueling, repair costs, 40 00:01:41,070 --> 00:01:43,405 and docking fees we're left with exactly... zero. 41 00:01:43,439 --> 00:01:44,172 What? 42 00:01:44,207 --> 00:01:45,507 Not even enough for goggles? 43 00:01:45,541 --> 00:01:46,541 Or a nice meal? 44 00:01:46,576 --> 00:01:47,576 Or a redhead? 45 00:01:47,610 --> 00:01:48,477 Sorry, guys. 46 00:01:48,511 --> 00:01:49,811 We're broke. 47 00:01:50,780 --> 00:01:52,581 Now hang on a second. 48 00:01:52,615 --> 00:01:55,117 You said those Mikkei guys gave you a nice bonus 49 00:01:55,151 --> 00:01:56,885 for setting up that mining deal. 50 00:01:56,919 --> 00:01:57,486 They did. 51 00:01:57,520 --> 00:02:00,589 Just not enough. 52 00:02:00,623 --> 00:02:03,225 How do we know you didn't skim hmm? 53 00:02:03,259 --> 00:02:07,129 Ferrous offered me more to abandon you, remember? 54 00:02:07,163 --> 00:02:11,199 What if we refuel but not... fully refuel? 55 00:02:11,234 --> 00:02:12,467 We're not skimping on fuel. 56 00:02:12,502 --> 00:02:14,469 I mean do we really need to fix 57 00:02:14,504 --> 00:02:15,971 the meteorite damage to the hull? 58 00:02:16,005 --> 00:02:17,105 Or repairs. 59 00:02:17,140 --> 00:02:19,474 What we need to do is find a buyer for those weapons. 60 00:02:19,509 --> 00:02:20,742 Alright I'll look around. 61 00:02:20,777 --> 00:02:22,644 I thought you were leaving. 62 00:02:22,678 --> 00:02:26,314 I am, just not yet. 63 00:02:26,349 --> 00:02:28,316 What, you had time to sleep on it? 64 00:02:28,351 --> 00:02:31,319 First you want me to go now you want me to stay, 65 00:02:31,354 --> 00:02:32,273 you know it's awfully confusing doll. 66 00:02:32,273 --> 00:02:34,007 I never had an opinion either way. 67 00:02:34,042 --> 00:02:38,245 Okay that is both insulting and very insulting. 68 00:02:38,279 --> 00:02:42,516 Now do you still want me to ask around or what? 69 00:02:42,550 --> 00:02:46,053 I want you both to ask around. 70 00:02:46,087 --> 00:02:47,354 Well, nah I work solo. 71 00:02:47,388 --> 00:02:48,422 Nah, we don't... 72 00:02:48,456 --> 00:02:50,624 That's great, you guys are gonna make a great team. 73 00:02:50,658 --> 00:02:52,893 The rest of us can look around the ship, 74 00:02:52,927 --> 00:02:56,029 see if we can find anything else worth selling. 75 00:02:56,064 --> 00:02:59,399 We're making our approach. 76 00:02:59,434 --> 00:03:02,002 Here we go. 77 00:03:18,853 --> 00:03:21,087 Are we sure this is a good idea? 78 00:03:21,122 --> 00:03:23,089 We are wanted criminals. 79 00:03:23,124 --> 00:03:25,558 I filed for docking papers under a false registration. 80 00:03:25,593 --> 00:03:28,361 We should be fine, as long as we keep a low profile. 81 00:03:28,396 --> 00:03:30,630 I'm not exactly sure that's in our skill set. 82 00:03:30,865 --> 00:03:31,865 First things first guys. 83 00:03:31,866 --> 00:03:33,600 We gotta get on that space station 84 00:03:33,634 --> 00:03:35,668 without setting off any alarm bells. 85 00:03:35,703 --> 00:03:37,604 Or getting blasted to scrag. 86 00:03:37,638 --> 00:03:40,240 They're scanning our registration now, standby. 87 00:04:12,540 --> 00:04:14,507 Security scan complete. 88 00:04:14,542 --> 00:04:16,109 We've been cleared to dock. 89 00:04:18,689 --> 00:04:19,689 Alright. 90 00:04:19,713 --> 00:04:21,381 Take us in. 91 00:04:21,415 --> 00:04:25,485 You should know, weapons are prohibited on the station. 92 00:04:25,519 --> 00:04:26,319 Fine. 93 00:04:26,353 --> 00:04:27,387 Okay. 94 00:04:27,421 --> 00:04:29,456 Let's meet in the airlock in twenty minutes. 95 00:04:29,490 --> 00:04:31,891 Don't forget your comms. 96 00:04:48,776 --> 00:04:50,310 Hey, you find anything worth selling? 97 00:04:50,344 --> 00:04:51,744 No. 98 00:04:51,779 --> 00:04:56,449 Okay well-um, if you do... 99 00:04:56,484 --> 00:04:58,151 Let us know. 100 00:05:01,889 --> 00:05:02,922 We've docked. 101 00:05:17,438 --> 00:05:19,405 Why'd you ask me to tag along? 102 00:05:19,440 --> 00:05:21,161 Because I don't trust him for a second 103 00:05:21,215 --> 00:05:22,483 and I need you to keep an eye on him for me. 104 00:05:22,737 --> 00:05:24,104 Can you do that? 105 00:05:25,638 --> 00:05:27,272 Sure. 106 00:05:32,745 --> 00:05:35,280 Why'd you pair me with Pretty Boy? 107 00:05:35,314 --> 00:05:39,051 Because I don't trust him and I need you to keep an eye on him. 108 00:05:39,085 --> 00:05:41,153 Think you can do that? 109 00:05:41,387 --> 00:05:43,588 Hell yeah. 110 00:06:15,221 --> 00:06:17,856 Alright, see you guys back in the ship. 111 00:06:17,890 --> 00:06:20,192 Let's go, sidekick. 112 00:06:21,994 --> 00:06:24,228 Okay big guy, we can take it from here. 113 00:06:24,263 --> 00:06:25,329 What do you mean? 114 00:06:25,364 --> 00:06:27,799 You're going to the clinic to get that arm checked out. 115 00:06:27,887 --> 00:06:29,053 Ah no, it's fine. 116 00:06:29,088 --> 00:06:32,123 Eh, any crispier and you could serve it with a side of slaw. 117 00:06:32,158 --> 00:06:33,925 Now go. 118 00:06:37,897 --> 00:06:40,598 Well, looks like it's just us girls. 119 00:06:52,010 --> 00:06:54,745 Why don't you let me do the talking pretty boy. 120 00:06:54,780 --> 00:06:56,714 I couldn't stop you if I tried. 121 00:07:00,586 --> 00:07:01,786 Couple whiskies. 122 00:07:01,820 --> 00:07:03,287 House blend and a beer. 123 00:07:08,060 --> 00:07:09,794 Wondering if you could help us out. 124 00:07:09,828 --> 00:07:11,596 We're looking to move some merchandise. 125 00:07:11,630 --> 00:07:13,097 Hardware and equipment for someone aiming 126 00:07:13,131 --> 00:07:16,033 to make a statement. 127 00:07:16,068 --> 00:07:17,201 We're selling guns. 128 00:07:17,236 --> 00:07:18,236 Seriously? 129 00:07:18,270 --> 00:07:20,270 Know anyone who might be interested in buying them? 130 00:07:20,272 --> 00:07:23,474 Not off the top of my head. 131 00:07:23,509 --> 00:07:29,380 But I could ask around, for a finder's fee. 132 00:07:29,414 --> 00:07:30,681 Works for us. 133 00:07:30,716 --> 00:07:34,218 Okay. 134 00:07:34,253 --> 00:07:36,120 I'll make some calls. 135 00:07:36,154 --> 00:07:38,589 Where can I find you? 136 00:07:38,624 --> 00:07:40,024 Over there. 137 00:07:43,396 --> 00:07:45,697 Our class four androids are fully customizable. 138 00:07:45,731 --> 00:07:47,699 Height, weight, skin colour, 139 00:07:47,733 --> 00:07:49,200 hair colour and of course gender. 