All language subtitles for Blindspot.S04E09.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,190 Previously on "Blindspot"... 2 00:00:05,515 --> 00:00:07,265 Hobbes... it's me, it's Remi. 3 00:00:07,301 --> 00:00:09,687 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI. 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,297 Think Weller's onto you? 5 00:00:11,333 --> 00:00:13,319 Think you're you again? 6 00:00:13,355 --> 00:00:14,622 Whoever this is, 7 00:00:14,658 --> 00:00:15,787 he just became our most wanted. 8 00:00:15,823 --> 00:00:18,566 This method could reawaken Jane's memories. 9 00:00:26,342 --> 00:00:27,608 Uhh! 10 00:00:27,644 --> 00:00:29,041 Argh! 11 00:00:29,077 --> 00:00:30,711 Jane... stop. 12 00:00:30,747 --> 00:00:32,979 I'm not Jane! 13 00:00:40,688 --> 00:00:42,988 Aagh! Jane! 14 00:00:43,024 --> 00:00:44,125 Uhh! 15 00:00:45,158 --> 00:00:47,726 Please... don't make me do this. 16 00:00:47,762 --> 00:00:49,095 Don't. 17 00:00:53,567 --> 00:00:54,534 Uhh! 18 00:01:02,374 --> 00:01:05,073 Your wife is gone. 19 00:01:05,109 --> 00:01:07,109 - Agh! - Not if I can help it. 20 00:01:13,651 --> 00:01:15,183 Uhh! 21 00:01:22,526 --> 00:01:24,525 Agh! Uhh! 22 00:01:35,370 --> 00:01:38,137 Tasha, drop the gun. 23 00:01:38,173 --> 00:01:39,438 You know I'm a better shot. 24 00:01:39,474 --> 00:01:40,573 Well, are you a better shot twice? 25 00:01:40,609 --> 00:01:43,442 'Cause this is not a football bet. 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,077 You really gonna kill me? 27 00:01:46,113 --> 00:01:48,449 Fine, go ahead. Shoot. 28 00:01:50,818 --> 00:01:52,286 Then drop the gun. 29 00:02:02,595 --> 00:02:03,696 Turn around. 30 00:02:07,299 --> 00:02:08,531 You have the right to remain silent. 31 00:02:08,567 --> 00:02:10,199 Anything you say can and will be... 32 00:02:14,505 --> 00:02:16,204 Special Agent Dr. Nancy Williams. 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,539 FBI by way of Harvard Medical's 34 00:02:17,575 --> 00:02:20,275 Computational Neurobiology and Behavior department. 35 00:02:20,311 --> 00:02:22,377 Special Agent Kurt Weller. 36 00:02:22,413 --> 00:02:24,211 Let's be honest. 37 00:02:24,247 --> 00:02:26,815 As a scientist, this procedure scares me. 38 00:02:26,851 --> 00:02:28,482 But with the help of Nancy, 39 00:02:28,518 --> 00:02:30,351 we have gone through the technical specs 40 00:02:30,387 --> 00:02:33,286 of Roman's data cache to the letter. 41 00:02:33,322 --> 00:02:34,622 How does this work? 42 00:02:34,658 --> 00:02:38,625 The introduction of ZIP into Jane's system 43 00:02:38,661 --> 00:02:41,427 effectively established a barrier in her brain. 44 00:02:41,463 --> 00:02:43,295 She could create and retain new memories, 45 00:02:43,331 --> 00:02:45,297 but all of her previous ones 46 00:02:45,333 --> 00:02:47,299 were completely closed off to her. 47 00:02:47,335 --> 00:02:49,368 But the prolonged effects of ZIP poisoning 48 00:02:49,404 --> 00:02:50,802 seemed to have flipped a switch, 49 00:02:50,838 --> 00:02:53,504 changing which side of the barrier she has access to. 50 00:02:53,540 --> 00:02:56,474 If this procedure works, it should flip it back, 51 00:02:56,510 --> 00:02:58,442 forcing Remi's personality out of dominance 52 00:02:58,478 --> 00:02:59,644 and bringing the woman 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,647 you all know and love back to you. 54 00:03:02,683 --> 00:03:05,315 Okay, so... what do you mean "should"? 55 00:03:05,351 --> 00:03:06,716 This guy's methods were unorthodox, 56 00:03:06,752 --> 00:03:09,184 and the clinical trials were very short-lived. 57 00:03:09,220 --> 00:03:10,587 But the research is solid... I mean, 58 00:03:10,623 --> 00:03:12,321 when the results were good, they were very good. 59 00:03:12,357 --> 00:03:13,823 What, and so when they were bad, 60 00:03:13,859 --> 00:03:16,125 they killed someone? 61 00:03:16,161 --> 00:03:17,793 All right, you see these current patterns 62 00:03:17,829 --> 00:03:19,762 on the left here that I've coded in red? 63 00:03:19,798 --> 00:03:20,863 That's Remi. 64 00:03:20,899 --> 00:03:22,196 The older patterns, 65 00:03:22,232 --> 00:03:23,498 the ones labeled in blue, 66 00:03:23,534 --> 00:03:24,766 on the right, that's Jane. 67 00:03:24,802 --> 00:03:26,634 That is what we're trying to reactivate. 68 00:03:26,670 --> 00:03:29,804 Kurt... once we start this process, 69 00:03:29,840 --> 00:03:32,406 we can't just pull the plug if it goes sideways. 70 00:03:32,442 --> 00:03:35,778 Stopping in the middle will kill her. 71 00:03:37,680 --> 00:03:38,815 Do it. 72 00:03:43,285 --> 00:03:46,152 Come back to me, Jane. 73 00:04:00,668 --> 00:04:04,301 Hello? Hello? 74 00:04:04,337 --> 00:04:06,169 Help me. Someone help me. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,338 You know whose bag this is? 76 00:04:07,374 --> 00:04:08,706 No clue. 77 00:04:08,742 --> 00:04:12,375 Ma'am... do you know whose bag this is? 78 00:04:12,411 --> 00:04:13,910 Excuse me, is this yours? 79 00:04:16,448 --> 00:04:17,580 Help me! 80 00:04:17,616 --> 00:04:19,685 No signs of radiation. 81 00:04:20,986 --> 00:04:22,720 Commencing manual inspection. 