All language subtitles for Countrycide.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,191 --> 00:00:40,194 [Abby gasps and pants] 2 00:00:40,444 --> 00:00:42,071 [eerie music] 3 00:00:50,120 --> 00:00:51,372 [shouts] Dammit! 4 00:00:51,914 --> 00:00:53,666 [breathing heavily] 5 00:00:54,500 --> 00:00:56,168 [foliage rustles] 6 00:00:57,378 --> 00:00:58,629 Keep moving. 7 00:01:02,758 --> 00:01:04,176 [shouts in pain] 8 00:01:04,802 --> 00:01:06,428 [gasps] 9 00:01:14,395 --> 00:01:15,855 [foliage rustles] 10 00:01:26,532 --> 00:01:28,409 [panting] 11 00:01:31,245 --> 00:01:32,496 [groans] 12 00:01:33,247 --> 00:01:34,915 [groaning in pain] 13 00:01:40,838 --> 00:01:42,840 [foliage rustles] 14 00:01:43,424 --> 00:01:45,134 [breathing heavily] 15 00:01:46,552 --> 00:01:47,970 [inhales sharply] 16 00:01:51,974 --> 00:01:53,600 [tense music] 17 00:01:53,601 --> 00:01:55,311 Oh god! [sobs] 18 00:01:55,978 --> 00:01:56,979 [eerie music] 19 00:01:57,521 --> 00:01:58,814 [man inhales] 20 00:02:06,405 --> 00:02:08,282 - [Abby sobs] - [man grunts] 21 00:02:09,283 --> 00:02:11,535 - [man grunts] - [Abby gasps] 22 00:02:13,787 --> 00:02:15,748 - [Abby gurgles] - [man growls] 23 00:02:16,415 --> 00:02:19,793 - [Abby continues gasping] - [man breathing heavily] 24 00:02:26,175 --> 00:02:27,635 [Abby gurgles] 25 00:02:37,019 --> 00:02:38,646 [man growls] [music fades] 26 00:02:54,537 --> 00:02:57,081 [rock music] 27 00:03:07,508 --> 00:03:08,509 [Abby] Now what? 28 00:03:09,385 --> 00:03:11,846 [Mike] Ah, what about those travel games we brought? 29 00:03:12,012 --> 00:03:13,764 - Why don't you pull those out? - Hmm. 30 00:03:15,766 --> 00:03:16,767 Um... 31 00:03:18,185 --> 00:03:19,228 Um... 32 00:03:20,020 --> 00:03:21,855 I don't think these were designed for the driver 33 00:03:21,856 --> 00:03:23,064 to be playing too? 34 00:03:23,065 --> 00:03:24,942 What! Come on. 35 00:03:25,860 --> 00:03:26,861 Ugh. 36 00:03:27,486 --> 00:03:29,631 I suspect these were meant to distract kids, 37 00:03:29,655 --> 00:03:30,739 on long drives. 38 00:03:32,241 --> 00:03:34,577 What kind of games do you have for distracting drivers? 39 00:03:34,785 --> 00:03:36,912 I'm not sure drivers should be distracted. 40 00:03:37,037 --> 00:03:38,038 [Mike chuckles] 41 00:03:39,456 --> 00:03:41,184 We should have brought those trivia games. 42 00:03:41,208 --> 00:03:42,877 You could ask me questions while we drove. 43 00:03:43,127 --> 00:03:44,879 - Crossword puzzle? - You have one? 44 00:03:47,506 --> 00:03:50,175 - Awesome, let's do it. - Alright. 45 00:03:50,176 --> 00:03:52,219 [song continues] 46 00:04:36,096 --> 00:04:37,139 [music drowns speech] 47 00:04:40,893 --> 00:04:42,520 [indistinct chatter] 48 00:04:44,313 --> 00:04:46,857 [indistinct chatter] 49 00:05:03,082 --> 00:05:04,834 [indistinct chatter] 50 00:05:08,087 --> 00:05:09,367 - [Abby laughs] - [Mike chuckles] 51 00:05:24,812 --> 00:05:26,397 [indistinct chatter] 52 00:05:56,260 --> 00:05:58,012 [music fades] 53 00:05:59,305 --> 00:06:01,074 Can you take a look to see what we have to do next? 54 00:06:01,098 --> 00:06:02,099 Oh! 55 00:06:05,811 --> 00:06:09,064 We on this stretch of road, for at least another two hours. 56 00:06:10,482 --> 00:06:12,162 - I'm gonna need a break soon. - That's OK. 57 00:06:12,401 --> 00:06:13,837 You can break whenever you like. 58 00:06:13,861 --> 00:06:15,541 - That's the plan remember. - Yeah... yeah. 59 00:06:17,364 --> 00:06:18,657 Sorry I don't drive. 60 00:06:20,117 --> 00:06:22,578 Why don't you drive? Everybody drives. 61 00:06:22,953 --> 00:06:26,081 People don't believe me, it's sounds weird but it's true. 62 00:06:27,082 --> 00:06:29,752 When I was a kid, my friends and I were interested in cars. 63 00:06:30,628 --> 00:06:32,814 There was an old drive-in movie theater, 64 00:06:32,838 --> 00:06:34,465 about a mile from my house, 65 00:06:34,590 --> 00:06:36,693 and we used to dream about being old enough 66 00:06:36,717 --> 00:06:37,986 to get our driving licenses 67 00:06:38,010 --> 00:06:40,054 so that we could go there without our parents. 68 00:06:41,555 --> 00:06:43,182 But the drive-in closed and... 69 00:06:43,974 --> 00:06:45,976 we all started doing other things. 70 00:06:46,477 --> 00:06:48,270 Driving just never came up again. 71 00:06:48,687 --> 00:06:49,789 Next thing you know, I'm in my 20's, 72 00:06:49,813 --> 00:06:51,398 and I don't have a license. 73 00:06:52,441 --> 00:06:53,692 It's not too late? 74 00:06:54,193 --> 00:06:55,587 I didn't say I was never going to get my license. 75 00:06:55,611 --> 00:06:56,755 I Just don't have it now, 76 00:06:56,779 --> 00:06:58,059 when it would be very convenient. 77 00:06:59,615 --> 00:07:00,616 Sorry. 78 00:07:01,242 --> 00:07:02,302 I know it must be tiring 79 00:07:02,326 --> 00:07:03,911 being the only driver on a long trip. 80 00:07:06,205 --> 00:07:07,289 It's exhausting! 81 00:07:07,873 --> 00:07:09,226 - [giggles] - But... 82 00:07:09,250 --> 00:07:11,627 we are saving a bundle on travel, so! 83 00:07:12,586 --> 00:07:13,688 Well say the word, 84 00:07:13,712 --> 00:07:16,112 and I'll start looking for a place to camp out for the night. 85 00:07:17,049 --> 00:07:18,884 - Start looking. - [giggle] OK. 86 00:07:23,222 --> 00:07:24,542 Thanks for doing this, by the way. 87 00:07:24,640 --> 00:07:25,641 What! 88 00:07:26,016 --> 00:07:28,519 Don't even sweat it. I love an adventure. 89 00:07:28,894 --> 00:07:30,436 The bridesmaid dress my sister had me buy, 90 00:07:30,437 --> 00:07:32,022 was crazy expensive. 91 00:07:32,815 --> 00:07:34,615 Flying to her wedding would have wiped me out. 92 00:07:34,942 --> 00:07:35,943 Well, ah... 93 00:07:36,527 --> 00:07:39,029 Thank you... for making me your plus one. 94 00:07:39,196 --> 00:07:40,197 [Abby scoffs] 95 00:07:41,240 --> 00:07:42,324 You too good to me Mike. 96 00:07:44,910 --> 00:07:45,911 Nah. 97 00:07:50,749 --> 00:07:53,854 There's a ranger's station about twenty minutes away. 98 00:07:53,878 --> 00:07:55,939 We can ask there about camping options? 99 00:07:55,963 --> 00:07:58,257 You direct us and I shall get us there. 