140 00:07:49,235 --> 00:07:51,569 Hi, I need to see a doctor. 141 00:07:51,604 --> 00:07:52,470 Take a number. 142 00:07:53,005 --> 00:07:54,338 Can all be tailored 143 00:07:54,373 --> 00:07:55,606 to meet your specific needs. 144 00:07:55,641 --> 00:07:57,375 And while galactic regulations against 145 00:07:57,409 --> 00:07:59,210 the impersonation of humans by artificial entities 146 00:07:59,244 --> 00:08:02,213 requires the use of an identifying tattoo, 147 00:08:03,215 --> 00:08:04,982 In all other respects 148 00:08:05,017 --> 00:08:06,784 our androids are as human as possible. 149 00:08:06,819 --> 00:08:09,020 Whether you're looking for help around the house, 150 00:08:09,054 --> 00:08:11,989 or just someone to talk on those lonely nights, 151 00:08:12,024 --> 00:08:14,192 a Nakashima brand android may be 152 00:08:14,226 --> 00:08:16,727 just the thing you're looking for. 153 00:08:20,065 --> 00:08:21,065 Not bad. 154 00:08:21,066 --> 00:08:24,101 Enough to buy us all a couple of nice dinners. 155 00:08:46,558 --> 00:08:47,592 Where's the pea? 156 00:08:47,626 --> 00:08:49,627 You tell me. 157 00:08:49,661 --> 00:08:53,965 There. 158 00:08:53,999 --> 00:08:55,900 It's there! 159 00:08:55,934 --> 00:09:00,505 See how easy this is? 160 00:09:00,539 --> 00:09:02,773 Even a child could do it. 161 00:09:18,056 --> 00:09:18,990 Where's the pea? 162 00:09:19,024 --> 00:09:24,896 You tell me. 163 00:09:24,930 --> 00:09:26,264 That one! 164 00:09:26,298 --> 00:09:33,671 Yeah, there. 165 00:09:33,705 --> 00:09:36,474 Kid's a natural. 166 00:09:55,961 --> 00:09:56,961 Where's the pea? 167 00:09:56,995 --> 00:10:01,532 You tell me. 168 00:10:01,567 --> 00:10:09,240 It's in your left hand. 169 00:10:09,274 --> 00:10:10,508 Here you go, kid. 170 00:10:10,542 --> 00:10:14,178 Thanks, mister. 171 00:10:14,212 --> 00:10:15,446 How did you do that? 172 00:10:15,480 --> 00:10:16,213 I don't know. 173 00:10:16,248 --> 00:10:19,884 I think I may've played before. 174 00:10:19,918 --> 00:10:21,552 What're you looking at? 175 00:10:21,587 --> 00:10:22,653 An opportunity. 176 00:10:22,688 --> 00:10:25,756 Come on. 177 00:10:35,166 --> 00:10:35,533 Ugh. 178 00:10:39,438 --> 00:10:44,108 Aghh! 179 00:10:44,142 --> 00:10:46,444 Are you always this charming? 180 00:10:46,478 --> 00:10:48,145 You know what your problem is? 181 00:10:48,180 --> 00:10:50,181 The fact that I'm stuck with a selfish, 182 00:10:50,215 --> 00:10:52,650 self-centered know-it-all for a shipmate? 183 00:10:52,684 --> 00:10:53,918 She's not so bad. 184 00:10:53,952 --> 00:10:55,219 I'm not talking about her. 185 00:10:55,253 --> 00:10:56,253 You're soft. 186 00:10:56,288 --> 00:10:58,055 Back on the planet with those miners, 187 00:10:58,090 --> 00:11:00,458 then going topside to save the robot. 188 00:11:00,492 --> 00:11:04,528 You think with your heart and not your head, it's dangerous. 189 00:11:04,563 --> 00:11:08,032 You know if it was just your life on the line, man who cares, 190 00:11:08,066 --> 00:11:11,902 but one day you're going to get somebody killed. 191 00:11:11,937 --> 00:11:12,937 How exactly? 192 00:11:12,971 --> 00:11:15,873 By convincing them that you actually make sense. 193 00:11:15,907 --> 00:11:18,909 You know if this week has taught me anything, 194 00:11:18,944 --> 00:11:21,679 it's that stupid is catchy. 195 00:11:22,247 --> 00:11:24,482 So what, I'm gonna infect them with my empathy 196 00:11:24,516 --> 00:11:26,217 and concern for others? 197 00:11:26,251 --> 00:11:28,252 Yeah, in a nutshell. 198 00:11:28,286 --> 00:11:30,655 And I say you're the dangerous one, 199 00:11:30,689 --> 00:11:33,057 because you don't care about anyone but yourself. 200 00:11:33,091 --> 00:11:34,892 You can't be trusted. 201 00:11:34,926 --> 00:11:36,861 You don't think I got your back? 202 00:11:36,895 --> 00:11:37,561 My back. 203 00:11:37,596 --> 00:11:38,496 My front. 204 00:11:38,530 --> 00:11:40,865 The inside of my head. 205 00:11:40,899 --> 00:11:43,167 So you're saying that it was me 206 00:11:43,201 --> 00:11:44,568 who screwed with everyone's memories? 207 00:11:44,603 --> 00:11:46,938 I think that if anyone was going to sell us out, 208 00:11:46,972 --> 00:11:49,006 it would be you, yeah. 209 00:11:49,041 --> 00:11:51,809 Hey, I've got you a buyer. 210 00:12:08,393 --> 00:12:09,794 Everyone else has left. 211 00:12:09,828 --> 00:12:10,861 I know. 212 00:12:10,896 --> 00:12:12,930 Are you planning on meeting up with them? 213 00:12:12,964 --> 00:12:13,398 No. 214 00:12:13,432 --> 00:12:15,033 I have some personal matters to attend to. 215 00:12:15,067 --> 00:12:16,101 Research. 216 00:12:16,235 --> 00:12:18,203 The ship is now net-linked to the space station's data hub. 217 00:12:18,537 --> 00:12:21,038 Information is accessible via the individual work stations 218 00:12:21,073 --> 00:12:22,073 at your quarters. 219 00:12:22,107 --> 00:12:24,642 Good to know, but I need to speak with someone. 220 00:12:24,676 --> 00:12:27,578 Well maybe I can help. 221 00:12:27,613 --> 00:12:30,915 I not only function as a roaming access point to the data hub, 222 00:12:30,949 --> 00:12:32,850 but am also conversant-search capable. 223 00:12:32,885 --> 00:12:35,186 I also possess psychological and psychiatric subroutines 224 00:12:35,220 --> 00:12:37,922 should you feel the need for therapeutic counseling. 225 00:12:37,956 --> 00:12:39,590 Are you feeling depressed? 226 00:12:39,625 --> 00:12:40,992 Lonely? 227 00:12:41,026 --> 00:12:41,626 I'm fine. 228 00:12:41,660 --> 00:12:44,962 Thank you. 229 00:12:44,997 --> 00:12:47,598 I'm at your disposal should you reconsider. 230 00:12:55,907 --> 00:12:58,142 I don't know what you're getting so upset about. 231 00:12:58,176 --> 00:13:00,411 I thought we were being honest with each other. 232 00:13:00,445 --> 00:13:02,012 Nah, I was offering constructive criticism. 233 00:13:02,047 --> 00:13:03,047 You were being petty. 234 00:13:03,048 --> 00:13:04,281 I was not being petty. 235 00:13:04,316 --> 00:13:06,550 I was one hundred percent sincere when I said 236 00:13:06,585 --> 00:13:08,052 I find you completely untrustworthy. 237 00:13:08,086 --> 00:13:10,087 Based on what exactly? 