82 00:04:24,422 --> 00:04:28,189 Nothing anomalous on the exterior. 83 00:04:28,225 --> 00:04:29,758 Okay, I'm gonna feel for wires. 84 00:04:29,794 --> 00:04:31,859 Let's see what we're dealing with here. 85 00:04:34,765 --> 00:04:36,797 There's something in there! 86 00:04:46,307 --> 00:04:48,407 Turn around! On your knees! 87 00:04:48,443 --> 00:04:50,843 Hands on your head! Now! 88 00:04:54,482 --> 00:04:55,914 Do you recognize her? 89 00:04:55,950 --> 00:04:57,315 No. 90 00:04:57,351 --> 00:04:58,917 I've never seen that woman before in my life. 91 00:04:58,953 --> 00:05:00,685 Okay, I want to speak to someone in charge. 92 00:05:00,721 --> 00:05:01,919 Just take a deep breath. 93 00:05:01,955 --> 00:05:05,559 I want to speak to someone in charge! 94 00:05:23,842 --> 00:05:27,009 I'm Special Agent Kurt Weller. 95 00:05:27,045 --> 00:05:28,911 I'm lead agent on your case. 96 00:05:28,947 --> 00:05:31,846 Please tell me you know what's going on. 97 00:05:31,882 --> 00:05:33,517 Who am I? 98 00:05:36,053 --> 00:05:38,688 We don't know... yet. 99 00:05:42,859 --> 00:05:45,360 Do you recognize me? 100 00:05:46,996 --> 00:05:49,395 Why would I... 101 00:05:49,431 --> 00:05:51,898 I don't even recognize me. 102 00:05:51,934 --> 00:05:54,636 Why would you be familiar? 103 00:05:57,505 --> 00:05:59,905 Because my name... 104 00:05:59,941 --> 00:06:01,406 Kurt Weller... 105 00:06:01,442 --> 00:06:04,275 is tattooed on your back. 106 00:06:05,378 --> 00:06:06,811 I don't understand any of this. 107 00:06:06,847 --> 00:06:11,384 I know this is... a little overwhelming. 108 00:06:14,054 --> 00:06:16,886 Please try. 109 00:06:16,922 --> 00:06:18,791 Something may come back to you. 110 00:06:42,345 --> 00:06:43,546 Anything? 111 00:06:45,815 --> 00:06:47,683 No. 112 00:06:56,125 --> 00:06:57,389 What's going on? 113 00:06:57,425 --> 00:06:58,824 Her vitals are spiking. 114 00:06:58,860 --> 00:07:00,358 Why is this happening? 115 00:07:00,394 --> 00:07:02,360 I don't know, it shouldn't be. 116 00:07:06,967 --> 00:07:08,366 Hey... 117 00:07:08,402 --> 00:07:09,434 I can't lose her. 118 00:07:09,470 --> 00:07:11,502 I can't. 119 00:07:11,538 --> 00:07:12,503 You won't. 120 00:07:12,539 --> 00:07:13,938 How do you know that? 121 00:07:13,974 --> 00:07:16,440 You saw what was happening in there. 122 00:07:16,476 --> 00:07:19,676 I said yes to that treatment. 123 00:07:19,712 --> 00:07:21,444 I put her in that position! 124 00:07:21,480 --> 00:07:25,782 Hey, Kurt, we are doing everything that we can. 125 00:07:25,818 --> 00:07:29,619 I can't im... I can't imagine my life without her. 126 00:07:29,655 --> 00:07:32,054 Jane needs you in there doing everything you can. 127 00:07:32,090 --> 00:07:34,890 We don't know what she can feel or what she can hear, 128 00:07:34,926 --> 00:07:36,858 so you gotta stand beside her and hold her hand 129 00:07:36,894 --> 00:07:38,493 and tell her that she can do this. 130 00:07:38,529 --> 00:07:40,095 Because she can. 131 00:07:40,131 --> 00:07:42,097 If you want your wife back, Jane is not the only one 132 00:07:42,133 --> 00:07:45,733 who needs to fight right now... you gotta fight, too. 133 00:07:45,769 --> 00:07:46,834 Come on. 134 00:07:46,870 --> 00:07:48,969 Get in there. Let's go do this. 135 00:07:50,140 --> 00:07:51,574 Okay. 136 00:07:52,608 --> 00:07:53,876 All right. 137 00:08:02,017 --> 00:08:03,551 Jane... 138 00:08:04,619 --> 00:08:07,753 Come on, Jane. You can do this. 139 00:08:07,789 --> 00:08:09,858 I'm right here... 140 00:08:27,139 --> 00:08:28,738 I love you. 141 00:08:28,774 --> 00:08:31,841 You... you're my starting point. 142 00:08:32,911 --> 00:08:34,009 Kurt. 143 00:08:34,045 --> 00:08:35,144 Jane? 144 00:08:35,180 --> 00:08:37,545 Kurt.. what the hell is happening? 145 00:08:37,581 --> 00:08:39,414 I... don't know. 146 00:08:39,450 --> 00:08:41,518 But I think you're in trouble. 147 00:08:47,523 --> 00:08:50,027 I... I know this place. 148 00:08:51,728 --> 00:08:54,161 Why does it feel so different? 149 00:08:54,197 --> 00:08:56,797 I don't know. 150 00:08:56,833 --> 00:08:59,968 I think you're under attack. 151 00:09:01,570 --> 00:09:02,804 Attack? 152 00:09:04,172 --> 00:09:05,503 From who? 153 00:09:31,697 --> 00:09:32,898 From her. 154 00:09:39,409 --> 00:09:44,409 Subtitles by explosiveskull 155 00:09:46,802 --> 00:09:47,975 How's she doing? 156 00:09:48,011 --> 00:09:50,093 As you can see, these red "Remi" synapses 157 00:09:50,129 --> 00:09:52,459 are still firing in the vast majority of Jane's brain. 158 00:09:52,495 --> 00:09:53,978 Yeah, we're calling those Cobra, 159 00:09:54,014 --> 00:09:57,061 but the blue, G.I. Jane, is starting to make a comeback. 160 00:09:57,097 --> 00:09:58,596 How long does she have to be under? 161 00:09:58,632 --> 00:10:00,197 It's hard to say. 162 00:10:00,233 --> 00:10:01,599 We can't fire all the synapses at once. 163 00:10:01,635 --> 00:10:04,301 We need to slow fire them at perfect intervals 164 00:10:04,337 --> 00:10:06,936 until Jane's brain relearns how to do it on its own. 165 00:10:06,972 --> 00:10:09,205 So that's it... these machines decide 166 00:10:09,241 --> 00:10:11,040 whether or not I get my wife back? 167 00:10:11,076 --> 00:10:13,543 No, they are essentially a prolonged jumpstart 168 00:10:13,579 --> 00:10:15,210 until these lost connections 169 00:10:15,246 --> 00:10:17,279 learn how to rebuild themselves. 