All language subtitles for 7th Heaven s08e21 Lost and Found.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,567 Do you know how many times 2 00:00:11,601 --> 00:00:13,467 we've done this field trip to the zoo? 3 00:00:13,501 --> 00:00:15,601 A thousand? 4 00:00:15,634 --> 00:00:19,834 Every other year since first grade-- five times. 5 00:00:19,868 --> 00:00:21,400 Seems like a thousand. 6 00:00:21,434 --> 00:00:23,901 I mean, I like it and all, but 7 00:00:23,934 --> 00:00:26,100 I get it; it's a zoo. 8 00:00:26,133 --> 00:00:27,834 Animals live there. 9 00:00:27,868 --> 00:00:30,234 They're probably as sick of us as we are of them. 10 00:00:30,267 --> 00:00:31,868 And it's always the same thing: 11 00:00:31,901 --> 00:00:34,467 Wake up extra early, hurry to get on the bus, 12 00:00:34,501 --> 00:00:36,501 so the bus can get stuck in morning traffic. 13 00:00:36,534 --> 00:00:37,934 What's all the rush? 14 00:00:37,968 --> 00:00:39,801 It's not like the animals are going anywhere. 15 00:00:39,834 --> 00:00:41,901 Do you ever get the feeling that we're the ones 16 00:00:41,934 --> 00:00:44,167 in captivity, not the animals? 17 00:00:44,200 --> 00:00:45,501 I'm not sure what you mean, 18 00:00:45,534 --> 00:00:47,200 but I think I'm going to get clarification. 19 00:00:47,234 --> 00:00:49,567 Everything in our lives is prepackaged, 20 00:00:49,601 --> 00:00:52,067 controlled, fenced off. 21 00:00:52,100 --> 00:00:53,701 If we want to go somewhere, 22 00:00:53,734 --> 00:00:56,100 our parents-- our keepers-- have to drive us. 23 00:00:56,133 --> 00:00:58,834 Everything has to have certain times and places. 24 00:00:58,868 --> 00:01:03,434 School, the mall, our homes-- that's our zoo. 25 00:01:03,467 --> 00:01:05,234 Our rooms are our cages. 26 00:01:05,267 --> 00:01:07,267 It just fits too perfectly. 27 00:01:07,300 --> 00:01:09,601 And so what is this bus? 28 00:01:09,634 --> 00:01:12,267 Mm, the meat wagon taking us to slaughter? 29 00:01:12,300 --> 00:01:15,667 I think you went a step too far with that metaphor. 30 00:01:15,701 --> 00:01:17,334 I'll work on it. 31 00:01:17,367 --> 00:01:19,300 We've got plenty of time. 32 00:01:22,434 --> 00:01:23,801 (sighs) 33 00:01:23,834 --> 00:01:25,367 Stew. 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,033 Such a tiny little word. 35 00:01:27,067 --> 00:01:29,033 Stew. 36 00:01:29,067 --> 00:01:31,400 You can't get a tinier word than stew, 37 00:01:31,434 --> 00:01:34,400 and yet look at all that goes into it, you know? 38 00:01:34,434 --> 00:01:38,133 I mean, it's carrots, it's peas, it's potatoes, it's onions, 39 00:01:38,167 --> 00:01:41,801 it's meat, it's pork... 40 00:01:41,834 --> 00:01:43,067 Stew! 41 00:01:45,133 --> 00:01:46,701 What are we having for dinner tonight? 42 00:01:48,300 --> 00:01:51,200 I'm... I'm sorry, honey. 43 00:01:51,234 --> 00:01:52,734 I guess I'm in a different zone. 44 00:01:52,767 --> 00:01:54,701 Sunday's sermon. 45 00:01:54,734 --> 00:01:56,501 Sometimes they just write themselves. 46 00:01:56,534 --> 00:01:58,467 This one seems to want help. 47 00:01:58,501 --> 00:02:00,033 Help. Help. Speaking of help, 48 00:02:00,067 --> 00:02:02,234 could you pick the dry cleaning up for me today? 49 00:02:02,267 --> 00:02:04,033 Well, can it wait till tomorrow? 50 00:02:04,067 --> 00:02:05,968 I'm just... I'm too busy to make stops. 51 00:02:06,000 --> 00:02:09,501 Too busy to pick up some dry cleaning? 52 00:02:09,534 --> 00:02:10,834 It's on the way to the church. 53 00:02:10,868 --> 00:02:12,200 I know, but I have to be there 54 00:02:12,234 --> 00:02:14,133 for a meeting with the painter for the vestibule 55 00:02:14,167 --> 00:02:15,234 that Chandler was supposed to handle. 56 00:02:15,267 --> 00:02:16,367 And then I have a meeting 57 00:02:16,400 --> 00:02:17,734 with Mrs. Lemke about the food drive. 58 00:02:17,767 --> 00:02:20,734 And then the usual-- hospital visit, 59 00:02:20,767 --> 00:02:23,734 house call, counseling sessions. 60 00:02:25,033 --> 00:02:29,334 Let me put it this way-- job: such a small word. 61 00:02:29,367 --> 00:02:32,033 Okay, don't worry about it. 62 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Hey, could you just keep buckled up there, pal, 63 00:02:44,234 --> 00:02:45,868 until I get the car in park? 64 00:02:45,901 --> 00:02:46,968 Like now? 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,400 Yeah. Like now. 66 00:02:48,434 --> 00:02:51,133 And, in the future, just keep the seat belt on, okay? 67 00:02:51,167 --> 00:02:52,801 If that's what you want. 68 00:02:52,834 --> 00:02:54,100 That's what I want. 69 00:02:54,133 --> 00:02:56,133 It's the law. There are seat belt laws. 70 00:02:56,167 --> 00:02:58,601 Okay, but we're here now. 71 00:02:58,634 --> 00:03:00,601 I know. 72 00:03:00,634 --> 00:03:01,601 See you later. 73 00:03:01,634 --> 00:03:03,200 See you later. 74 00:03:12,534 --> 00:03:15,200 Thanks for the ride. 75 00:03:15,234 --> 00:03:18,000 You're welcome. 76 00:03:31,367 --> 00:03:33,267 * 7th Heaven * 77 00:03:33,300 --> 00:03:36,334 * When I see their happy faces * 78 00:03:36,367 --> 00:03:39,701 * Smiling back at me 79 00:03:39,734 --> 00:03:41,367 * 7th Heaven * 80 00:03:41,400 --> 00:03:44,167 * I know there's no greater feeling * 81 00:03:44,200 --> 00:03:47,767 * Than the love of family 82 00:03:47,801 --> 00:03:52,367 * Where can you go 83 00:03:52,400 --> 00:03:55,801 * When the world don't treat you right? * 84 00:03:55,834 --> 00:04:00,534 * The answer is home 85 00:04:00,567 --> 00:04:04,100 * That's the one place that you'll find * 86 00:04:04,133 --> 00:04:06,801 * 7th Heaven * 87 00:04:06,834 --> 00:04:10,968 * Mmm, 7th Heaven * 88 00:04:12,567 --> 00:04:15,868 * 7th Heaven. * 89 00:04:15,901 --> 00:04:17,634 (barks) 90 00:05:15,901 --> 00:05:18,200 I'm sorry I'm late. 91 00:05:18,234 --> 00:05:19,501 Don't worry about it. 92 00:05:19,534 --> 00:05:20,701 I got all the way here, 93 00:05:20,734 --> 00:05:22,100 and then I saw that Jeffrey's lunch 94 00:05:22,133 --> 00:05:23,434 was in the back of the car, 95 00:05:23,467 --> 00:05:25,767 so I had to drive all the way back to the school. 96 00:05:25,801 --> 00:05:27,834 But first, I had to get a pass from the office, 97 00:05:27,868 --> 00:05:30,834 and then I couldn't find his classroom and, so... 98 00:05:30,868 --> 00:05:33,868 Never mind. I'm here. 99 00:05:33,901 --> 00:05:35,634 When's the painter coming? 100 00:05:35,667 --> 00:05:37,400 He was here an hour ago. 101 00:05:37,434 --> 00:05:39,167 Remember? You asked me to handle it. 102 00:05:39,200 --> 00:05:41,334 Oh, yeah. 103 00:05:41,367 --> 00:05:42,601 Uh, thanks. 104 00:05:42,634 --> 00:05:44,200 No problem. 105 00:05:44,234 --> 00:05:45,501 So what did you decide? 106 00:05:45,534 --> 00:05:46,834 We going to get more bids? 107 00:05:46,868 --> 00:05:48,434 I think we should just do it. 108 00:05:48,467 --> 00:05:50,534 He comes highly recommended, 109 00:05:50,567 --> 00:05:52,234 and he said that, for the same bid, 110 00:05:52,267 --> 00:05:54,968 he'd also touch up the wainscoting and... 111 00:05:55,000 --> 00:05:57,367 Now he wants to do the wainscoting? 112 00:05:58,701 --> 00:06:02,734 Maybe you don't know what wainscoting is? 113 00:06:02,767 --> 00:06:04,067 It's just the... it's the paneling 114 00:06:04,100 --> 00:06:05,367 on the lower part of the wall. 115 00:06:05,400 --> 00:06:06,501 And he says as long as he's... 116 00:06:06,534 --> 00:06:09,133 How do people do it? 117 00:06:09,167 --> 00:06:12,267 Parenting, getting their work done, 118 00:06:12,300 --> 00:06:14,267 and keeping up with their own lives? 119 00:06:14,300 --> 00:06:16,200 I mean, I know they do it, it's just... 120 00:06:16,234 --> 00:06:17,534 I don't think I'm cut out for it. 121 00:06:17,567 --> 00:06:18,968 I think it's probably 122 00:06:19,000 --> 00:06:22,767 just a question of adjusting to a completely new situation. 