238 00:13:10,122 --> 00:13:11,355 I think this is it. 239 00:13:11,389 --> 00:13:12,623 No, I want to know. 240 00:13:12,657 --> 00:13:14,692 What makes me untrustworthy? 241 00:13:22,367 --> 00:13:26,670 I guess we're early. 242 00:13:26,705 --> 00:13:28,939 Huh? 243 00:13:33,044 --> 00:13:34,311 Fine. 244 00:13:34,346 --> 00:13:36,881 Process of elimination. 245 00:13:36,915 --> 00:13:37,915 Meaning? 246 00:13:37,916 --> 00:13:40,451 Somehow, someway, that kid had all of our 247 00:13:40,485 --> 00:13:42,319 memories downloaded into her subconscious. 248 00:13:42,354 --> 00:13:44,421 They drift up in dribs and drabs. 249 00:13:44,456 --> 00:13:46,323 And she remembers someone, one of us, 250 00:13:46,358 --> 00:13:48,192 screwing with the stasis pods. 251 00:13:48,226 --> 00:13:49,693 Now why would anyone do that? 252 00:13:49,728 --> 00:13:51,195 How's this for a theory: 253 00:13:51,229 --> 00:13:53,197 someone takes all of us out of commission 254 00:13:53,231 --> 00:13:56,233 so they can steal the ship and whatever else is on board. 255 00:13:56,268 --> 00:13:58,702 Who's the most likely suspect? 256 00:13:58,737 --> 00:14:00,004 I doubt it's the kid. 257 00:14:00,038 --> 00:14:01,605 Six seems to have a conscience. 258 00:14:01,640 --> 00:14:03,107 I know it's not me... 259 00:14:03,141 --> 00:14:04,508 Whoa, whoa, whoa. 260 00:14:04,543 --> 00:14:05,543 You can't know that. 261 00:14:05,544 --> 00:14:07,711 We all passed the lie detector test. 262 00:14:07,746 --> 00:14:09,914 For all we know, you were the one planning 263 00:14:09,948 --> 00:14:12,383 to cut our throats in our sleep. 264 00:14:12,417 --> 00:14:17,855 After all, you were the first one to wake up. 265 00:14:17,889 --> 00:14:21,025 That's awful convenient isn't it? 266 00:14:21,059 --> 00:14:22,893 Guess we'll have to agree to disagree. 267 00:14:22,928 --> 00:14:24,528 Screw that. 268 00:14:24,563 --> 00:14:27,064 I don't agree to anything. 269 00:14:33,104 --> 00:14:37,875 Ugh. 270 00:15:07,009 --> 00:15:08,943 What the hell? 271 00:15:08,978 --> 00:15:09,744 What's going on? 272 00:15:09,778 --> 00:15:11,279 Where are we? 273 00:15:11,313 --> 00:15:13,615 You're asking the guy who's tied up with you. 274 00:15:13,649 --> 00:15:14,916 Great. 275 00:15:14,950 --> 00:15:16,751 Oh, this is fantastic. 276 00:15:16,785 --> 00:15:18,953 Nice to see you keeping a positive attitude. 277 00:15:18,988 --> 00:15:19,888 I was being sarcastic. 278 00:15:19,889 --> 00:15:20,022 Yeah. 279 00:15:20,089 --> 00:15:21,156 So was I. 280 00:15:21,190 --> 00:15:23,325 Where do you get off copping an attitude like that? 281 00:15:23,359 --> 00:15:24,359 This is your fault. 282 00:15:24,360 --> 00:15:26,728 How is it my fault we're both sitting here? 283 00:15:26,762 --> 00:15:30,765 I guess if I was alone, I never would've been taken by surprize. 284 00:15:30,800 --> 00:15:31,733 Whoa, whoa, whoa! 285 00:15:31,767 --> 00:15:33,535 These wires are cutting right into me. 286 00:15:33,569 --> 00:15:34,402 Agh! 287 00:15:34,437 --> 00:15:36,171 Look, we can either sit here arguing 288 00:15:36,205 --> 00:15:38,740 or we can work to get out of this together. 289 00:15:38,774 --> 00:15:39,774 What's it gonna be? 290 00:15:39,775 --> 00:15:40,942 Fine. 291 00:15:40,977 --> 00:15:45,046 We'll work together to get out of this, and then we'll argue. 292 00:15:45,081 --> 00:15:46,548 Alright. 293 00:15:46,582 --> 00:15:48,717 Let's try and shift over to the door. 294 00:15:48,751 --> 00:15:50,719 When we're close enough, I'll head-butt the console. 295 00:15:50,753 --> 00:15:52,487 Then, when we're out in the corridor, 296 00:15:52,521 --> 00:15:53,989 we'll yell until help comes okay? 297 00:15:54,023 --> 00:15:55,256 That sounds like a plan. 298 00:15:55,291 --> 00:15:56,758 Alright. 299 00:15:56,792 --> 00:15:58,960 On the count of three, we shift. 300 00:15:58,995 --> 00:16:00,261 One. 301 00:16:00,296 --> 00:16:01,296 Two. 302 00:16:01,297 --> 00:16:03,231 Three! 303 00:16:03,265 --> 00:16:04,532 Ahh. 304 00:16:04,567 --> 00:16:06,301 Agh! 305 00:16:06,335 --> 00:16:07,936 Oh, fantastic! 306 00:16:07,970 --> 00:16:09,337 Just perfect! 307 00:16:09,372 --> 00:16:11,606 Yes, I was being sarcastic again! 308 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 Okay. 309 00:16:18,414 --> 00:16:19,514 I think this one. 310 00:16:19,548 --> 00:16:20,315 Are you sure? 311 00:16:20,349 --> 00:16:22,917 No, but I have a feeling. 312 00:16:22,952 --> 00:16:26,621 Ah, your feelings have paid off before. 313 00:16:26,655 --> 00:16:29,724 Yeah sorry kid, there's no way you're old enough to play. 314 00:16:37,900 --> 00:16:41,169 Unless of course you're under proper adult supervision. 315 00:16:53,215 --> 00:16:54,716 What can I do for you? 316 00:16:58,454 --> 00:17:01,990 What can you tell me about this? 317 00:17:02,024 --> 00:17:05,794 Ah, you had me going there. 318 00:17:05,828 --> 00:17:07,462 This is an impressive knock-off. 319 00:17:07,496 --> 00:17:10,065 At first glance, I'd swear it was the real thing. 320 00:17:10,099 --> 00:17:14,536 Yeah, what is it? 321 00:17:14,570 --> 00:17:18,273 Of course, it can't be. 322 00:17:18,307 --> 00:17:23,711 For starters, I doubt a descendant of the Ishida line 323 00:17:23,746 --> 00:17:25,480 would be all the way out here, 324 00:17:25,514 --> 00:17:33,221 in the middle of nowhere, hawking their family... 325 00:17:33,255 --> 00:17:35,557 This, this is genuine. 326 00:17:35,591 --> 00:17:36,891 Where'd you get it? 327 00:17:36,926 --> 00:17:38,993 I found it. 328 00:17:39,028 --> 00:17:42,497 You found it? This is not something you find. 329 00:17:42,531 --> 00:17:45,233 It's something you kill to acquire. 330 00:17:45,267 --> 00:17:47,902 I want no part of it. 331 00:17:47,937 --> 00:17:48,937 Sorry we're closing early. 332 00:17:48,971 --> 00:17:52,607 At least give me some information... 333 00:17:52,641 --> 00:17:55,110 Welcome to a new era in fast, efficient, 334 00:17:55,144 --> 00:17:56,811 interstellar travel. 335 00:17:56,846 --> 00:18:00,115 Welcome to the age of Transfer Transit. 336 00:18:00,149 --> 00:18:02,417 No more long hours in uncomfortable berths, 337 00:18:02,451 --> 00:18:05,420 no more headache-inducing stasis. 