Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,934
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,434 --> 00:00:45,367
( ominous theme playing )
3
00:00:58,133 --> 00:01:01,033
And this is
our prized Matisse,
4
00:01:01,033 --> 00:01:03,467
an example of the master's
middle period.
5
00:01:03,467 --> 00:01:06,734
Notice how he handles his light
by the use of pure tone.
6
00:01:06,734 --> 00:01:09,267
This is the Matisse
I've been reading about?
7
00:01:09,267 --> 00:01:13,067
Yes. Our most recent purchase
and one we're very proud of.
8
00:01:13,067 --> 00:01:14,234
Hm.
9
00:01:14,234 --> 00:01:16,167
( mysterious theme playing )
10
00:01:17,968 --> 00:01:21,367
Miss, uh,
are you with the museum?
11
00:01:21,367 --> 00:01:24,734
Yes. I'm the new assistant
to Mr. Harkens, the director.
12
00:01:24,734 --> 00:01:26,601
Mm-hm.
I am Sylvester Robey
13
00:01:26,601 --> 00:01:28,367
of the Robey Galleries.
Oh, yes.
14
00:01:28,367 --> 00:01:30,033
ROBEY:
I'd like to see
Mr. Harkens at once.
15
00:01:30,033 --> 00:01:32,300
WOMAN:
May I ask what about, sir?
16
00:01:37,734 --> 00:01:39,934
Henri Matisse.
17
00:01:43,968 --> 00:01:45,100
I can't believe it.
18
00:01:45,100 --> 00:01:48,300
I simply can't believe it.
19
00:01:48,300 --> 00:01:50,067
It's just not possible.
20
00:01:50,067 --> 00:01:51,667
I'd be most happy,
Mr. Harkens,
21
00:01:51,667 --> 00:01:53,367
if you would secure
another opinion.
22
00:01:53,367 --> 00:01:56,667
Oh, I'm not doubting you.
I know your reputation.
23
00:01:56,667 --> 00:01:59,634
I can see it myself now.
24
00:01:59,634 --> 00:02:02,133
The brush strokes
on the patina...
25
00:02:02,133 --> 00:02:04,367
What will Amelia say?
26
00:02:04,367 --> 00:02:05,801
Mr. Harkens' mother.
27
00:02:05,801 --> 00:02:07,934
Oh, yes. I've met her.
28
00:02:07,934 --> 00:02:10,000
But surely
the picture's insured.
29
00:02:10,000 --> 00:02:11,934
For $100,000.
30
00:02:11,934 --> 00:02:13,434
Oh?
31
00:02:13,434 --> 00:02:16,234
I read somewhere that you paid
a million francs for it,
32
00:02:16,234 --> 00:02:18,367
which is over $200,000.
33
00:02:18,367 --> 00:02:22,033
I was supposed to increase
the policy and I forgot.
34
00:02:23,234 --> 00:02:26,234
Oh, my mother will kill me.
Absolutely kill me.
35
00:02:26,234 --> 00:02:27,667
( dramatic theme swells )
36
00:02:30,467 --> 00:02:31,834
( dramatic theme playing )
37
00:02:31,834 --> 00:02:33,567
Good morning, Mrs. Harkens.
38
00:02:38,634 --> 00:02:39,567
Clark.
39
00:02:40,701 --> 00:02:41,968
Yes, Mrs. Harkens?
40
00:02:41,968 --> 00:02:43,934
Where is the new Matisse?
41
00:02:43,934 --> 00:02:46,267
In Mr. Richard's office,
ma'am.
42
00:02:46,267 --> 00:02:48,000
And what is it doing there?
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,968
Mr. Richard didn't say.
44
00:02:49,968 --> 00:02:52,067
Just told me to bring it in.
45
00:02:52,067 --> 00:02:53,434
Mm-hm.
46
00:02:53,434 --> 00:02:55,300
If I notify the police,
47
00:02:55,300 --> 00:02:57,467
Mother will find out
and if I don't,
48
00:02:57,467 --> 00:02:59,334
well, we'll never
get the original back.
49
00:02:59,334 --> 00:03:00,767
AMELIA:
Richard?
50
00:03:02,267 --> 00:03:03,701
Richard.
51
00:03:07,367 --> 00:03:09,167
Mother.
52
00:03:09,167 --> 00:03:11,667
May I ask what
this is doing here?