100 00:08:04,013 --> 00:08:05,181 [music continues] 101 00:08:15,733 --> 00:08:17,443 [music ends] [crows caw] 102 00:08:21,238 --> 00:08:22,239 [engine idles] 103 00:08:24,575 --> 00:08:25,910 [car door shuts] 104 00:08:26,368 --> 00:08:27,620 [second door shuts] 105 00:08:28,746 --> 00:08:30,164 [crows caw] 106 00:08:31,498 --> 00:08:33,375 [both groan] 107 00:08:33,792 --> 00:08:36,003 Where the heck are we? 108 00:08:36,170 --> 00:08:37,355 Better I don't tell you, 109 00:08:37,379 --> 00:08:38,756 so you don't get too discouraged. 110 00:08:40,216 --> 00:08:42,068 We still have about two thirds of the trip to go. 111 00:08:42,092 --> 00:08:43,093 [groans] 112 00:08:44,178 --> 00:08:45,846 You know what... it's all good. 113 00:08:46,639 --> 00:08:48,366 - I'm having a great time. - [Amy chuckles] 114 00:08:48,390 --> 00:08:49,391 So... 115 00:08:49,850 --> 00:08:50,890 nice hanging out with you. 116 00:08:51,268 --> 00:08:53,580 Well I hope you feel that when the whole trip is done? 117 00:08:53,604 --> 00:08:54,706 Well... 118 00:08:54,730 --> 00:08:56,650 Just don't eat anything that makes you too gassy! 119 00:09:00,402 --> 00:09:01,779 - [Abby] Let's go in. - [Mike] OK. 120 00:09:02,029 --> 00:09:03,364 [eerie music] 121 00:09:08,327 --> 00:09:09,888 [door handle creaks] [door squeaks] 122 00:09:09,912 --> 00:09:13,207 - I hope they have a washroom? - They have to have a washroom! 123 00:09:13,499 --> 00:09:15,019 I'm sure it's requirement or something. 124 00:09:15,251 --> 00:09:16,502 I don't see anyone? 125 00:09:17,253 --> 00:09:19,296 Hope this isn't one of those unmanned rest stops? 126 00:09:19,839 --> 00:09:21,674 Massive ranger station, so... 127 00:09:22,424 --> 00:09:24,927 worst comes to worst, we could look in a brochure or something. 128 00:09:25,052 --> 00:09:27,847 But ranger station implies there is a ranger! 129 00:09:28,222 --> 00:09:29,282 There is! 130 00:09:29,306 --> 00:09:30,909 - [both gasp] - [Abby] Oh my God! 131 00:09:30,933 --> 00:09:32,253 Sorry I did not mean to spook you. 132 00:09:32,726 --> 00:09:34,728 - That's OK. - [Abby exhales] 133 00:09:34,854 --> 00:09:36,974 I don't get a lot of people coming through here and... 134 00:09:37,189 --> 00:09:38,190 I was taking a nap. 135 00:09:38,440 --> 00:09:39,918 We sorry to wake you. 136 00:09:39,942 --> 00:09:41,419 You don't have to apologize for me, 137 00:09:41,443 --> 00:09:42,504 not being at my post. 138 00:09:42,528 --> 00:09:44,947 I normally have a bell above the door that... 139 00:09:46,073 --> 00:09:47,283 Well, never mind. 140 00:09:47,700 --> 00:09:48,820 What can I do for you folks? 141 00:09:48,909 --> 00:09:51,721 We've been driving a really long time. 142 00:09:51,745 --> 00:09:53,785 We were just thinking about finding a place to camp? 143 00:09:54,206 --> 00:09:56,709 Well, if you think you can drive for another hour, 144 00:09:57,084 --> 00:09:58,961 there's a bunch of motels up by the highway. 145 00:10:00,629 --> 00:10:02,858 We'd rather not. I've been driving a long time. 146 00:10:02,882 --> 00:10:03,984 I'm the only one who drives 147 00:10:04,008 --> 00:10:06,010 and my eyes are really tired from the road. 148 00:10:06,760 --> 00:10:07,761 You don't drive? 149 00:10:08,053 --> 00:10:09,263 It's a long story. 150 00:10:09,471 --> 00:10:11,974 [Mike] Plus we are trying to save on hotel costs. 151 00:10:12,099 --> 00:10:14,139 We traveling across the country to get to a wedding. 152 00:10:14,185 --> 00:10:15,186 Yeah, sure. 153 00:10:15,603 --> 00:10:17,855 Well... we do have camping permits. 154 00:10:18,022 --> 00:10:19,523 How long were you thinking of staying? 155 00:10:19,857 --> 00:10:20,858 Just overnight. 156 00:10:22,026 --> 00:10:23,027 I got to warn you though, 157 00:10:23,152 --> 00:10:24,792 we don't get a lot of people through here. 158 00:10:25,112 --> 00:10:27,007 So it's not as well maintained as some of the more 159 00:10:27,031 --> 00:10:28,925 touristy spots that you might find on your trip. 160 00:10:28,949 --> 00:10:30,993 That's totally fine, we just need a place to crash. 161 00:10:31,160 --> 00:10:32,453 OK, that we can do for you. 162 00:10:33,204 --> 00:10:35,223 What you want to do, is go back to the road. 163 00:10:35,247 --> 00:10:36,832 On the other side, you'll see an arrow. 164 00:10:37,208 --> 00:10:39,001 Follow that until you come to a fork, 165 00:10:39,293 --> 00:10:41,462 take the left side. You'll see a place to park. 166 00:10:41,837 --> 00:10:43,773 And after that, the whole forest is your campground. 167 00:10:43,797 --> 00:10:44,983 [Mike] Huh. 168 00:10:45,007 --> 00:10:46,526 When you say you don't get a lot of people 169 00:10:46,550 --> 00:10:47,551 around here... 170 00:10:47,927 --> 00:10:48,987 You're it! 171 00:10:49,011 --> 00:10:51,072 I think you the only campers we've had in over a year. 172 00:10:51,096 --> 00:10:52,097 Seriously? 173 00:10:52,556 --> 00:10:53,658 Seriously. 174 00:10:53,682 --> 00:10:55,722 When the big highway went in, people stopped coming. 175 00:10:55,893 --> 00:10:58,103 [chuckles] Good thing you don't get paid per visitor. 176 00:10:59,438 --> 00:11:00,439 No offense. 177 00:11:00,731 --> 00:11:01,791 Don't worry about it. 178 00:11:01,815 --> 00:11:03,502 I'm technically a government employee, 179 00:11:03,526 --> 00:11:05,754 and I have seniority, so I'm fine either way. 180 00:11:05,778 --> 00:11:06,880 Yeah. 181 00:11:06,904 --> 00:11:09,198 Well, thanks a lot. And how much do we owe you? 182 00:11:09,365 --> 00:11:11,125 Don't worry about it. You kids just have fun. 183 00:11:11,283 --> 00:11:12,636 - Oh? - Are you sure? 184 00:11:12,660 --> 00:11:13,700 Will you get into trouble? 185 00:11:13,953 --> 00:11:16,393 If I told them I had campers, they wouldn't believe me anyway. 186 00:11:16,914 --> 00:11:18,892 - Well thanks again. - Be smart out there. 187 00:11:18,916 --> 00:11:20,769 Don't leave food out, in case of animals. 188 00:11:20,793 --> 00:11:22,312 - Will do. See ya. - Thanks. 189 00:11:22,336 --> 00:11:23,379 [ranger] Have a good one. 190 00:11:36,350 --> 00:11:38,227 [anticipatory music] 191 00:11:43,023 --> 00:11:44,024 [exhales] 192 00:11:45,776 --> 00:11:46,777 This is nice. 193 00:11:47,111 --> 00:11:48,737 It's the forest! Of course it's nice. 194 00:11:49,071 --> 00:11:50,799 - [Mike] You know what I mean! - [Abby chuckles] 195 00:11:50,823 --> 00:11:52,449 Pop the trunk, I'll grab our things. 