123 00:06:22,801 --> 00:06:25,334 It doesn't seem to bother Jeffrey any. 124 00:06:25,367 --> 00:06:28,367 I mean, he's adjusting just fine; it's me. 125 00:06:28,400 --> 00:06:31,434 It's just... It's too hard. 126 00:06:31,467 --> 00:06:33,968 Hey, it is hard, 127 00:06:34,000 --> 00:06:36,100 but it'll work out. 128 00:06:36,133 --> 00:06:37,667 Thanks. But I don't think you're grasping 129 00:06:37,701 --> 00:06:39,400 what I'm trying to say here. 130 00:06:39,434 --> 00:06:40,634 Well, you know, maybe not. 131 00:06:40,667 --> 00:06:42,801 I only have seven children, 132 00:06:42,834 --> 00:06:45,234 and three of them are away, but a couple of others 133 00:06:45,267 --> 00:06:46,534 seem to be around, like, permanently, 134 00:06:46,567 --> 00:06:48,234 and I have a job, too, 135 00:06:48,267 --> 00:06:51,767 but I... maybe I'm not the right person to ask. I... 136 00:06:55,968 --> 00:06:57,801 Maybe we could talk on the phone tonight. 137 00:06:57,834 --> 00:07:00,367 But I want to see you tonight. 138 00:07:00,400 --> 00:07:02,367 And I want to see you, too-- 139 00:07:02,400 --> 00:07:04,367 you know I do-- but I have to work. 140 00:07:04,400 --> 00:07:06,534 You work practically every night. 141 00:07:06,567 --> 00:07:08,534 It's my job. I have to. 142 00:07:08,567 --> 00:07:11,200 Besides, you play baseball every afternoon. 143 00:07:11,234 --> 00:07:14,467 It's baseball; I can't take off baseball. 144 00:07:14,501 --> 00:07:16,634 Well, I can't take off work. 145 00:07:16,667 --> 00:07:18,100 But it's different. 146 00:07:18,133 --> 00:07:20,167 You work for your father, who owns the maintenance company, 147 00:07:20,200 --> 00:07:22,367 so you could take off if you wanted to. 148 00:07:22,400 --> 00:07:24,501 And lose my job like anyone else? 149 00:07:26,167 --> 00:07:27,367 Okay, then, 150 00:07:27,400 --> 00:07:28,501 like everyone else, 151 00:07:28,534 --> 00:07:30,567 why can't you phone in sick once in a while? 152 00:07:30,601 --> 00:07:32,234 Because I can't. 153 00:07:32,267 --> 00:07:34,133 Don't you see? 154 00:07:34,167 --> 00:07:38,501 You're being punished because it's your father's company. 155 00:07:38,534 --> 00:07:40,634 You mean you're being punished? 156 00:07:40,667 --> 00:07:42,767 Yeah. I mean, no. 157 00:07:42,801 --> 00:07:44,267 I just... 158 00:07:44,300 --> 00:07:46,601 Why does this have to be on me? 159 00:07:46,634 --> 00:07:50,167 Why can't you just call in sick and skip practice? 160 00:07:50,200 --> 00:07:51,601 You already know how to play baseball. 161 00:07:51,634 --> 00:07:52,968 What do you have to practice? 162 00:07:53,000 --> 00:07:55,734 (laughing) Funny. Pretty funny. 163 00:07:55,767 --> 00:07:57,367 What's funny? 164 00:07:57,400 --> 00:08:00,167 That-- saying that because I already know how to play ball, 165 00:08:00,200 --> 00:08:01,434 I don't have to practice. 166 00:08:01,467 --> 00:08:03,534 That's a funny line, that's all. 167 00:08:03,567 --> 00:08:04,601 I didn't know I was so funny. 168 00:08:04,634 --> 00:08:07,367 Well, you're not, really. 169 00:08:07,400 --> 00:08:09,601 Maybe I'll start laughing later, 170 00:08:09,634 --> 00:08:12,067 when I'm at work by myself. 171 00:08:18,701 --> 00:08:21,634 I think the woolly spider monkey recognized me. 172 00:08:21,667 --> 00:08:23,701 The way he tilted his head, 173 00:08:23,734 --> 00:08:25,400 it was, like, "You here again, Peter? 174 00:08:25,434 --> 00:08:28,100 Doing any better in math this year?" 175 00:08:31,434 --> 00:08:32,934 Are you hungry? 176 00:08:32,968 --> 00:08:34,901 Those hot dogs smell good. 177 00:08:34,934 --> 00:08:36,367 You can smell them? 178 00:08:36,400 --> 00:08:39,300 I can hardly see them. 179 00:08:39,334 --> 00:08:40,968 Well, I bet they smell good. 180 00:08:41,000 --> 00:08:42,234 Well, we should get one. 181 00:08:42,267 --> 00:08:44,267 How? We can't just go off and get a hot dog. 182 00:08:44,300 --> 00:08:46,634 The woolly spider monkey can't get a hot dog. 183 00:08:46,667 --> 00:08:49,100 The Tibetan water buffalo can't get a hot dog. 184 00:08:49,133 --> 00:08:50,968 We should be able to get a hot dog. 185 00:08:51,000 --> 00:08:52,601 But the bus is ready to leave. 186 00:08:52,634 --> 00:08:53,734 Well, sure, it is, 187 00:08:53,767 --> 00:08:56,501 but has the bus ever, ever left on time? 188 00:09:01,234 --> 00:09:03,167 Hi, hon. 189 00:09:03,200 --> 00:09:05,000 What are you doing home so early? 190 00:09:05,033 --> 00:09:06,968 We got a new assignment-- plainclothes. 191 00:09:07,000 --> 00:09:08,868 Roxanne, tell her while I change. 192 00:09:08,901 --> 00:09:10,100 It's a new policy. 193 00:09:10,133 --> 00:09:12,033 Uniformed officers, on a revolving basis, 194 00:09:12,067 --> 00:09:14,300 are being introduced to other aspects of police work. 195 00:09:14,334 --> 00:09:15,968 The idea is to get our feet wet 196 00:09:16,000 --> 00:09:18,834 and keep us from getting stale. 197 00:09:18,868 --> 00:09:20,100 And we were just talking about 198 00:09:20,133 --> 00:09:22,400 how being in uniform all the time can take its toll. 199 00:09:22,434 --> 00:09:23,901 Yeah, it's like sometimes people look at us 200 00:09:23,934 --> 00:09:24,901 as if we're the enemy. 201 00:09:24,934 --> 00:09:26,367 Course, not always. 202 00:09:26,400 --> 00:09:27,968 Sometimes we're the answer to everyone's prayers. 203 00:09:28,000 --> 00:09:30,400 Either way, we're a magnet for people's emotions. 204 00:09:30,434 --> 00:09:32,701 Most uniformed cops feel the same way. 205 00:09:32,734 --> 00:09:35,133 There's this unspoken tension that we all carry around. 206 00:09:35,167 --> 00:09:36,968 Well, you never complained about the tension 207 00:09:37,000 --> 00:09:39,434 when you were in uniform, and women looked you up and down. 208 00:09:39,467 --> 00:09:41,767 Different kind of tension. 209 00:09:41,801 --> 00:09:43,701 So what's the assignment? 210 00:09:43,734 --> 00:09:46,701 Or are you going to have to kill me if you tell me? 211 00:09:46,734 --> 00:09:48,167 It's a stakeout at the jewelry mart. 212 00:09:48,200 --> 00:09:50,033 There's been a string of follow-home robberies. 213 00:09:50,067 --> 00:09:51,100 Nothing too exciting or dangerous. 214 00:09:51,133 --> 00:09:53,000 Just the two of us sitting in a car, 215 00:09:53,033 --> 00:09:55,300 maybe for hours. 216 00:09:55,334 --> 00:09:56,701 Sounds dangerous. 217 00:09:56,734 --> 00:09:58,133 When will you be home? 218 00:09:58,167 --> 00:09:59,601 Don't know. 219 00:09:59,634 --> 00:10:01,701 But we have things to do tonight. 220 00:10:01,734 --> 00:10:03,868 That's why I'm trying to get my schoolwork done early. 221 00:10:03,901 --> 00:10:05,934 We're going food shopping, 222 00:10:05,968 --> 00:10:08,334 we have bank statements to go through, we-- 223 00:10:08,367 --> 00:10:09,367 It'll get done, Luce. 224 00:10:09,400 --> 00:10:10,567 It'll all get done. 225 00:10:12,501 --> 00:10:13,534 I'll try and call you. 226 00:10:15,467 --> 00:10:17,834 Uh... I thought this 227 00:10:17,868 --> 00:10:19,601 was a plainclothes assignment. 228 00:10:19,634 --> 00:10:21,167 Nothing plain about that sweater. 229 00:10:21,200 --> 00:10:23,234 Thanks. 230 00:10:27,934 --> 00:10:29,501 Did I get all the mustard off? 231 00:10:29,534 --> 00:10:31,133 Eh, close enough. 232 00:10:31,167 --> 00:10:33,667 The rest could just be a touch of jaundice. 233 00:10:33,701 --> 00:10:36,334 Think they'll pick up on the telltale hot dog smell? 234 00:10:36,367 --> 00:10:38,968 I don't think they'll notice... 235 00:10:40,667 --> 00:10:41,934 ...because they're not here. 236 00:10:41,968 --> 00:10:43,667 There's no bus. 237 00:10:43,701 --> 00:10:45,501 How could there be no bus? 238 00:10:45,534 --> 00:10:46,734 Because they left. 239 00:10:46,767 --> 00:10:48,267 How could the bus leave? 240 00:10:48,300 --> 00:10:49,901 The bus never leaves on time! 241 00:10:49,934 --> 00:10:52,100 Maybe we're in the wrong place. 242 00:10:52,133 --> 00:10:54,000 It was just here a few minutes ago. 243 00:10:54,033 --> 00:10:56,033 Now it's not. 244 00:10:56,067 --> 00:10:57,868 It left. 245 00:11:00,634 --> 00:11:02,834 Oh, God, I'm in trouble again. 