170 00:10:17,315 --> 00:10:19,181 The machines can't do it on their own. 171 00:10:19,217 --> 00:10:21,283 Jane needs to fight with everything she's got 172 00:10:21,319 --> 00:10:22,518 to get control of her brain... 173 00:10:22,554 --> 00:10:25,086 ...back from Remi. 174 00:10:25,122 --> 00:10:26,921 Your brain? 175 00:10:26,957 --> 00:10:30,124 Yeah. Yes! My brain. 176 00:10:30,160 --> 00:10:32,493 This, all of it, the... 177 00:10:32,529 --> 00:10:35,362 We're inside of it, and... and that's Remi. 178 00:10:35,398 --> 00:10:37,664 She's the one who's taken it from me. 179 00:10:37,700 --> 00:10:39,433 I have to find her. 180 00:10:39,469 --> 00:10:42,168 If she stays, I lose everything. 181 00:10:42,204 --> 00:10:44,306 I have to take it back. 182 00:10:59,553 --> 00:11:00,521 Uhh! 183 00:11:02,088 --> 00:11:04,324 I guess it's not that easy. 184 00:11:10,996 --> 00:11:12,095 It's a puzzle. 185 00:11:12,131 --> 00:11:14,130 So where do we start? 186 00:11:14,166 --> 00:11:15,598 I don't know, I... 187 00:11:15,634 --> 00:11:19,067 I remember you, but there's so many missing pieces. 188 00:11:19,103 --> 00:11:20,536 I barely know who I am. 189 00:11:20,572 --> 00:11:24,139 How am I supposed to know how to get out of this room? 190 00:11:24,175 --> 00:11:26,077 I need help! 191 00:11:27,111 --> 00:11:28,510 We're defined by our choices. 192 00:11:28,546 --> 00:11:31,011 You just don't remember yours. 193 00:11:31,047 --> 00:11:33,481 I got you a coffee and a tea this morning. 194 00:11:33,517 --> 00:11:35,149 Which would you prefer? 195 00:11:35,185 --> 00:11:36,417 What are they? 196 00:11:36,453 --> 00:11:37,454 A memory. 197 00:11:45,561 --> 00:11:47,630 This one tastes like grass trimmings. 198 00:11:49,364 --> 00:11:51,530 My bad. This one's mine. 199 00:11:51,566 --> 00:11:52,364 Reade? 200 00:11:52,400 --> 00:11:54,566 Whoa. Take it easy. Hot beverage. 201 00:11:54,602 --> 00:11:55,567 Oh, heh. 202 00:11:55,603 --> 00:11:57,034 Nice to see you, too, Jane. 203 00:11:57,070 --> 00:11:59,070 All right, what do we got? 204 00:11:59,106 --> 00:12:00,672 Well, we're trying to get out of this room. 205 00:12:00,708 --> 00:12:02,543 Cheers to that. 206 00:12:11,517 --> 00:12:13,049 Do you know what a tangram is? 207 00:12:13,085 --> 00:12:14,184 No. 208 00:12:14,220 --> 00:12:16,185 It's a dissection puzzle consisting of... 209 00:12:16,221 --> 00:12:17,521 ...flat geometric pieces. 210 00:12:17,557 --> 00:12:19,124 Exactly. 211 00:12:20,058 --> 00:12:22,158 This team has been one shape 212 00:12:22,194 --> 00:12:23,426 for a very long time. 213 00:12:23,462 --> 00:12:27,231 But we will find our new shape. 214 00:12:37,373 --> 00:12:38,773 Ah, tut-tut-tut-tut... 215 00:12:38,809 --> 00:12:40,174 Wouldn't do that if I were you. 216 00:12:40,210 --> 00:12:42,342 - Hi, Rich. - May I? 217 00:12:42,378 --> 00:12:43,644 Okay, now I need you to hold this thing very still 218 00:12:43,680 --> 00:12:46,245 and about an inch forward from the wall. 219 00:12:46,281 --> 00:12:48,448 If we remove the painting from the wall 220 00:12:48,484 --> 00:12:51,417 without disengaging the four wires tethered behind it, 221 00:12:51,453 --> 00:12:54,119 then a shotgun blast will fire from behind the canvas, 222 00:12:54,155 --> 00:12:55,688 destroying it... 223 00:12:55,724 --> 00:12:58,323 ...and putting a whole bunch of new holes in your face, so... 224 00:12:58,359 --> 00:13:01,760 Okay, go for it. Go ahead. 225 00:13:03,164 --> 00:13:05,363 All right. Look at that. 226 00:13:05,399 --> 00:13:07,133 And, hey, nobody got shot. 227 00:13:09,135 --> 00:13:10,100 Whew. 228 00:13:15,675 --> 00:13:17,106 It's a clean shot. 229 00:13:17,142 --> 00:13:18,675 Zapata! 230 00:13:18,711 --> 00:13:20,376 Wh-What are you doing? 231 00:13:20,412 --> 00:13:21,344 Helping. 232 00:13:21,380 --> 00:13:23,246 I don't think that's particularly helpful. 233 00:13:23,282 --> 00:13:25,180 I think you should look up the meaning of that word. 234 00:13:25,216 --> 00:13:26,619 I love you. 235 00:13:28,086 --> 00:13:30,588 You should... get that looked at. 236 00:13:41,431 --> 00:13:44,267 It needs both of us to work. 237 00:14:09,189 --> 00:14:11,257 You solved it. 238 00:14:13,293 --> 00:14:15,225 We solved it... together. 239 00:14:15,261 --> 00:14:17,828 The more I remember, the stronger I get. 240 00:14:17,864 --> 00:14:19,766 Well, what are you waiting for? Go get 'em, tiger. 241 00:14:24,336 --> 00:14:25,635 You guys aren't coming? 242 00:14:25,671 --> 00:14:27,570 I'm only Jane because of you. 243 00:14:27,606 --> 00:14:30,306 I mean, I really gotta clean this stuff up. 244 00:14:30,342 --> 00:14:31,541 I got a lot of paperwork to get through. 245 00:14:31,577 --> 00:14:34,175 I would like to, but I'm... frightened. 