Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,543
Previously on Haven...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,462
- Duke Crocker.
- This is Evi.
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,922
I'm Duke's wife.
4
00:00:06,256 --> 00:00:08,383
Somebody out there with a tattoo
wants to kill me.
5
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
I'm hoping that whatever l find buried here
will give me the answers
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,429
about how l stay alive.
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,285
Doesn't exactly look like something
that's gonna save my life.
8
00:00:17,309 --> 00:00:18,393
What is it?
9
00:00:18,602 --> 00:00:20,978
- "Omnia vincit amor."
- "Love conquers all."
10
00:00:25,609 --> 00:00:28,444
The good people of this community
need to know what happened here.
11
00:00:28,570 --> 00:00:30,279
The last thing Haven needs
12
00:00:30,406 --> 00:00:33,658
is the Rev and his self-righteous poison
running things.
13
00:00:33,826 --> 00:00:35,118
He wants to be chief?
14
00:00:35,244 --> 00:00:36,661
He wants to control whoever is.
15
00:00:36,829 --> 00:00:39,747
Nathan, your father
chose to live among the cursed.
16
00:00:40,290 --> 00:00:43,126
- Seek forgiveness.
- I can help you.
17
00:00:43,293 --> 00:00:45,628
- You help a lot of people.
- Is that why I'm here?
18
00:00:45,754 --> 00:00:46,834
AUDREY: l can talk to them.
19
00:00:46,922 --> 00:00:49,340
You're troubled, like many
of the people in Haven.
20
00:00:49,466 --> 00:00:50,800
And I can help them.
21
00:00:52,302 --> 00:00:54,637
- You can't save everyone.
- But that's why I'm here.
22
00:00:54,763 --> 00:00:56,889
- I need to know more about her.
- Lucy Ripley.
23
00:00:56,974 --> 00:00:58,374
What do you think, she your mother?
24
00:00:58,976 --> 00:01:00,309
I am Lucy.
25
00:01:05,983 --> 00:01:08,776
BOYS: ♪ Cold and dark below the foam
26
00:01:08,861 --> 00:01:12,280
♪ They wait for us, but never alone
27
00:01:12,698 --> 00:01:16,242
♪ The sea is dark, the sea is deep
28
00:01:16,326 --> 00:01:19,746
♪ Down below is where they sleep
29
00:01:19,830 --> 00:01:22,707
♪ Cold and dark below the foam
30
00:01:22,916 --> 00:01:26,586
♪ They wait for us, but never alone ♪
31
00:01:29,256 --> 00:01:32,967
Let me go! Stop! I don't want to! Please!
32
00:01:38,182 --> 00:01:39,390
No!
33
00:01:48,066 --> 00:01:52,028
♪ The sea is dark, the sea is deep
34
00:01:52,362 --> 00:01:55,907
♪ Down below is where they sleep
35
00:01:56,033 --> 00:01:59,744
♪ Cold and dark, below the foam
36
00:01:59,870 --> 00:02:02,747
♪ They wait for us, but never... ♪
37
00:02:07,211 --> 00:02:08,795
Supper's ready.
38
00:02:39,993 --> 00:02:42,995
Lucassi said he found the body
on the beach early this morning.
39
00:02:47,751 --> 00:02:49,001
Lucassi?
40
00:02:49,461 --> 00:02:50,586
Nathan.
41
00:02:50,921 --> 00:02:52,088
What you got?
42
00:02:52,172 --> 00:02:54,340
Came out to do some clamming.
43
00:02:54,591 --> 00:02:55,591
Found this instead.
44
00:02:59,513 --> 00:03:00,930
I already got a liver temp.
45
00:03:01,139 --> 00:03:03,349
- He's been dead about 1 0 hours.
- Who is he?
46
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
I don't know.
I was about to check for some ID.
47
00:03:06,144 --> 00:03:07,436
Nathan.
48
00:03:07,646 --> 00:03:09,397
Well, we've seen that before.
49
00:03:09,481 --> 00:03:10,606
There's no wallet.
50
00:03:11,275 --> 00:03:12,441
Just this.
51
00:03:15,946 --> 00:03:17,113
He had a wife, maybe?
52
00:03:17,281 --> 00:03:18,531
Yeah, or a girlfriend.
53
00:03:18,615 --> 00:03:20,658
Either way, someone who can ID him.
54
00:03:21,869 --> 00:03:22,952
I got something else.
55
00:03:23,787 --> 00:03:24,954
This handwritten note.
56
00:03:25,122 --> 00:03:26,247
Not much left.
57
00:03:26,331 --> 00:03:32,837
"I'm sorry to leave you like this.
I know it will hurt, but I can't go on."
58
00:03:33,338 --> 00:03:34,505
Suicide note.
59
00:03:34,715 --> 00:03:37,300
Wouldn't be the first guy around here
to go for a one-way swim.
60
00:03:40,345 --> 00:03:42,305
Maybe this woman can tell us why.
61
00:03:46,685 --> 00:03:49,645
I heard you pulled a body
out of the water near Benny's Cove.
62
00:03:50,522 --> 00:03:52,648
What, are you worried
he left an open bar tab?
63
00:03:52,858 --> 00:03:53,983
No.
64
00:03:54,192 --> 00:03:56,546
Actually, I'm more concerned
about the tattoo he had on him.
65
00:03:56,570 --> 00:03:58,654
How did you know he had a tattoo?
66
00:04:00,532 --> 00:04:01,824
Truce!
67
00:04:03,827 --> 00:04:04,994
Do you know him?
68
00:04:07,831 --> 00:04:09,540
No. Who is he?
69
00:04:09,833 --> 00:04:11,667
If I knew, then I wouldn't have asked you.
70
00:04:11,877 --> 00:04:13,794
- Nobody recognizes him?
- Nope.
71
00:04:13,879 --> 00:04:17,173
Nathan, I need to know
who this guy is, okay?
72
00:04:17,257 --> 00:04:19,027
What if he's the guy
who's supposed to kill me?
73
00:04:19,051 --> 00:04:22,595
Duke, if I find out anything pertinent
relating to your imminent demise,
74
00:04:22,679 --> 00:04:24,347
then I will let you know.
75
00:04:24,431 --> 00:04:26,974
I found out the woman
in the keychain photo is Mary Collins.
76
00:04:27,059 --> 00:04:30,019
I guess she runs the soup kitchen
at Reverend Driscoll's church.