246 00:11:02,868 --> 00:11:04,334 I was just in trouble. 247 00:11:04,367 --> 00:11:06,367 And now I'm in trouble. 248 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 What do we do? 249 00:11:07,434 --> 00:11:08,834 I don't know. 250 00:11:08,868 --> 00:11:11,434 Maybe we can go back in the zoo and ask for sanctuary. 251 00:11:11,467 --> 00:11:13,434 Am I too old to cry? 252 00:11:26,033 --> 00:11:28,033 Maybe we can borrow someone's cell phone 253 00:11:28,067 --> 00:11:29,167 and call my folks. 254 00:11:29,200 --> 00:11:30,834 Or do you want to call your mom? 255 00:11:30,868 --> 00:11:32,634 I don't think we should call anyone. 256 00:11:32,667 --> 00:11:34,767 I think we should try and get home on our own. 257 00:11:34,801 --> 00:11:36,968 And how are we going to do that? 258 00:11:37,000 --> 00:11:38,334 How hard can it be? 259 00:11:38,367 --> 00:11:40,467 We're only a couple hours away... 260 00:11:40,501 --> 00:11:42,100 and we got a little money. 261 00:11:42,133 --> 00:11:45,234 I bet we have enough for a train and that would beat the bus 262 00:11:45,267 --> 00:11:46,701 and no one will even miss us. 263 00:11:46,734 --> 00:11:47,734 I don't know. 264 00:11:47,767 --> 00:11:49,033 Listen... 265 00:11:49,067 --> 00:11:51,100 I've messed up enough over the past few weeks 266 00:11:51,133 --> 00:11:52,133 to last a lifetime. 267 00:11:52,167 --> 00:11:54,267 This would ground me until marriage. 268 00:11:54,300 --> 00:11:56,434 And where do we get this train? 269 00:11:56,467 --> 00:11:58,133 We'll ask. We'll find a map. 270 00:11:58,167 --> 00:11:59,667 We'll figure it out. 271 00:11:59,701 --> 00:12:02,267 Hey, you wanted an unstructured life. 272 00:12:02,300 --> 00:12:03,901 Here's your chance. 273 00:12:03,934 --> 00:12:05,634 We can do this. 274 00:12:05,667 --> 00:12:07,734 Okay, let's do it. 275 00:12:09,601 --> 00:12:11,968 And I know it's work and I know he has to do it, 276 00:12:12,000 --> 00:12:15,634 but it's always like this. 277 00:12:15,667 --> 00:12:17,534 Did I miss something-- like what you're talking about? 278 00:12:17,567 --> 00:12:20,100 Kevin has a special assignment with Roxanne tonight, 279 00:12:20,133 --> 00:12:22,734 and I'm, like, up to here with schoolwork, 280 00:12:22,767 --> 00:12:24,300 and now I have all this... 281 00:12:24,334 --> 00:12:25,567 housework-- ugh! 282 00:12:25,601 --> 00:12:27,901 Oh! Mom, is this what married like is all about? 283 00:12:27,934 --> 00:12:31,667 Years of laundry and cooking and aggravation, and then you die? 284 00:12:31,701 --> 00:12:33,434 No, sometimes there's ironing. 285 00:12:33,467 --> 00:12:34,667 Mom... 286 00:12:34,701 --> 00:12:38,200 Hey, okay, let's just do a little reality check. 287 00:12:38,234 --> 00:12:40,734 Kevin probably does as much laundry as you do. 288 00:12:40,767 --> 00:12:42,501 And as for cooking... Mom... 289 00:12:42,534 --> 00:12:44,467 laundry and cooking are just figures of speech. 290 00:12:44,501 --> 00:12:45,834 The point I'm really trying 291 00:12:45,868 --> 00:12:47,968 to make is that sometimes it doesn't seem fair. 292 00:12:48,000 --> 00:12:50,334 I mean, Kevin's out there running around with Roxanne 293 00:12:50,367 --> 00:12:52,767 and here I am, Little Miss Support System. 294 00:12:52,801 --> 00:12:54,968 Are you sure you're not just complaining about nothing, 295 00:12:55,000 --> 00:12:56,901 because what's really bothering 296 00:12:56,934 --> 00:12:59,367 you is Kevin and Roxanne "running around"? 297 00:12:59,400 --> 00:13:01,367 That's just a figure of speech. 298 00:13:01,400 --> 00:13:02,534 Another figure of speech. 299 00:13:02,567 --> 00:13:04,601 This has nothing to do with Roxanne. 300 00:13:04,634 --> 00:13:07,334 It's just that I go to school, and that's full-time job, too, 301 00:13:07,367 --> 00:13:10,234 and then I have this other stuff, and, and... today-- 302 00:13:10,267 --> 00:13:11,534 I have a theology 303 00:13:11,567 --> 00:13:14,234 textbook to read that is as big as my desk. 304 00:13:14,267 --> 00:13:16,767 And sometimes I feel like I'm gonna explode! 305 00:13:16,801 --> 00:13:18,167 Well, don't explode, honey. 306 00:13:18,200 --> 00:13:19,567 Oh, you're just feeling overwhelmed. 307 00:13:19,601 --> 00:13:22,901 We all feel that way sometimes, okay? 308 00:13:22,934 --> 00:13:24,167 It'll pass. 309 00:13:24,200 --> 00:13:26,200 Listen, I'm gonna do some laundry later. 310 00:13:26,234 --> 00:13:27,400 If you want me to... 311 00:13:27,434 --> 00:13:29,067 Really? Oh! 312 00:13:29,100 --> 00:13:31,033 That'd be great, Mom. I'd really appreciate it. 313 00:13:31,067 --> 00:13:33,067 Wow, smells good. 314 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 What are you making? 315 00:13:34,133 --> 00:13:35,534 Stew. 316 00:13:35,567 --> 00:13:37,534 Hey, listen, when you come back later, for your laundry, 317 00:13:37,567 --> 00:13:39,501 do you want to help me make a pecan pie? 318 00:13:39,534 --> 00:13:41,667 Mom, I'd love to, but theology... 319 00:13:41,701 --> 00:13:43,000 Oh, right, sorry. Theology. 320 00:13:43,033 --> 00:13:45,367 "Big as a desk." Mm-hmm. 321 00:13:48,033 --> 00:13:50,267 This is pretty cool, huh? 322 00:13:50,300 --> 00:13:53,067 I know, and they're right, change is good. 323 00:13:55,033 --> 00:13:56,133 Sure is. 324 00:13:56,167 --> 00:13:58,300 Don't get me wrong, I love patrol. 325 00:13:58,334 --> 00:13:59,968 I know. 326 00:14:00,000 --> 00:14:03,501 But sometimes you do get a little stale; all the driving. 327 00:14:03,534 --> 00:14:06,801 Sometimes I feel more like a truck driver than a cop. 328 00:14:06,834 --> 00:14:09,167 And all that paperwork we have to do before a bust-- 329 00:14:09,200 --> 00:14:10,601 even a small bust-- deadly. 330 00:14:10,634 --> 00:14:13,834 Deadly. You ticket someone for jaywalking or shoplifting, 331 00:14:13,868 --> 00:14:15,834 you've got paperwork up the kazoo. 332 00:14:15,868 --> 00:14:17,868 I'll bet if they had to do the paperwork, 333 00:14:17,901 --> 00:14:19,334 they wouldn't jaywalk or shoplift. 334 00:14:19,367 --> 00:14:22,601 Let's face it, patrol work is so routine, it's deadly. 335 00:14:22,634 --> 00:14:24,767 And the reason most cops enter the force 336 00:14:24,801 --> 00:14:26,501 is they want or need the excitement; 337 00:14:26,534 --> 00:14:27,968 you know, the jolt of the job. 338 00:14:28,000 --> 00:14:29,767 And that's why something like this is 339 00:14:29,801 --> 00:14:31,634 just what the doctor ordered. 340 00:14:31,667 --> 00:14:33,300 Gives us a chance to recharge. 341 00:14:33,334 --> 00:14:36,534 Yep, nothing wrong with a little jolt now and then. 342 00:14:36,567 --> 00:14:37,767 Yep. 343 00:14:37,801 --> 00:14:40,133 Yep. 344 00:14:42,701 --> 00:14:43,667 Can you see okay? 345 00:14:43,701 --> 00:14:45,334 Do you want me to spray the windshield? 346 00:14:45,367 --> 00:14:46,667 No, I'm good. 347 00:14:46,701 --> 00:14:49,133 Me, too. Yep. 348 00:15:08,934 --> 00:15:10,801 I knew that wasn't the right bus. 349 00:15:10,834 --> 00:15:12,901 But the guy told us that was the bus. 350 00:15:12,934 --> 00:15:14,534 He pointed right to it. 351 00:15:14,567 --> 00:15:16,200 I told you, that wasn't a point, 352 00:15:16,234 --> 00:15:17,534 it was a twitch. 353 00:15:17,567 --> 00:15:20,000 And we could have wound up halfway across the country 354 00:15:20,033 --> 00:15:21,067 because of that twitch. 355 00:15:21,100 --> 00:15:22,067 Are you panicking? 356 00:15:22,100 --> 00:15:23,067 Yes! 357 00:15:23,100 --> 00:15:24,400 There's no reason to panic. 358 00:15:24,434 --> 00:15:27,000 Just because we took a couple of wrong buses and... 359 00:15:27,033 --> 00:15:28,067 Just admit it, okay? 360 00:15:28,100 --> 00:15:29,868 We're not exactly Lewis and Clark. 361 00:15:29,901 --> 00:15:31,567 I think we should just call home. 362 00:15:31,601 --> 00:15:32,801 Come on. Let's not give up now. 363 00:15:32,834 --> 00:15:34,701 All we have to do is get to the train station 364 00:15:34,734 --> 00:15:35,868 and the rest is easy. 365 00:15:35,901 --> 00:15:37,901 But we spent so much of our money on buses, 366 00:15:37,934 --> 00:15:39,167 we won't have enough for the train. 