53
00:03:11,667 --> 00:03:13,901
Speak up.
54
00:03:13,901 --> 00:03:15,767
Sylvester Robey
wanted to see it.
55
00:03:15,767 --> 00:03:17,300
Sylvester Robey?
56
00:03:17,300 --> 00:03:20,534
He's a charlatan
and a scoundrel.
57
00:03:20,534 --> 00:03:22,634
Well, why should he want
to look at it?
58
00:03:22,634 --> 00:03:23,968
Well, he wanted to see
how it stood
59
00:03:23,968 --> 00:03:25,000
the air trip from Paris.
60
00:03:28,033 --> 00:03:31,067
And that's not what he wanted.
61
00:03:31,067 --> 00:03:33,701
He wanted to know
why we were displaying a copy,
62
00:03:33,701 --> 00:03:34,701
instead of the original.
63
00:03:34,701 --> 00:03:38,200
Where is the original?
64
00:03:38,200 --> 00:03:39,501
I don't know.
65
00:03:39,501 --> 00:03:40,634
Stolen?
66
00:03:40,634 --> 00:03:42,133
I'm afraid so.
67
00:03:42,133 --> 00:03:44,834
Let me see
the night watchman's reports.
68
00:03:44,834 --> 00:03:46,100
All right.
69
00:03:59,534 --> 00:04:02,067
Come here, June.
70
00:04:02,067 --> 00:04:04,334
It states here that you
and a man named David Lambert
71
00:04:04,334 --> 00:04:06,634
were in the museum
last night.
72
00:04:06,634 --> 00:04:09,501
Yes, he was waiting
for me to finish work.
73
00:04:09,501 --> 00:04:13,334
Mother, I gave June some
reports to make up for me.
74
00:04:13,334 --> 00:04:15,501
You keep out of this.
75
00:04:15,501 --> 00:04:17,534
David Lambert,
76
00:04:17,534 --> 00:04:21,000
34 years old,
Chicago Art Institute,
77
00:04:21,000 --> 00:04:22,767
Ecole des Beaux-Arts, Paris.
78
00:04:22,767 --> 00:04:26,200
Abstractionist
and penniless.
79
00:04:27,400 --> 00:04:30,267
Are you engaged to this man?
80
00:04:30,267 --> 00:04:32,601
He's married, Mrs. Harkens,
81
00:04:32,601 --> 00:04:34,100
but if you're thinking
he had anything
82
00:04:34,100 --> 00:04:35,434
to do with this,
you're mistaken.
83
00:04:35,434 --> 00:04:37,767
Am I mistaken in saying that
he paid his way through school
84
00:04:37,767 --> 00:04:39,601
in Paris by copying
old masters in the Louvre?
85
00:04:39,601 --> 00:04:42,167
JUNE:
No.
86
00:04:42,167 --> 00:04:44,200
Did you help him steal
the picture, June?
87
00:04:44,200 --> 00:04:46,300
JUNE:
Mrs. Harkens...
88
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
I want you to go to him.
89
00:04:48,100 --> 00:04:50,400
Tell him he's to bring back
that Matisse tonight.
90
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
Otherwise I shall
have you both arrested.
91
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
Mrs. Harkens,
we didn't take the picture.
92
00:04:54,400 --> 00:04:56,701
The matter is closed.
93
00:04:56,701 --> 00:04:57,968
Pick it up, Richard,
94
00:04:57,968 --> 00:05:00,868
and put it back before
people start asking questions.
95
00:05:00,868 --> 00:05:02,801
( dramatic theme playing )
96
00:05:14,667 --> 00:05:18,234
WOMAN:
David Lambert, you haven't heard
a single word I've said.
97
00:05:18,234 --> 00:05:21,033
It's a habit I got into
while we were married, Liza.
98
00:05:21,033 --> 00:05:23,067
Well, it happens
we're still married,
99
00:05:23,067 --> 00:05:24,467
even though you
seem to be doing
100
00:05:24,467 --> 00:05:25,834
your best to forget it.
101
00:05:25,834 --> 00:05:29,100
Me? I wasn't the one
who filed suit for divorce.
102
00:05:29,100 --> 00:05:32,100
No. I did,
in the apparently vain hope
103
00:05:32,100 --> 00:05:34,868
you'd try to make
something of yourself.
104
00:05:34,868 --> 00:05:37,000
Just look at this junk.
105
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
You can paint.