77
00:04:30,354 --> 00:04:31,687
Reverend Driscoll's involved?
78
00:04:32,356 --> 00:04:34,357
- Out, now.
- Okay.
79
00:04:34,524 --> 00:04:36,924
And stay out of this or you're gonna be
asking your cell mate
80
00:04:37,027 --> 00:04:38,694
what he knows about tattoos.
81
00:04:39,738 --> 00:04:42,239
You hear that? What do you think of that?
82
00:04:48,914 --> 00:04:51,916
Leith's been on edge
the past few weeks, but I can't believe...
83
00:04:52,125 --> 00:04:53,250
You sure it's him?
84
00:04:53,418 --> 00:04:54,460
Uh-huh.
85
00:04:54,753 --> 00:04:57,129
We found the body this morning.
86
00:04:58,090 --> 00:05:00,049
Leith had a rather unusual tattoo.
87
00:05:00,133 --> 00:05:01,509
Family thing.
88
00:05:01,593 --> 00:05:03,636
Not just Leith,
a lot of the Glendowers have it.
89
00:05:03,887 --> 00:05:06,287
Did Leith give you any idea
what may have been bothering him?
90
00:05:06,598 --> 00:05:08,391
Why he'd commit suicide?
91
00:05:08,475 --> 00:05:09,725
Money.
92
00:05:09,810 --> 00:05:11,560
He knew things were tight for us.
93
00:05:11,895 --> 00:05:13,748
I mean, even though
we weren't together any more,
94
00:05:13,772 --> 00:05:15,898
he tried to give me
money for me and Daniel.
95
00:05:16,525 --> 00:05:17,608
Our son.
96
00:05:17,734 --> 00:05:19,610
He's only 1 0.
97
00:05:20,070 --> 00:05:22,029
How do I tell him that his father's dead?
98
00:05:25,534 --> 00:05:28,244
The Glendowers live in a compound
beyond the outskirts of town.
99
00:05:28,370 --> 00:05:29,912
There's no paved roads in or out.
100
00:05:30,080 --> 00:05:31,840
A lot of people are
afraid to even go there.
101
00:05:33,250 --> 00:05:36,752
You make it sound like
Leith's family's some kind of cult.
102
00:05:37,087 --> 00:05:38,807
A lot of people around here think they are.
103
00:05:39,589 --> 00:05:42,925
My dad would drive out there,
check on them every once in a while.
104
00:05:43,260 --> 00:05:45,386
I even went with him
a few times when I was a kid.
105
00:05:45,721 --> 00:05:49,098
- Are they troubled?
- My dad never said anything.
106
00:05:49,474 --> 00:05:51,100
Not that he would.
107
00:05:52,060 --> 00:05:54,603
The school said Leith
didn't drop Daniel off at school.
108
00:05:54,771 --> 00:05:57,314
I tried calling Daniel's cell phone,
but he wasn't picking up.
109
00:05:57,607 --> 00:06:00,401
You don't think that Leith
took Daniel and they're both dead?
110
00:06:00,485 --> 00:06:02,255
Okay, when was the last time
that you saw Daniel?
111
00:06:02,279 --> 00:06:03,320
Yesterday.
112
00:06:03,447 --> 00:06:06,449
Leith dropped him off
at his family's place for the night.
113
00:06:06,575 --> 00:06:08,367
Daniel likes hanging out with his cousins.
114
00:06:08,452 --> 00:06:11,162
He's been going back and forth
until Leith and I can settle custody.
115
00:06:11,288 --> 00:06:13,368
I need you to stay at home
in case he turns up there.
116
00:06:13,665 --> 00:06:14,957
Listen, don't worry.
117
00:06:15,584 --> 00:06:16,959
We're gonna find him.
118
00:06:36,146 --> 00:06:37,813
It's not what I expected.
119
00:06:38,356 --> 00:06:39,899
Back when I would visit with my dad,
120
00:06:39,983 --> 00:06:42,151
there were always tons of kids
my age running around.
121
00:06:42,444 --> 00:06:44,028
Well, maybe they're in school.
122
00:06:44,529 --> 00:06:46,322
No, they were all home-schooled.
123
00:06:46,656 --> 00:06:48,657
I always thought that was kind of cool.
124
00:06:49,159 --> 00:06:51,160
Maybe Daniel feels the same way.
125
00:06:51,787 --> 00:06:52,828
Nathan.
126
00:06:54,498 --> 00:06:56,832
- It's been a long time.
- Cole.
127
00:06:57,334 --> 00:06:58,934
We were sorry to hear about your father.
128
00:07:00,337 --> 00:07:02,213
This is Officer Parker.
129
00:07:02,881 --> 00:07:05,883
This is Gwen and Cole Glendower.
130
00:07:09,346 --> 00:07:11,222
It's nice to meet you.
131
00:07:13,183 --> 00:07:14,642
Why are you here?
132
00:07:15,227 --> 00:07:17,686
We found Leith on a beach outside town.
133
00:07:18,146 --> 00:07:20,689
He's dead. I'm sorry.
134
00:07:21,525 --> 00:07:23,067
Looks like suicide.
135
00:07:23,860 --> 00:07:25,152
Suicide?
136
00:07:25,862 --> 00:07:27,238
Are you sure?
137
00:07:27,364 --> 00:07:29,031
We found this on him.
138
00:07:29,157 --> 00:07:30,533
Can you tell me anything about it?
139
00:07:34,037 --> 00:07:35,162
No.
140
00:07:39,209 --> 00:07:41,210
Mary said Daniel was here.
141
00:07:41,378 --> 00:07:42,920
We've come to take him home.
142
00:07:43,380 --> 00:07:45,214
Daniel's place is with us,
143
00:07:45,340 --> 00:07:47,258
now that his father's died.
144
00:07:47,425 --> 00:07:48,945
We'II tell the poor boy what happened.
145
00:07:49,052 --> 00:07:50,594
That's up to his mother.
146
00:07:50,762 --> 00:07:52,596
No, Mary can't take care of Daniel.
147
00:07:52,722 --> 00:07:54,682
That's why we were trying to get custody.
148
00:07:54,766 --> 00:07:56,600
We? I thought that was Leith.
149
00:07:56,935 --> 00:07:58,894
Leith was a Glendower.
150
00:07:59,229 --> 00:08:00,855
Where's Daniel?