246 00:14:34,211 --> 00:14:35,479 I really don't want to. 247 00:14:36,681 --> 00:14:38,647 You guys can't go out there, can you? 248 00:14:38,683 --> 00:14:41,519 We'll always be here when you need us. 249 00:14:42,687 --> 00:14:44,151 Come on, let's go. 250 00:14:44,187 --> 00:14:46,756 All right. Let's move. 251 00:14:47,924 --> 00:14:49,490 Good luck. 252 00:14:49,526 --> 00:14:51,559 Why is it so dark out here? 253 00:14:51,595 --> 00:14:53,126 I'm sick. 254 00:14:53,162 --> 00:14:55,161 It must be getting worse. 255 00:14:56,432 --> 00:14:58,834 - What's wrong? - Nothing. Come on. 256 00:15:02,705 --> 00:15:04,670 I'm gonna try to stay with you. 257 00:15:04,706 --> 00:15:07,139 I don't think Remi wants you to remember me. 258 00:15:07,175 --> 00:15:09,811 She wants you scared, alone. 259 00:15:12,212 --> 00:15:13,711 Which way do we go? 260 00:15:13,747 --> 00:15:15,382 That way. 261 00:15:18,385 --> 00:15:21,284 I think I'll pass on that. 262 00:15:21,320 --> 00:15:24,321 Okay... that way. 263 00:15:27,960 --> 00:15:29,427 Come on. 264 00:15:36,501 --> 00:15:37,633 Come on, come on. 265 00:15:37,669 --> 00:15:39,434 Are you sure this is the right way? 266 00:15:43,674 --> 00:15:46,374 What? Coin slot? 267 00:15:46,410 --> 00:15:48,241 What am I supposed to do with... 268 00:15:48,277 --> 00:15:50,644 No, no! No! No! Please! 269 00:15:50,680 --> 00:15:52,312 Kurt! 270 00:15:52,348 --> 00:15:54,615 No! No! 271 00:16:01,289 --> 00:16:02,788 What's happening? What's changed? 272 00:16:02,824 --> 00:16:03,589 I don't know. 273 00:16:03,625 --> 00:16:05,658 She's at war with herself. 274 00:16:05,694 --> 00:16:06,792 And Jane's losing. 275 00:16:11,968 --> 00:16:13,400 Come on, Jane. 276 00:16:36,857 --> 00:16:39,393 Who are you? What do you want? 277 00:17:10,654 --> 00:17:13,153 Hey! It's me. Hey, Jane! 278 00:17:13,189 --> 00:17:14,489 Yeah. 279 00:17:14,525 --> 00:17:15,958 Look at me. 280 00:17:18,961 --> 00:17:21,927 Just breathe. 281 00:17:21,963 --> 00:17:23,430 It's okay. 282 00:17:23,466 --> 00:17:25,197 Just breathe. 283 00:17:25,233 --> 00:17:28,901 Keeping you scared is how Remi keeps control. 284 00:17:28,937 --> 00:17:30,503 You have to fight that fear. 285 00:17:30,539 --> 00:17:32,871 You can be hunted... 286 00:17:32,907 --> 00:17:35,577 or... you can be the hunter. 287 00:17:43,183 --> 00:17:45,449 It's not invincible. 288 00:17:45,485 --> 00:17:47,387 I have an idea. 289 00:17:50,055 --> 00:17:51,524 Kurt? 290 00:18:29,692 --> 00:18:31,924 Who are you? 291 00:18:39,434 --> 00:18:40,666 How long have we known each other for? 292 00:18:40,702 --> 00:18:42,533 A very long time. 293 00:18:42,569 --> 00:18:43,568 No! 294 00:18:43,604 --> 00:18:45,139 Do it! 295 00:18:47,408 --> 00:18:48,639 Roman? 296 00:18:54,046 --> 00:18:55,679 What do you want? 297 00:19:01,052 --> 00:19:03,285 I want you here with me! 298 00:19:03,321 --> 00:19:05,421 In the dark! 299 00:19:05,457 --> 00:19:08,724 I want you to feel... what I feel. 300 00:19:08,760 --> 00:19:11,159 If you want me... 301 00:19:11,195 --> 00:19:12,596 come and get me! 302 00:19:24,007 --> 00:19:25,108 Now! 303 00:19:26,709 --> 00:19:28,210 Gaaah! 304 00:19:29,612 --> 00:19:32,245 How do I get to Remi? 305 00:19:35,651 --> 00:19:37,683 You don't wanna fight me. 306 00:19:37,719 --> 00:19:39,519 I always win. 307 00:19:39,555 --> 00:19:41,586 No... you don't. 308 00:19:41,622 --> 00:19:44,225 Another win for Remi. 309 00:19:54,334 --> 00:19:57,133 I wonder what'll happen when you lose. 310 00:19:57,169 --> 00:19:58,370 Nothing good. 311 00:20:00,706 --> 00:20:03,206 Wait, what... 312 00:20:03,242 --> 00:20:05,742 Why did I choose this? 313 00:20:05,778 --> 00:20:08,010 You played this with Remi, not me. 314 00:20:08,046 --> 00:20:09,447 Excellent question. 315 00:20:11,382 --> 00:20:14,216 How do I get to Remi? 316 00:20:14,252 --> 00:20:16,350 We're not finished yet. 317 00:20:16,386 --> 00:20:19,420 Until we are, you can't move... 318 00:20:21,325 --> 00:20:23,191 You're still bleeding. 319 00:20:23,227 --> 00:20:25,496 Doesn't seem to want to stop. 320 00:20:26,563 --> 00:20:28,462 I'm sorry. 321 00:20:28,498 --> 00:20:30,797 For what, not killing me yourself? 322 00:20:32,802 --> 00:20:35,170 For not protecting you. 323 00:20:36,304 --> 00:20:39,071 From our parents' deaths, from... 324 00:20:39,107 --> 00:20:41,510 Crawford's orphanage, from Shepherd. 325 00:20:43,578 --> 00:20:45,109 From me. 326 00:20:45,145 --> 00:20:46,413 Uhh! 327 00:20:50,417 --> 00:20:51,783 You really did a number on me. 328 00:20:51,819 --> 00:20:53,685 I was trying to save you. 329 00:20:53,721 --> 00:20:58,055 To give you the chance I got for a fresh start, I... 330 00:20:58,091 --> 00:20:59,323 I didn't know it would kill you. 331 00:20:59,359 --> 00:21:01,561 Well, technically, it didn't, remember? 332 00:21:07,599 --> 00:21:09,131 Anyway, how could you have known 333 00:21:09,167 --> 00:21:11,167 the ZIP was poison? 334 00:21:11,203 --> 00:21:13,268 Shepherd didn't tell us. 335 00:21:13,304 --> 00:21:15,470 I should have gotten us away from her. 336 00:21:15,506 --> 00:21:18,242 There was never a way out of that. 337 00:21:19,443 --> 00:21:22,142 Anyway, none of that matters now. 338 00:21:22,178 --> 00:21:24,180 It matters to me. 339 00:21:26,884 --> 00:21:29,116 Okay. 340 00:21:29,152 --> 00:21:30,720 I forgive you. 341 00:21:34,189 --> 00:21:36,458 I miss you. 342 00:21:38,260 --> 00:21:41,430 You're the only one who really knows me. 343 00:21:42,598 --> 00:21:44,329 All of me. 344 00:21:44,365 --> 00:21:47,799 No... there's another. 