367 00:15:39,200 --> 00:15:40,167 Don't worry about that. 368 00:15:40,200 --> 00:15:41,267 They probably have a student rate. 369 00:15:41,300 --> 00:15:42,567 Or if it comes down to it, 370 00:15:42,601 --> 00:15:44,033 we'll just ask someone down there for a loan. 371 00:15:44,067 --> 00:15:45,234 You mean beg? 372 00:15:45,267 --> 00:15:47,367 There's something you should know right now: 373 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 I'm not hopping a freighter. 374 00:15:49,234 --> 00:15:52,467 Let's just get on the... number 53 bus, 375 00:15:52,501 --> 00:15:54,434 which we get on right across the street, 376 00:15:54,467 --> 00:15:56,367 and that will take us to the train station, 377 00:15:56,400 --> 00:15:58,200 and then we'll worry about the next stage. 378 00:15:58,234 --> 00:16:00,634 Okay. 379 00:16:08,100 --> 00:16:09,567 Man, I'm glad that's over. 380 00:16:09,601 --> 00:16:10,667 Me, too. 381 00:16:10,701 --> 00:16:12,434 It was dangerous out there 382 00:16:12,467 --> 00:16:14,467 the way those balls were bouncing off you. 383 00:16:14,501 --> 00:16:17,367 I mean, I could have gotten killed off a ricochet. 384 00:16:17,400 --> 00:16:18,667 It wasn't that bad. 385 00:16:18,701 --> 00:16:20,033 Yes, it was. 386 00:16:20,067 --> 00:16:23,567 But, in its own way, it was so bad, it was good. 387 00:16:23,601 --> 00:16:25,067 Sublime even. 388 00:16:25,100 --> 00:16:27,033 Like the last grounder the coach hit to you. 389 00:16:27,067 --> 00:16:28,734 Not only did you drop the ball, 390 00:16:28,767 --> 00:16:30,434 you kicked it, then you chased it, 391 00:16:30,467 --> 00:16:32,267 then you threw it wild to first 392 00:16:32,300 --> 00:16:34,667 and hit the equipment manager right in the butt. 393 00:16:36,000 --> 00:16:38,634 Sublime. 394 00:16:38,667 --> 00:16:40,234 He shouldn't have been standing so close. 395 00:16:40,267 --> 00:16:42,167 Yeah, he was in the dugout. 396 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 I just wasn't there today. 397 00:16:44,234 --> 00:16:47,133 Cecilia and I got in a fight, I think. 398 00:16:47,167 --> 00:16:49,334 I'm not even sure. 399 00:16:49,367 --> 00:16:51,400 And that's all I could really think about. 400 00:16:51,434 --> 00:16:53,767 I just couldn't focus. 401 00:16:53,801 --> 00:16:55,234 Well, you better start focusing. 402 00:16:55,267 --> 00:16:57,200 Yes, sir. 403 00:16:57,234 --> 00:16:59,200 Maybe spending a little less time with the girls, 404 00:16:59,234 --> 00:17:00,868 a little more time on the field 405 00:17:00,901 --> 00:17:03,067 or in the batting cage could help your focus. 406 00:17:03,100 --> 00:17:04,400 Coach, it's not that I'm... 407 00:17:04,434 --> 00:17:09,033 Martin... you've got a real shot here. 408 00:17:09,067 --> 00:17:10,834 You've got all the tools, but at some point, 409 00:17:10,868 --> 00:17:12,834 it's not about how fast you can get to first 410 00:17:12,868 --> 00:17:14,033 or how quick you turn a double play. 411 00:17:14,067 --> 00:17:15,968 Big league scouts, 412 00:17:16,000 --> 00:17:18,767 they want to know if you're head is screwed on right. 413 00:17:18,801 --> 00:17:20,334 It is, coach. It's just that... 414 00:17:20,367 --> 00:17:22,801 And they ask me my opinion, and I give it to them. 415 00:17:22,834 --> 00:17:25,133 So don't screw this up, Martin. 416 00:17:25,167 --> 00:17:27,634 The beer leagues are filled with guys with talent 417 00:17:27,667 --> 00:17:30,601 and big bellies and bad attitudes. 418 00:17:30,634 --> 00:17:32,167 Don't get a label. 419 00:17:32,200 --> 00:17:34,567 That's the last thing you need, son. 420 00:17:37,300 --> 00:17:40,400 Great, now Coach thinks I have a bad attitude, 421 00:17:40,434 --> 00:17:42,801 and it's all because of Cecilia. 422 00:17:42,834 --> 00:17:45,033 Why do girls mess with our heads? 423 00:17:45,067 --> 00:17:47,567 You know, when you really think about it, 424 00:17:47,601 --> 00:17:51,501 the beer leagues don't sound half-bad. 425 00:17:58,334 --> 00:18:00,234 Hey, big guy. How'd it go today? 426 00:18:00,267 --> 00:18:01,567 Fine. 427 00:18:01,601 --> 00:18:03,467 Maybe we'll walk over and grab some ice cream 428 00:18:03,501 --> 00:18:05,400 before we drive home. 429 00:18:05,434 --> 00:18:08,701 Here, might as well get this over with. 430 00:18:08,734 --> 00:18:11,667 You may not want ice cream after you read it. 431 00:18:11,701 --> 00:18:15,767 Hey, it says you didn't do your homework last night. 432 00:18:15,801 --> 00:18:17,801 I'm sorry. 433 00:18:17,834 --> 00:18:19,300 You told me you did. 434 00:18:19,334 --> 00:18:23,033 I-I did some, then I got tired. 435 00:18:23,067 --> 00:18:26,133 Maybe I have low blood sugar. 436 00:18:26,167 --> 00:18:27,501 Jeffrey... 437 00:18:27,534 --> 00:18:28,968 It's not all my fault. 438 00:18:29,000 --> 00:18:32,067 Remember, I asked you if you could do some of it with me. 439 00:18:32,100 --> 00:18:33,267 Jeffrey, you have to do it. 440 00:18:33,300 --> 00:18:34,734 You know that. That's how it works. 441 00:18:34,767 --> 00:18:35,868 Not at this school. 442 00:18:35,901 --> 00:18:37,701 Most of the parents do most of the homework. 443 00:18:37,734 --> 00:18:39,200 Ask anybody. 444 00:18:39,234 --> 00:18:41,701 Why do you think the grades are so high? 445 00:18:41,734 --> 00:18:42,834 How are you supposed to learn 446 00:18:42,868 --> 00:18:44,100 if you're not the one doing the work? 447 00:18:44,133 --> 00:18:46,767 Well... maybe you could do some of it with me. 448 00:18:46,801 --> 00:18:49,000 Jeffrey, homework is your responsibility. 449 00:18:49,033 --> 00:18:51,634 Besides, I have to work at the church all day, 450 00:18:51,667 --> 00:18:52,701 not counting the planning 451 00:18:52,734 --> 00:18:54,801 and phone calls I have to do from home. 452 00:18:54,834 --> 00:18:57,534 Well, I go to school all day. 453 00:18:57,567 --> 00:18:59,767 Anyways, forget about it. I'm used to it. 454 00:18:59,801 --> 00:19:01,033 It's just that... 455 00:19:01,067 --> 00:19:03,167 I thought it was going to be different; 456 00:19:03,200 --> 00:19:04,934 that you and me would do stuff together. 457 00:19:04,968 --> 00:19:07,667 That I wouldn't be on my own all the time and everything. 458 00:19:09,934 --> 00:19:11,501 Okay, I'll tell you what. 459 00:19:11,534 --> 00:19:13,968 I won't do it for you, but I'll help you. 460 00:19:14,000 --> 00:19:16,300 We'll try that, okay? 461 00:19:16,334 --> 00:19:18,167 Okay. Thanks. 462 00:19:18,200 --> 00:19:19,634 You're welcome. 463 00:19:22,434 --> 00:19:24,100 Well, what about the ice cream? 464 00:19:24,133 --> 00:19:27,300 We can't. We have homework. 465 00:19:27,334 --> 00:19:30,133 Maybe you should call the school. 466 00:19:30,167 --> 00:19:31,400 They should be back by now. 467 00:19:31,434 --> 00:19:33,167 I have this strange feeling, Eric. Honey, 468 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 we don't need to call the school. 469 00:19:35,234 --> 00:19:36,834 And even if we did, which we don't, 470 00:19:36,868 --> 00:19:38,934 why wouldn't you, the one who has the strange feeling, 471 00:19:38,968 --> 00:19:41,200 and not me, the one who doesn't have the strange feeling, 472 00:19:41,234 --> 00:19:42,434 make that call? 473 00:19:42,467 --> 00:19:44,367 Does it look like I can call anyone right now? 474 00:19:44,400 --> 00:19:46,067 I've got something on every burner, here, okay? 475 00:19:46,100 --> 00:19:48,100 And I'm, I'm doing laundry for us and Lucy. 476 00:19:48,133 --> 00:19:49,400 I still haven't bathed the twins 477 00:19:49,434 --> 00:19:51,367 and I have a pecan pie in the oven. 478 00:19:51,400 --> 00:19:52,901 I understand. That is a lot. 479 00:19:52,934 --> 00:19:55,400 But I wish you could see what's going on up in here, 480 00:19:55,434 --> 00:19:56,667 in this oven. 481 00:19:56,701 --> 00:19:58,734 Maybe I don't have a pecan pie up here, 482 00:19:58,767 --> 00:20:01,934 but believe me, all the racks are full. 483 00:20:01,968 --> 00:20:04,701 Chandler, it seems, has taken to fatherhood 484 00:20:04,734 --> 00:20:07,734 like a duck takes to... hockey, 485 00:20:07,767 --> 00:20:09,634 and there's still my sermon to write, so... 486 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 (phone rings) 487 00:20:10,701 --> 00:20:12,167 And the... huh! 488 00:20:12,200 --> 00:20:13,701 Hello? 