151
00:08:01,398 --> 00:08:04,733
And for that matter,
where are any of the children?
152
00:08:04,901 --> 00:08:06,569
I thought you home-schooled, right?
153
00:08:08,238 --> 00:08:11,574
I'm not gonna ask again, Cole.
Where's Daniel?
154
00:08:13,410 --> 00:08:15,411
We're not answering any more questions.
155
00:08:16,079 --> 00:08:19,623
Your father was a friend to us,
but it's time for you both to leave.
156
00:08:20,125 --> 00:08:23,252
Either you give us Daniel,
or I'II get a warrant.
157
00:08:23,712 --> 00:08:26,714
And we'II have officers crawling
over every inch of this place.
158
00:08:26,923 --> 00:08:30,593
Well, you make sure you have
that warrant next time I see you here.
159
00:08:47,527 --> 00:08:49,361
We're looking for Daniel. Is he here?
160
00:08:51,072 --> 00:08:52,114
You can't have him.
161
00:08:54,367 --> 00:08:56,285
Daniel is one of us now.
162
00:09:52,926 --> 00:09:54,802
Let's get it together, guys.
163
00:10:08,608 --> 00:10:11,694
Reverend Driscoll is helping me.
We're going to get Daniel back.
164
00:10:11,778 --> 00:10:13,279
I thought I told you to wait at home.
165
00:10:13,363 --> 00:10:16,365
I couldn't just sit there.
The Glendowers do have Daniel.
166
00:10:17,325 --> 00:10:18,617
Look what he texted me.
167
00:10:19,452 --> 00:10:21,639
He sent it with a message,
saying that he wants to live with them
168
00:10:21,663 --> 00:10:23,038
and the other boys now.
169
00:10:23,290 --> 00:10:25,207
Those people have brainwashed my son.
170
00:10:28,378 --> 00:10:30,838
You shouldn't have involved
Reverend Driscoll.
171
00:10:31,131 --> 00:10:32,881
He's helping me get my son back.
172
00:10:33,300 --> 00:10:35,634
No one is going out to the Glendowers.
173
00:10:36,136 --> 00:10:38,804
You are trying to protect
the scum of the earth.
174
00:10:39,556 --> 00:10:41,367
What do you think you know
about the Glendowers?
175
00:10:41,391 --> 00:10:43,035
I know they're the kind of filth
that should have been
176
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
cleansed from this town years ago.
177
00:10:47,063 --> 00:10:48,355
Mary.
178
00:10:50,734 --> 00:10:52,985
- You don't wanna do this.
- I want my son.
179
00:10:53,069 --> 00:10:54,653
You know how they feel about outsiders.
180
00:10:54,738 --> 00:10:56,905
Storming over there
with a lynch mob isn't the way.
181
00:10:57,198 --> 00:10:59,491
I know you don't get along
with Leith's family,
182
00:10:59,576 --> 00:11:01,368
but they're Daniel's family, too.
183
00:11:02,078 --> 00:11:04,079
He's gonna need them with his dad gone.
184
00:11:05,540 --> 00:11:07,249
They started this.
185
00:11:08,376 --> 00:11:11,086
Well, I'm sure they're
upset about Leith, too.
186
00:11:15,508 --> 00:11:17,843
Let's do this the smart way.
187
00:11:24,684 --> 00:11:26,769
Pack it up.
188
00:11:27,437 --> 00:11:29,688
Mary wants you all to go home.
189
00:11:32,734 --> 00:11:34,401
AII right, guys.
190
00:11:34,861 --> 00:11:37,237
We're not gonna wait forever, Nathan!
191
00:11:37,614 --> 00:11:40,282
That boy's soul is at stake.
192
00:11:40,784 --> 00:11:42,785
I'II call you when I have him.
193
00:11:49,626 --> 00:11:51,126
We need to find Daniel.
194
00:11:51,252 --> 00:11:54,380
The Rev and his men are this close
to going all Mad Max on the Glendowers.
195
00:11:54,547 --> 00:11:56,131
I think I know why he's interested.
196
00:11:56,424 --> 00:11:58,425
I found a case in 1 983.
197
00:11:58,760 --> 00:12:01,053
A woman went missing. Penny Driscoll.
198
00:12:01,471 --> 00:12:02,805
The Rev's wife.
199
00:12:03,098 --> 00:12:05,557
The suspect in the case,
your dad's prime suspect,
200
00:12:05,642 --> 00:12:07,351
Cole Glendower.
201
00:12:07,644 --> 00:12:09,324
Why did the chief think Cole was involved?
202
00:12:09,479 --> 00:12:11,855
The report doesn't say.
But then three days later,
203
00:12:12,357 --> 00:12:14,525
she was killed in a car accident.
204
00:12:14,776 --> 00:12:18,237
The Rev thought it was murder,
and your dad didn't pursue it.
205
00:12:18,321 --> 00:12:20,697
If the Rev thinks Cole's responsible
for his wife's death,
206
00:12:20,782 --> 00:12:23,117
that would explain why
he's looking for a fight.
207
00:12:23,576 --> 00:12:26,537
If we don't find Daniel, he's gonna turn
that compound into a battleground.
208
00:12:26,913 --> 00:12:30,499
Then I say you and I go out there tonight
and we take an unofficial look.
209
00:12:30,708 --> 00:12:33,043
Last I checked,
breaking and entering was a felony.
210
00:12:33,336 --> 00:12:36,097
And last I checked, The Troubles
weren't covered in the police manual.
211
00:12:36,256 --> 00:12:37,464
Look, I...
212
00:12:37,590 --> 00:12:40,050
I wanna do something,
but I'm the chief now. I can't just...
213
00:12:40,135 --> 00:12:42,052
If the Glendowers are troubled,
214
00:12:42,387 --> 00:12:45,472
Iike most of the people we've met,
they might not even know about it.
215
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
And if something happens to Daniel,
216
00:12:47,559 --> 00:12:50,811
something happens to those other children,
and we could have stopped it?
217
00:12:51,104 --> 00:12:53,105
We'II never forgive ourselves.
218
00:12:53,314 --> 00:12:56,275
If I say no, you're gonna go
out there anyway, aren't you?
219
00:12:56,818 --> 00:13:00,154
Come on. I bet you look good in black.
220
00:13:12,625 --> 00:13:14,042
Let's go.