106
00:05:38,200 --> 00:05:39,834
I've still got some
of those things you did
107
00:05:39,834 --> 00:05:41,234
while we were in Paris.
108
00:05:41,234 --> 00:05:43,133
But who could tell from these?
109
00:05:43,133 --> 00:05:44,701
I suppose
you'd like me to paint
110
00:05:44,701 --> 00:05:48,100
those, uh, bath-oil,
syrupy cherubs
111
00:05:48,100 --> 00:05:50,667
with idiotic smiles
like you do.
112
00:05:50,667 --> 00:05:52,767
They sell, darling.
113
00:05:55,167 --> 00:05:56,534
And I see you think
enough of them
114
00:05:56,534 --> 00:05:58,968
to keep at least one around.
115
00:05:58,968 --> 00:06:01,934
That's to inspire me
not to do likewise.
116
00:06:04,634 --> 00:06:07,734
Still the same impetuous Dave,
117
00:06:07,734 --> 00:06:09,934
but the funny thing
is I miss you.
118
00:06:09,934 --> 00:06:12,667
In fact,
I miss you quite a lot.
119
00:06:12,667 --> 00:06:15,667
Are you in, uh,
some kind of trouble again?
120
00:06:15,667 --> 00:06:17,334
No trouble, darling.
121
00:06:17,334 --> 00:06:18,834
Things are going fine.
122
00:06:18,834 --> 00:06:20,300
So fine I'd like you
to come back
123
00:06:20,300 --> 00:06:22,901
and share them with me.
124
00:06:22,901 --> 00:06:25,067
All I want is for you
to go to the courthouse
125
00:06:25,067 --> 00:06:27,467
and get that final decree.
126
00:06:27,467 --> 00:06:29,901
Suppose we make a bargain?
127
00:06:29,901 --> 00:06:31,968
You come back for,
say, a month,
128
00:06:31,968 --> 00:06:33,901
and, uh,
if it doesn't work
129
00:06:33,901 --> 00:06:36,300
I promise
to sign the papers.
130
00:06:36,300 --> 00:06:37,434
Uh-uh.
131
00:06:37,434 --> 00:06:40,701
No more spider traps
for this fly, honey.
132
00:06:40,701 --> 00:06:43,601
No? Well, let me
just straighten you out.
133
00:06:43,601 --> 00:06:47,167
You'll never get that divorce
you're so hot for if you don't.
134
00:06:47,167 --> 00:06:48,334
Think it over.
135
00:06:48,334 --> 00:06:50,267
( doorbell buzzes )
136
00:06:51,434 --> 00:06:52,734
Who's that?
137
00:06:52,734 --> 00:06:55,801
June, and she'll
be delighted to see you.
138
00:06:55,801 --> 00:06:57,901
Well, I don't want to see her.
139
00:06:59,067 --> 00:07:01,334
( buzzing continues )
140
00:07:01,334 --> 00:07:02,767
Call me tonight.
141
00:07:09,434 --> 00:07:12,234
Oh, I was afraid
you weren't here.
142
00:07:12,234 --> 00:07:13,767
Hey, what's up?
143
00:07:13,767 --> 00:07:16,067
So much I-I don't know
where to begin.
144
00:07:17,834 --> 00:07:20,901
Mrs. Harkens
at the museum thinks--
145
00:07:20,901 --> 00:07:22,367
I smell perfume.
146
00:07:22,367 --> 00:07:24,934
My almost ex-wife
just left the scene,
147
00:07:24,934 --> 00:07:26,868
via the back door.
JUNE: Liza?
148
00:07:26,868 --> 00:07:28,200
What did she want?
149
00:07:28,200 --> 00:07:29,701
LAMBERT:
I'm not quite sure,
150
00:07:29,701 --> 00:07:31,467
but I think she's looking
for a bodyguard.
151
00:07:31,467 --> 00:07:32,968
Oh, uh, what's all this
152
00:07:32,968 --> 00:07:34,901
about old lady Harkens?
153
00:07:34,901 --> 00:07:38,100
Well, the new Matisse
is missing,
154
00:07:38,100 --> 00:07:40,667
and Mrs. Harkens thinks
that we stole it
155
00:07:40,667 --> 00:07:42,534
from the museum last night.
156
00:07:42,534 --> 00:07:44,267
You're kidding.
No.