196 00:11:59,123 --> 00:12:00,374 [Mike] Just grab what you need. 197 00:12:00,541 --> 00:12:01,542 Travel light, 198 00:12:01,709 --> 00:12:03,878 that way, we can take a bit of a hike. 199 00:12:04,503 --> 00:12:05,943 - I thought you were tired? - Well... 200 00:12:06,714 --> 00:12:08,299 Well, my eyes are tired, but... 201 00:12:08,924 --> 00:12:10,426 Don't mind stretching my legs a bit. 202 00:12:11,594 --> 00:12:13,929 - Take in a bit of nature? - At least it's still early. 203 00:12:14,346 --> 00:12:15,347 You got it! 204 00:12:15,890 --> 00:12:17,183 Let's have some good natured fun. 205 00:12:17,474 --> 00:12:18,785 Ugh, very funny. 206 00:12:18,809 --> 00:12:19,810 [Mike chuckles] 207 00:12:25,733 --> 00:12:26,859 [music continues] 208 00:12:30,779 --> 00:12:31,780 [birds tweeting] 209 00:12:33,365 --> 00:12:38,013 [indistinct chatter] 210 00:12:38,037 --> 00:12:40,515 [Mike] ...I spit on a guy who is trying to date my mom... 211 00:12:40,539 --> 00:12:42,708 [Abby laughing] That is actually mean. 212 00:12:43,209 --> 00:12:45,645 [Mike] I wouldn't spit on anyone else, just this guy. 213 00:12:45,669 --> 00:12:47,230 [Mike] I swear, he is really bad news. 214 00:12:47,254 --> 00:12:49,274 [Abby] ...bad news. 215 00:12:49,298 --> 00:12:50,938 Do you know what he should've got instead? 216 00:12:51,133 --> 00:12:52,819 He should've got a hippopotamus. 217 00:12:52,843 --> 00:12:56,138 [Mike laughing] Ahh... Ok. 218 00:12:56,388 --> 00:12:57,389 What's that? 219 00:13:06,482 --> 00:13:07,983 - What about this? - Nice. 220 00:13:08,943 --> 00:13:10,819 Yeah right. For our camping spot? 221 00:13:11,153 --> 00:13:12,821 It's a little far from the car. 222 00:13:13,572 --> 00:13:15,699 Yeah, but it's a nice spot. 223 00:13:16,033 --> 00:13:18,077 A bit of clearing, a little bit of shade. 224 00:13:18,786 --> 00:13:20,120 Sure, I suppose. 225 00:13:20,287 --> 00:13:21,515 Are you going to remember where we parked, 226 00:13:21,539 --> 00:13:22,819 when you wake up in the morning? 227 00:13:23,457 --> 00:13:25,584 Course I will. I'm the master tracker. 228 00:13:25,835 --> 00:13:27,002 Huh, course you are. 229 00:13:27,586 --> 00:13:28,587 [Mike whispering] Yeah. 230 00:13:28,754 --> 00:13:31,632 Now watch as the master sets up some shelter. 231 00:13:31,799 --> 00:13:33,133 [Abby chuckles] 232 00:13:36,804 --> 00:13:37,805 [Mike] Yeah. 233 00:13:39,098 --> 00:13:40,140 Hey, Abby... 234 00:13:41,809 --> 00:13:43,495 there's something I want to talk to you about. 235 00:13:43,519 --> 00:13:44,621 Oh, oh. 236 00:13:44,645 --> 00:13:46,063 Oh no. No, no, nothing bad. 237 00:13:46,355 --> 00:13:47,457 I want to thank you again, 238 00:13:47,481 --> 00:13:49,567 for bringing me along to your sister's wedding. 239 00:13:50,818 --> 00:13:51,819 Of course. 240 00:13:52,361 --> 00:13:54,631 I mean, I know I'm your plus-one 241 00:13:54,655 --> 00:13:56,299 and not technically your boyfriend or anything... 242 00:13:56,323 --> 00:13:57,491 What do you mean? 243 00:13:58,701 --> 00:13:59,702 Well... 244 00:13:59,910 --> 00:14:00,911 [sighs] 245 00:14:01,996 --> 00:14:03,497 I really enjoy your company and... 246 00:14:04,373 --> 00:14:06,584 that's why I wanted to come along on this trip with you. 247 00:14:07,543 --> 00:14:10,337 No. What do you mean, you aren't really my boyfriend? 248 00:14:10,838 --> 00:14:11,839 [Mike] Huh? 249 00:14:12,882 --> 00:14:13,883 Well... 250 00:14:14,008 --> 00:14:15,968 we spend almost all our time together. 251 00:14:16,594 --> 00:14:18,970 I mean, you've met my parents, who like you, by the way. 252 00:14:18,971 --> 00:14:21,199 And... you came along with me on this trip, 253 00:14:21,223 --> 00:14:22,325 with no questions asked. 254 00:14:22,349 --> 00:14:24,268 I'd say you are, indeed, my boyfriend. 255 00:14:24,810 --> 00:14:27,271 Hmm... but we never formally... 256 00:14:27,438 --> 00:14:28,939 I don't think that's necessary, is it? 257 00:14:29,648 --> 00:14:30,649 Jeez! 258 00:14:31,609 --> 00:14:33,649 I already told all my friends you were my boyfriend. 259 00:14:34,528 --> 00:14:36,155 - You serious? - Yes. 260 00:14:36,572 --> 00:14:38,091 - [Mike exhales] - Oh no, 261 00:14:38,115 --> 00:14:40,177 you weren't just about to let me down easy, were you? 262 00:14:40,201 --> 00:14:42,137 What? No! [shouts] No! 263 00:14:42,161 --> 00:14:43,162 No. 264 00:14:44,163 --> 00:14:45,372 I was... 265 00:14:45,581 --> 00:14:46,832 just going to ask you... 266 00:14:47,750 --> 00:14:48,751 you know... 267 00:14:49,251 --> 00:14:50,961 wanted to be my girlfriend, or something? 268 00:14:51,086 --> 00:14:53,255 Oh yes! Sure, of course. 269 00:14:53,589 --> 00:14:55,591 Oh... good. [sighs] 270 00:14:55,799 --> 00:14:57,719 Weird, I didn't think it would go down like this. 271 00:14:58,427 --> 00:15:00,471 I think we should probably kiss now. 272 00:15:10,231 --> 00:15:11,232 Ah... 273 00:15:11,398 --> 00:15:12,918 how long ago did you tell all your friends 274 00:15:12,942 --> 00:15:14,235 that I was your boyfriend? 275 00:15:15,069 --> 00:15:16,195 Three months ago. 276 00:15:17,905 --> 00:15:19,823 Well, happy three month anniversary. 277 00:15:22,368 --> 00:15:24,036 - Let's get this tent up. - Right. 278 00:15:25,871 --> 00:15:27,873 [soft music] 279 00:15:32,837 --> 00:15:34,088 [owl hooting] 280 00:15:38,008 --> 00:15:39,301 [wood crackling] 281 00:15:44,807 --> 00:15:45,808 How you doing? 282 00:15:46,016 --> 00:15:48,018 - I'm alright. - You comfy? 283 00:15:48,561 --> 00:15:51,039 It's not the most uncomfortable I've ever been. 284 00:15:51,063 --> 00:15:52,231 [Abby chuckles softly] 285 00:15:52,565 --> 00:15:54,045 Should have brought those lawn chairs. 286 00:15:54,191 --> 00:15:55,471 No, no. You wanted to hike a bit? 287 00:15:55,609 --> 00:15:57,278 They would have been, a pain to carry. 288 00:15:58,279 --> 00:15:59,714 Well, maybe we should have camped 289 00:15:59,738 --> 00:16:01,098 closer to the car, like you wanted? 290 00:16:01,657 --> 00:16:03,659 Mike it's fine! Don't worry about it. 291 00:16:04,118 --> 00:16:05,661 I'm having a good time. 292 00:16:06,745 --> 00:16:08,497 Would you be happier if I got the chairs? 293 00:16:08,956 --> 00:16:11,333 If you would be happier with a chair, that's up to you. 294 00:16:11,834 --> 00:16:15,004 I'm actually tired from hiking and the drive. 