221
00:13:18,173 --> 00:13:19,923
This one's locked.
222
00:13:21,384 --> 00:13:22,634
Okay.
223
00:13:22,969 --> 00:13:25,262
Picking and entering. Wow, that's better.
224
00:13:25,513 --> 00:13:28,515
Hey, none of the other houses
we searched were even locked.
225
00:13:28,600 --> 00:13:31,602
There's gotta be a reason this one is.
226
00:13:31,978 --> 00:13:34,229
Hopefully, Daniel is in here somewhere.
227
00:14:21,277 --> 00:14:22,444
What'd you find?
228
00:14:24,489 --> 00:14:28,408
The reason Cole and Gwen
freaked out when they saw me.
229
00:14:30,245 --> 00:14:31,954
They knew Lucy Ripley?
230
00:14:34,499 --> 00:14:35,541
This man here?
231
00:14:36,876 --> 00:14:37,960
That's my dad.
232
00:14:38,795 --> 00:14:40,128
Chief knew Lucy?
233
00:14:42,090 --> 00:14:43,924
Why didn't he say anything?
234
00:14:44,092 --> 00:14:45,968
(WATER SPLASHING)
235
00:14:49,889 --> 00:14:52,849
Sounds like someone
forgot to turn off the water.
236
00:15:29,846 --> 00:15:30,971
It's Daniel.
237
00:15:40,773 --> 00:15:41,940
Daniel?
238
00:15:43,484 --> 00:15:44,610
Are you okay?
239
00:15:44,819 --> 00:15:45,861
(GUN COCKING)
240
00:15:46,904 --> 00:15:48,238
Get away from the boy!
241
00:15:48,406 --> 00:15:50,616
- What are you doing?
- What needs to be done.
242
00:15:51,242 --> 00:15:53,076
Move! Both of you!
243
00:15:57,957 --> 00:16:00,626
Back under the water.
244
00:16:01,127 --> 00:16:02,294
Daniel...
245
00:16:03,296 --> 00:16:04,546
Stop right there!
246
00:16:04,797 --> 00:16:06,632
Get away from him, Cole.
247
00:16:06,799 --> 00:16:08,133
I'm not gonna tell you again.
248
00:16:08,384 --> 00:16:09,801
You're the ones hurting him!
249
00:16:10,553 --> 00:16:12,721
Daniel. Come here.
250
00:16:12,805 --> 00:16:14,264
- Let me help...
- Let me go!
251
00:16:14,349 --> 00:16:16,808
- Let me help you.
- Daniel, stop! Stop!
252
00:16:16,893 --> 00:16:18,185
- Let me help you!
- No!
253
00:16:18,603 --> 00:16:20,520
No, wait! Nathan, let him go.
254
00:16:21,439 --> 00:16:22,689
Why?
255
00:16:26,110 --> 00:16:30,364
I think that he needs to go
back under the water. AII right?
256
00:16:30,448 --> 00:16:32,658
Please, just...
257
00:16:32,950 --> 00:16:34,034
Trust me.
258
00:16:34,952 --> 00:16:37,120
It's okay, Daniel. Lie down.
259
00:16:38,206 --> 00:16:39,414
Relax.
260
00:16:39,874 --> 00:16:41,166
It'II be all right.
261
00:16:55,264 --> 00:16:57,391
I thought you were gonna make me dinner.
262
00:16:59,936 --> 00:17:02,479
Body washed up on the beach today.
263
00:17:03,648 --> 00:17:05,399
Guy with a tattoo.
264
00:17:05,983 --> 00:17:07,901
Really? Did it say, "I heart Haven"?
265
00:17:10,697 --> 00:17:12,906
So, who was he?
266
00:17:13,366 --> 00:17:15,075
I don't know yet.
267
00:17:15,910 --> 00:17:21,039
But I do know that somehow
he's tied to Reverend Driscoll.
268
00:17:21,833 --> 00:17:24,876
Well, maybe he knows
what that symbol means.
269
00:17:25,086 --> 00:17:27,087
Oh, I'm damn sure he does.
270
00:17:27,380 --> 00:17:29,840
The last time I asked him,
he just got all cryptic with me.
271
00:17:30,133 --> 00:17:32,300
Like, religious cryptic?
272
00:17:33,136 --> 00:17:34,511
Jackass cryptic.
273
00:17:34,595 --> 00:17:36,763
We don't exactly get along.
274
00:17:40,560 --> 00:17:42,686
But he hasn't met you yet.
275
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
Daniel can only breathe air
for short periods of time now.
276
00:17:50,611 --> 00:17:52,404
- He's transitioning.
- Into what?
277
00:17:53,239 --> 00:17:58,535
For generations, when The Troubles come,
all Glendower men, young and old,
278
00:17:58,745 --> 00:18:01,037
Iose their ability to breathe air.
279
00:18:01,289 --> 00:18:02,330
How do you live?
280
00:18:02,623 --> 00:18:05,041
We migrate to the sea.
281
00:18:06,836 --> 00:18:08,116
The children are affected first.
282
00:18:08,588 --> 00:18:11,465
They need to breathe water
for a few hours every day as they change.
283
00:18:11,674 --> 00:18:14,801
But with Leith, if this was happening,
how could he drown?
284
00:18:15,303 --> 00:18:17,846
He may have panicked,
gone into the sea too soon.
285
00:18:18,473 --> 00:18:21,683
It's why centuries ago, we realized that
286
00:18:22,351 --> 00:18:26,855
on the ebb tide of a new moon,
we had to all go into the water together.
287
00:18:27,440 --> 00:18:30,317
Our unity triggers the
final transformation.
288
00:18:33,154 --> 00:18:35,614
- Did my father know about all this?
- Yes.
289
00:18:35,698 --> 00:18:38,492
At first, we assumed you did too,
both of you.
290
00:18:44,457 --> 00:18:46,041
Because you recognized me.
291
00:18:46,459 --> 00:18:47,876
You thought that I was Lucy.
292
00:18:48,211 --> 00:18:51,630
But of course, that's impossible.
Lucy would be in her 50s now.
293
00:18:52,882 --> 00:18:55,217
Daniel has to stay with us.
294
00:18:57,261 --> 00:18:59,554
The change happens in two days!
295
00:18:59,806 --> 00:19:02,140
Why didn't Leith just tell Mary
what was happening?