157
00:07:44,267 --> 00:07:46,033
She says if the picture
isn't back by tonight,
158
00:07:46,033 --> 00:07:48,200
she's going to have
us both arrested.
159
00:07:48,200 --> 00:07:49,767
( chuckles ):
Well, how do you like that?
160
00:07:49,767 --> 00:07:52,067
I've always wanted to achieve
fame in the art world,
161
00:07:52,067 --> 00:07:54,667
and here it comes.
Dave, this isn't funny.
162
00:07:54,667 --> 00:07:56,567
You know
what a Matisse is worth.
163
00:07:56,567 --> 00:07:58,167
I haven't bought any lately.
164
00:07:58,167 --> 00:08:00,934
Well, this one cost
over $200,000.
165
00:08:00,934 --> 00:08:04,601
LAMBERT:
I'm sorry, honey.
You're right, this isn't funny.
166
00:08:06,267 --> 00:08:08,667
DELLA:
Perry, I know you're busy,
167
00:08:08,667 --> 00:08:10,767
but there's a young couple
in the outer office
168
00:08:10,767 --> 00:08:12,000
and, uh,
they'd like to see you.
169
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
They say it's very urgent.
170
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
I am quite busy.
171
00:08:16,701 --> 00:08:18,801
She's quite pretty.
172
00:08:22,100 --> 00:08:24,968
I don't supposed you noticed
what the young man looked like.
173
00:08:26,100 --> 00:08:28,033
Would you like
to see for yourself?
174
00:08:30,000 --> 00:08:31,434
Come in, won't you?
175
00:08:32,901 --> 00:08:34,968
Thank you.
176
00:08:34,968 --> 00:08:38,200
Uh, you don't know me,
Mr. Mason, but you bought
177
00:08:38,200 --> 00:08:40,801
one of my paintings
a couple of years ago.
178
00:08:40,801 --> 00:08:42,200
Kids and pigeons
on the steps
179
00:08:42,200 --> 00:08:43,601
of the Palace of Justice
in Paris?
180
00:08:43,601 --> 00:08:46,834
Of course I remember you.
You're David Lambert.
181
00:08:46,834 --> 00:08:48,934
That's right. And, uh,
182
00:08:48,934 --> 00:08:50,501
this is June Sinclair
whom I hope to make
183
00:08:50,501 --> 00:08:52,400
a happy bride one of these days.
184
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
And who hopes you'll
keep us out of jail
185
00:08:54,200 --> 00:08:56,067
in the meantime,
Mr. Mason.
186
00:08:57,567 --> 00:08:58,634
Sit down, won't you?
187
00:08:58,634 --> 00:08:59,634
Tell me about it.
188
00:08:59,634 --> 00:09:01,400
( mysterious theme playing )
189
00:09:06,167 --> 00:09:07,667
I still think
I should go in with you.
190
00:09:07,667 --> 00:09:10,267
After all, it's me
she's mostly accusing.
191
00:09:10,267 --> 00:09:12,667
We're in trouble enough already.
You stay here.
192
00:09:12,667 --> 00:09:14,200
Well, call me
if you need help.
193
00:09:14,200 --> 00:09:15,367
We will.
194
00:09:27,734 --> 00:09:30,801
Figuring out some new ways
for stealing pictures, Davy Boy?
195
00:09:30,801 --> 00:09:32,033
What are you doing here?
196
00:09:32,033 --> 00:09:33,400
Appointment.
197
00:09:33,400 --> 00:09:35,033
Don't forget
to call me tonight.
198
00:09:35,033 --> 00:09:37,767
Or better yet, come around.
199
00:09:37,767 --> 00:09:41,767
Hey. What was that crack
about stealing pictures?
200
00:09:41,767 --> 00:09:43,634
Just a joke, darling.
201
00:09:53,334 --> 00:09:55,000
It's a beautiful
piece of work.
202
00:09:55,000 --> 00:09:56,501
Yes.
203
00:09:56,501 --> 00:09:59,467
Only a real expert
could tell it from the original.
204
00:10:01,334 --> 00:10:03,501
Richard, this is Mr. Mason.
205
00:10:03,501 --> 00:10:05,767
Richard Harkens,
the museum's director.
206
00:10:05,767 --> 00:10:07,567
Perry Mason?
207
00:10:07,567 --> 00:10:10,467
Well, then you must
be representing June.
208
00:10:10,467 --> 00:10:12,367
Not that I blame her
for getting a lawyer.