295 00:16:16,422 --> 00:16:19,300 I might not be able to keep my eyes open much longer. 296 00:16:21,677 --> 00:16:23,053 [loud yawn] 297 00:16:23,679 --> 00:16:25,890 - I should go get those chairs. - [Abby mumbles] 298 00:16:26,432 --> 00:16:27,766 Mike, don't worry about it. 299 00:16:29,018 --> 00:16:30,686 The snacks are in the car too. 300 00:16:31,478 --> 00:16:32,479 Oh. 301 00:16:33,189 --> 00:16:34,190 That's different. 302 00:16:35,441 --> 00:16:36,775 Mike, don't go. 303 00:16:36,901 --> 00:16:38,545 It's dark and you don't know these woods 304 00:16:38,569 --> 00:16:39,695 well enough to do it. 305 00:16:40,029 --> 00:16:41,631 Look, I'm just kidding. OK. 306 00:16:41,655 --> 00:16:43,157 I am not going to go to the car. 307 00:16:43,699 --> 00:16:45,034 I'm just going to check the woods, 308 00:16:45,159 --> 00:16:47,369 take care of a little business, if you know what I mean? 309 00:16:47,786 --> 00:16:49,079 - Promise? - Promise. 310 00:16:49,663 --> 00:16:51,165 I'll be back before you know it. 311 00:17:02,843 --> 00:17:04,428 [soft anticipatory music] 312 00:17:08,390 --> 00:17:09,558 [blanket rustles] 313 00:17:22,780 --> 00:17:24,156 [birds twitter] 314 00:18:09,243 --> 00:18:10,244 Mike? 315 00:18:23,299 --> 00:18:24,884 [crows caw] 316 00:18:56,665 --> 00:18:58,542 [crows continue cawing] 317 00:19:15,768 --> 00:19:16,769 Mike? 318 00:19:20,981 --> 00:19:22,900 Dammit Mike, I told you not to go to the car! 319 00:19:28,197 --> 00:19:29,990 Where the hell is the car anyway? 320 00:19:43,671 --> 00:19:44,797 Dammit! 321 00:19:55,182 --> 00:19:56,392 [gravel crunches] 322 00:19:58,686 --> 00:19:59,895 [foliage rustles] 323 00:20:01,647 --> 00:20:02,648 [Abby shouting] Mike? 324 00:20:12,241 --> 00:20:13,242 Mike? 325 00:20:15,744 --> 00:20:16,871 Where are you? 326 00:20:21,834 --> 00:20:22,835 Mike? 327 00:20:28,591 --> 00:20:30,718 [crows caw] 328 00:20:32,469 --> 00:20:33,470 Mike? 329 00:20:52,990 --> 00:20:54,241 [unsettling music] 330 00:21:03,042 --> 00:21:07,171 [music crescendo] 331 00:21:08,464 --> 00:21:09,590 [screams] 332 00:21:09,757 --> 00:21:11,634 [groans and gasps] 333 00:21:14,303 --> 00:21:15,304 [chain rattles] 334 00:21:16,263 --> 00:21:17,473 [screams] Mike! 335 00:21:17,681 --> 00:21:18,724 [sobs] 336 00:21:26,899 --> 00:21:27,900 [screams again] 337 00:21:29,652 --> 00:21:30,653 [shouts] Mike? 338 00:21:32,321 --> 00:21:33,322 Mike? 339 00:21:35,658 --> 00:21:36,659 Help! 340 00:21:49,588 --> 00:21:50,840 [dramatic music] 341 00:22:01,433 --> 00:22:02,434 [shouts] 342 00:22:12,278 --> 00:22:14,864 [music fades] 343 00:22:35,467 --> 00:22:36,844 [mournful music] 344 00:22:38,429 --> 00:22:40,055 [breeze rustling leaves] 345 00:22:43,309 --> 00:22:45,102 [undergrowth rustles] 346 00:22:46,854 --> 00:22:48,147 [chain rattles] 347 00:22:52,067 --> 00:22:53,068 Mike? 348 00:22:58,574 --> 00:22:59,575 [groans] 349 00:23:00,117 --> 00:23:01,118 [shouts] 350 00:23:18,177 --> 00:23:19,178 [grunts] 351 00:23:30,689 --> 00:23:31,690 [yells] 352 00:23:33,150 --> 00:23:34,151 [gasps] 353 00:23:37,363 --> 00:23:38,364 [groans] 354 00:23:47,456 --> 00:23:48,457 [gasps] 355 00:23:59,134 --> 00:24:00,135 [owl hoots] 356 00:24:12,815 --> 00:24:14,149 [shouts] 357 00:24:32,793 --> 00:24:33,794 [yells] 358 00:24:35,921 --> 00:24:37,506 [continues groaning] 359 00:24:53,189 --> 00:24:54,190 [crying] 360 00:25:19,715 --> 00:25:20,716 [crows caw] 361 00:25:23,385 --> 00:25:24,386 [birds chirp] 362 00:25:29,058 --> 00:25:30,059 [grunts] 363 00:25:34,688 --> 00:25:36,273 [breathing exhaustedly] 364 00:25:43,739 --> 00:25:45,491 [forest animals chirping] 365 00:26:12,977 --> 00:26:13,978 [groans] 366 00:26:30,661 --> 00:26:31,662 [gasps] 367 00:26:35,708 --> 00:26:36,709 [shouts] 368 00:27:00,608 --> 00:27:02,484 [retches and coughs] 369 00:27:05,571 --> 00:27:06,572 [retches again] 370 00:27:06,697 --> 00:27:07,698 [coughs again] 371 00:27:11,702 --> 00:27:12,995 [inhales sharply] 372 00:27:19,335 --> 00:27:20,336 [shouts] 373 00:27:23,714 --> 00:27:24,840 [screams] 374 00:27:27,468 --> 00:27:28,969 [sobs loudly] 375 00:27:33,849 --> 00:27:35,351 [eerie music] 376 00:27:48,531 --> 00:27:49,532 [crow caws] 377 00:27:51,534 --> 00:27:52,535 [Abby grunts] 378 00:28:03,838 --> 00:28:06,799 [growling] 379 00:28:11,679 --> 00:28:13,138 [undergrowth rustling] 380 00:28:28,863 --> 00:28:29,864 Where is it? 381 00:28:39,123 --> 00:28:40,124 [shouts] 382 00:28:40,749 --> 00:28:41,750 [cries out] 383 00:28:45,045 --> 00:28:46,046 [grunts] 384 00:28:52,136 --> 00:28:53,554 [metal creaking] 385 00:29:04,064 --> 00:29:05,482 [metal creaking] 386 00:29:10,362 --> 00:29:12,198 [metal snaps shut] [loud scream] 387 00:29:38,140 --> 00:29:39,225 [breeze blowing] 388 00:30:13,717 --> 00:30:14,927 [mysterious music] 389 00:31:45,684 --> 00:31:46,852 [owl hoots] 390 00:31:58,197 --> 00:31:59,573 [wolf howls] 391 00:32:21,762 --> 00:32:22,888 Abby. 392 00:32:25,015 --> 00:32:26,016 It's me. 393 00:32:27,184 --> 00:32:28,185 Mike? 394 00:32:29,562 --> 00:32:30,771 Mike, thank god! 395 00:32:31,605 --> 00:32:32,765 You have to be careful, Abby, 396 00:32:33,065 --> 00:32:34,525 There's a wolf nearby. 397 00:32:34,942 --> 00:32:35,943 I heard it, 398 00:32:36,193 --> 00:32:37,653 I think it's been following me. 399 00:32:39,280 --> 00:32:40,281 I know. 400 00:32:41,365 --> 00:32:42,366 But it's OK now, 401 00:32:42,867 --> 00:32:44,285 I'm going to get you out of here. 402 00:32:46,120 --> 00:32:47,162 I'm so tired. 403 00:32:47,913 --> 00:32:49,999 I know you are Abby, but you have to stay awake. 404 00:32:50,457 --> 00:32:52,793 If you don't, the wolf will come back. 405 00:32:55,838 --> 00:32:57,089 Where've you been, Mike? 406 00:32:57,965 --> 00:33:00,176 I wanted to do something romantic for you, but... 407 00:33:01,468 --> 00:33:02,469 I got lost. 408 00:33:04,054 --> 00:33:05,931 But it's alright, I'm here now. 409 00:33:06,599 --> 00:33:07,600 I found you, 410 00:33:07,933 --> 00:33:09,935 and I'm never going to leave you again. 411 00:33:12,354 --> 00:33:13,814 My leg's really messed up. 412 00:33:15,399 --> 00:33:16,400 I can barely walk. 413 00:33:18,319 --> 00:33:20,529 I don't know how much longer I can make it out here? 414 00:33:22,448 --> 00:33:23,574 I need to eat something! 