296
00:19:02,391 --> 00:19:03,475
He was too afraid.
297
00:19:03,559 --> 00:19:06,812
She follows Reverend Driscoll,
and he believes that we're all evil.
298
00:19:07,063 --> 00:19:08,230
Particularly you.
299
00:19:08,439 --> 00:19:10,732
- He thinks I killed his wife.
- Why?
300
00:19:11,651 --> 00:19:13,902
He discovered we were having an affair.
301
00:19:14,070 --> 00:19:16,112
But I didn't kill her.
302
00:19:16,823 --> 00:19:17,966
Your father knew that, but...
303
00:19:17,990 --> 00:19:21,910
Reverend Driscoll isn't a man
to let anything go.
304
00:19:23,246 --> 00:19:24,830
Or anyone.
305
00:19:31,754 --> 00:19:33,421
It was 1 983.
306
00:19:35,633 --> 00:19:38,260
The note we found on Leith's body...
307
00:19:38,469 --> 00:19:40,637
You had seen it before.
308
00:19:40,847 --> 00:19:42,430
Because you wrote it.
309
00:19:44,851 --> 00:19:47,102
Look at that handwriting.
It matches the note.
310
00:19:49,105 --> 00:19:51,273
"I'm sorry I have to leave you"?
311
00:19:51,941 --> 00:19:54,609
You were saying goodbye. To whom?
312
00:19:55,611 --> 00:19:57,320
To my first husband.
313
00:19:57,989 --> 00:20:00,031
I wanted to explain, but I was too afraid.
314
00:20:01,617 --> 00:20:02,742
I never gave it to him.
315
00:20:02,827 --> 00:20:04,995
But I knew he'd never
stop looking for me, so...
316
00:20:08,207 --> 00:20:09,666
I found another way.
317
00:20:09,792 --> 00:20:11,459
Like faking your own death?
318
00:20:18,467 --> 00:20:20,218
You're Penny Driscoll.
319
00:20:20,511 --> 00:20:22,304
The Reverend's dead wife.
320
00:20:27,143 --> 00:20:28,977
The boys, they're all gone.
321
00:20:29,353 --> 00:20:30,645
They've been kidnapped.
322
00:20:37,361 --> 00:20:40,488
I found some tire tracks
from a truck down by the cove.
323
00:20:40,823 --> 00:20:42,783
Whoever took the boys
must have gone out that way.
324
00:20:42,825 --> 00:20:45,535
Driscoll has them.
He probably plans to cure them.
325
00:20:45,828 --> 00:20:48,914
- He hasn't had much success with that lately.
- No.
326
00:20:49,373 --> 00:20:51,310
By tomorrow, the boys
won't be able to breathe air.
327
00:20:51,334 --> 00:20:53,168
If we don't get them
back, they will all die!
328
00:21:01,427 --> 00:21:04,012
Edmund Driscoll was certainly
never an easy man to live with.
329
00:21:05,348 --> 00:21:10,769
At first, it was an intensity I was
attracted to, but once we came to Haven,
330
00:21:11,187 --> 00:21:15,065
that passion I thought I admired
became so dark.
331
00:21:16,192 --> 00:21:17,275
An obsession.
332
00:21:17,860 --> 00:21:21,696
- The Troubles.
- It brought out such a terrible anger in him.
333
00:21:22,531 --> 00:21:24,866
I knew it was a matter of time
before he turned it on me.
334
00:21:25,743 --> 00:21:28,703
- He didn't abuse you, did he?
- Not physically.
335
00:21:28,871 --> 00:21:30,372
It was more subtle than that.
336
00:21:31,916 --> 00:21:36,086
I was young, naive.
I thought that if I just tried harder,
337
00:21:36,295 --> 00:21:38,296
the man I first met would come back to me.
338
00:21:39,048 --> 00:21:40,090
But he never did.
339
00:21:40,299 --> 00:21:42,717
Cole was so different from Edmund, so kind.
340
00:21:42,969 --> 00:21:45,095
When Edmund found out
I was having an affair,
341
00:21:45,262 --> 00:21:47,138
I actually thought he'd kill me.
342
00:22:07,827 --> 00:22:09,786
Hey, Reverend.
343
00:22:10,079 --> 00:22:11,454
Miss Ryan.
344
00:22:11,789 --> 00:22:13,915
- I told you, call me Evi.
- Evi.
345
00:22:16,919 --> 00:22:19,421
Listen, if Reverend
Driscoll has the children,
346
00:22:19,714 --> 00:22:21,297
we're going to have to reason with him.
347
00:22:21,382 --> 00:22:24,092
There's no reasoning with Driscoll.
Never was.
348
00:22:24,593 --> 00:22:26,469
Well, then we need
to convince Mary to help us.
349
00:22:26,554 --> 00:22:28,234
She's not gonna want to watch her son die.
350
00:22:28,431 --> 00:22:30,181
She believes what Driscoll taught her.
351
00:22:30,433 --> 00:22:32,142
Better dead than cursed.
352
00:22:32,309 --> 00:22:33,977
We'II go to Driscoll,
353
00:22:34,061 --> 00:22:35,437
make him give us our children!
354
00:22:35,813 --> 00:22:38,857
No, the Rev has men of his own.
He'II be ready for you.
355
00:22:57,209 --> 00:23:00,003
(MOBILE PHONE RINGING)
356
00:23:23,527 --> 00:23:26,237
Simon Crocker? They killed my dad?
357
00:23:28,449 --> 00:23:30,825
- What are you doing here?
- What are you doing here?
358
00:23:33,662 --> 00:23:36,414
- What is this?
- What?
359
00:23:37,666 --> 00:23:39,459
Oh, this is...
360
00:23:41,253 --> 00:23:43,379
It's my grocery list,
I was gonna go to the...
361
00:23:43,464 --> 00:23:46,800
Uh-huh, and the Rev's just storing it
in his office for you.
362
00:23:48,052 --> 00:23:50,053
You know what? Boys, not now. Listen.
363
00:23:50,221 --> 00:23:52,222
We think the Rev might
be involved in a kidnapping.
364
00:23:52,306 --> 00:23:53,807
Do you have any idea where he is?
365
00:23:55,935 --> 00:23:57,644
I know exactly where he is.
366
00:24:07,029 --> 00:24:08,613
Thank you.
367
00:24:17,414 --> 00:24:19,165
Reverend Edmund Driscoll.