209
00:10:12,367 --> 00:10:14,334
I think my mother's
absolutely wrong.
210
00:10:14,334 --> 00:10:16,067
Have you told her that?
211
00:10:16,067 --> 00:10:17,267
( chuckles )
212
00:10:17,267 --> 00:10:19,501
My mother regards me
as a vegetable
213
00:10:19,501 --> 00:10:21,968
that somehow has learned
how to talk.
214
00:10:21,968 --> 00:10:24,300
No, she wouldn't listen.
She never has.
215
00:10:25,501 --> 00:10:26,834
Oh, by the way,
she's in my office,
216
00:10:26,834 --> 00:10:28,167
if you'd like to talk to her.
217
00:10:28,167 --> 00:10:29,601
I'd very much like to.
218
00:10:29,601 --> 00:10:31,834
LIZA:
You do want the Matisse back,
don't you?
219
00:10:31,834 --> 00:10:33,100
Naturally.
220
00:10:33,100 --> 00:10:35,200
And isn't it worth spending
a few paltry dollars
221
00:10:35,200 --> 00:10:37,501
to save almost
a quarter of a million?
222
00:10:37,501 --> 00:10:40,267
What I should do is turn you
over to the police.
223
00:10:40,267 --> 00:10:42,400
You and June
and that husband of yours
224
00:10:42,400 --> 00:10:43,901
are all in this together.
225
00:10:43,901 --> 00:10:45,234
Possibly.
226
00:10:45,234 --> 00:10:47,634
But you'll never force him
to give the picture back.
227
00:10:47,634 --> 00:10:49,067
Dave's stubborn.
228
00:10:49,067 --> 00:10:50,200
We'll see.
229
00:10:50,200 --> 00:10:52,767
Yes.
Wait till tonight.
230
00:10:52,767 --> 00:10:55,501
When he doesn't appear,
contact me,
231
00:10:55,501 --> 00:10:57,934
if you're willing
to accept my terms.
232
00:10:57,934 --> 00:10:59,634
The money must be in cash.
233
00:10:59,634 --> 00:11:00,934
( knock at door )
234
00:11:00,934 --> 00:11:03,200
RICHARD:
Mother, June is here
with her attorney.
235
00:11:04,267 --> 00:11:05,667
( whispers ):
The side door.
236
00:11:06,767 --> 00:11:08,167
Just a moment.
237
00:11:12,634 --> 00:11:13,734
Come in.
238
00:11:19,133 --> 00:11:20,501
How do you do,
Mrs. Harkens?
239
00:11:20,501 --> 00:11:21,667
My name is Mason.
240
00:11:21,667 --> 00:11:23,300
Well, if you've come here
to make trouble,
241
00:11:23,300 --> 00:11:24,834
Mr. Mason, I won't have it.
242
00:11:24,834 --> 00:11:28,100
It seems to me you already have
a certain amount of trouble.
243
00:11:28,100 --> 00:11:31,701
Which I don't wish to discuss
with any lawyer except my own.
244
00:11:31,701 --> 00:11:34,167
Show them both out, Richard.
245
00:11:34,167 --> 00:11:36,133
I have no wish for
a discussion, Mrs. Harkens,
246
00:11:36,133 --> 00:11:37,901
but I must tell you this:
247
00:11:37,901 --> 00:11:39,501
If you persist
in your accusations
248
00:11:39,501 --> 00:11:41,234
against Miss Sinclair
and Mr. Lambert,
249
00:11:41,234 --> 00:11:44,834
there will be a discussion,
and in court.
250
00:11:44,834 --> 00:11:47,701
I'm sure you'll find
the position of defendant
251
00:11:47,701 --> 00:11:50,634
in a slander suit
extremely uncomfortable.
252
00:11:50,634 --> 00:11:53,801
I hope you will
consider this carefully.
253
00:11:53,801 --> 00:11:55,534
( suspenseful theme playing )
254
00:11:57,767 --> 00:11:58,734
Thank you.
255
00:12:02,701 --> 00:12:04,634
( doorbell buzzes )
256
00:12:06,601 --> 00:12:07,801
Dave?
257
00:12:11,534 --> 00:12:13,100
Richard.
258
00:12:13,100 --> 00:12:14,968
David's not here?
259
00:12:14,968 --> 00:12:17,400
No, I don't know
where he is.