415 00:33:25,492 --> 00:33:26,785 It will all be over soon Abby. 416 00:33:31,081 --> 00:33:32,917 Don't leave me again, Mike. 417 00:33:36,504 --> 00:33:37,784 I have some bad news sweetheart. 418 00:33:40,966 --> 00:33:43,802 - What is it? - The fire went out. 419 00:33:44,595 --> 00:33:46,347 [Abby breathes in deeply] 420 00:33:48,891 --> 00:33:50,851 [wolf growling] 421 00:33:57,191 --> 00:33:58,359 [wolf growls] 422 00:34:02,238 --> 00:34:03,822 Where are you, you bitch! 423 00:34:04,532 --> 00:34:05,866 [continues growling] 424 00:34:10,871 --> 00:34:11,872 Come and get me! 425 00:34:13,624 --> 00:34:16,752 Not as easy to kill me now that I'm awake, you sneaky arsehole! 426 00:34:17,878 --> 00:34:18,879 [wolf snarls] 427 00:34:19,672 --> 00:34:20,756 Come and get me! 428 00:34:20,881 --> 00:34:22,550 [snarling continues] 429 00:34:23,676 --> 00:34:24,844 [Abby screams] [wolf roars] 430 00:34:38,774 --> 00:34:40,109 [gunshot] 431 00:34:40,609 --> 00:34:41,610 [wolf whimpers] 432 00:34:45,990 --> 00:34:47,616 [man] Hey miss, are you alright? 433 00:34:48,200 --> 00:34:50,040 [second man] Man, she's all kinds of messed up. 434 00:34:50,828 --> 00:34:52,288 Miss, are you alright? 435 00:34:53,497 --> 00:34:54,999 I don't think she heard me? 436 00:34:55,833 --> 00:34:58,961 She can hear ya. I think she's in shock or something. 437 00:35:00,963 --> 00:35:02,047 - Who are you? - [man] whoa! 438 00:35:02,715 --> 00:35:04,355 - Who the hell are you? - Hey, whoa, whoa! 439 00:35:05,009 --> 00:35:06,194 We friends, all right. 440 00:35:06,218 --> 00:35:07,845 Look, see... 441 00:35:08,929 --> 00:35:09,930 friends. 442 00:35:12,308 --> 00:35:13,350 I'm not gonna hurt ya. 443 00:35:13,767 --> 00:35:16,687 I'm gonna take my jacket off and put it on you, OK? 444 00:35:17,688 --> 00:35:19,690 You might be in some sort of shock or something? 445 00:35:19,940 --> 00:35:21,567 This is just gonna help warm you up. 446 00:35:30,492 --> 00:35:31,827 We have a cabin nearby. 447 00:35:32,870 --> 00:35:34,538 Let's get you out of these elements. 448 00:35:35,873 --> 00:35:37,875 [Abby groans then screams in pain] 449 00:35:40,085 --> 00:35:41,337 [owl hoots] 450 00:35:48,093 --> 00:35:49,345 [eerie music] 451 00:35:57,561 --> 00:35:58,562 [man] Come on now. 452 00:36:03,400 --> 00:36:04,544 Let's get you inside. 453 00:36:04,568 --> 00:36:06,195 [Abby] Do you live here? 454 00:36:08,113 --> 00:36:10,032 No, we come here to hunt. 455 00:36:10,824 --> 00:36:11,885 Sorry. 456 00:36:11,909 --> 00:36:13,011 Nothing to be sorry about. 457 00:36:13,035 --> 00:36:14,036 Glen. Albert, 458 00:36:15,079 --> 00:36:16,806 Why don't you get the stuff out of the truck. 459 00:36:16,830 --> 00:36:18,415 I'll help the lady get inside. 460 00:36:19,875 --> 00:36:20,876 Nope! No. 461 00:36:21,168 --> 00:36:22,294 Not that cabin. 462 00:36:22,920 --> 00:36:23,921 This one. 463 00:36:25,548 --> 00:36:26,841 What's in that cabin? 464 00:36:28,133 --> 00:36:29,510 You don't want to go in that cabin. 465 00:36:29,927 --> 00:36:32,012 That's where we take the animals that we've hunted, 466 00:36:32,304 --> 00:36:33,973 and skin 'em, cut them up... 467 00:36:34,849 --> 00:36:36,058 things like that. 468 00:36:36,517 --> 00:36:38,453 Not a place you want to be, right now. 469 00:36:38,477 --> 00:36:39,478 Thank you. 470 00:36:39,854 --> 00:36:40,980 Don't mention it. 471 00:36:52,575 --> 00:36:54,034 Oh my god, thank you. 472 00:36:58,706 --> 00:36:59,707 [gulps] 473 00:36:59,832 --> 00:37:02,001 Can you please take this trap off my leg? 474 00:37:03,502 --> 00:37:05,004 It hurts so much. 475 00:37:05,629 --> 00:37:06,630 In a minute. 476 00:37:07,214 --> 00:37:08,775 You may have hit an artery or something, 477 00:37:08,799 --> 00:37:10,634 we don't want you to bleed out. 478 00:37:11,468 --> 00:37:12,469 [slurps] 479 00:37:14,597 --> 00:37:15,848 Do you have anything to eat? 480 00:37:17,224 --> 00:37:18,392 I'm starving. 481 00:37:19,810 --> 00:37:21,270 [wrapper rustles] I have some jerky. 482 00:37:21,896 --> 00:37:22,897 [Abby sighs] 483 00:37:23,564 --> 00:37:24,607 Thank you. 484 00:37:26,942 --> 00:37:29,904 [wrapper rustles] 485 00:37:36,744 --> 00:37:37,912 Do you have a phone? 486 00:37:38,287 --> 00:37:39,288 No. 487 00:37:39,705 --> 00:37:40,706 No phones. 488 00:37:44,293 --> 00:37:45,419 What about a cell phone? 489 00:37:46,003 --> 00:37:47,379 One of you must have a cell phone? 490 00:37:47,546 --> 00:37:49,632 Look, we come here to get away. 491 00:37:50,674 --> 00:37:52,801 Go off the grid as people are fond of saying. 492 00:37:53,511 --> 00:37:55,304 First rules is no phones. 493 00:37:57,765 --> 00:37:59,266 What if one of you has an accident? 494 00:37:59,975 --> 00:38:00,976 [Glen scoffs] 495 00:38:01,519 --> 00:38:02,978 We don't have accidents. 496 00:38:04,688 --> 00:38:05,689 Right! 497 00:38:08,067 --> 00:38:09,944 Maybe one of you guys saw my friend? 498 00:38:10,819 --> 00:38:11,820 Your friend? 499 00:38:13,489 --> 00:38:15,282 I came here with my boyfriend, Mike. 500 00:38:17,076 --> 00:38:19,453 We got separated and I haven't been able to find him. 501 00:38:21,455 --> 00:38:23,332 I don't... remember seeing anyone. 502 00:38:24,208 --> 00:38:25,251 What did he look like? 503 00:38:27,253 --> 00:38:28,587 Brownish, curly hair. 504 00:38:29,672 --> 00:38:30,714 Late twenties. 505 00:38:31,507 --> 00:38:33,217 He was wearing a blue T-shirt. 506 00:38:35,761 --> 00:38:38,389 I don't remember seeing anyone like that. 507 00:38:39,265 --> 00:38:40,826 Do you remember seeing anyone like that? 508 00:38:40,850 --> 00:38:42,369 I haven't seen anyone like that. 509 00:38:42,393 --> 00:38:43,495 What about you Albert, 510 00:38:43,519 --> 00:38:45,039 do you recall seeing someone like that? 511 00:38:45,312 --> 00:38:47,106 Nope, I don't think so. 512 00:38:48,816 --> 00:38:51,360 You know what, now I think about it... 513 00:38:52,736 --> 00:38:54,047 I do seem to remember 514 00:38:54,071 --> 00:38:56,615 someone down by the highway. 515 00:38:57,241 --> 00:38:58,321 Do you remember that, Glen? 516 00:38:58,492 --> 00:39:00,202 You know what, I think you right. 517 00:39:00,578 --> 00:39:01,638 Yeah, yeah, yeah. 518 00:39:01,662 --> 00:39:02,722 A young fella down by the highway. 519 00:39:02,746 --> 00:39:03,747 You remember that Albert? 