338 00:18:05,454 --> 00:18:08,390 With Transfer Transit, your next journey to a distant star system 339 00:18:08,424 --> 00:18:10,826 will feel more like a trip to the spa. 340 00:18:10,860 --> 00:18:12,694 As you relax in your custom-built pod, 341 00:18:12,728 --> 00:18:15,696 your physical specifications and an exact copy 342 00:18:16,017 --> 00:18:18,519 of your consciousness will be relayed via subspace 343 00:18:18,553 --> 00:18:21,088 to a Receiver Pod at your destination. 344 00:18:21,122 --> 00:18:24,291 There, this data will be used for final stage completion 345 00:18:24,325 --> 00:18:26,593 of one of our patented temp clones. 346 00:18:26,628 --> 00:18:29,096 Able to maintain biological integrity for a period 347 00:18:29,130 --> 00:18:31,865 of up to 72 hours, this clone will serve as your 348 00:18:31,900 --> 00:18:34,601 surrogate for the duration of your stay... 349 00:18:34,636 --> 00:18:38,472 Enjoying all the benefits of your destination... 350 00:18:38,506 --> 00:18:42,643 With your thoughts, your memories, your personality. 351 00:18:42,677 --> 00:18:48,782 And of course, all of your physical abilities. 352 00:18:48,816 --> 00:18:51,285 Your clone will then return to our facility for bio-mass 353 00:18:51,319 --> 00:18:54,521 recycling, but not before all of the memories and 354 00:18:54,556 --> 00:18:55,956 experiences it acquired are uploaded 355 00:18:55,957 --> 00:19:01,261 and transferred via subspace back to you. 356 00:19:01,863 --> 00:19:03,797 Welcome back. 357 00:19:03,831 --> 00:19:06,733 And welcome to the future of space travel. 358 00:19:06,768 --> 00:19:10,437 Transfer Transit, "Better Than Being There." 359 00:19:11,639 --> 00:19:15,943 How cool is that? 360 00:19:19,247 --> 00:19:23,417 Maybe we should quit while we've still got something left. 361 00:19:23,451 --> 00:19:24,985 What's it gonna be, kid? 362 00:19:29,057 --> 00:19:30,991 Take another card. 363 00:19:41,636 --> 00:19:44,237 Let me take over. 364 00:20:02,023 --> 00:20:03,724 Okay do me a favor. 365 00:20:03,758 --> 00:20:06,226 The next time you have one of your great ideas, 366 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 keep it to yourself. 367 00:20:07,261 --> 00:20:09,129 Or I could share it with someone 368 00:20:09,163 --> 00:20:10,530 who can follow simple instruction. 369 00:20:10,565 --> 00:20:11,131 Like what? 370 00:20:11,165 --> 00:20:12,065 Like shift. 371 00:20:12,100 --> 00:20:12,633 I shifted. 372 00:20:12,667 --> 00:20:13,400 You didn't shift. 373 00:20:13,434 --> 00:20:14,334 You tilted. 374 00:20:14,369 --> 00:20:15,603 If you'd shifted, we'd be out of this room... 375 00:20:15,637 --> 00:20:16,203 I shifted! 376 00:20:16,638 --> 00:20:17,171 Okay, great. 377 00:20:17,205 --> 00:20:18,005 You shifted. 378 00:20:18,039 --> 00:20:18,972 Great. 379 00:20:19,007 --> 00:20:22,075 Good job this turned out just like I'd planned. 380 00:20:22,110 --> 00:20:25,078 How long do you think before the others come looking for us? 381 00:20:25,113 --> 00:20:27,080 You mean if they come looking for us. 382 00:20:27,115 --> 00:20:28,849 Why wouldn't they come looking for us? 383 00:20:28,883 --> 00:20:30,617 They may not come looking for you, 384 00:20:30,652 --> 00:20:32,386 but they'd sure come looking for me. 385 00:20:32,420 --> 00:20:35,389 What do you mean they'd look for you and not for me? 386 00:20:35,423 --> 00:20:36,890 You told everyone you were leaving. 387 00:20:36,925 --> 00:20:37,658 That was before. 388 00:20:37,692 --> 00:20:38,692 I changed my mind. 389 00:20:38,693 --> 00:20:40,661 Yeah well you change your mind a lot. 390 00:20:40,695 --> 00:20:41,328 You're very mercurial. 391 00:20:41,363 --> 00:20:42,229 No you're mercurial. 392 00:20:42,363 --> 00:20:43,964 You don't even know what mercurial is. 393 00:20:43,998 --> 00:20:44,731 Sure I do. 394 00:20:44,766 --> 00:20:45,432 Okay. 395 00:20:45,467 --> 00:20:46,533 It means shut the hell up. 396 00:20:51,606 --> 00:20:54,341 Took a while for the gas to clear out of here. 397 00:20:54,375 --> 00:20:57,110 Eh buddy, would you mind telling us what this is about? 398 00:20:57,145 --> 00:20:59,580 I'd be happy to answer all your questions. 399 00:20:59,614 --> 00:21:02,983 Just as soon as you answer a couple of mine. 400 00:21:03,017 --> 00:21:07,054 Who are you and what the hell are you doing with my face? 401 00:21:15,671 --> 00:21:16,385 So tell me 402 00:21:20,358 --> 00:21:20,680 who are you? 403 00:21:20,681 --> 00:21:21,982 I'm Jace Corso. 404 00:21:22,216 --> 00:21:23,283 No. 405 00:21:23,317 --> 00:21:24,684 I'm Jace Corso. 406 00:21:24,718 --> 00:21:26,686 Which makes you... not. 407 00:21:26,920 --> 00:21:29,355 How is this possible? 408 00:21:29,390 --> 00:21:32,125 At first, I thought you were just someone who kinda looked 409 00:21:32,159 --> 00:21:34,627 like me, not enough to fool anyone who knew me 410 00:21:34,661 --> 00:21:36,396 but enough to bluff anyone who didn't. 411 00:21:36,430 --> 00:21:41,300 Now taking a closer look, I see that's not the case. 412 00:21:44,872 --> 00:21:49,242 We're identical. 413 00:21:49,276 --> 00:21:52,378 So what could it be? 414 00:21:52,413 --> 00:21:53,646 Clone's a logical guess. 415 00:21:53,680 --> 00:21:57,250 The tech exists, but to pull that off you'd have to scan me, 416 00:21:57,284 --> 00:21:59,986 and you can't do that without my noticing. 417 00:22:00,020 --> 00:22:02,989 Besides, dupes have an average shelf life of two to three days 418 00:22:03,023 --> 00:22:07,260 and I've been trying to chase you down for months. 419 00:22:07,294 --> 00:22:09,695 No, you're not a clone. 420 00:22:09,730 --> 00:22:13,599 The only other possibility, besides long lost twin, 421 00:22:13,634 --> 00:22:15,501 is reconstructive surgery. 422 00:22:15,536 --> 00:22:19,705 You paid someone a lot of money to make you look just like me. 423 00:22:19,740 --> 00:22:20,873 What can I say? 424 00:22:20,908 --> 00:22:23,342 I'm flattered you think so highly of this handsome mug 425 00:22:23,377 --> 00:22:24,844 that you'd go through the trouble. 426 00:22:24,878 --> 00:22:26,879 But I'm still curious. 427 00:22:26,914 --> 00:22:28,448 Yeah so am I. 428 00:22:28,482 --> 00:22:30,349 How's that? 429 00:22:30,384 --> 00:22:33,419 I woke up from stasis on board a ship with no memory 430 00:22:33,454 --> 00:22:35,688 of how I got there or who I was. 431 00:22:35,722 --> 00:22:36,856 I don't remember anything. 