489 00:20:13,734 --> 00:20:16,300 Yeah? 490 00:20:16,334 --> 00:20:18,067 Uh-huh. 491 00:20:20,901 --> 00:20:21,901 I see. 492 00:20:24,234 --> 00:20:27,400 Oh-oh, yeah, okay. Thank you. 493 00:20:27,434 --> 00:20:28,534 What? 494 00:20:28,567 --> 00:20:30,234 Nothing to get alarmed about. 495 00:20:30,267 --> 00:20:33,434 The bus is back at school, but Ruthie and Peter weren't on it. 496 00:20:35,067 --> 00:20:37,100 No, they, they just missed the bus, that's all. 497 00:20:37,133 --> 00:20:38,567 I-I'm sure they're fine. 498 00:20:48,634 --> 00:20:51,300 I don't understand. This is a tourist map. 499 00:20:51,334 --> 00:20:54,067 It should be simple enough anyone can follow it. 500 00:20:56,934 --> 00:20:57,968 "You are here." 501 00:20:58,000 --> 00:21:00,467 Well, what if you're not where "here" is 502 00:21:00,501 --> 00:21:02,601 when you pick up the map? 503 00:21:02,634 --> 00:21:04,033 Your here isn't the map's here. 504 00:21:04,067 --> 00:21:05,734 We need another map to find where here is. 505 00:21:05,767 --> 00:21:08,334 Peter, I'm hungry; I'm really hungry. 506 00:21:08,367 --> 00:21:09,834 We don't have any more money. 507 00:21:09,868 --> 00:21:12,968 I know. Five wrong buses will do that. 508 00:21:17,634 --> 00:21:21,467 Here-- it's a raisin. 509 00:21:21,501 --> 00:21:23,033 I think. 510 00:21:23,067 --> 00:21:25,701 I was kinda saving it, but you can have it. 511 00:21:28,801 --> 00:21:30,801 We have to find a policeman and ask for help. 512 00:21:30,834 --> 00:21:32,400 But we can still... 513 00:21:32,434 --> 00:21:34,434 Peter, we're done. Game over. 514 00:21:34,467 --> 00:21:36,033 People are getting worried. 515 00:21:36,067 --> 00:21:37,067 I'm getting worried. 516 00:21:37,100 --> 00:21:38,801 I want to go home. Now! 517 00:21:38,834 --> 00:21:40,968 Okay, you're right. 518 00:21:41,000 --> 00:21:42,801 I'm sorry I got you into this. 519 00:21:42,834 --> 00:21:46,868 You didn't do anything I didn't want to do. 520 00:21:49,834 --> 00:21:51,334 Maybe those guys can help us. 521 00:21:51,367 --> 00:21:54,200 I don't know, Ruthie. 522 00:21:54,234 --> 00:21:55,901 I'm gonna ask. 523 00:21:55,934 --> 00:21:57,334 I have a good feeling. 524 00:21:57,367 --> 00:21:58,968 Um, can I remind you 525 00:21:59,000 --> 00:22:01,734 that I had a good feeling about the last two buses? 526 00:22:03,067 --> 00:22:06,267 Hi, I'm Ruthie 527 00:22:06,300 --> 00:22:08,167 and this is my friend Peter. 528 00:22:08,200 --> 00:22:10,300 We're from Glenoak and we're lost. 529 00:22:10,334 --> 00:22:12,767 I'm Jacob and this is Nicodemus. 530 00:22:14,434 --> 00:22:15,534 We are from Sudan 531 00:22:15,567 --> 00:22:17,267 and they call us the Lost Boys. 532 00:22:29,734 --> 00:22:32,167 (phone ringing) 533 00:22:32,200 --> 00:22:33,567 Hello. 534 00:22:33,601 --> 00:22:34,868 RUTHIE: Hi, Dad. 535 00:22:34,901 --> 00:22:37,167 We missed the bus and we're sorry. 536 00:22:37,200 --> 00:22:39,501 I wanted you and Mom to know we're fine. 537 00:22:39,534 --> 00:22:40,601 Could you call Peter's mother? 538 00:22:40,634 --> 00:22:42,100 Yeah. Where are you? 539 00:22:42,133 --> 00:22:44,133 Um, I'm not sure. 540 00:22:44,167 --> 00:22:45,701 Somewhere near the zoo. 541 00:22:45,734 --> 00:22:47,200 We're here with the Lost Boys. 542 00:22:48,767 --> 00:22:50,400 The Lost Boys? 543 00:22:50,434 --> 00:22:51,501 From Sudan. 544 00:22:51,534 --> 00:22:53,267 I think they go to school around here. 545 00:22:53,300 --> 00:22:54,267 They're really nice. 546 00:22:54,300 --> 00:22:56,968 Ruthie, you and Peter stay there. 547 00:22:57,000 --> 00:22:59,033 You're in good hands. 548 00:22:59,067 --> 00:23:00,834 I'm gonna drive down there right now and get you. 549 00:23:00,868 --> 00:23:02,501 Could you put one of them on the phone? 550 00:23:05,467 --> 00:23:06,467 Hello. 551 00:23:06,501 --> 00:23:09,467 Hi. This is Ruthie's dad. 552 00:23:09,501 --> 00:23:12,133 I want to thank you for looking out for Ruthie and Peter. 553 00:23:12,167 --> 00:23:14,434 Would you mind staying with them until I get there? 554 00:23:14,467 --> 00:23:16,033 Of course. 555 00:23:16,067 --> 00:23:17,901 All right, where are you... 556 00:23:17,934 --> 00:23:19,734 or where will you be in a few hours? 557 00:23:21,634 --> 00:23:23,567 Okay, all right. 558 00:23:23,601 --> 00:23:25,667 I'm leaving now and thanks again. 559 00:23:28,234 --> 00:23:29,234 Okay, so what's going on? 560 00:23:29,267 --> 00:23:30,501 Who are the Lost Boys? 561 00:23:30,534 --> 00:23:31,634 Where are Peter and Ruthie? 562 00:23:31,667 --> 00:23:33,100 And, and... 563 00:23:33,133 --> 00:23:34,901 It's complicated, but I'll tell you later. 564 00:23:34,934 --> 00:23:36,267 The main thing is-- 565 00:23:36,300 --> 00:23:37,601 they're in good hands 566 00:23:37,634 --> 00:23:38,701 and they'll be fine. 567 00:23:38,734 --> 00:23:40,667 I just, I want to get on the road. 568 00:23:40,701 --> 00:23:42,033 All right, so go, go, go. 569 00:23:42,067 --> 00:23:44,400 Be careful. Okay, good. 570 00:23:44,434 --> 00:23:45,834 (sighs) 571 00:23:48,400 --> 00:23:49,767 (sighs) 572 00:23:49,801 --> 00:23:51,300 We must have taken five buses today. 573 00:23:51,334 --> 00:23:53,167 All of them wrong. 574 00:23:53,200 --> 00:23:55,167 PETER: Which meant we had to walk 575 00:23:55,200 --> 00:23:59,167 from one bus stop in one part of town to another bus stop in another part of town. 576 00:23:59,200 --> 00:24:01,467 I may never walk again. 577 00:24:01,501 --> 00:24:04,133 PETER: And all we had to eat was two hot dogs. 578 00:24:04,167 --> 00:24:05,701 RUTHIE: And he had a raisin. 579 00:24:05,734 --> 00:24:07,868 We have some food. Would you like some? 580 00:24:07,901 --> 00:24:09,767 Oh, no, we couldn't take your food. 581 00:24:09,801 --> 00:24:11,834 I think we could. 582 00:24:11,868 --> 00:24:15,334 Oh, that's so nice of you. 583 00:24:15,367 --> 00:24:16,868 Are you homesick for your country? 584 00:24:16,901 --> 00:24:18,801 Yes, very much. 585 00:24:18,834 --> 00:24:20,801 Why did you leave? 586 00:24:20,834 --> 00:24:22,634 We didn't just leave. 587 00:24:22,667 --> 00:24:24,701 We were rescued by America. 588 00:24:24,734 --> 00:24:26,167 Like you rescued us? 589 00:24:26,200 --> 00:24:28,667 Yes, like we rescued you. 590 00:24:28,701 --> 00:24:29,667 (chuckles) 591 00:24:29,701 --> 00:24:32,234 You were rescued by the Lost Boys. 592 00:24:41,067 --> 00:24:43,834 Mom, I want to apologize. 593 00:24:43,868 --> 00:24:44,868 You don't have to, honey. 594 00:24:44,901 --> 00:24:46,400 You've got a lot on your mind. 595 00:24:46,434 --> 00:24:48,000 No, no, not to you, to Kevin. 596 00:24:48,033 --> 00:24:50,133 I was really rude to him and Roxanne today. 597 00:24:50,167 --> 00:24:51,334 And you were right-- 598 00:24:51,367 --> 00:24:52,968 I mean, maybe there was a little jealousy. 599 00:24:53,000 --> 00:24:55,567 And it's all so silly. It... 600 00:24:55,601 --> 00:24:57,000 Are you okay? 601 00:24:57,033 --> 00:24:58,767 You look like you're not so okay. 602 00:24:58,801 --> 00:25:01,701 Oh, no, I'm fine. 603 00:25:01,734 --> 00:25:03,267 it's just that Ruthie and Peter, 604 00:25:03,300 --> 00:25:05,133 they missed their bus from the field trip, 605 00:25:05,167 --> 00:25:06,534 but they're with the Lost Boys. 606 00:25:07,801 --> 00:25:10,601 I don't know either, but she's fine. 607 00:25:10,634 --> 00:25:11,834 Your father went to get them. 608 00:25:11,868 --> 00:25:13,501 They're, they're okay. 609 00:25:13,534 --> 00:25:14,701 They're okay. 610 00:25:14,734 --> 00:25:17,868 Okay. 611 00:25:17,901 --> 00:25:19,701 So, anyway, I thought I would go down 612 00:25:19,734 --> 00:25:21,868 to where Kevin and Roxanne are and apologize. 