520 00:39:04,290 --> 00:39:06,292 Yeah, that kind of rings a bell. 521 00:39:07,459 --> 00:39:09,170 Yeah, I think he was hitchhiking. 522 00:39:10,254 --> 00:39:11,255 Hitchhiking? 523 00:39:12,298 --> 00:39:15,676 Yeah, if he caught a ride he could be miles away. 524 00:39:16,051 --> 00:39:17,595 We didn't stop to pick him up. 525 00:39:18,470 --> 00:39:20,470 You never know what kind of weirdo's are out there. 526 00:39:21,140 --> 00:39:22,868 I don't know why he would be hitchhiking, 527 00:39:22,892 --> 00:39:24,059 we came in a car. 528 00:39:25,269 --> 00:39:26,854 Look I don't know what to tell you, 529 00:39:27,521 --> 00:39:28,522 Maybe we saw him? 530 00:39:29,356 --> 00:39:30,441 Maybe we didn't? 531 00:39:31,692 --> 00:39:34,254 But right now, your leg's really messed up 532 00:39:34,278 --> 00:39:36,118 and we should probably do something about that. 533 00:39:37,990 --> 00:39:39,533 How far away is the hospital? 534 00:39:39,867 --> 00:39:42,745 [laughing] Don't you worry about no hospital. 535 00:39:43,454 --> 00:39:45,122 We can fix you up fine, right here. 536 00:39:46,624 --> 00:39:47,625 Right. 537 00:39:47,958 --> 00:39:50,419 I think I'd rather go to the hospital, if you don't mind. 538 00:39:50,920 --> 00:39:53,440 Look, with you right now like that, 539 00:39:53,464 --> 00:39:54,798 you can barely move. 540 00:39:55,424 --> 00:39:57,760 We'll fix you up here, then... 541 00:39:57,968 --> 00:39:59,136 go to the hospital later. 542 00:40:00,304 --> 00:40:01,305 I don't know... 543 00:40:03,182 --> 00:40:04,433 Let me get my stuff. 544 00:40:10,898 --> 00:40:13,734 Can one of you, please take me to the hospital? 545 00:40:16,695 --> 00:40:19,615 Can one of you guys please take me to the hospital. 546 00:40:21,408 --> 00:40:22,743 No hospitals, all right. 547 00:40:22,952 --> 00:40:23,953 Look... 548 00:40:25,371 --> 00:40:27,331 good ol' Tom's gonna take care of you, OK. 549 00:40:27,915 --> 00:40:30,417 Boys, grab her arms. 550 00:40:31,836 --> 00:40:32,837 What? 551 00:40:33,087 --> 00:40:34,713 This is really gonna hurt. 552 00:40:34,839 --> 00:40:36,173 Oh... oh. 553 00:40:36,632 --> 00:40:37,633 [groans] 554 00:40:39,760 --> 00:40:41,345 [Abby cries out] 555 00:40:42,096 --> 00:40:43,722 [prolonged screaming] 556 00:40:45,683 --> 00:40:47,434 I told you this was gonna hurt. 557 00:40:50,145 --> 00:40:51,522 [echoed screams] 558 00:40:55,526 --> 00:40:56,527 [screams fade] 559 00:41:00,155 --> 00:41:01,156 [snoring] 560 00:41:03,993 --> 00:41:05,244 [snoring continues] 561 00:41:29,018 --> 00:41:30,269 [snoring continues] 562 00:41:43,449 --> 00:41:44,575 [foliage rustles] 563 00:41:51,665 --> 00:41:53,626 [suspenseful music] [Abby whimpering] 564 00:41:54,251 --> 00:41:55,794 [door opens and closes] 565 00:41:59,882 --> 00:42:01,258 [Abby breathing hard] 566 00:42:09,225 --> 00:42:10,518 Oh my... 567 00:42:11,227 --> 00:42:12,228 Oh my god. 568 00:42:19,944 --> 00:42:21,362 - Mike? - [Mike whispering] Run. 569 00:42:22,279 --> 00:42:23,280 [Mike gasps] 570 00:42:26,825 --> 00:42:27,826 [Abby sobs] 571 00:42:39,171 --> 00:42:40,965 [plastic sheeting rustling] 572 00:42:48,180 --> 00:42:49,598 [door opens and closes] 573 00:42:49,765 --> 00:42:51,308 [dramatic music] 574 00:43:33,517 --> 00:43:34,518 [Abby screams] 575 00:43:35,227 --> 00:43:36,228 [loud thud] 576 00:43:42,568 --> 00:43:43,986 [foliage rustles] 577 00:44:02,463 --> 00:44:03,464 [yelps] 578 00:44:10,012 --> 00:44:11,555 Wakey, wakey, little snakey. 579 00:44:14,642 --> 00:44:16,101 I see you found your boyfriend. 580 00:44:18,187 --> 00:44:19,188 My mistake. 581 00:44:20,064 --> 00:44:21,440 I guess he wasn't hitchhiking. 582 00:44:25,319 --> 00:44:26,403 Who are you? 583 00:44:27,530 --> 00:44:28,531 What do you want? 584 00:44:29,657 --> 00:44:31,867 Relax... you'll hurt yourself. 585 00:44:33,869 --> 00:44:35,162 Why did you kill Mike? 586 00:44:36,789 --> 00:44:38,624 He didn't do anything to you. 587 00:44:39,333 --> 00:44:40,334 [chuckles] 588 00:44:41,377 --> 00:44:42,657 I don't think you get it sweetie. 589 00:44:44,004 --> 00:44:45,005 We're hunters. 590 00:44:46,215 --> 00:44:47,508 He's not an animal. 591 00:44:48,300 --> 00:44:50,010 You don't hunt people. 592 00:44:51,262 --> 00:44:54,306 We hunt whoever we damn well feel like. 593 00:44:57,685 --> 00:44:58,853 Are you going to eat us? 594 00:45:01,146 --> 00:45:02,439 What are you talking about? 595 00:45:03,274 --> 00:45:05,734 We're not fucking weirdo's that eat people. 596 00:45:07,111 --> 00:45:09,154 Then why are you doing this? 597 00:45:11,615 --> 00:45:12,700 We kill things... 598 00:45:13,534 --> 00:45:16,203 because we like to watch them die. 599 00:45:17,580 --> 00:45:18,581 That's it. 600 00:45:21,542 --> 00:45:22,585 Oh my god. 601 00:45:24,503 --> 00:45:25,504 You're sick! 602 00:45:27,965 --> 00:45:29,151 I really don't think you are in a position 603 00:45:29,175 --> 00:45:30,634 to judge me right now. 604 00:45:33,470 --> 00:45:34,763 You can't do this. 605 00:45:36,765 --> 00:45:38,017 The cops will come. 606 00:45:39,101 --> 00:45:40,102 That ranger! 607 00:45:40,978 --> 00:45:43,814 He knows we're here, he'll send for help. 608 00:45:46,442 --> 00:45:47,443 What ranger? 609 00:45:48,319 --> 00:45:51,363 The ranger at the station, near the parking area. 610 00:45:52,573 --> 00:45:54,825 He saw Mike and me come here. 611 00:45:55,451 --> 00:45:56,952 He'll know we missing. 612 00:46:00,956 --> 00:46:02,499 I thought that place was abandoned? 613 00:46:02,750 --> 00:46:04,460 Haven't seen anyone there for years. 614 00:46:05,294 --> 00:46:06,354 Still... 615 00:46:06,378 --> 00:46:07,481 she says there's one back there, 616 00:46:07,505 --> 00:46:08,672 we can't take any risk. 617 00:46:09,465 --> 00:46:11,675 Albert, go to the rangers station... 618 00:46:12,760 --> 00:46:14,094 get rid of their car 619 00:46:14,553 --> 00:46:16,639 and kill anyone you find there. 620 00:46:19,350 --> 00:46:20,619 Thanks for the heads up sweetie. 621 00:46:20,643 --> 00:46:21,703 [soft moan] 622 00:46:21,727 --> 00:46:23,521 Here we thought we were all alone. 