345 00:21:47,835 --> 00:21:49,804 Who? 346 00:21:51,204 --> 00:21:52,774 Kurt? 347 00:21:54,641 --> 00:21:56,307 You really remember all that stuff 348 00:21:56,343 --> 00:21:57,675 from when we were kids? 349 00:22:01,213 --> 00:22:02,448 Yes. 350 00:22:03,684 --> 00:22:05,618 That was Remi's life. 351 00:22:07,420 --> 00:22:09,455 What does that mean? 352 00:22:11,222 --> 00:22:12,592 You win. 353 00:22:19,229 --> 00:22:21,465 Hey... I got you something. 354 00:22:25,402 --> 00:22:26,670 Good-bye, sis. 355 00:22:34,377 --> 00:22:35,612 Did you get what you need? 356 00:22:38,715 --> 00:22:39,813 I think so. 357 00:22:39,849 --> 00:22:41,514 Good. 358 00:22:41,550 --> 00:22:43,619 It's time to get Remi out once and for all. 359 00:22:46,254 --> 00:22:47,653 What's wrong? 360 00:22:47,689 --> 00:22:49,488 I don't know. 361 00:22:49,524 --> 00:22:52,223 I still don't think I'm ready. 362 00:22:52,259 --> 00:22:53,325 Roman... 363 00:22:53,361 --> 00:22:55,293 Hey... 364 00:22:55,329 --> 00:22:56,597 You can do this. 365 00:23:11,744 --> 00:23:14,380 What's happening? Wait, why is it going down? 366 00:23:17,636 --> 00:23:19,186 Why is it going down? 367 00:23:19,222 --> 00:23:20,527 You said Remi was above us. 368 00:23:20,563 --> 00:23:22,587 She is! So where is it taking us? 369 00:23:26,959 --> 00:23:29,059 I'm your mother. 370 00:23:29,095 --> 00:23:31,194 I'm your mother. I'm your mother. 371 00:23:44,276 --> 00:23:45,243 No! 372 00:23:49,246 --> 00:23:51,046 Hello, Jane. 373 00:23:51,082 --> 00:23:53,317 You remember me, don't you? 374 00:23:54,684 --> 00:23:56,950 Memories can be a dangerous thing. 375 00:23:56,986 --> 00:23:59,686 I'm not here for you. 376 00:23:59,722 --> 00:24:01,255 I'm here for Remi. 377 00:24:02,425 --> 00:24:04,091 You'll never defeat her. 378 00:24:04,127 --> 00:24:07,394 I built her to be unbeatable. 379 00:24:07,430 --> 00:24:08,861 My advice? 380 00:24:08,897 --> 00:24:11,663 You should go back to solving puzzles in the lab 381 00:24:11,699 --> 00:24:13,765 with your little friends. 382 00:24:13,801 --> 00:24:15,967 That's what you were built for. 383 00:24:16,003 --> 00:24:19,071 You expect me to roll over... 384 00:24:19,107 --> 00:24:21,373 while Remi steals my life from me? 385 00:24:21,409 --> 00:24:23,707 I want my memories back. 386 00:24:23,743 --> 00:24:24,842 They're mine. 387 00:24:24,878 --> 00:24:27,244 You have no idea what you're chasing. 388 00:24:27,280 --> 00:24:28,245 Strap her in! 389 00:24:28,281 --> 00:24:29,413 No... no! 390 00:24:29,449 --> 00:24:31,315 Get away from me! 391 00:24:34,019 --> 00:24:36,019 You want to remember? 392 00:24:36,055 --> 00:24:38,023 Then remember all of it. 393 00:24:45,897 --> 00:24:47,229 You think remembering 394 00:24:47,265 --> 00:24:48,697 is so wonderful? 395 00:24:48,733 --> 00:24:51,833 Look at how much pain you felt. 396 00:24:51,869 --> 00:24:54,869 How much pain you've caused. 397 00:24:57,040 --> 00:25:00,408 You lied to all of us! 398 00:25:00,444 --> 00:25:02,376 I'm sorry. 399 00:25:03,746 --> 00:25:04,878 You abandoned me! 400 00:25:09,318 --> 00:25:10,917 Don't! 401 00:25:10,953 --> 00:25:12,385 There's a place in your mind 402 00:25:12,421 --> 00:25:13,953 no one can get to. 403 00:25:13,989 --> 00:25:15,888 A place that belongs only to you. 404 00:25:15,924 --> 00:25:18,757 No matter what they say, no matter what they do, 405 00:25:18,793 --> 00:25:20,226 no one can reach you there. 406 00:25:20,262 --> 00:25:23,094 Pain... is a dream. 407 00:25:25,900 --> 00:25:28,900 Pain is a dream. 408 00:25:28,936 --> 00:25:32,203 No... how is she doing that? 409 00:25:32,239 --> 00:25:34,771 This isn't supposed to happen! 410 00:25:34,807 --> 00:25:37,210 I remember... 411 00:25:43,449 --> 00:25:45,314 We aren't done. 412 00:25:45,350 --> 00:25:46,952 Not by a long shot. 413 00:25:49,354 --> 00:25:51,122 Uhh! 414 00:25:54,125 --> 00:25:58,759 Help! Jane! Help me! 415 00:25:58,795 --> 00:26:01,932 Jane! Jane, I need you! 416 00:26:04,367 --> 00:26:07,037 The FBI doesn't negotiate with terrorists. 417 00:26:14,777 --> 00:26:16,912 We have to get to Remi. Come on! 418 00:26:20,982 --> 00:26:23,348 Jane! Help me! 419 00:26:23,384 --> 00:26:25,119 Help me! 420 00:26:26,287 --> 00:26:27,921 Damn it. Kurt! 421 00:26:29,923 --> 00:26:31,423 Kurt! 422 00:26:31,459 --> 00:26:32,990 Jane! 423 00:26:33,026 --> 00:26:35,226 Get me out of this thing. 424 00:26:35,262 --> 00:26:36,961 I don't understand. 425 00:26:36,997 --> 00:26:39,029 What am I doing wrong? Why does this keep happening? 426 00:26:39,065 --> 00:26:40,331 This bomb can only be defused 427 00:26:40,367 --> 00:26:42,032 by removing the trigger trip, 428 00:26:42,068 --> 00:26:44,234 but it's protected by an anti-tamper device. 429 00:26:44,270 --> 00:26:46,236 So you need to reach inside this tube, 430 00:26:46,272 --> 00:26:48,837 remove the cap, and pull it out. 431 00:26:48,873 --> 00:26:50,072 But it's asymmetrical. 