613 00:25:21,901 --> 00:25:23,634 You think that's a good idea. They're working, aren't they? 614 00:25:23,667 --> 00:25:26,133 I know, and if it looks like they're busy 615 00:25:26,167 --> 00:25:28,467 or I'm in the way or something, I won't bother them. 616 00:25:28,501 --> 00:25:30,634 By the way, how's the pecan pie coming? 617 00:25:30,667 --> 00:25:32,467 Well, it's cooling right here. 618 00:25:32,501 --> 00:25:33,868 I think he came out fine. 619 00:25:33,901 --> 00:25:35,834 Can I ask you a favor? 620 00:25:35,868 --> 00:25:38,367 Could I take it down to him as a peace offering? 621 00:25:38,400 --> 00:25:40,300 I made it for dessert. 622 00:25:40,334 --> 00:25:42,701 Well, I know, but pecan pie is Kevin's favorite 623 00:25:42,734 --> 00:25:44,701 and after being so inconsiderate, 624 00:25:44,734 --> 00:25:48,567 taking him that pie would be really considerate. 625 00:25:48,601 --> 00:25:50,534 Giving him a pie that I made is considerate? 626 00:25:50,567 --> 00:25:52,133 Well, I know, I know. 627 00:25:52,167 --> 00:25:53,901 The logic is slightly skewed, but still... 628 00:25:53,934 --> 00:25:56,467 All right, it's for a good cause-- you can take it. 629 00:25:56,501 --> 00:25:57,667 Great. I'm gonna go change 630 00:25:57,701 --> 00:25:59,534 and then I'll come back and pick up the pie. 631 00:25:59,567 --> 00:26:00,567 Thanks, Mom. 632 00:26:02,868 --> 00:26:05,400 (line ringing) 633 00:26:05,434 --> 00:26:07,634 MARTIN: Hello. Hi. 634 00:26:07,667 --> 00:26:09,434 How was practice? 635 00:26:09,467 --> 00:26:12,000 Excellent. 636 00:26:12,033 --> 00:26:13,868 Coach thinks I have an attitude problem 637 00:26:13,901 --> 00:26:16,067 and I almost killed the equipment manager. 638 00:26:16,100 --> 00:26:19,267 I called to say I'm sorry about today. 639 00:26:19,300 --> 00:26:20,968 I didn't mean to snap at you. 640 00:26:21,000 --> 00:26:22,634 I know. 641 00:26:22,667 --> 00:26:24,100 I said some things, too. 642 00:26:24,133 --> 00:26:27,267 But I really miss you sometimes. 643 00:26:28,701 --> 00:26:30,801 But sometimes it doesn't seem like you... 644 00:26:30,834 --> 00:26:33,667 I have to go, Martin. Sorry. 645 00:26:44,267 --> 00:26:47,033 Anyway, the good thing about division, or math in general, 646 00:26:47,067 --> 00:26:49,000 is that you can always double check. 647 00:26:49,033 --> 00:26:50,100 It's just that... 648 00:26:50,133 --> 00:26:52,200 it's so boring. 649 00:26:52,234 --> 00:26:53,767 Who invented it, anyway? 650 00:26:53,801 --> 00:26:55,067 What was their problem? 651 00:26:55,100 --> 00:26:56,701 Just stay focused, okay? 652 00:26:56,734 --> 00:26:58,267 Now, what I was saying... 653 00:26:58,300 --> 00:26:59,701 How am I supposed to keep on doing this 654 00:26:59,734 --> 00:27:00,701 all the way to college? 655 00:27:00,734 --> 00:27:01,701 I sit in class, 656 00:27:01,734 --> 00:27:04,167 like, 12 hours every day. 657 00:27:04,200 --> 00:27:06,167 Hmm. 8:00 to 3:00. 658 00:27:06,200 --> 00:27:07,601 That's seven hours. 659 00:27:07,634 --> 00:27:08,834 Hm, see the beauty of math? 660 00:27:08,868 --> 00:27:13,300 And the lighting-- it's so bad in class. 661 00:27:13,334 --> 00:27:15,567 I think it's ruining my eyes. 662 00:27:15,601 --> 00:27:18,300 Hmm. maybe you need glasses. 663 00:27:18,334 --> 00:27:21,267 Here, do this. I'll check it after. 664 00:27:24,400 --> 00:27:25,667 This pencil's dull. 665 00:27:25,701 --> 00:27:28,067 I can't... All right, that's it. 666 00:27:28,100 --> 00:27:29,334 All right, this is the deal. 667 00:27:29,367 --> 00:27:31,767 It's called school and it's your job. 668 00:27:31,801 --> 00:27:33,968 Adults have their jobs, kids have their jobs. 669 00:27:34,000 --> 00:27:36,667 You don't have to work for food or a roof over your head. 670 00:27:36,701 --> 00:27:39,133 All you have to do is school and your best at it. 671 00:27:39,167 --> 00:27:40,734 No more excuses, all right? 672 00:27:40,767 --> 00:27:41,968 And I know all about excuses. 673 00:27:42,000 --> 00:27:43,434 I've been making plenty of them myself lately. 674 00:27:43,467 --> 00:27:45,868 All right, sometimes you just have to suck it up and do it. 675 00:27:45,901 --> 00:27:47,934 It doesn't matter if you're overloaded 676 00:27:47,968 --> 00:27:49,834 or you're tired or if your pencil's dull 677 00:27:49,868 --> 00:27:51,734 or you squint-- you got it? 678 00:27:51,767 --> 00:27:54,167 Yeah, sure. 679 00:27:54,200 --> 00:27:56,067 And you weren't the only one who wanted ice cream today. 680 00:28:02,000 --> 00:28:04,033 These oranges are really good. 681 00:28:04,067 --> 00:28:05,901 Are they from Africa? 682 00:28:05,934 --> 00:28:07,701 Trader Paul's. 683 00:28:07,734 --> 00:28:08,901 I work there after school. 684 00:28:08,934 --> 00:28:11,334 Why do they call you the Lost Boys? 685 00:28:11,367 --> 00:28:14,367 Because we were lost from our homes and our people, 686 00:28:14,400 --> 00:28:16,067 and we were just children. 687 00:28:16,100 --> 00:28:18,501 Children looking after children, like the storybook. 688 00:28:18,534 --> 00:28:19,501 Peter Pan. 689 00:28:19,534 --> 00:28:20,901 Yes, Peter Pan. 690 00:28:20,934 --> 00:28:22,701 Where are your parents? 691 00:28:22,734 --> 00:28:25,200 They may have been killed, or maybe they're alive 692 00:28:25,234 --> 00:28:26,701 somewhere in the world, 693 00:28:26,734 --> 00:28:28,701 because everyone run in different direction. 694 00:28:28,734 --> 00:28:30,267 We were in the field 695 00:28:30,300 --> 00:28:33,400 with the cattle when we saw our villages burning, 696 00:28:33,434 --> 00:28:36,267 heard bombs and gunfire, so we run for our lives. 697 00:28:36,300 --> 00:28:38,033 We have been separated 698 00:28:38,067 --> 00:28:42,200 from our families and friends since we were seven years old. 699 00:28:42,234 --> 00:28:43,634 And we started to walk. 700 00:28:43,667 --> 00:28:47,968 First, hundreds of us, then we became thousands. 701 00:28:48,000 --> 00:28:49,901 Did you know where you were going? 702 00:28:49,934 --> 00:28:51,534 Away from death. 703 00:28:51,567 --> 00:28:53,701 How far did you walk? 704 00:28:53,734 --> 00:28:55,868 More than a thousand miles. 705 00:28:55,901 --> 00:28:58,667 We walk across Sudan to Ethiopia. 706 00:28:58,701 --> 00:29:02,601 Then we walk back across Sudan to Kenya. 707 00:29:02,634 --> 00:29:03,734 What did you do for food? 708 00:29:03,767 --> 00:29:05,801 Sometime nothing. 709 00:29:05,834 --> 00:29:07,634 For days, no food, no water. 710 00:29:07,667 --> 00:29:09,067 Sometime we would eat leaves. 711 00:29:09,100 --> 00:29:10,467 Sometimes, we would 712 00:29:10,501 --> 00:29:14,334 eat wild fruit and sometimes, we would eat wet mud 713 00:29:14,367 --> 00:29:15,968 to moisten our throats. 714 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 Many of us died 715 00:29:17,434 --> 00:29:20,801 on the way, or in the refugee camps. 716 00:29:20,834 --> 00:29:22,133 Thousands died. 717 00:29:22,167 --> 00:29:26,934 But now, we are here-- going to school, working. 718 00:29:26,968 --> 00:29:29,100 We are very, very lucky. 719 00:29:45,434 --> 00:29:46,701 Martin. 720 00:29:46,734 --> 00:29:47,701 Okay, listen, 721 00:29:47,734 --> 00:29:49,334 I know you're busy and all, 722 00:29:49,367 --> 00:29:51,501 and maybe I don't always say the right things, 723 00:29:51,534 --> 00:29:53,968 and I miss you and you're terrific, but... 724 00:29:54,000 --> 00:29:55,033 But? 725 00:29:55,067 --> 00:29:57,734 But you've got to cut me a little slack. 726 00:29:57,767 --> 00:29:59,534 I'm dealing with a lot of pressure. 727 00:29:59,567 --> 00:30:02,467 I live with the Camdens and they're great, 728 00:30:02,501 --> 00:30:04,067 but it's not like my real home 729 00:30:04,100 --> 00:30:06,133 and I'm always worrying about my dad 730 00:30:06,167 --> 00:30:08,467 and I really need this baseball scholarship. 