368
00:24:19,542 --> 00:24:21,126
You're under arrest for kidnapping.
369
00:24:22,294 --> 00:24:25,213
- Don't even think about it.
- AII right, guys, stop.
370
00:24:26,632 --> 00:24:28,675
Let's find out what this is all about.
371
00:24:28,968 --> 00:24:31,678
This is about taking those
Glendower boys from the compound.
372
00:24:32,388 --> 00:24:33,805
Glendowers?
373
00:24:33,973 --> 00:24:35,693
I haven't been anywhere
near the Glendowers.
374
00:24:35,766 --> 00:24:37,086
I've been right here all morning.
375
00:24:37,309 --> 00:24:39,394
Actually, he has. The boat was late.
376
00:24:40,354 --> 00:24:41,563
Yeah, thanks for telling me.
377
00:24:41,730 --> 00:24:43,231
Thanks for checking your messages.
378
00:24:46,986 --> 00:24:50,864
Oh, right. See, my really good friends,
they call me Evi Crocker.
379
00:24:51,323 --> 00:24:52,574
(DUKE WHISTLING)
380
00:24:55,786 --> 00:24:56,995
Then Mary has them.
381
00:24:58,914 --> 00:25:01,457
- Where is she?
- I have no idea.
382
00:25:16,765 --> 00:25:19,309
- What's happening?
- Evi! Evi, get off the dock!
383
00:25:19,476 --> 00:25:20,871
- Where'd they go?
- You gotta help...
384
00:25:20,895 --> 00:25:23,354
Get him out of here! Quick!
Get him out of here, quick!
385
00:25:30,487 --> 00:25:31,696
Give him to me!
386
00:25:34,283 --> 00:25:35,408
Sorry...
387
00:25:36,994 --> 00:25:38,453
But I saw him first.
388
00:25:38,829 --> 00:25:41,414
- He has our children.
- No. He doesn't.
389
00:25:42,499 --> 00:25:44,584
You're just saying that to keep him alive.
390
00:25:44,960 --> 00:25:46,419
No, Cole, I'm trying to help you.
391
00:25:49,840 --> 00:25:52,133
You said you trusted my father?
392
00:25:52,635 --> 00:25:54,010
Well, you need to trust me now.
393
00:25:57,640 --> 00:26:00,683
The men are drowning. They're drowning!
394
00:26:03,812 --> 00:26:05,146
Let them go!
395
00:26:12,821 --> 00:26:14,197
Let's go.
396
00:26:18,661 --> 00:26:23,414
If our children die,
for as long as we're underwater,
397
00:26:24,541 --> 00:26:29,045
the beaches and docks of this town
will run red with your blood!
398
00:26:31,131 --> 00:26:33,675
Now you see the kind of people those...
399
00:26:34,385 --> 00:26:37,262
You don't wanna know how close I was
to letting them take you.
400
00:26:37,471 --> 00:26:38,721
Nathan.
401
00:26:46,146 --> 00:26:48,523
Mary's called him
three times in the past hour.
402
00:26:48,816 --> 00:26:51,567
She wanted to meet with me.
She didn't say why.
403
00:26:51,735 --> 00:26:54,153
You told Mary about
the Glendowers' affliction
404
00:26:54,238 --> 00:26:56,299
and what would happen to Daniel
and the other children.
405
00:26:56,323 --> 00:26:57,532
She deserved to know.
406
00:26:57,700 --> 00:26:59,701
So she took the children.
407
00:27:01,245 --> 00:27:02,412
Where?
408
00:27:04,832 --> 00:27:07,834
Well, I would be happy
to punch him if you won't.
409
00:27:08,627 --> 00:27:10,253
When I was talking with Mary earlier,
410
00:27:10,337 --> 00:27:12,797
she said there was a
barn just outside town.
411
00:27:13,007 --> 00:27:15,633
The farmer there lets the food bank
store supplies there.
412
00:27:17,761 --> 00:27:19,345
You're gonna talk to Mary.
413
00:27:19,430 --> 00:27:21,556
Tell her to give us the kids,
tell her you were wrong.
414
00:27:21,807 --> 00:27:23,808
No, I'm not gonna do that.
415
00:27:25,769 --> 00:27:28,396
Then you condemn those children to death.
416
00:27:32,109 --> 00:27:34,944
The children are so weak
they're barely able to stand, Reverend.
417
00:27:35,237 --> 00:27:36,321
Please come here soon.
418
00:27:41,535 --> 00:27:43,286
Everything will be all right.
419
00:27:44,621 --> 00:27:46,456
Reverend Driscoll will be here soon.
420
00:27:46,874 --> 00:27:49,375
You shouldn't have tricked us
into coming here.
421
00:27:50,085 --> 00:27:51,336
You lied.
422
00:27:51,670 --> 00:27:54,339
I know I did, honey. But I had to.
423
00:27:54,673 --> 00:27:56,299
You'II understand someday.
424
00:27:56,967 --> 00:27:58,676
I don't wanna die.
425
00:27:59,261 --> 00:28:03,348
You are not gonna die.
I would never let anything happen to you.
426
00:28:04,600 --> 00:28:06,934
Dad said you wouldn't understand.
427
00:28:07,519 --> 00:28:09,979
That you wouldn't love us if you knew.
428
00:28:10,439 --> 00:28:12,190
Dan, that's silly.
429
00:28:12,649 --> 00:28:14,859
Because I love you so much.
430
00:28:16,612 --> 00:28:20,323
And when Reverend Driscoll cures you,
everything is gonna go back to normal.
431
00:28:20,866 --> 00:28:22,116
You won't have to leave.
432
00:28:22,785 --> 00:28:24,535
None of you will!
433
00:28:25,496 --> 00:28:27,413
But what if he can't, Mom?
434
00:28:27,623 --> 00:28:31,250
Then I will find somebody who can.
A doctor maybe.
435
00:28:31,335 --> 00:28:32,710
There's got to be someone.
436
00:28:35,172 --> 00:28:36,547
I'm not gonna lose you.
437
00:28:37,383 --> 00:28:41,803
You have to let us go back, Mom.
Please, just do it for me.
438
00:28:58,529 --> 00:29:00,655
Daniel, stay down.
439
00:29:01,407 --> 00:29:03,282
AII of you, just stay down!
440
00:29:22,803 --> 00:29:25,179
Stay away! I have a gun!