432 00:22:36,890 --> 00:22:38,724 And you expect me to buy that? 433 00:22:38,759 --> 00:22:41,093 Honestly no, but it's... 434 00:22:41,128 --> 00:22:42,128 He's telling the truth. 435 00:22:42,129 --> 00:22:44,597 It wasn't just him it was our entire crew. 436 00:22:44,631 --> 00:22:47,033 We all just had our memories wiped clean. 437 00:22:47,067 --> 00:22:49,535 Okay, let's say I believe you, which I don't. 438 00:22:49,570 --> 00:22:52,004 But let's say I do. 439 00:22:52,039 --> 00:22:53,806 What's my next move? 440 00:22:53,841 --> 00:22:56,576 Just send you on your way, let you keep being me? 441 00:22:56,610 --> 00:22:58,344 I'm not you. 442 00:22:58,378 --> 00:23:01,614 Look, I'm as confused as you are, I want answers too. 443 00:23:01,648 --> 00:23:03,816 Okay, this may seem obvious 444 00:23:03,851 --> 00:23:05,818 but I'm just gonna throw it out there. 445 00:23:05,853 --> 00:23:07,620 Your beef is with him. 446 00:23:07,654 --> 00:23:12,225 I'm just an innocent bystander. 447 00:23:15,796 --> 00:23:17,330 Maybe. 448 00:23:17,364 --> 00:23:19,365 Then again, maybe not. 449 00:23:19,399 --> 00:23:22,835 So why don't you sit tight, let the adults talk. 450 00:23:22,870 --> 00:23:24,604 Even though I don't have my memories, 451 00:23:24,638 --> 00:23:27,106 I might be able to help you figure things out. 452 00:23:27,140 --> 00:23:28,875 And how're you going to do that? 453 00:23:28,909 --> 00:23:30,877 Well, how about you start by telling me 454 00:23:30,911 --> 00:23:33,779 how you found out someone stole your identity? 455 00:23:35,816 --> 00:23:37,850 If you're tired of boring, 456 00:23:37,885 --> 00:23:41,120 repetitive or even unpleasant dreams, the new Somnawave 457 00:23:41,154 --> 00:23:42,889 is the solution you've been waiting for. 458 00:23:42,923 --> 00:23:44,390 Hi, just wondering when the doctor's 459 00:23:44,424 --> 00:23:45,892 gonna be able to see me? 460 00:23:45,926 --> 00:23:46,926 It shouldn't be long. 461 00:23:46,927 --> 00:23:47,760 Take a number. 462 00:23:47,794 --> 00:23:49,095 I already took a number. 463 00:23:49,129 --> 00:23:51,430 Which is why I'm asking. 464 00:23:51,465 --> 00:23:52,965 It shouldn't be long. 465 00:23:53,000 --> 00:23:54,734 Featuring over a hundred preprogrammed 466 00:23:54,768 --> 00:23:57,169 dream scenarios, the Somnawave turns an ordinary 467 00:23:57,204 --> 00:24:02,775 night sleep into a night of top-notch entertainment... 468 00:24:49,957 --> 00:24:54,527 Yessss! 469 00:24:56,496 --> 00:24:57,763 What's the hold-up? 470 00:24:57,798 --> 00:24:59,599 Hey! 471 00:24:59,633 --> 00:25:01,100 Hey! 472 00:25:01,134 --> 00:25:02,735 Let's not make a scene. 473 00:25:02,769 --> 00:25:06,072 We just want to have a talk. 474 00:25:06,106 --> 00:25:08,374 I'll be back for that. 475 00:25:27,527 --> 00:25:30,096 A while ago, I got approached about a job. 476 00:25:30,130 --> 00:25:33,099 Join a group of mercs and help clear out a bunch of 477 00:25:33,133 --> 00:25:35,901 troublemaking miners on some independent colony. 478 00:25:35,936 --> 00:25:38,337 Normally, I don't play well with others. 479 00:25:38,372 --> 00:25:41,107 I'm more of a solo artist. 480 00:25:41,141 --> 00:25:43,409 But the offer was too rich to pass up. 481 00:25:43,443 --> 00:25:46,412 And besides, I'd be working with the crew of the legendary Raza. 482 00:25:46,446 --> 00:25:49,849 I was curious to see if their rep matched their strut. 483 00:25:49,883 --> 00:25:51,684 So I accepted the offer. 484 00:25:51,718 --> 00:25:54,520 The day I'm supposed to join up, the Galactic Authorities 485 00:25:54,554 --> 00:25:57,590 get an anonymous tip and raided my safehouse. 486 00:25:57,624 --> 00:26:00,760 I almost got nicked I was on the run for a week. 487 00:26:00,794 --> 00:26:03,429 When things quieted down, I was going to reach out 488 00:26:03,463 --> 00:26:05,498 to apologize for missing the op. 489 00:26:05,532 --> 00:26:09,301 I didn't want them thinking I was unprofessional after all. 490 00:26:09,336 --> 00:26:13,406 Well, imagine my surprise when I learned that I was actually seen 491 00:26:13,440 --> 00:26:17,443 boarding The Raza with the rest of the crew. 492 00:26:17,477 --> 00:26:19,879 I checked the security footage from the space station 493 00:26:19,913 --> 00:26:24,617 and, sure enough, there I was, getting on that damn ship. 494 00:26:24,651 --> 00:26:27,420 Someone who looked a lot like me anyway. 495 00:26:27,454 --> 00:26:29,188 And I've been chasing you ever since. 496 00:26:29,222 --> 00:26:30,956 How'd you know where to find us? 497 00:26:30,991 --> 00:26:32,058 Educated guess. 498 00:26:32,092 --> 00:26:34,093 This is the closest station to that mining colony 499 00:26:34,127 --> 00:26:35,027 in any direction. 500 00:26:35,062 --> 00:26:37,129 If you were gonna refuel after your op, 501 00:26:37,164 --> 00:26:38,464 this would be the place. 502 00:26:38,498 --> 00:26:40,866 And I was right. 503 00:26:40,901 --> 00:26:44,603 So, any of that ring a bell? 504 00:26:44,638 --> 00:26:48,007 Jog those missing memories? 505 00:26:48,041 --> 00:26:49,942 No. 506 00:26:49,976 --> 00:26:53,412 That's too bad. 507 00:26:53,447 --> 00:26:58,951 Do you know what this is? 508 00:26:58,985 --> 00:27:01,821 I want to say curling iron. 509 00:27:08,395 --> 00:27:10,029 Electric shock stick. 510 00:27:11,198 --> 00:27:12,965 That was my second guess. 511 00:27:12,999 --> 00:27:14,233 No, no, no, no, no! 512 00:27:14,267 --> 00:27:15,468 Wait, wait, wait, wait 513 00:27:15,502 --> 00:27:16,202 Just wait! 514 00:27:16,236 --> 00:27:18,170 Let's just make a deal. 515 00:27:18,205 --> 00:27:20,473 You've got my attention. 516 00:27:20,507 --> 00:27:23,809 We got a crate, full of weapons back in the ship 517 00:27:23,844 --> 00:27:24,577 So I've heard. 518 00:27:24,611 --> 00:27:26,112 We're looking to move them right. 519 00:27:26,146 --> 00:27:29,515 So why don't you just take 'em. 520 00:27:29,549 --> 00:27:31,817 Sell 'em all, make a nice tidy profit. 521 00:27:31,852 --> 00:27:34,120 Just take the guns, you don't even have to 522 00:27:34,154 --> 00:27:35,988 cut us in for anything. 523 00:27:36,022 --> 00:27:38,390 Then why don't you let me go, 524 00:27:38,425 --> 00:27:40,726 I'll let you two solve your personal issues. 