260
00:12:17,400 --> 00:12:18,868
Well, um,
261
00:12:18,868 --> 00:12:20,934
maybe I'd better
tell you, then.
262
00:12:22,667 --> 00:12:24,667
June,
263
00:12:24,667 --> 00:12:27,734
Liza Carson has
all but told Mother
264
00:12:27,734 --> 00:12:30,334
David took the Matisse.
265
00:12:30,334 --> 00:12:32,000
She was lying.
266
00:12:32,000 --> 00:12:34,334
Well, Mother doesn't seem
to think so,
267
00:12:34,334 --> 00:12:37,667
because Liza offered to return
the picture for $25,000
268
00:12:37,667 --> 00:12:40,033
and a promise that David
wouldn't be prosecuted.
269
00:12:40,033 --> 00:12:42,167
She wanted it that way
because she said David
270
00:12:42,167 --> 00:12:45,300
was coming back.
Coming back?
271
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
Are you sure, Richard?
272
00:12:48,000 --> 00:12:51,834
Just as sure as I am that
Mother's 25,000 is right here.
273
00:12:51,834 --> 00:12:53,767
( mysterious theme playing )
274
00:13:26,467 --> 00:13:27,868
( knocks on door )
275
00:13:27,868 --> 00:13:29,801
( jazz music playing
on record )
276
00:13:39,100 --> 00:13:40,300
Who is it?
277
00:13:40,300 --> 00:13:42,033
JUNE:
June Sinclair.
278
00:13:44,367 --> 00:13:46,000
Just a second.
279
00:13:50,467 --> 00:13:53,701
Well, this is a surprise,
280
00:13:53,701 --> 00:13:55,968
though I can't truthfully say
a pleasant one.
281
00:13:55,968 --> 00:13:57,167
What do you want?
282
00:13:57,167 --> 00:13:58,534
I want to talk to Dave.
283
00:13:58,534 --> 00:14:00,801
He's not here.
His car is outside.
284
00:14:00,801 --> 00:14:03,434
Do you want to search
the house?
285
00:14:03,434 --> 00:14:04,834
No.
286
00:14:04,834 --> 00:14:07,667
But I would like
to talk to you, Liza.
287
00:14:07,667 --> 00:14:10,033
Not tonight, darling.
I'm expecting someone.
288
00:14:10,033 --> 00:14:13,167
Several someones, in fact,
and I have to get dressed.
289
00:14:15,934 --> 00:14:19,467
Why did you tell Mrs. Harkens
that Dave stole the Matisse?
290
00:14:19,467 --> 00:14:21,300
Who said
I told her anything?
291
00:14:21,300 --> 00:14:22,834
Richard Harkens.
292
00:14:22,834 --> 00:14:24,567
Well, isn't that cozy?
293
00:14:24,567 --> 00:14:26,868
You and Richard
swapping secrets.
294
00:14:26,868 --> 00:14:29,200
You'd be better off with him
than with Dave, you know.
295
00:14:29,200 --> 00:14:31,167
Did you steal
the Matisse, Liza?
296
00:14:31,167 --> 00:14:33,367
Don't be silly.
How could I steal it?
297
00:14:33,367 --> 00:14:35,467
How can you return it,
if you didn't steal it?
298
00:14:35,467 --> 00:14:37,167
Well, maybe I'm not
returning it.
299
00:14:37,167 --> 00:14:38,501
Maybe I'm just picking up
300
00:14:38,501 --> 00:14:41,400
a little extra pocket money
from the Harkens family.
301
00:14:41,400 --> 00:14:43,067
In any case,
it's none of your business.
302
00:14:43,067 --> 00:14:44,901
It is where it concerns Dave.
303
00:14:44,901 --> 00:14:47,334
What are you trying to do?
Why don't you answer me?
304
00:14:47,334 --> 00:14:49,934
Answer me!
Why are you lying about him?
305
00:14:49,934 --> 00:14:51,868
Let go of me.
306
00:14:51,868 --> 00:14:53,033
I should let you have it.
307
00:14:53,033 --> 00:14:54,801
I could, you know.
308
00:14:54,801 --> 00:14:56,734
Say you came up here
and attacked me.
309
00:14:56,734 --> 00:14:58,701
Nobody'd be the wiser.
310
00:14:58,701 --> 00:15:01,567
But I won't. Not now.
311
00:15:01,567 --> 00:15:04,567
I've got bigger fish to fry.