441
00:29:25,973 --> 00:29:27,181
Great.
442
00:29:27,850 --> 00:29:29,100
She's not gonna use it.
443
00:29:29,268 --> 00:29:31,686
She's desperate though,
and that's unpredictable.
444
00:29:31,770 --> 00:29:33,104
Maybe we can go around back.
445
00:29:33,230 --> 00:29:35,356
No. We don't know where
she's hiding the kids, okay?
446
00:29:35,441 --> 00:29:37,859
We don't wanna put them
in the line of fire, just...
447
00:29:39,528 --> 00:29:40,695
Mary?
448
00:29:40,863 --> 00:29:43,114
Mary, please, we just want to talk.
449
00:29:43,282 --> 00:29:45,700
I will only talk to Reverend Driscoll.
450
00:29:53,250 --> 00:29:55,626
- I'm here, Mary.
- Please, Reverend!
451
00:29:55,919 --> 00:29:58,463
Help us! The children are sick!
452
00:29:58,672 --> 00:30:00,089
I'II be right there, Mary.
453
00:30:01,216 --> 00:30:03,676
You want me to get her
to release those children?
454
00:30:04,178 --> 00:30:07,054
- I want something from you in return.
- Surprise.
455
00:30:07,139 --> 00:30:09,348
I want to see you both at Sunday services.
456
00:30:09,808 --> 00:30:13,519
I want the town to see
that we stand together.
457
00:30:15,355 --> 00:30:16,564
Not a chance.
458
00:30:23,697 --> 00:30:25,490
Well, then I'm not going in there.
459
00:30:29,077 --> 00:30:30,203
Yep.
460
00:30:30,579 --> 00:30:32,079
AII right, Mike, bring 'em up.
461
00:30:54,603 --> 00:30:55,728
Penny?
462
00:30:56,438 --> 00:30:57,563
Hello, Edmund.
463
00:31:00,734 --> 00:31:02,109
Is this some kind of trick?
464
00:31:03,195 --> 00:31:04,862
No, it's really me.
465
00:31:06,573 --> 00:31:08,824
AII these years, I thought you were dead.
466
00:31:10,118 --> 00:31:12,828
- I did what I had to do.
- You left me?
467
00:31:13,789 --> 00:31:15,498
And our daughter?
468
00:31:16,166 --> 00:31:18,520
- You think I wanted to leave her?
- Just so you could be with that...
469
00:31:18,544 --> 00:31:19,627
Man!
470
00:31:21,630 --> 00:31:24,715
Cole may be troubled, but he's still a man.
A human being like you and I.
471
00:31:24,800 --> 00:31:26,968
And no amount of prayer
or hurting innocent people
472
00:31:27,052 --> 00:31:28,469
is going to take The Troubles away.
473
00:31:33,308 --> 00:31:36,227
You only say that because
you don't believe.
474
00:31:37,020 --> 00:31:38,354
Yeah, you never believed.
475
00:31:38,438 --> 00:31:41,315
What I believe, what I know,
is that these children
476
00:31:41,400 --> 00:31:43,776
didn't harm or do anything wrong.
477
00:31:43,860 --> 00:31:47,071
And if you don't get Mary
to release them, they'II die.
478
00:31:48,407 --> 00:31:51,576
- Even you can't want revenge that bad.
- This isn't about revenge.
479
00:31:51,660 --> 00:31:52,785
Yes, it is.
480
00:31:52,869 --> 00:31:55,705
You've convinced your followers,
you may even have convinced yourself,
481
00:31:55,789 --> 00:31:58,249
that you hate the cursed
because they're evil.
482
00:31:58,959 --> 00:32:01,460
You hate them because
27 years ago, it was your anger,
483
00:32:01,545 --> 00:32:03,671
your bigotry that drove me away.
484
00:32:05,465 --> 00:32:08,718
What you decide to do here today
isn't about The Troubles.
485
00:32:11,305 --> 00:32:12,680
It's about you.
486
00:32:26,403 --> 00:32:28,654
Mary. It's me.
487
00:32:48,717 --> 00:32:51,385
NATHAN: We have to go in. They screwed us.
488
00:32:52,012 --> 00:32:53,387
I know it.
489
00:32:55,057 --> 00:32:56,140
(DOOR UNLATCHING)
490
00:32:58,143 --> 00:32:59,393
Parker.
491
00:33:20,999 --> 00:33:24,502
Thank you. That was really brave.
492
00:33:24,836 --> 00:33:26,754
Oh, Mary would never have shot me.
493
00:33:26,838 --> 00:33:31,759
No, I meant convincing her
that this is about more than just prayer.
494
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
You're right about that, Officer Parker.
495
00:33:34,638 --> 00:33:37,223
The time for prayer is indeed over.
496
00:33:39,476 --> 00:33:43,104
But a good shepherd always
finds a way to save his flock.
497
00:33:46,900 --> 00:33:50,027
Are you sure? Thanks.
498
00:34:00,747 --> 00:34:03,833
Bangorjust sent over
Leith's autopsy results.
499
00:34:04,626 --> 00:34:06,585
There's no water in his lungs.
500
00:34:06,795 --> 00:34:08,170
So he didn't drown?
501
00:34:08,255 --> 00:34:09,797
No, and some bruising came up.
502
00:34:10,632 --> 00:34:12,341
Looks pre-mortem.
503
00:34:13,635 --> 00:34:15,136
Leith was murdered.
504
00:34:33,697 --> 00:34:35,281
Thank you again for your help.
505
00:34:35,949 --> 00:34:37,366
Don't thank us yet.
506
00:34:38,243 --> 00:34:40,745
Leith's death wasn't a suicide.
507
00:34:42,956 --> 00:34:44,206
Cole murdered him.
508
00:34:44,416 --> 00:34:45,666
(GASPS)
509
00:34:47,711 --> 00:34:49,044
How did you know?
510
00:34:49,296 --> 00:34:52,673
Daniel told us that he saw
Leith and Cole arguing that night.
511
00:34:53,175 --> 00:34:55,342
That Leith had told him
he had found a way to make sure
512
00:34:55,427 --> 00:34:57,595
his mother had money until they came back.
513
00:34:58,180 --> 00:35:01,098
What he didn't tell Daniel
was it was blackmail.