525 00:27:40,761 --> 00:27:43,295 And ah, it's not really my business anyway right. 526 00:27:43,330 --> 00:27:44,096 You son of a bitch. 527 00:27:44,131 --> 00:27:46,065 Why do you want to drag me into this? 528 00:27:46,099 --> 00:27:48,033 Whatever happened to empathy, and human compassion? 529 00:27:48,068 --> 00:27:49,668 Enough. 530 00:27:49,703 --> 00:27:51,937 I think I will take those weapons after all. 531 00:27:51,972 --> 00:27:52,705 Great. 532 00:27:52,740 --> 00:27:54,574 So just get me my comm and I'll make the arrangements. 533 00:27:54,608 --> 00:27:56,008 I'll make my own arrangements. 534 00:27:56,043 --> 00:28:00,613 No I... 535 00:28:11,591 --> 00:28:12,625 What's the problem? 536 00:28:12,659 --> 00:28:13,659 You're cheating. 537 00:28:13,660 --> 00:28:14,660 The hell I am. 538 00:28:14,661 --> 00:28:16,462 You're counting cards. 539 00:28:16,496 --> 00:28:19,065 You were counting the cards that have been played 540 00:28:19,099 --> 00:28:20,299 to improve your odds. 541 00:28:20,333 --> 00:28:21,100 That's a skill. 542 00:28:21,134 --> 00:28:22,568 How is that cheating? 543 00:28:22,602 --> 00:28:25,638 It's cheating because we say it is. 544 00:28:25,872 --> 00:28:27,439 Okay, here's what's gonna happen. 545 00:28:27,474 --> 00:28:29,441 You and your little friend here are banned 546 00:28:29,476 --> 00:28:32,211 and the money you tried to steal from us is forfeit. 547 00:28:32,245 --> 00:28:33,379 Now get the hell out of here. 548 00:28:33,414 --> 00:28:33,746 No. 549 00:28:33,781 --> 00:28:36,282 Excuse me? 550 00:28:36,316 --> 00:28:40,253 I'll take my money and then I'll leave. 551 00:28:40,287 --> 00:28:42,088 You misunderstand, sweetheart. 552 00:28:42,122 --> 00:28:45,191 You don't get a choice. 553 00:28:57,478 --> 00:28:58,478 You found a buyer. 554 00:28:58,479 --> 00:29:00,246 Yep. 555 00:29:00,280 --> 00:29:01,747 And you secured a fair price? 556 00:29:01,782 --> 00:29:03,182 Un huh. 557 00:29:03,217 --> 00:29:06,152 I'd caution against transporting that through a secured area. 558 00:29:06,186 --> 00:29:07,086 Guests are forbidden 559 00:29:07,120 --> 00:29:08,688 from carrying weapons onto the station. 560 00:29:08,722 --> 00:29:11,991 Don't worry if anyone asks, I'll just say it's drugs. 561 00:29:12,025 --> 00:29:15,328 I suspect that would prove equally problematic. 562 00:29:15,362 --> 00:29:17,830 You've done something new with your hair. 563 00:29:17,865 --> 00:29:19,499 It suits you. 564 00:29:21,301 --> 00:29:22,301 I want my money. 565 00:29:22,302 --> 00:29:23,836 That cash is forfeit. 566 00:29:23,871 --> 00:29:25,872 Now this can go one of two ways. 567 00:29:25,906 --> 00:29:28,741 You can walk through that exit, or we'll carry you out. 568 00:29:28,777 --> 00:29:29,610 We didn't cheat. 569 00:29:29,644 --> 00:29:30,144 Shut up. 570 00:29:30,178 --> 00:29:31,312 But it's not fair...! 571 00:29:31,346 --> 00:29:32,346 I said shut up! 572 00:29:58,907 --> 00:30:06,180 Y-y-y-you-you kill... 573 00:30:07,082 --> 00:30:12,954 Come on. 574 00:30:12,988 --> 00:30:14,722 You know what this means don't you? 575 00:30:14,756 --> 00:30:17,525 Yeah, you're going to have to wait on that curvy redhead? 576 00:30:17,559 --> 00:30:19,594 It was you. 577 00:30:19,628 --> 00:30:21,596 You're the one who wiped our memories clean. 578 00:30:21,630 --> 00:30:23,798 And you based this assumption on what exactly? 579 00:30:23,832 --> 00:30:26,567 How about the fact that you're an impostor and a liar? 580 00:30:26,601 --> 00:30:28,335 And you're a murderer and a thief 581 00:30:28,370 --> 00:30:29,837 who gives his guns pet names. 582 00:30:29,871 --> 00:30:31,605 You lied to get onto our ship. 583 00:30:31,640 --> 00:30:33,107 Which means you were after something 584 00:30:33,141 --> 00:30:35,209 you didn't want the rest of us to know about. 585 00:30:35,244 --> 00:30:38,179 I'm sure I wasn't the only one that ship with a hidden agenda. 586 00:30:38,214 --> 00:30:40,550 And whatever it was I was after, I'm also sure it was a lot more 587 00:30:40,584 --> 00:30:42,885 interesting than just screwing with everyone's memories. 588 00:30:45,620 --> 00:30:46,119 Hey. 589 00:30:46,154 --> 00:30:46,620 What? 590 00:30:46,654 --> 00:30:47,454 I've got an idea. 591 00:30:47,488 --> 00:30:49,456 Ugh, what did I say about your ideas? 592 00:30:49,490 --> 00:30:50,258 Look, we've got to get out of here 593 00:30:50,296 --> 00:30:52,030 before he comes back and kills us. 594 00:30:52,065 --> 00:30:53,098 He's not gonna kill us. 595 00:30:53,233 --> 00:30:54,266 He's gonna sell our stuff 596 00:30:54,301 --> 00:30:55,868 and he's gonna hightail it out of here. 597 00:30:55,903 --> 00:30:56,769 Oh really? 598 00:30:56,804 --> 00:30:58,638 Is that what you'd do if you were him? 599 00:30:59,672 --> 00:31:00,605 What's your plan? 600 00:31:00,640 --> 00:31:01,706 These wires are metal. 601 00:31:01,741 --> 00:31:04,876 If we can get close enough to that table for me to grab 602 00:31:04,911 --> 00:31:07,079 that shock stick, I might be able go use it 603 00:31:07,113 --> 00:31:09,081 to soften them up enough for us to break free. 604 00:31:09,116 --> 00:31:10,550 We'll there's a couple problems with that, 605 00:31:10,584 --> 00:31:11,551 the biggest being, it's gonna hurt. 606 00:31:11,586 --> 00:31:12,586 A lot. 607 00:31:12,587 --> 00:31:14,821 Are you saying you can't tough it out like I can? 608 00:31:14,855 --> 00:31:16,089 Ugh, let's just do this. 609 00:31:16,123 --> 00:31:16,823 Alright. 610 00:31:17,457 --> 00:31:19,757 At the count of three, we shift. 611 00:31:19,757 --> 00:31:20,390 Not "tilt". 612 00:31:20,424 --> 00:31:21,057 I got it. 613 00:31:21,092 --> 00:31:21,825 Shift. 614 00:31:21,859 --> 00:31:22,692 I got it. 615 00:31:22,727 --> 00:31:23,760 Alright. 616 00:31:23,794 --> 00:31:27,263 One, two, three... shift! 617 00:31:27,298 --> 00:31:30,333 One, two, three, shift. 618 00:31:30,367 --> 00:31:32,168 Two, three, shift. 619 00:31:32,203 --> 00:31:34,204 Two, three, shift. 620 00:31:54,869 --> 00:31:55,869 Take a seat. 621 00:31:55,893 --> 00:31:56,792 I'm Dr. Ameni. 622 00:31:56,827 --> 00:32:00,530 What seems to be the trouble? 623 00:32:00,564 --> 00:32:02,298 What happened? 624 00:32:02,332 --> 00:32:05,434 Ah, electrical burn doing some ship repairs. 