623 00:46:25,814 --> 00:46:27,233 Now we really gonna have some fun. 624 00:46:29,652 --> 00:46:30,736 [ranger humming] 625 00:46:31,946 --> 00:46:32,947 [radio playing] 626 00:46:42,706 --> 00:46:43,749 [rustling foliage] 627 00:46:52,049 --> 00:46:53,509 [sighs] 628 00:46:59,431 --> 00:47:00,641 [branches braking] 629 00:47:03,769 --> 00:47:04,770 [crows caw] 630 00:47:08,274 --> 00:47:10,067 [heavy breathing] 631 00:47:12,236 --> 00:47:13,362 [slurps] 632 00:47:15,990 --> 00:47:17,241 [song plays] 633 00:47:20,744 --> 00:47:21,745 [rustling] 634 00:47:35,593 --> 00:47:37,094 [foreboding interlude] 635 00:47:37,720 --> 00:47:40,389 Hello there, how are you? What can I help you with today? 636 00:47:40,806 --> 00:47:42,640 [heavy breathing continues] 637 00:47:42,641 --> 00:47:43,642 [yelps] 638 00:47:45,936 --> 00:47:47,354 [gunshot in the distance] 639 00:47:47,688 --> 00:47:48,689 Well, there you go. 640 00:47:49,398 --> 00:47:50,733 Looks like Albert's done his job. 641 00:47:51,984 --> 00:47:53,485 What are we going to do with her? 642 00:47:53,944 --> 00:47:55,784 What do you think we going do with her, stupid? 643 00:47:56,614 --> 00:47:57,615 We came here to hunt. 644 00:47:58,741 --> 00:47:59,742 We're going to hunt! 645 00:48:00,993 --> 00:48:02,119 She's all fucked up? 646 00:48:02,536 --> 00:48:03,936 It's not going to be much of a hunt. 647 00:48:04,955 --> 00:48:06,373 Killing's my favorite part anyway. 648 00:48:07,666 --> 00:48:09,126 What are you going to do? 649 00:48:11,337 --> 00:48:12,338 Well... 650 00:48:13,088 --> 00:48:15,299 you going to die, you can be sure of that. 651 00:48:16,217 --> 00:48:17,218 But... 652 00:48:17,510 --> 00:48:19,053 we gonna give you a fighting chance. 653 00:48:20,387 --> 00:48:21,388 What? 654 00:48:23,098 --> 00:48:24,099 We gonna let you go. 655 00:48:27,478 --> 00:48:28,604 You going to let me go? 656 00:48:30,773 --> 00:48:32,274 You get a thirty minute head start. 657 00:48:34,985 --> 00:48:36,570 Head out, take a direction. 658 00:48:37,530 --> 00:48:38,697 And thirty minutes... 659 00:48:39,657 --> 00:48:40,908 we gonna come find you. 660 00:48:42,576 --> 00:48:44,745 When we catch ya, we going to enjoy ourselves. 661 00:48:45,621 --> 00:48:47,957 Nothing we ever catch ever dies... 662 00:48:48,457 --> 00:48:49,458 fast! 663 00:48:50,668 --> 00:48:51,669 You're insane. 664 00:48:54,296 --> 00:48:56,900 We can start the second part now, if you prefer? 665 00:48:56,924 --> 00:48:57,925 No! 666 00:48:58,175 --> 00:48:59,176 No. 667 00:48:59,677 --> 00:49:00,886 Better get moving. 668 00:49:02,429 --> 00:49:03,722 [foreboding music] 669 00:49:16,026 --> 00:49:17,945 This is gonna be the easiest kill ever. 670 00:49:18,779 --> 00:49:19,780 No. 671 00:49:20,364 --> 00:49:22,074 This is gonna be the easiest hunt ever. 672 00:49:23,909 --> 00:49:25,536 I plan on making the kill hard. 673 00:49:36,755 --> 00:49:37,756 Dammit! 674 00:49:43,470 --> 00:49:44,471 Keep moving. 675 00:49:53,147 --> 00:49:54,356 How long it's been? 676 00:49:54,607 --> 00:49:55,941 It's been a half hour? 677 00:49:58,652 --> 00:49:59,653 Close enough. 678 00:50:00,863 --> 00:50:02,156 [dramatic music] 679 00:50:15,961 --> 00:50:16,962 Come on out! 680 00:50:17,129 --> 00:50:18,506 [hunter whistles] 681 00:50:36,815 --> 00:50:38,150 We're getting closer. 682 00:50:39,026 --> 00:50:40,194 [whistles] 683 00:50:41,820 --> 00:50:42,863 [whistles again] 684 00:50:50,871 --> 00:50:51,872 [groans] 685 00:50:52,456 --> 00:50:53,457 [panting] 686 00:51:03,968 --> 00:51:04,969 Oh god. [sobs] 687 00:51:09,598 --> 00:51:11,809 It's ok Miss. Help is here. 688 00:51:14,270 --> 00:51:15,271 [sobs loudly] 689 00:51:19,483 --> 00:51:20,818 This guy came to my cabin, 690 00:51:21,402 --> 00:51:23,779 tried to shoot me. But I heard him coming. 691 00:51:26,031 --> 00:51:27,241 There's two more of them, 692 00:51:27,741 --> 00:51:28,742 they're after me. 693 00:51:29,326 --> 00:51:30,619 - Well then... - [Albert grunts] 694 00:51:34,915 --> 00:51:37,042 - [Abby gasps] - [Albert grunts] 695 00:51:53,809 --> 00:51:55,060 [Abby gurgles] 696 00:52:08,449 --> 00:52:09,450 [gunshot] 697 00:52:09,575 --> 00:52:10,576 [Abby screams] 698 00:52:10,826 --> 00:52:12,369 [prolonged screeching] 699 00:52:13,370 --> 00:52:14,371 [ranger grunts] 700 00:52:15,039 --> 00:52:16,141 Let's get moving. 701 00:52:16,165 --> 00:52:17,485 His friends would have heard that. 702 00:52:17,541 --> 00:52:19,376 [Abby hysterically sobbing] 703 00:52:20,586 --> 00:52:21,921 Who the hell fired that shot? 704 00:52:22,630 --> 00:52:23,631 It's likely Albert. 705 00:52:24,048 --> 00:52:25,317 He might have met up with the girl. 706 00:52:25,341 --> 00:52:26,342 Shit! 707 00:52:26,550 --> 00:52:27,927 I hope he didn't kill her? 708 00:52:28,552 --> 00:52:29,762 Let's go find out. 709 00:52:30,012 --> 00:52:31,347 [dramatic music] 710 00:52:32,973 --> 00:52:35,017 [ranger] Come on, you can do it. 711 00:52:37,686 --> 00:52:39,271 [ranger] My cabin isn't too far. 712 00:52:39,480 --> 00:52:41,023 We'll radio for backup. 713 00:52:41,732 --> 00:52:43,108 Get you the hell out of here. 714 00:52:43,859 --> 00:52:45,569 Hey! Are you still with me? 715 00:52:46,111 --> 00:52:47,154 You made it this far, 716 00:52:47,613 --> 00:52:48,653 you're almost out of this. 717 00:52:49,490 --> 00:52:50,491 I'm sorry Mike! 718 00:52:51,992 --> 00:52:53,285 I'm so sorry! 719 00:52:54,245 --> 00:52:55,246 Come on. 720 00:52:55,788 --> 00:52:56,789 Just a little longer. 721 00:52:59,041 --> 00:53:00,042 Son of a bitch! 722 00:53:02,294 --> 00:53:03,295 Did the girl do this? 723 00:53:04,338 --> 00:53:05,398 No. 724 00:53:05,422 --> 00:53:06,549 Must have been that ranger. 725 00:53:06,882 --> 00:53:07,883 Now she' got some help. 726 00:53:08,300 --> 00:53:10,302 That makes things a little complicated. 727 00:53:11,011 --> 00:53:12,888 That makes things more interesting. 728 00:53:14,223 --> 00:53:15,224 Let's go. 729 00:53:24,942 --> 00:53:26,110 The sun's going down. 730 00:53:27,027 --> 00:53:28,507 If we can stay out of sight till dark, 731 00:53:29,113 --> 00:53:31,490 it will be a hell of a lot easier to avoid these guys. 732 00:53:32,116 --> 00:53:33,868 I don't know how much longer I can do this? 733 00:53:34,910 --> 00:53:35,911 Come on kid. 734 00:53:36,287 --> 00:53:38,047 Didn't you tell me you had wedding to get to? 735 00:53:38,497 --> 00:53:40,708 You've got to get through this, you've got places to be. 736 00:53:41,750 --> 00:53:42,751 Oh, yeah. 737 00:53:43,252 --> 00:53:44,295 I almost forgot. 