312
00:15:04,567 --> 00:15:06,701
Can you make it to the door
under your own power, darling?
313
00:15:06,701 --> 00:15:09,968
Then get moving.
314
00:15:22,400 --> 00:15:24,267
LIZA:
What are you doing here?
315
00:15:24,267 --> 00:15:26,801
Stop it. Stop it!
316
00:15:26,801 --> 00:15:28,734
( gunshots )
317
00:15:43,067 --> 00:15:45,000
( ominous theme swells )
318
00:15:56,868 --> 00:15:58,801
( rings )
319
00:15:59,934 --> 00:16:01,200
Hello.
320
00:16:02,734 --> 00:16:04,501
Yes, this is Perry Mason.
321
00:16:06,400 --> 00:16:07,968
Yes, June.
322
00:16:10,100 --> 00:16:11,267
Well, if it's urgent,
323
00:16:11,267 --> 00:16:13,033
shouldn't you tell me
over the telephone?
324
00:16:16,801 --> 00:16:18,868
All right.
I'll be there in 15 minutes.
325
00:16:20,767 --> 00:16:22,701
( jazz music continues inside )
326
00:16:45,667 --> 00:16:46,801
June?
327
00:16:48,267 --> 00:16:49,534
June.
328
00:17:37,400 --> 00:17:38,667
MAN:
Hold it.
329
00:17:38,667 --> 00:17:40,734
Drop the picture
and turn around slowly,
330
00:17:40,734 --> 00:17:42,167
hands in the air.
331
00:17:52,868 --> 00:17:54,067
( shutter clicks )
332
00:17:56,467 --> 00:17:58,467
Well, I guess we can talk
a little more now, Perry,
333
00:17:58,467 --> 00:18:01,634
that I've got
the machinery going.
334
00:18:01,634 --> 00:18:04,634
You're sticking with your story
about a client calling you?
335
00:18:04,634 --> 00:18:06,133
And asking me
to come here.
336
00:18:06,133 --> 00:18:08,868
Only when you got here
the client had disappeared.
337
00:18:08,868 --> 00:18:10,033
That's right.
338
00:18:10,033 --> 00:18:11,567
And you won't say
who the client is.
339
00:18:11,567 --> 00:18:13,634
Not until we have
a chance to confer.
340
00:18:13,634 --> 00:18:15,534
OFFICER: Lieutenant Tragg.
Yeah?
341
00:18:15,534 --> 00:18:17,934
There's a piece of jewelry here,
under the chair.
342
00:18:25,901 --> 00:18:27,934
It's a gold clip.
343
00:18:27,934 --> 00:18:31,968
Threads snagged in the catch,
as though it had been torn off.
344
00:18:31,968 --> 00:18:33,300
Initials: "J.S."
345
00:18:33,300 --> 00:18:34,968
Is the J.S. who dropped this
346
00:18:34,968 --> 00:18:37,567
by any chance your client,
counselor?
347
00:18:37,567 --> 00:18:39,968
You know I can't answer that,
lieutenant.
348
00:18:39,968 --> 00:18:41,968
Um, put this
in an envelope, sergeant.
349
00:18:41,968 --> 00:18:44,000
Take care of it, will you?
Yes, sir.
350
00:18:44,000 --> 00:18:46,834
As I recall, you said
that after you found the body
351
00:18:46,834 --> 00:18:48,567
you started for the telephone.
352
00:18:48,567 --> 00:18:50,067
To call you,
as a matter of fact.
353
00:18:50,067 --> 00:18:52,400
But as an actual matter of fact,
you weren't calling,
354
00:18:52,400 --> 00:18:54,601
you were looking at this
355
00:18:54,601 --> 00:18:56,534
when the officers entered.
356
00:18:57,701 --> 00:18:59,601
And that's the puzzle.
357
00:18:59,601 --> 00:19:01,868
With the corpse back there,
the telephone here,
358
00:19:01,868 --> 00:19:04,634
why did you detour
to look at this?
359
00:19:04,634 --> 00:19:06,734
I'll have to explain
that later.
360
00:19:06,734 --> 00:19:09,033
All I ask is a civil question
and you act as though
361
00:19:09,033 --> 00:19:12,567
I'd committed murder
or something.
362
00:19:12,567 --> 00:19:14,834
What's going on?
363
00:19:14,834 --> 00:19:16,734
How come you're here,
Mr. Mason?