731 00:30:08,501 --> 00:30:12,000 I know, and I try to understand. 732 00:30:12,033 --> 00:30:14,234 But what about my pressure? 733 00:30:14,267 --> 00:30:16,667 I have school and then I have to come here and... 734 00:30:19,534 --> 00:30:21,234 Great. 735 00:30:21,267 --> 00:30:23,367 Hey, Martin. 736 00:30:23,400 --> 00:30:24,634 Hello, Mr. Smith. 737 00:30:24,667 --> 00:30:26,467 Are you here to work? 738 00:30:26,501 --> 00:30:28,701 Because I don't remember you filling out a job application. 739 00:30:28,734 --> 00:30:29,868 Uh, no, sir, I just 740 00:30:29,901 --> 00:30:31,667 came to talk to Cecilia. 741 00:30:31,701 --> 00:30:33,834 You mean my daughter, who does work here. 742 00:30:33,868 --> 00:30:35,767 Daddy, he wasn't going to stay long. 743 00:30:35,801 --> 00:30:37,100 Guys, you know me. 744 00:30:37,133 --> 00:30:39,901 I like to think of myself as one of those cool dads, 745 00:30:39,934 --> 00:30:41,634 except when it comes to my business-- 746 00:30:41,667 --> 00:30:43,701 the thing that puts food on our table-- 747 00:30:43,734 --> 00:30:46,200 and then I'm very, very uncool. 748 00:30:46,234 --> 00:30:48,801 Maybe we can talk later, after work. 749 00:30:51,100 --> 00:30:53,000 Sorry, sir. 750 00:30:56,467 --> 00:30:57,634 Dad, that was not fair. 751 00:30:57,667 --> 00:30:58,767 Really? 752 00:30:58,801 --> 00:31:00,467 He just wanted to talk. 753 00:31:00,501 --> 00:31:02,100 What's not fair is 754 00:31:02,133 --> 00:31:04,300 that I pay you a good hourly wage, 755 00:31:04,334 --> 00:31:06,734 not to talk with your boyfriend. 756 00:31:06,767 --> 00:31:08,200 That's why they call it "work," 757 00:31:08,234 --> 00:31:09,434 not "talking with your boyfriend." 758 00:31:09,467 --> 00:31:11,701 Most girls my age don't even have to work. 759 00:31:11,734 --> 00:31:13,868 They can talk to their boyfriends whenever they want. 760 00:31:13,901 --> 00:31:15,133 That can be arranged. 761 00:31:15,167 --> 00:31:16,434 We call that unemployment. 762 00:31:16,467 --> 00:31:17,767 And if they have to work, 763 00:31:17,801 --> 00:31:19,467 they don't have to work with their parents. 764 00:31:19,501 --> 00:31:23,033 I'm sorry it's so horrible for you, having a job like this-- 765 00:31:23,067 --> 00:31:24,934 to earn your own money, to save it 766 00:31:24,968 --> 00:31:26,834 or do with it what you want. 767 00:31:26,868 --> 00:31:29,000 There are kids in this school 768 00:31:29,033 --> 00:31:31,100 who would kill for a chance like that. 769 00:31:31,133 --> 00:31:33,000 It's still very hard. 770 00:31:33,033 --> 00:31:35,734 File a complaint with your supervisor. 771 00:31:35,767 --> 00:31:37,400 With what supervisor? 772 00:31:37,434 --> 00:31:38,667 It's just you. 773 00:31:38,701 --> 00:31:41,534 Oh, guess you're out of luck. 774 00:31:44,534 --> 00:31:47,601 Thank you so much. You were so nice to us. 775 00:31:54,133 --> 00:31:55,667 Yeah, thanks. 776 00:31:55,701 --> 00:31:57,701 Thanks for letting us eat your food. 777 00:31:59,734 --> 00:32:01,534 I don't know how I can 778 00:32:01,567 --> 00:32:03,033 ever thank you enough. 779 00:32:03,067 --> 00:32:04,701 It was our pleasure. 780 00:32:04,734 --> 00:32:08,100 (sighs deeply) Can I give you some money? 781 00:32:08,133 --> 00:32:09,634 No. 782 00:32:09,667 --> 00:32:10,901 Thank you. We work. 783 00:32:10,934 --> 00:32:12,033 We have jobs. 784 00:32:12,067 --> 00:32:13,701 Yes, I know, 785 00:32:13,734 --> 00:32:16,033 but still, I... there must be something I can do. 786 00:32:16,067 --> 00:32:17,267 Yes... 787 00:32:17,300 --> 00:32:22,534 pray for peace in our country and an end to slavery. 788 00:32:37,501 --> 00:32:39,367 Can I ask you something very personal? 789 00:32:39,400 --> 00:32:41,501 Never stopped you before. Ask. 790 00:32:41,534 --> 00:32:43,367 Does your butt hurt? 791 00:32:43,400 --> 00:32:46,300 It's killing me. And my neck, too. 792 00:32:46,334 --> 00:32:47,901 I never got this neck pain on patrol. 793 00:32:47,934 --> 00:32:50,334 That's 'cause we were always in and out of the patrol car. 794 00:32:50,367 --> 00:32:51,968 Here we're just in. 795 00:32:52,000 --> 00:32:54,667 I know, but I guess that's what can happen on a stakeout. 796 00:32:54,701 --> 00:32:57,033 Some nights, nothing. 797 00:32:57,067 --> 00:32:58,300 I think something just happened. 798 00:32:58,334 --> 00:32:59,300 What? 799 00:32:59,334 --> 00:33:01,267 My foot fell asleep. 800 00:33:01,300 --> 00:33:03,000 Man, it feels funny. 801 00:33:03,033 --> 00:33:04,400 I'll tell you what, 802 00:33:04,434 --> 00:33:06,701 I'll rub your foot and then you can rub my neck. 803 00:33:06,734 --> 00:33:08,234 Are we allowed to do that? 804 00:33:08,267 --> 00:33:09,367 I think we have to. 805 00:33:09,400 --> 00:33:11,868 What if we're chasing after a perp? 806 00:33:11,901 --> 00:33:14,567 Can't do it with a numb foot and a stiff neck. 807 00:33:15,634 --> 00:33:17,100 It may even be in the manual. 808 00:33:17,133 --> 00:33:19,067 Okay, deal. 809 00:33:19,100 --> 00:33:20,133 Deal. 810 00:33:21,200 --> 00:33:25,534 Aah... ooh... 811 00:33:31,868 --> 00:33:34,634 Ooh, that feels good. 812 00:33:34,667 --> 00:33:37,767 Remind me to recommend you for an official commendation. 813 00:33:37,801 --> 00:33:41,701 (chuckles) I don't think they give commendations for a foot rub. 814 00:33:41,734 --> 00:33:43,634 Maybe neck rub. 815 00:33:53,801 --> 00:33:54,734 Lucy?! 816 00:33:55,834 --> 00:33:58,267 So this is what you call "undercover"? 817 00:33:58,300 --> 00:33:59,467 Hey, Luce, don't... 818 00:33:59,501 --> 00:34:02,501 Here, I brought you some pecan pie-- enjoy! 819 00:34:06,400 --> 00:34:08,601 (Kevin sighs) 820 00:34:10,267 --> 00:34:12,634 (Kevin sighs) 821 00:34:12,667 --> 00:34:14,033 This is not good. 822 00:34:14,067 --> 00:34:15,667 I don't think that's in the manual. 823 00:34:18,234 --> 00:34:19,234 What just happened here? 824 00:34:19,267 --> 00:34:20,601 That was Kevin's wife. 825 00:34:20,634 --> 00:34:22,634 And what's that on the windshield? 826 00:34:22,667 --> 00:34:24,567 A pie, sir. 827 00:34:24,601 --> 00:34:26,000 Go home. 828 00:34:29,801 --> 00:34:31,901 (both sigh) 829 00:34:36,601 --> 00:34:38,834 I don't like stew. 830 00:34:38,868 --> 00:34:40,467 It sounds like "poo." 831 00:34:40,501 --> 00:34:43,033 I don't care what it sounds like, I've been working all day 832 00:34:43,067 --> 00:34:45,434 on this dinner; you're the only ones here, so you're stuck. 833 00:34:45,467 --> 00:34:47,801 Oh, good, you're just in time for some... 834 00:34:47,834 --> 00:34:48,934 You shouldn't have been there 835 00:34:48,968 --> 00:34:50,000 in the first place. 836 00:34:50,033 --> 00:34:51,234 Of course, and then I wouldn't 837 00:34:51,267 --> 00:34:52,901 have been there to see it, and then who knows 838 00:34:52,934 --> 00:34:54,033 what would have happened? Some assignment! 839 00:34:54,067 --> 00:34:55,934 Come on, Luce, you know nothing happened. 840 00:34:55,968 --> 00:34:58,667 Oh, please! You were playing with your partner's foot! 841 00:34:58,701 --> 00:34:59,801 I've been watching 842 00:34:59,834 --> 00:35:01,033 NYPD Blue for years, 843 00:35:01,067 --> 00:35:02,801 and I've never seen that once. 844 00:35:02,834 --> 00:35:04,434 Mom, maybe I'll come back 845 00:35:04,467 --> 00:35:05,968 later and have something to eat, okay? 846 00:35:06,000 --> 00:35:06,968 Sure. 847 00:35:07,000 --> 00:35:08,934 By myself! 848 00:35:10,501 --> 00:35:13,300 So, um, how was the pie? 849 00:35:13,334 --> 00:35:15,868 I don't know. I didn't want to eat it off my windshield. 850 00:35:15,901 --> 00:35:18,634 Oh. 851 00:35:18,667 --> 00:35:19,934 (sighs) 852 00:35:19,968 --> 00:35:21,968 Oh, thank you. 853 00:35:22,000 --> 00:35:23,567 Don't try to give this to Happy 854 00:35:23,601 --> 00:35:24,868 because she doesn't like people food. 855 00:35:24,901 --> 00:35:27,400 Neither do I. 856 00:35:27,434 --> 00:35:28,734 (whines) 857 00:35:32,200 --> 00:35:34,667 Ruthie, you scared us! 858 00:35:34,701 --> 00:35:35,834 How could you...? 859 00:35:35,868 --> 00:35:37,968 Mom, you wouldn't believe their story. 