625 00:32:05,469 --> 00:32:06,702 Besides the localized damage, 626 00:32:06,737 --> 00:32:08,538 are you experiencing any other discomfort? 627 00:32:08,572 --> 00:32:09,639 Nope. 628 00:32:09,673 --> 00:32:11,040 When did this happen? 629 00:32:11,074 --> 00:32:13,776 A couple days ago. 630 00:32:13,810 --> 00:32:16,345 We can generate a compatible graft using your DNA, 631 00:32:16,380 --> 00:32:21,217 but it'll take a few minutes. 632 00:32:21,251 --> 00:32:23,719 I thought you were just gonna give me some ointment, 633 00:32:23,754 --> 00:32:24,754 or something. 634 00:32:24,788 --> 00:32:27,890 No, I'm afraid this a little beyond ointment. 635 00:32:46,910 --> 00:32:48,411 Two, three... shift! 636 00:32:48,445 --> 00:32:50,112 Hold on, one more. 637 00:32:50,147 --> 00:32:52,081 Two, three... shift! 638 00:32:52,115 --> 00:32:53,516 Okay wait. 639 00:32:54,685 --> 00:32:56,686 Come on, come on, come on, come on. 640 00:33:00,424 --> 00:33:02,191 Nice. 641 00:33:02,226 --> 00:33:04,193 We gotta to get down on the floor. 642 00:33:04,228 --> 00:33:07,263 At the count of three, we tilt. 643 00:33:07,297 --> 00:33:10,366 One, two, three... tilt! 644 00:33:10,400 --> 00:33:11,467 That was a shift. 645 00:33:11,501 --> 00:33:12,802 It was a tilt. 646 00:33:12,836 --> 00:33:14,103 Let's just try it again. 647 00:33:14,137 --> 00:33:17,607 One, two three... tilt! 648 00:33:17,641 --> 00:33:18,341 Agh! 649 00:33:18,375 --> 00:33:22,245 Ohh! 650 00:33:22,279 --> 00:33:23,846 You got it? 651 00:33:23,880 --> 00:33:28,150 Almost. 652 00:33:28,185 --> 00:33:28,985 I got it! 653 00:33:29,019 --> 00:33:29,852 I got it! 654 00:33:29,886 --> 00:33:33,155 Okay, good, good. 655 00:33:33,190 --> 00:33:34,824 Now just give me like a... 656 00:33:38,695 --> 00:33:39,795 There. 657 00:33:39,830 --> 00:33:46,002 In a few days that'll regenerate and be fully healed. 658 00:33:46,036 --> 00:33:46,936 Something wrong? 659 00:33:46,970 --> 00:33:47,603 No. 660 00:33:47,638 --> 00:33:49,105 Everything's fine. 661 00:33:49,139 --> 00:33:51,907 I'm gonna give you something for the pain. 662 00:34:01,285 --> 00:34:03,252 Oh this won't hurt a bit. 663 00:34:03,287 --> 00:34:05,521 Good. 664 00:34:06,957 --> 00:34:09,692 Oh. 665 00:34:24,107 --> 00:34:25,574 Dang it. 666 00:34:31,648 --> 00:34:36,152 Doc says he'll let you know when he's ready. 667 00:34:36,186 --> 00:34:37,987 Is anyone else back yet? 668 00:34:38,021 --> 00:34:39,021 Yes, I believe... 669 00:34:39,056 --> 00:34:40,323 Hey, we have to go. 670 00:34:40,357 --> 00:34:43,059 Now! 671 00:34:44,795 --> 00:34:45,261 One. 672 00:34:45,296 --> 00:34:45,729 Three. 673 00:34:45,863 --> 00:34:46,496 Please respond. 674 00:34:48,456 --> 00:34:50,556 How severely did you injure the men who attacked you? 675 00:34:50,657 --> 00:34:52,300 I was pretty thorough. 676 00:34:53,313 --> 00:34:53,868 And the doctor? 677 00:34:53,913 --> 00:34:56,227 Oh, he's just unconscious, but that's not the point. 678 00:34:56,227 --> 00:34:59,440 For some reason, the DNA scan he ran flagged me. 679 00:34:59,440 --> 00:35:01,884 How about the reason being you're a wanted criminal? 680 00:35:01,884 --> 00:35:02,794 I'm sure there are a lot 681 00:35:02,794 --> 00:35:04,338 of wanted criminals on that station. 682 00:35:04,338 --> 00:35:06,230 We have to go. 683 00:35:07,596 --> 00:35:08,345 One Three. 684 00:35:08,345 --> 00:35:08,831 We have a situation here 685 00:35:08,831 --> 00:35:10,849 we need you back to the ship immediately. 686 00:35:10,849 --> 00:35:11,668 Please respond. 687 00:35:11,668 --> 00:35:12,668 Given the circumstances, 688 00:35:12,703 --> 00:35:14,512 perhaps we should consider leaving them behind. 689 00:35:14,517 --> 00:35:15,583 We can't. 690 00:35:15,618 --> 00:35:17,819 Three made it clear he intended to go his own way. 691 00:35:17,853 --> 00:35:18,887 He's all talk. 692 00:35:18,921 --> 00:35:20,889 Besides, if he was actually going to leave, 693 00:35:20,923 --> 00:35:23,425 he would have made a bigger deal about it. 694 00:35:23,459 --> 00:35:24,459 Subtle he is not. 695 00:35:24,460 --> 00:35:26,194 And what if they sold the weapons 696 00:35:26,228 --> 00:35:28,263 and decided to keep the money for themselves? 697 00:35:28,297 --> 00:35:30,031 No, no. 698 00:35:30,066 --> 00:35:31,499 Three maybe. 699 00:35:31,534 --> 00:35:32,367 Hell, probably. 700 00:35:32,401 --> 00:35:33,468 But One? 701 00:35:33,502 --> 00:35:34,436 No way. 702 00:35:34,470 --> 00:35:36,271 He may not have had a choice. 703 00:35:36,305 --> 00:35:38,707 He could have been deceived, or rendered unconscious, 704 00:35:38,741 --> 00:35:40,341 perhaps even killed. 705 00:35:40,376 --> 00:35:40,875 One. 706 00:35:40,910 --> 00:35:41,443 Three. 707 00:35:41,477 --> 00:35:42,210 This is Two. 708 00:35:42,244 --> 00:35:43,178 Please respond. 709 00:35:45,481 --> 00:35:47,382 There's gotta be another way. 710 00:35:47,416 --> 00:35:48,383 I think they're weakening. 711 00:35:48,417 --> 00:35:49,417 Okay just hang on. 712 00:35:49,418 --> 00:35:50,151 Just one more. 713 00:35:50,186 --> 00:35:51,186 Hang on, hang on. 714 00:35:51,187 --> 00:35:52,420 Just let me catch my... 715 00:35:57,693 --> 00:36:01,196 It's been a pleasure doing business with you. 716 00:36:01,230 --> 00:36:04,265 There's just one more thing I need to take care of. 717 00:36:12,241 --> 00:36:15,810 Is something the matter? 718 00:36:21,584 --> 00:36:24,452 One, Three, answer me. 719 00:36:27,823 --> 00:36:29,057 What is that? 720 00:36:29,091 --> 00:36:31,059 It's the space station's security alarm. 721 00:36:31,093 --> 00:36:32,660 Oh damn it. 722 00:36:32,695 --> 00:36:34,596 Get us out of here. 723 00:37:02,792 --> 00:37:05,326 I'll prepare the coordinates for a jump to FTL. 724 00:37:05,471 --> 00:37:06,471 Go! 725 00:37:06,495 --> 00:37:07,328 We gotta go! 726 00:37:07,363 --> 00:37:08,429 Is everyone here?! 727 00:37:08,464 --> 00:37:09,998 We're already on our way one. 728 00:37:10,032 --> 00:37:11,032 We noticed. 729 00:37:11,066 --> 00:37:12,967 Why the hell weren't you answering your comms? 730 00:37:13,002 --> 00:37:14,469 We were gonna leave without you. 731 00:37:14,503 --> 00:37:16,404 We lost them. 732 00:37:16,438 --> 00:37:18,940 How? 733 00:37:18,974 --> 00:37:21,176 How much did you get for the weapons? 