432 00:26:50,108 --> 00:26:51,840 I need you to twist and turn it 433 00:26:51,876 --> 00:26:54,012 to avoid the contact points, okay? 434 00:26:56,081 --> 00:26:57,946 What are you doing? Come on. 435 00:26:57,982 --> 00:26:59,883 Jane! We're running out of time! 436 00:27:00,585 --> 00:27:02,250 No, this is never gonna stop. 437 00:27:02,286 --> 00:27:03,985 She's just gonna keep doing this 438 00:27:04,021 --> 00:27:06,387 over and over, holding us here. 439 00:27:06,423 --> 00:27:08,121 Who is? 440 00:27:08,157 --> 00:27:09,323 Remi. 441 00:27:09,359 --> 00:27:11,525 She's using you to keep me away from her. 442 00:27:11,561 --> 00:27:13,927 She knows I'm never gonna stop trying to save you. 443 00:27:13,963 --> 00:27:15,028 So save me! 444 00:27:15,064 --> 00:27:17,464 Jane, get me out of this thing. 445 00:27:17,500 --> 00:27:19,932 Except, you're not really you. 446 00:27:19,968 --> 00:27:21,267 What? 447 00:27:21,303 --> 00:27:22,802 What are you talking about, Jane? 448 00:27:22,838 --> 00:27:23,869 I am me! 449 00:27:23,905 --> 00:27:26,339 No. No, you're me. 450 00:27:26,375 --> 00:27:29,442 Which means I'm the only one with the power to stop this. 451 00:27:29,478 --> 00:27:31,343 So stop it, Jane. 452 00:27:32,880 --> 00:27:35,547 Please... don't do this. 453 00:27:35,583 --> 00:27:36,947 I'm sorry, Kurt. 454 00:27:36,983 --> 00:27:38,015 Please, don't. 455 00:27:38,051 --> 00:27:39,551 I'll see you when I wake up. 456 00:27:39,587 --> 00:27:41,085 The real you. 457 00:27:41,121 --> 00:27:42,953 I think I have to do this part alone. 458 00:27:42,989 --> 00:27:44,887 Don't. Jane... 459 00:27:44,923 --> 00:27:46,155 I'm sorry. 460 00:27:46,191 --> 00:27:47,358 Jane! 461 00:27:47,394 --> 00:27:49,194 Jane! 462 00:27:50,496 --> 00:27:52,164 Jane! 463 00:28:10,141 --> 00:28:11,272 Something's wrong! 464 00:28:11,308 --> 00:28:12,307 Shut it down. 465 00:28:12,343 --> 00:28:14,007 Shut it down now, please. 466 00:28:14,043 --> 00:28:15,275 - We can't. - If we unplug her, 467 00:28:15,311 --> 00:28:17,010 she's either gonna be dead or a vegetable. 468 00:28:17,046 --> 00:28:18,412 - Rich... - He's right. 469 00:28:18,448 --> 00:28:19,745 There's no way back now. 470 00:28:19,781 --> 00:28:21,048 I'm sorry, Kurt. 471 00:28:21,084 --> 00:28:23,350 Jane has to fight this battle on her own now. 472 00:28:59,485 --> 00:29:01,351 No. 473 00:29:02,954 --> 00:29:04,786 No. Open the door. 474 00:29:04,822 --> 00:29:07,025 Good-bye, Jane. 475 00:29:12,497 --> 00:29:14,328 Hello? 476 00:29:14,364 --> 00:29:18,199 Patterson? Reade? Rich? Zapata? 477 00:29:18,235 --> 00:29:20,170 You said you'd always be here when I need you. 478 00:29:25,241 --> 00:29:26,139 Fine. 479 00:29:26,175 --> 00:29:29,111 Fine, I guess I just have to do it on my own. 480 00:29:30,346 --> 00:29:32,080 Or do I? 481 00:29:35,116 --> 00:29:39,254 Okay... what would the team do if they were here? 482 00:29:40,322 --> 00:29:41,920 That handprint from the scanner. 483 00:29:41,956 --> 00:29:43,424 Why was it so familiar? 484 00:29:44,491 --> 00:29:45,924 It's another puzzle. 485 00:29:45,960 --> 00:29:47,824 Okay, Reade would tell Rich and Patterson 486 00:29:47,860 --> 00:29:49,160 to start digging in, 487 00:29:49,196 --> 00:29:52,131 and that would remind Patterson of something. 488 00:29:53,900 --> 00:29:55,098 And then they would start 489 00:29:55,134 --> 00:29:56,333 looking at codes and ciphers 490 00:29:56,369 --> 00:29:59,068 related to hands and fingerprints. 491 00:29:59,104 --> 00:30:01,003 Then they would notice something. 492 00:30:01,039 --> 00:30:04,040 That same weird hand appears four times on my body. 493 00:30:04,076 --> 00:30:05,474 They'd get an idea. 494 00:30:05,510 --> 00:30:08,311 They would get an idea, and they would... 495 00:30:08,347 --> 00:30:09,878 map the body like a grid 496 00:30:09,914 --> 00:30:11,413 and overlay the four hand tattoos. 497 00:30:11,449 --> 00:30:13,481 The letters that appear in the same position 498 00:30:13,517 --> 00:30:16,917 on all four tattoos are the ones to isolate. 499 00:30:16,953 --> 00:30:19,186 It's all scrambled. 500 00:30:19,222 --> 00:30:21,989 You said you'd always be here. 501 00:30:22,025 --> 00:30:24,191 Wait a second... what if that's the cipher? 502 00:30:24,227 --> 00:30:27,127 "We'll always be here when you need us." 503 00:30:27,163 --> 00:30:29,128 Huh. 504 00:30:29,164 --> 00:30:32,034 "Alice Through the Looking Glass." 505 00:30:38,172 --> 00:30:39,539 What is that? 506 00:30:39,575 --> 00:30:40,540 It's Taylor's. 507 00:30:40,576 --> 00:30:42,910 Taylor Shaw's doll? 508 00:30:44,112 --> 00:30:46,478 Is that the answer? 509 00:30:46,514 --> 00:30:48,347 Taylor... Shaw... 510 00:30:49,550 --> 00:30:52,316 Uh... Jane. 511 00:30:53,553 --> 00:30:55,386 Remi? 512 00:30:58,291 --> 00:31:01,358 Your real name is Alice Kruger. 513 00:31:01,394 --> 00:31:02,859 Alice... 514 00:31:04,430 --> 00:31:07,198 Ah! It's me. 515 00:31:08,266 --> 00:31:10,132 Before I was Remi or Jane. 516 00:31:10,168 --> 00:31:14,036 You're... you're me before anything bad happened. 517 00:31:14,072 --> 00:31:15,604 You're Alice Kruger. 518 00:31:39,928 --> 00:31:44,499 Well, if it isn't Jane Doe, FBI. 519 00:31:45,567 --> 00:31:47,065 It's time for you to go. 520 00:31:47,101 --> 00:31:50,071 You wanna kill me? Be my guest. 