860 00:35:39,067 --> 00:35:40,634 It was horrible and wonderful, 861 00:35:40,667 --> 00:35:42,501 and they're coming to visit us soon. 862 00:35:42,534 --> 00:35:44,167 Who? 863 00:35:44,200 --> 00:35:45,567 Jacob and Nicodemus... 864 00:35:45,601 --> 00:35:47,834 they're the nicest guys. You'll like 'em both. 865 00:35:47,868 --> 00:35:50,901 If they helped keep you safe, I-I-I love them already. 866 00:35:50,934 --> 00:35:53,834 They live with seven other Lost Boys in this tiny apartment. 867 00:35:53,868 --> 00:35:55,834 And there are thousands of 'em, 868 00:35:55,868 --> 00:35:56,968 spread all across the country. 869 00:35:57,000 --> 00:35:58,868 It's good because they're here, 870 00:35:58,901 --> 00:36:00,667 but bad because they're separated 871 00:36:00,701 --> 00:36:02,000 from their friends and family. 872 00:36:03,367 --> 00:36:04,767 I'll tell you all about it. 873 00:36:04,801 --> 00:36:06,767 Mom, I'm beat. 874 00:36:06,801 --> 00:36:08,300 I think I better get to bad. 875 00:36:08,334 --> 00:36:10,734 Okay, sweetie. Why don't you say good night to the twins 876 00:36:10,767 --> 00:36:13,701 in the kitchen, okay, and wait for me until I come in, 877 00:36:13,734 --> 00:36:14,868 because even though 878 00:36:14,901 --> 00:36:16,367 I am very relieved that you're home, 879 00:36:16,400 --> 00:36:18,834 we have some talking to do. 880 00:36:18,868 --> 00:36:20,267 I thought we might. 881 00:36:24,834 --> 00:36:26,334 Wow. 882 00:36:26,367 --> 00:36:27,601 Exactly. 883 00:36:27,634 --> 00:36:29,167 Yeah, you must be beat yourself. 884 00:36:29,200 --> 00:36:30,400 I am. 885 00:36:30,434 --> 00:36:32,234 Well, you don't have to tell me anything now. 886 00:36:32,267 --> 00:36:33,367 It can wait. 887 00:36:33,400 --> 00:36:35,767 But I-I want to tell you something now. 888 00:36:35,801 --> 00:36:38,033 I want to tell you how much I love you. 889 00:36:38,067 --> 00:36:40,100 How much I've always 890 00:36:40,133 --> 00:36:42,901 loved you, even when I don't always show it. 891 00:36:42,934 --> 00:36:45,968 I know. I always know. 892 00:36:49,667 --> 00:36:51,400 I'm so lucky. 893 00:36:51,434 --> 00:36:53,234 I'm so blessed. 894 00:36:53,267 --> 00:36:54,801 We all are, you know? 895 00:36:54,834 --> 00:36:56,567 And I don't always remember, 896 00:36:56,601 --> 00:36:58,300 and... 897 00:36:58,334 --> 00:37:00,300 Later. 898 00:37:00,334 --> 00:37:01,834 (phone rings) 899 00:37:05,567 --> 00:37:06,801 Hello? 900 00:37:06,834 --> 00:37:08,767 Hi, it's Chandler. 901 00:37:08,801 --> 00:37:11,133 It's nothing, really. 902 00:37:11,167 --> 00:37:13,234 I was just calling to say thank you 903 00:37:13,267 --> 00:37:14,834 for covering for me for the last few days. 904 00:37:14,868 --> 00:37:16,634 Oh, I hardly noticed. 905 00:37:16,667 --> 00:37:19,367 Okay, I noticed. 906 00:37:19,400 --> 00:37:20,534 You're welcome. 907 00:37:20,567 --> 00:37:22,567 But you gave me something to shoot for. 908 00:37:22,601 --> 00:37:26,067 I've been feeling out of control, and then I... 909 00:37:26,100 --> 00:37:27,968 just thought of everything you handle: 910 00:37:28,000 --> 00:37:32,067 family, work, all the juggling that you have to do, 911 00:37:32,100 --> 00:37:34,734 but you do it. 912 00:37:34,767 --> 00:37:37,334 It's like you look at life like it's one big... 913 00:37:37,367 --> 00:37:40,801 I don't know, like, like, it's, it's one big... 914 00:37:40,834 --> 00:37:41,934 Stew? 915 00:37:41,968 --> 00:37:44,000 Exactly, a stew. 916 00:37:44,033 --> 00:37:46,234 Like you mush all these elements of your life together 917 00:37:46,267 --> 00:37:47,467 in a big stew 918 00:37:47,501 --> 00:37:49,634 and it works. 919 00:37:49,667 --> 00:37:52,901 Anyway, uh, that-that's it. 920 00:37:52,934 --> 00:37:53,901 Thanks. 921 00:37:53,934 --> 00:37:55,300 Well, don't mention it. 922 00:37:55,334 --> 00:37:57,701 And, you know, I think you might like my sermon on Sunday. 923 00:37:57,734 --> 00:38:00,467 Actually, I might not be able to make it. 924 00:38:00,501 --> 00:38:03,501 I'm taking Jeffrey rollerblading and then to a ball game. 925 00:38:03,534 --> 00:38:07,601 We're gonna be home kind of late, so, uh... but Sunday? 926 00:38:08,868 --> 00:38:10,334 I'll be there. 927 00:38:10,367 --> 00:38:11,334 Good night. 928 00:38:11,367 --> 00:38:12,901 Night. 929 00:38:17,100 --> 00:38:19,167 Mm-mm. 930 00:38:23,000 --> 00:38:27,200 ...and since 1983, when civil war in the Sudan broke out, 931 00:38:27,234 --> 00:38:31,467 over two million have died. 932 00:38:31,501 --> 00:38:34,133 Two million. 933 00:38:34,167 --> 00:38:37,400 And those who fled, some as young as five, 934 00:38:37,434 --> 00:38:39,968 most no older than 11, 935 00:38:40,000 --> 00:38:43,200 all of them separated from their parents, 936 00:38:43,234 --> 00:38:47,834 they wandered across the continent for years, 937 00:38:47,868 --> 00:38:53,434 or barely survived in terrible refugee camps. 938 00:38:53,467 --> 00:38:56,667 For these children-- now young adults-- 939 00:38:56,701 --> 00:39:01,167 hunger, fear, sickness and starvation was 940 00:39:01,200 --> 00:39:03,501 the only life they've ever known. 941 00:39:03,534 --> 00:39:06,167 And even though some of them are now here, 942 00:39:06,200 --> 00:39:08,767 their struggles aren't over. 943 00:39:08,801 --> 00:39:12,000 Basic things that most of us take for granted 944 00:39:12,033 --> 00:39:14,634 are insanely difficult for them: 945 00:39:14,667 --> 00:39:16,934 Finding a job, any kind of job, 946 00:39:16,968 --> 00:39:19,701 making enough money for food, rent, school. 947 00:39:19,734 --> 00:39:23,434 And-And for them, school isn't just some career path. 948 00:39:23,467 --> 00:39:26,801 It's a way to get skills so they can return home someday 949 00:39:26,834 --> 00:39:30,734 and help save lives... end this misery. 950 00:39:30,767 --> 00:39:33,868 The Lost Boys have a saying: 951 00:39:33,901 --> 00:39:37,701 "Our education will be our mother and father. 952 00:39:37,734 --> 00:39:40,701 Our education will speak for us." 953 00:39:40,734 --> 00:39:47,868 And all of us, myself included, tend to get bogged down 954 00:39:47,901 --> 00:39:51,167 with our problems in our everyday lives, 955 00:39:51,200 --> 00:39:54,000 problems that we sometimes blow way out of proportion. 956 00:39:54,033 --> 00:39:56,934 I'm embarrassed to admit that, the other day, 957 00:39:56,968 --> 00:39:59,634 I felt that picking up our dry cleaning 958 00:39:59,667 --> 00:40:01,767 seemed like cruel and unusual punishment. 959 00:40:01,801 --> 00:40:03,467 But, uh, that's, that's human nature. 960 00:40:03,501 --> 00:40:06,734 I know that, and yet, every so often, 961 00:40:06,767 --> 00:40:13,133 something or someone comes our way and helps us see things. 962 00:40:13,167 --> 00:40:17,834 Helps us really see what's important and what's not. 963 00:40:17,868 --> 00:40:20,200 And that's what these Lost Boys of the Sudan, 964 00:40:20,234 --> 00:40:24,667 Jacob and Nicodemus have done for me and for my family. 965 00:40:24,701 --> 00:40:28,701 'Cause, even though the horrors that they've lived through 966 00:40:28,734 --> 00:40:32,667 are unspeakable... 967 00:40:32,701 --> 00:40:37,000 there is such a sweet sense of joy 968 00:40:37,033 --> 00:40:42,868 and optimism about them-- it's truly inspirational. 969 00:40:42,901 --> 00:40:47,267 I'll leave you with a quote from Jacob: 970 00:40:48,801 --> 00:40:55,167 "I may be called a Lost Boy, but I was never lost to God." 971 00:40:57,968 --> 00:41:00,934 (Sudanese music playing) 972 00:41:36,133 --> 00:41:38,267 * 973 00:42:06,801 --> 00:42:09,601 * 974 00:42:36,868 --> 00:42:40,133 * 975 00:43:06,300 --> 00:43:09,267 * 976 00:43:21,400 --> 00:43:23,567 (Sudanese music fades) 977 00:43:23,617 --> 00:43:28,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.