734 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 Nothing. 735 00:37:22,211 --> 00:37:23,711 Nothing? 736 00:37:26,315 --> 00:37:27,715 Where are they? 737 00:37:27,750 --> 00:37:29,884 They're gone. 738 00:37:29,919 --> 00:37:33,188 We were... 739 00:37:33,222 --> 00:37:35,657 Jumped, by a half dozen men. 740 00:37:35,691 --> 00:37:37,759 Yeah, he got knocked out, played dead. 741 00:37:37,793 --> 00:37:39,527 So I took the rest on myself. 742 00:37:39,562 --> 00:37:42,764 I was doing alright too until the seventh guy, he snuck up 743 00:37:42,798 --> 00:37:45,767 behind me and clocked me right in the head, I went down. 744 00:37:45,801 --> 00:37:49,404 We lost our comms and all the guns. 745 00:37:49,438 --> 00:37:51,706 Is that really how it happened? 746 00:37:51,740 --> 00:37:54,275 More or less. 747 00:37:54,310 --> 00:37:59,581 I couldn't see everything because I was down on the floor. 748 00:37:59,615 --> 00:38:01,015 Yeah. 749 00:38:01,050 --> 00:38:04,085 With my eyes closed. 750 00:38:04,119 --> 00:38:05,620 Hmm. 751 00:38:08,390 --> 00:38:11,726 Yeah, as much as I'd love to hear the rest of this story, 752 00:38:11,760 --> 00:38:13,661 we've got more important things to do... 753 00:38:13,696 --> 00:38:16,931 like getting the hell out of here. 754 00:38:17,333 --> 00:38:18,933 Jumping to FTL. 755 00:38:44,306 --> 00:38:46,140 Jace Corso. 756 00:38:46,175 --> 00:38:47,942 I was wondering when you'd show up. 757 00:38:47,977 --> 00:38:49,010 Don't call me that. 758 00:38:49,044 --> 00:38:52,547 No, hmm what do you prefer? 759 00:38:52,581 --> 00:38:53,815 One. 760 00:38:53,849 --> 00:39:01,256 One, okay One. 761 00:39:01,290 --> 00:39:02,890 What can I do for you? 762 00:39:02,925 --> 00:39:05,393 How about you tell me why you covered for me? 763 00:39:05,427 --> 00:39:07,395 Why didn't you tell them what really happened 764 00:39:07,429 --> 00:39:08,463 at the space station? 765 00:39:08,497 --> 00:39:11,165 How do you think the rest of the crew will react 766 00:39:11,200 --> 00:39:12,934 when they find out that you're an impostor? 767 00:39:12,968 --> 00:39:15,203 And that you're most probably the guy who screwed 768 00:39:15,237 --> 00:39:16,471 with all of our memories? 769 00:39:16,505 --> 00:39:18,172 I didn't screw with anyone's memories. 770 00:39:18,207 --> 00:39:19,941 You can't be sure though can you? 771 00:39:19,975 --> 00:39:21,442 People are gonna make educated guesses. 772 00:39:21,477 --> 00:39:24,145 And when they do... 773 00:39:24,179 --> 00:39:25,213 Hmm. 774 00:39:25,247 --> 00:39:27,181 What do you think? 775 00:39:27,216 --> 00:39:30,184 They gonna stuff you in the airlock and space you? 776 00:39:30,219 --> 00:39:32,186 They could abandon you on a barren planet 777 00:39:32,221 --> 00:39:34,188 to freeze your ass off. 778 00:39:34,223 --> 00:39:35,223 Or I'm thinking maybe... 779 00:39:35,224 --> 00:39:37,725 What do you want? 780 00:39:37,760 --> 00:39:41,129 I just want your support moving forward. 781 00:39:41,163 --> 00:39:45,099 Crew votes, debates, lunch decisions. 782 00:39:45,134 --> 00:39:53,134 You follow my lead. 783 00:39:54,176 --> 00:39:57,912 From here on in, we agree to agree. 784 00:40:12,861 --> 00:40:15,930 Hey. 785 00:40:15,964 --> 00:40:17,432 Hey. 786 00:40:25,507 --> 00:40:28,810 We should talk about what happened on the space station. 787 00:40:28,844 --> 00:40:31,379 That's ok. 788 00:40:31,413 --> 00:40:32,547 I really think... 789 00:40:32,581 --> 00:40:35,650 I don't wanna talk about it. 790 00:40:41,957 --> 00:40:43,725 What's wrong with her? 791 00:40:43,759 --> 00:40:45,493 Nothing. 792 00:40:45,527 --> 00:40:47,428 She's perfectly normal. 793 00:40:47,463 --> 00:40:51,933 Which is a problem on this ship. 794 00:40:54,670 --> 00:40:58,106 So, I've been doing the math in my head 795 00:40:58,140 --> 00:41:03,144 and correct me if I'm wrong but... we managed to refuel, 796 00:41:03,178 --> 00:41:06,581 but didn't have time to effect repairs or resupply and restock. 797 00:41:06,615 --> 00:41:09,484 We lost the weapons, so we didn't get anything for 'em. 798 00:41:09,518 --> 00:41:12,253 We sold the other stuff and did get money for it, 799 00:41:12,287 --> 00:41:16,691 but it was confiscated at the casino. 800 00:41:16,725 --> 00:41:20,595 We're worse off than we 801 00:41:20,629 --> 00:41:22,296 were twenty-four hours ago. 802 00:41:22,331 --> 00:41:24,866 We also missed an opportunity to do some research 803 00:41:24,900 --> 00:41:28,603 while we had access to the station's information hub. 804 00:41:28,637 --> 00:41:30,605 Maybe next time. 805 00:41:30,639 --> 00:41:32,340 Yeah. 806 00:41:32,374 --> 00:41:34,308 For now, we're back to square one, 807 00:41:34,343 --> 00:41:37,545 and our pasts remain a mystery. 808 00:41:39,948 --> 00:41:42,183 The fallout from the assassination of Emperor Ishida 809 00:41:42,217 --> 00:41:45,887 Tatsuyo continues to be felt throughout C sector as forces 810 00:41:45,921 --> 00:41:48,456 from the Principality of Zairon and the neighboring 811 00:41:48,490 --> 00:41:51,392 Republic of Pyr remain on war footing. 812 00:41:51,427 --> 00:41:53,861 Several multi-corps have dispatched destroyers 813 00:41:53,896 --> 00:41:56,764 to the disputed region to safeguard transit passages. 814 00:41:56,799 --> 00:42:00,101 Representatives of the Galactic Authority say they will offer 815 00:42:00,135 --> 00:42:04,572 humanitarian aid to refugees fleeing the area but, thus far, 816 00:42:04,606 --> 00:42:06,774 have characterized the standoff as 817 00:42:06,809 --> 00:42:10,578 "a regional conflict between two independent territories" 818 00:42:10,612 --> 00:42:14,816 and dismissed the possibility of direct military involvement. 819 00:42:14,850 --> 00:42:18,152 Meanwhile, the search continues for Emperor Ishida's murderer, 820 00:42:18,187 --> 00:42:22,723 purported to be his own son, Crown Prince Ishida Ryo. 821 00:42:22,758 --> 00:42:25,660 Since the Emperor's death, the Crown Prince has been implicated 822 00:42:25,694 --> 00:42:29,330 in the deaths and disfigurements of almost one hundred people. 823 00:42:29,364 --> 00:42:33,000 He is on the run and is considered, armed, unstable, 824 00:42:33,035 --> 00:42:34,969 and extremely dangerous. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.