521 00:31:56,910 --> 00:31:58,275 Uhh! 522 00:32:00,180 --> 00:32:02,513 That's what I thought. 523 00:32:07,386 --> 00:32:08,584 Temperature's spiking. 524 00:32:08,620 --> 00:32:10,353 Blood pressure, respiratory rate dropping. 525 00:32:10,389 --> 00:32:11,887 Heart rate's completely erratic. 526 00:32:11,923 --> 00:32:13,955 She's been under too long. 527 00:32:13,991 --> 00:32:15,558 Come on, Jane. 528 00:32:16,994 --> 00:32:20,262 Jane. Jane! Don't give up. 529 00:32:20,298 --> 00:32:21,630 I never gave up on you. 530 00:32:21,666 --> 00:32:23,434 Don't you give up on me. 531 00:32:37,279 --> 00:32:39,014 Do it! Kill her! 532 00:32:40,683 --> 00:32:42,582 You think you're so righteous? 533 00:32:42,618 --> 00:32:45,050 That you deserve this? 534 00:32:50,023 --> 00:32:51,390 You were nothing but a device, 535 00:32:51,426 --> 00:32:54,660 a vessel, so that we could get what we want. 536 00:33:02,034 --> 00:33:04,034 You're not a person. 537 00:33:04,070 --> 00:33:05,569 You're a blip. 538 00:33:05,605 --> 00:33:07,337 An anomaly on a brain scan. 539 00:33:07,373 --> 00:33:10,139 Besides, I was here first. 540 00:33:13,378 --> 00:33:17,313 No, you weren't. Alice was. 541 00:33:17,349 --> 00:33:21,983 And you're not the enemy. Shepherd is. 542 00:33:22,019 --> 00:33:23,118 She did this to us. 543 00:33:23,154 --> 00:33:26,321 Keeping you alone... suspicious, 544 00:33:26,357 --> 00:33:28,356 wielding you like a weapon, 545 00:33:28,392 --> 00:33:31,559 filling you with fear and hate. 546 00:33:31,595 --> 00:33:35,062 Nice try. 547 00:33:35,098 --> 00:33:37,464 But if I'm alone then so are you. 548 00:33:37,500 --> 00:33:39,132 No. No, I'm not. 549 00:33:40,437 --> 00:33:42,568 I have something Shepherd never gave us. 550 00:33:42,604 --> 00:33:45,438 People who care about me. 551 00:33:45,474 --> 00:33:48,343 Who are there for me whenever I need them. 552 00:33:53,381 --> 00:33:55,447 Give it up. 553 00:33:55,483 --> 00:33:59,116 Walk away... or I kill the girl. 554 00:33:59,152 --> 00:34:02,153 It's too late. 555 00:34:02,189 --> 00:34:04,424 You already did. 556 00:34:10,196 --> 00:34:13,165 No... there's another. 557 00:34:14,366 --> 00:34:16,366 This wasn't your fault. 558 00:34:16,402 --> 00:34:19,469 And I'm not here to defeat you. 559 00:34:19,505 --> 00:34:21,136 I'm here to make peace with you. 560 00:34:21,172 --> 00:34:23,205 Peace? 561 00:34:23,241 --> 00:34:26,475 We're not as different as you think we are. 562 00:34:26,511 --> 00:34:28,242 We were both that little girl once 563 00:34:28,278 --> 00:34:31,612 before Shepherd took that away from us. 564 00:34:31,648 --> 00:34:33,014 I'm nothing like you. 565 00:34:33,050 --> 00:34:34,348 No, you're wrong. 566 00:34:34,384 --> 00:34:36,149 I remember what you did when you were out there 567 00:34:36,185 --> 00:34:37,585 pretending to be me. 568 00:34:37,621 --> 00:34:41,087 I remember the bad, and I remember the good. 569 00:34:41,123 --> 00:34:43,089 All the lives you saved. 570 00:34:43,125 --> 00:34:45,492 Strategy... to buy their trust. 571 00:34:45,528 --> 00:34:48,360 Did you hear what I said? I said I remember. 572 00:34:48,396 --> 00:34:52,231 We are the same, two sides of one coin. 573 00:34:52,267 --> 00:34:54,300 But we can't be free until we break her hold on us 574 00:34:54,336 --> 00:34:55,537 once and for all. 575 00:35:00,140 --> 00:35:01,506 And how do we do that? 576 00:35:01,542 --> 00:35:04,209 Remi, don't listen to her. 577 00:35:04,245 --> 00:35:07,512 Together. You and me. 578 00:35:07,548 --> 00:35:10,380 You don't have to be what she says you are. 579 00:35:10,416 --> 00:35:12,783 And you don't have to be alone. 580 00:35:12,819 --> 00:35:15,819 And whatever you did... 581 00:35:15,855 --> 00:35:20,492 whatever we did... I forgive you. 582 00:36:14,140 --> 00:36:15,138 Hey! 583 00:36:15,174 --> 00:36:16,841 We got her. 584 00:36:16,877 --> 00:36:20,243 Jane! Is it you? 585 00:36:20,279 --> 00:36:22,111 Kurt? 586 00:36:22,147 --> 00:36:25,283 It's me. It's Jane. 587 00:36:27,686 --> 00:36:29,521 I'm back. 588 00:36:38,104 --> 00:36:39,738 I thought I lost you. 589 00:36:39,774 --> 00:36:42,209 I thought I lost me, too. 590 00:36:43,109 --> 00:36:44,277 Oh, here... 591 00:36:45,412 --> 00:36:50,079 I... I remember... everything. 592 00:36:50,115 --> 00:36:52,415 My memories and... 593 00:36:52,451 --> 00:36:55,218 Remi's, as bad as a lot of them are. 594 00:36:55,254 --> 00:36:56,686 But for the first time in my life, 595 00:36:56,722 --> 00:36:59,257 I feel like a whole person. 596 00:37:00,726 --> 00:37:02,391 What? 597 00:37:02,427 --> 00:37:04,193 Shut up, you're crying. 598 00:37:04,229 --> 00:37:05,794 I'll let you guys catch up. 599 00:37:05,830 --> 00:37:07,599 You helped bring me back? 600 00:37:10,100 --> 00:37:11,499 It was a team effort. 601 00:37:11,535 --> 00:37:14,502 Thank you. I'm Jane. 602 00:37:14,538 --> 00:37:17,173 It is nice to meet you, Jane. 603 00:37:23,279 --> 00:37:25,245 Stay here, you need to rest. 604 00:37:25,281 --> 00:37:26,413 I'll be back soon. 605 00:37:26,449 --> 00:37:30,115 I broke Shepherd out of the black site. 606 00:37:30,151 --> 00:37:31,250 When I was... when I was Remi, I went and I... 607 00:37:31,286 --> 00:37:33,219 Yeah. We know. 608 00:37:33,255 --> 00:37:35,521 It's okay. You weren't yourself. 