738 00:53:45,546 --> 00:53:46,547 Whose wedding is it? 739 00:53:46,881 --> 00:53:48,007 Talk to me. Whose wedding? 740 00:53:48,632 --> 00:53:50,551 - My sister. - Older or younger? 741 00:53:51,093 --> 00:53:52,154 - Hey? - Huh? 742 00:53:52,178 --> 00:53:53,304 Older or younger? 743 00:53:53,846 --> 00:53:54,847 Older. 744 00:53:55,389 --> 00:53:57,141 My older sister, Shelley. 745 00:53:58,017 --> 00:54:00,352 Are you in the wedding party? Hey! Stay awake. 746 00:54:00,728 --> 00:54:01,888 Are you in the wedding party? 747 00:54:03,564 --> 00:54:05,691 - I want to sleep... - No, no! Not yet. 748 00:54:05,983 --> 00:54:07,193 Oh, please not yet. 749 00:54:07,818 --> 00:54:08,879 Come on. 750 00:54:08,903 --> 00:54:10,063 Are you in the wedding party? 751 00:54:10,321 --> 00:54:11,423 Come on! 752 00:54:11,447 --> 00:54:12,781 - Talk to me? - Bridesmaid. 753 00:54:14,742 --> 00:54:16,344 She would have made me the Maid of Honor, 754 00:54:16,368 --> 00:54:17,846 but she had a friend who guilt tripped her 755 00:54:17,870 --> 00:54:19,371 to making it her instead. 756 00:54:20,539 --> 00:54:22,291 Less responsibility for you then, right? 757 00:54:23,375 --> 00:54:24,585 Come on, let's go. 758 00:54:25,878 --> 00:54:26,962 I need a doctor. 759 00:54:28,547 --> 00:54:30,341 Yeah. Yeah you do. 760 00:54:31,634 --> 00:54:32,635 [ranger sighs] 761 00:54:32,760 --> 00:54:33,761 Parking lot is closer. 762 00:54:34,345 --> 00:54:35,825 Maybe I can get you in my car instead. 763 00:54:37,264 --> 00:54:38,265 Are you ready? 764 00:54:39,058 --> 00:54:40,059 No. 765 00:54:41,644 --> 00:54:43,812 - But I've places to be. - That's right. 766 00:54:44,230 --> 00:54:45,231 Let's move. 767 00:54:46,190 --> 00:54:47,441 [Abby groans] 768 00:54:49,693 --> 00:54:50,736 [dramatic music] 769 00:54:53,155 --> 00:54:54,156 What's wrong? 770 00:54:55,616 --> 00:54:56,617 Stand back kid. 771 00:54:57,326 --> 00:54:58,446 I think I tripped something. 772 00:54:58,619 --> 00:54:59,620 [creaking] 773 00:55:00,371 --> 00:55:01,372 [grunts] 774 00:55:01,580 --> 00:55:02,581 [screaming hysterically] 775 00:55:07,670 --> 00:55:10,339 Get... to the car... 776 00:55:28,107 --> 00:55:29,191 [music fades] 777 00:55:34,405 --> 00:55:35,990 Well, there's one problem down. 778 00:55:37,074 --> 00:55:40,035 I wish he'd given us the curtsey of living a few minutes longer. 779 00:55:40,578 --> 00:55:42,621 We could watch the life leave his eyes. 780 00:55:43,998 --> 00:55:45,165 Can't win them all, I guess. 781 00:55:46,208 --> 00:55:48,127 Let's make up for it with the girl. 782 00:55:48,711 --> 00:55:50,379 Sure as hell couldn't have gotten far. 783 00:55:51,422 --> 00:55:52,756 Then let's keep the chatter down. 784 00:55:53,299 --> 00:55:54,300 Come on. 785 00:56:01,807 --> 00:56:03,100 [suspenseful music] 786 00:56:11,066 --> 00:56:12,067 [owl hoots] 787 00:56:25,372 --> 00:56:26,789 This kid's given us more trouble 788 00:56:26,790 --> 00:56:28,083 wounded than her boyfriend did. 789 00:56:28,834 --> 00:56:29,835 He was in tip-top shape. 790 00:56:30,336 --> 00:56:31,837 Yeah, but it's not all bad news. 791 00:56:33,130 --> 00:56:34,757 She's only got one place to go. 792 00:56:35,883 --> 00:56:37,009 That ranger station! 793 00:56:37,510 --> 00:56:38,969 Besides she's so fucked up! 794 00:56:39,345 --> 00:56:40,346 We've the upper hand. 795 00:56:40,763 --> 00:56:41,764 - You're right. - I know. 796 00:56:42,056 --> 00:56:43,241 And what I say about the chatter? 797 00:56:43,265 --> 00:56:44,475 [foliage rustles] 798 00:56:45,434 --> 00:56:46,810 - Hear something? - Yeah. 799 00:56:47,853 --> 00:56:49,855 - You think it's her? - Shut up for a second! 800 00:56:58,072 --> 00:56:59,073 [gunshot] 801 00:57:00,783 --> 00:57:02,076 [foliage rustles] 802 00:57:04,703 --> 00:57:05,704 Go check. 803 00:57:14,964 --> 00:57:15,965 Wasn't her. 804 00:57:16,465 --> 00:57:17,550 It was a raccoon. 805 00:57:20,511 --> 00:57:22,096 [loud shouting] 806 00:57:23,222 --> 00:57:24,223 [crunch] Ow! 807 00:57:25,224 --> 00:57:26,559 [shouts in pain] 808 00:57:30,855 --> 00:57:31,981 Glen, I'm coming! 809 00:57:35,192 --> 00:57:37,611 Go! Get that bitch! 810 00:57:40,030 --> 00:57:41,031 [groans] 811 00:57:43,200 --> 00:57:44,201 Where are you? 812 00:57:45,536 --> 00:57:47,454 Come out where I can see ya! 813 00:57:49,081 --> 00:57:50,165 [dramatic music] 814 00:58:04,138 --> 00:58:05,139 My leg! 815 00:58:21,864 --> 00:58:23,991 You stay away... I'll kill you! 816 00:58:36,504 --> 00:58:41,735 [screaming] 817 00:58:41,759 --> 00:58:42,760 [squish] 818 00:58:44,678 --> 00:58:45,679 [squish] 819 00:58:47,765 --> 00:58:48,766 [squish] 820 00:58:50,142 --> 00:58:51,143 [squish] 821 00:58:56,982 --> 00:58:58,359 [exhausted breathing] 822 00:59:10,871 --> 00:59:12,623 Come on! This's getting tedious. 823 00:59:14,750 --> 00:59:16,085 You're almost dead anyway. 824 00:59:17,336 --> 00:59:19,136 May as well let me put you out of your misery. 825 00:59:26,846 --> 00:59:27,847 You're dead meat. 826 00:59:29,807 --> 00:59:31,058 [suspenseful music] 827 00:59:33,686 --> 00:59:35,145 [rustling undergrowth] 828 00:59:40,609 --> 00:59:41,610 [Abby screams] 829 00:59:46,574 --> 00:59:48,325 [both grunting] 830 00:59:50,870 --> 00:59:52,329 [groaning and gasping] 831 01:00:05,843 --> 01:00:07,136 [music crescendo] 832 01:00:07,803 --> 01:00:08,804 [metallic bang] 833 01:00:11,724 --> 01:00:13,017 [gurgles] 834 01:00:19,273 --> 01:00:22,026 Get away from me. 835 01:00:23,360 --> 01:00:24,403 No. 836 01:00:25,404 --> 01:00:26,506 No! 837 01:00:26,530 --> 01:00:27,531 No! 838 01:00:30,117 --> 01:00:31,118 [groaning in pain] 839 01:00:48,260 --> 01:00:49,970 [growling] [Tom gasping] 840 01:00:55,601 --> 01:00:56,602 [sniffs] 841 01:00:59,647 --> 01:01:00,689 [bones breaking] 842 01:01:03,067 --> 01:01:04,151 [wolf barks] 843 01:01:06,987 --> 01:01:08,531 [serene music] 844 01:02:28,611 --> 01:02:30,446 [click] [mechanical buzz] 845 01:02:34,283 --> 01:02:35,284 Help! 846 01:02:37,411 --> 01:02:38,412 Please send help! 847 01:02:40,497 --> 01:02:41,498 [mechanical buzz] 848 01:02:57,973 --> 01:02:59,034 [music fades] 849 01:02:59,058 --> 01:03:00,059 [ending rock music] 54915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.