514
00:35:02,976 --> 00:35:06,520
Leith was gonna sell your note to the Rev,
tell him where you were,
515
00:35:06,813 --> 00:35:08,647
offer up the note as proof.
516
00:35:08,940 --> 00:35:11,776
Driscoll would have come
when I wasn't here to protect her.
517
00:35:12,569 --> 00:35:14,695
He would have turned the town
against all our women.
518
00:35:15,238 --> 00:35:16,989
How could any of them have survived?
519
00:35:17,532 --> 00:35:19,575
I'm so sorry. It's all my fault.
520
00:35:19,659 --> 00:35:22,119
No, it was my choice.
521
00:35:23,246 --> 00:35:24,580
I had to keep you safe.
522
00:35:25,207 --> 00:35:26,540
But you can't take him to jail.
523
00:35:27,459 --> 00:35:28,542
No.
524
00:35:30,504 --> 00:35:32,421
Bringing him in would be a death sentence.
525
00:35:32,964 --> 00:35:34,298
I know that.
526
00:35:34,466 --> 00:35:35,966
You'II stay on the compound.
527
00:35:37,677 --> 00:35:39,053
Stay safe.
528
00:35:41,223 --> 00:35:43,265
And I'II wait for you.
529
00:35:43,558 --> 00:35:45,518
No matter how long it takes.
530
00:35:57,614 --> 00:36:01,283
I know you thought
you had good reason for killing Leith.
531
00:36:02,577 --> 00:36:04,578
What you did was murder, Cole.
532
00:36:05,831 --> 00:36:08,082
And when The Troubles are over,
533
00:36:08,667 --> 00:36:10,334
I'II come to you
534
00:36:10,752 --> 00:36:12,795
and pay for my crime.
535
00:36:14,214 --> 00:36:15,714
But until then,
536
00:36:16,258 --> 00:36:18,259
you'II watch after my family?
537
00:36:18,426 --> 00:36:20,010
Keep Driscoll away?
538
00:36:21,805 --> 00:36:22,930
Yes.
539
00:36:29,271 --> 00:36:31,438
Can you tell me about Lucy?
540
00:36:33,942 --> 00:36:36,569
Lucy was only in Haven a few months.
541
00:36:36,653 --> 00:36:39,113
Garland Wuornos would've known more,
they worked together.
542
00:36:39,239 --> 00:36:40,990
Helped people who no one else could help.
543
00:36:41,366 --> 00:36:43,242
Did she say anything about
where she was going
544
00:36:43,326 --> 00:36:44,785
after she left Haven?
545
00:36:45,370 --> 00:36:48,747
No. Just like she appeared one day,
she was gone.
546
00:36:52,460 --> 00:36:55,462
It was a few days after
the Colorado Kid murder.
547
00:36:56,089 --> 00:36:59,008
I have a picture of her there
on the beach where they found him.
548
00:37:00,635 --> 00:37:04,096
It was the only time
that anyone ever saw her cry.
549
00:37:20,614 --> 00:37:22,031
Wait!
550
00:37:22,657 --> 00:37:25,367
Before you go, you need to tell me.
551
00:37:25,869 --> 00:37:27,661
Your tattoo, what does it mean?
552
00:37:27,871 --> 00:37:30,539
When Reverend Driscoll and others like him
come for us,
553
00:37:30,707 --> 00:37:32,166
there are those who will fight.
554
00:37:32,876 --> 00:37:35,294
Do you know me?
Do you know why they want me dead?
555
00:37:35,670 --> 00:37:37,296
AII I know is you're being watched
556
00:37:37,380 --> 00:37:40,424
in case you decide to follow
in your father's footsteps.
557
00:37:40,592 --> 00:37:42,051
Is that why one of you killed him?
558
00:37:43,929 --> 00:37:46,722
Simon Crocker. Do you remember?
559
00:37:47,474 --> 00:37:48,914
I don't know who killed your father.
560
00:37:48,975 --> 00:37:52,269
But if you wanna stay alive,
I suggest you stay out of his business.
561
00:38:13,750 --> 00:38:15,918
Are you sure we're doing the right thing?
562
00:38:16,461 --> 00:38:19,546
After everything you've seen,
you can even ask me that?
563
00:38:20,006 --> 00:38:21,799
- I know...
- You're sure...
564
00:38:22,425 --> 00:38:24,760
Duke doesn't suspect anything?
565
00:38:26,096 --> 00:38:27,262
No.
566
00:38:27,597 --> 00:38:30,182
He fell for me getting you
away from the church, didn't he?
567
00:38:31,184 --> 00:38:33,644
And now that he knows
his father was murdered,
568
00:38:34,938 --> 00:38:36,021
you've got him.
569
00:38:49,369 --> 00:38:51,369
Your uncles and cousins
are gonna take care of you.
570
00:38:51,496 --> 00:38:53,998
- I'm not scared.
- Good.
571
00:38:54,165 --> 00:38:55,708
'Cause I'm gonna be here.
572
00:38:55,917 --> 00:38:58,627
And I'm gonna love you,
and I'm gonna think about you every minute
573
00:38:58,920 --> 00:39:00,587
until you come home.
574
00:39:01,840 --> 00:39:03,674
I'II miss you too, Mom.
575
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
Come on, Daniel.
576
00:39:28,616 --> 00:39:30,659
It gets easier.
577
00:39:31,494 --> 00:39:33,454
Let us help you, Mary.
578
00:40:15,288 --> 00:40:17,331
It's beautiful, in a way.
579
00:40:19,292 --> 00:40:20,667
But it's so sad.
580
00:40:21,002 --> 00:40:23,879
They don't even know
how long they'II be gone.
581
00:40:24,881 --> 00:40:27,424
A whole family just
582
00:40:28,593 --> 00:40:30,094
split in two.
583
00:40:32,055 --> 00:40:33,847
United by secrets.
584
00:40:35,016 --> 00:40:37,726
I wanted to learn more about the chief.
585
00:40:39,312 --> 00:40:41,647
There's so much he didn't tell me, so...
586
00:40:42,732 --> 00:40:45,609
I didn't even know the
right questions to ask.
587
00:40:46,861 --> 00:40:50,197
Gwen also told me that your father and Lucy
588
00:40:51,116 --> 00:40:53,033
helped a lot of troubled people.
589
00:41:02,544 --> 00:41:06,547
Looks like we've been following
in their footsteps without even knowing it.
44139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.