609 00:37:35,557 --> 00:37:36,822 We'll figure out a way to explain that 610 00:37:36,858 --> 00:37:38,591 to Weitz and the CIA when the time is right. 611 00:37:38,627 --> 00:37:41,226 No, no, I mean I know where she is. 612 00:37:41,262 --> 00:37:42,760 I can take you to her right now. 613 00:37:42,796 --> 00:37:44,496 No. No, no, no. 614 00:37:44,532 --> 00:37:46,798 Okay? You've been through enough already. 615 00:37:46,834 --> 00:37:51,301 So, you tell us the address and... and we'll go. 616 00:37:51,337 --> 00:37:53,203 Yeah, I wouldn't trust me yet, either. 617 00:37:53,239 --> 00:37:54,574 This is all the proof we need. 618 00:37:57,142 --> 00:38:00,343 You're back. But, yes, more is better, 619 00:38:00,379 --> 00:38:03,546 and we can run all of the tests, but... 620 00:38:03,582 --> 00:38:05,515 we should get you to the hospital right now. 621 00:38:05,551 --> 00:38:07,148 Rich, do you want to go with her? 622 00:38:07,184 --> 00:38:08,283 You got it. 623 00:38:08,319 --> 00:38:10,085 I will arrange for the ambulance. 624 00:38:10,121 --> 00:38:14,258 Okay. And, Patterson... let's go get Shepherd. 625 00:38:15,359 --> 00:38:17,291 Kurt... 626 00:38:17,327 --> 00:38:20,227 I'm so sorry. 627 00:38:20,263 --> 00:38:21,795 For everything I did to you, 628 00:38:21,831 --> 00:38:23,163 for the lies I told you. 629 00:38:23,199 --> 00:38:24,231 Shh, shh, shh. 630 00:38:24,267 --> 00:38:27,300 It's okay. Doesn't matter. 631 00:38:27,336 --> 00:38:29,335 You're back... 632 00:38:29,371 --> 00:38:30,837 and I love you. 633 00:38:30,873 --> 00:38:32,708 I love you. 634 00:38:33,776 --> 00:38:34,743 All right. 635 00:38:36,645 --> 00:38:37,746 Get her. 636 00:38:53,694 --> 00:38:55,425 Clear! 637 00:38:55,461 --> 00:38:56,827 Clear! 638 00:38:56,863 --> 00:38:58,328 She's gone. 639 00:38:58,364 --> 00:39:01,498 You don't think... 640 00:39:01,534 --> 00:39:03,867 Jane misremembered, do you? 641 00:39:03,903 --> 00:39:06,870 - Or... - Or what? 642 00:39:06,906 --> 00:39:09,738 Intentionally misled us? No, I don't. 643 00:39:09,774 --> 00:39:12,374 Now, can you stay here? Keep working with Forensics. 644 00:39:12,410 --> 00:39:13,742 We need something that tells us 645 00:39:13,778 --> 00:39:15,510 where Shepherd went. 646 00:39:15,546 --> 00:39:17,345 Security detail will be taking Jane home 647 00:39:17,381 --> 00:39:18,813 from the hospital soon. 648 00:39:18,849 --> 00:39:20,415 I'm gonna go and check on her, 649 00:39:20,451 --> 00:39:24,217 see if she remembers anything that might be useful to us. 650 00:39:29,225 --> 00:39:32,395 Jane? I'm home. 651 00:39:35,530 --> 00:39:38,397 Where's Remi? What did you do to her?! 652 00:39:38,433 --> 00:39:40,266 She's gone. 653 00:39:40,302 --> 00:39:42,403 I don't believe you! She'll come for me. 654 00:40:02,221 --> 00:40:03,787 Are you okay? 655 00:40:03,823 --> 00:40:04,855 I'm fine. 656 00:40:06,592 --> 00:40:08,291 I'm get... I'm getting 657 00:40:08,327 --> 00:40:10,426 some very mixed signals from you lately. 658 00:40:10,462 --> 00:40:13,629 Is this any way to treat your mother? 659 00:40:13,665 --> 00:40:15,430 A mother would never have done 660 00:40:15,466 --> 00:40:18,634 what you did to me and Roman. 661 00:40:18,670 --> 00:40:21,670 But you can't hurt us anymore. 662 00:40:21,706 --> 00:40:24,973 Or anyone else. It's over. 663 00:40:25,009 --> 00:40:27,308 You lost. 664 00:40:27,344 --> 00:40:28,909 I love you. 665 00:40:30,346 --> 00:40:33,546 And your brother... in my own way. 666 00:40:33,582 --> 00:40:37,617 Maybe that's true, and maybe it isn't. 667 00:40:37,653 --> 00:40:39,486 I don't even know if you know. 668 00:40:39,522 --> 00:40:42,588 But everything you did 669 00:40:42,624 --> 00:40:46,425 brought me to where I am now. 670 00:40:46,461 --> 00:40:49,394 And I like who I am. 671 00:40:59,807 --> 00:41:01,708 Good-bye, Shepherd. 672 00:41:07,780 --> 00:41:09,713 Okay, ready? 673 00:41:09,749 --> 00:41:11,650 Yeah, I am. 674 00:41:13,385 --> 00:41:16,352 He-hey, there she is! 675 00:41:16,388 --> 00:41:17,687 - Wow. - How are you feeling? 676 00:41:17,723 --> 00:41:19,922 I'm, um... ahem. 677 00:41:19,958 --> 00:41:21,592 Like a new woman. 678 00:41:22,693 --> 00:41:24,693 The good one. 679 00:41:24,729 --> 00:41:27,595 We saw your CT scan and your MRI 680 00:41:27,631 --> 00:41:30,497 and your psych eval and your polygraph. 681 00:41:30,533 --> 00:41:32,402 Welcome back. 682 00:41:33,570 --> 00:41:35,035 And on that note, 683 00:41:35,071 --> 00:41:39,641 I believe this is yours, Agent Doe. 684 00:41:42,644 --> 00:41:43,810 Okay, this is nice here, right? 685 00:41:43,846 --> 00:41:45,478 Finally, one big happy family again. 686 00:41:45,514 --> 00:41:47,013 No more lies, no more... 687 00:41:48,717 --> 00:41:49,882 ...drama. 688 00:41:49,918 --> 00:41:51,683 Let's go. 689 00:42:04,898 --> 00:42:07,397 So much for the one big happy family. 690 00:42:08,796 --> 00:42:12,078 Subtitles by explosiveskull 45181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.