364
00:19:16,734 --> 00:19:18,300
Who are you, young man?
365
00:19:18,300 --> 00:19:20,000
David Lambert.
366
00:19:20,000 --> 00:19:22,934
And all I want to know is--
Is who swiped my car?
367
00:19:22,934 --> 00:19:25,367
You'd think with
a dozen cops around--
368
00:19:37,133 --> 00:19:39,601
So somebody finally
caught up with her.
369
00:19:44,067 --> 00:19:46,734
I suppose I should shed
a tear or two,
370
00:19:46,734 --> 00:19:48,767
but I--
371
00:19:48,767 --> 00:19:50,367
I'm just fresh out.
372
00:19:54,067 --> 00:19:56,133
Who killed my wife,
mister, uh--?
373
00:19:56,133 --> 00:19:58,133
Lieutenant Tragg, Homicide.
374
00:19:58,133 --> 00:20:00,501
When did you see your wife
tonight, Mr. Lambert?
375
00:20:00,501 --> 00:20:02,234
I didn't see her at all.
376
00:20:02,234 --> 00:20:05,133
He admitted his car was parked
out in front, lieutenant.
377
00:20:05,133 --> 00:20:06,634
What was it doing there?
378
00:20:06,634 --> 00:20:10,200
Uh, may I suggest that you
have a talk with me
379
00:20:10,200 --> 00:20:11,701
before you make
any statement, Dave?
380
00:20:11,701 --> 00:20:12,868
This is your client, then?
381
00:20:12,868 --> 00:20:14,200
Mr. Lambert is a client.
382
00:20:14,200 --> 00:20:17,567
Did you telephone Mr. Mason
and ask him to come over here?
383
00:20:17,567 --> 00:20:19,434
Uh, no statement.
384
00:20:19,434 --> 00:20:20,934
How about telling us
where you've been
385
00:20:20,934 --> 00:20:23,767
for the last hour or so?
386
00:20:23,767 --> 00:20:25,701
No statement.
387
00:20:25,701 --> 00:20:27,767
Counselor,
would you care to explain
388
00:20:27,767 --> 00:20:30,434
why you were
so interested in this?
389
00:20:30,434 --> 00:20:31,601
Where'd this come from?
390
00:20:31,601 --> 00:20:33,133
Mean something to you,
Mr. Lambert?
391
00:20:33,133 --> 00:20:34,934
Well, of course.
It's one of m--
392
00:20:38,100 --> 00:20:39,868
No statement.
393
00:20:39,868 --> 00:20:41,767
How about you, counselor?
394
00:20:41,767 --> 00:20:43,234
No statement.
395
00:20:45,200 --> 00:20:48,234
Are you positive you gave
Liza Carson the money?
396
00:20:48,234 --> 00:20:50,100
RICHARD:
Of course, Mother.
397
00:20:50,100 --> 00:20:51,968
That's what
you told me to do.
398
00:20:51,968 --> 00:20:54,634
I told you to get your hands
on the Matisse first.
399
00:20:54,634 --> 00:20:57,234
Well, she promised to show me
where it was in the morning.
400
00:20:57,234 --> 00:20:58,767
And you believed
a woman like that?
401
00:20:58,767 --> 00:21:02,267
Mother, I am not as stupid
as you might think.
402
00:21:02,267 --> 00:21:03,868
I had her sign a receipt.
403
00:21:03,868 --> 00:21:05,167
Well, tear it up.
404
00:21:05,167 --> 00:21:07,467
No Harkens has ever been
mixed up in a murder case
405
00:21:07,467 --> 00:21:11,167
and no Harkens ever will,
even to save $25,000.
406
00:21:11,167 --> 00:21:14,033
So tear it up, at once.
407
00:21:16,567 --> 00:21:19,067
( phone rings )
408
00:21:19,067 --> 00:21:21,267
Yes?
409
00:21:21,267 --> 00:21:23,334
The modern wing?
410
00:21:23,334 --> 00:21:25,801
I'll look into it.
411
00:21:25,801 --> 00:21:28,734
Now, I want you
to burn those scraps.
412
00:21:31,567 --> 00:21:33,501
( opens door,
closes door )
413
00:21:36,767 --> 00:21:40,067
And one of you is on guard here
every minute the museum is open?
414
00:21:40,067 --> 00:21:43,467
Yes. We work two-hour shifts.
415
00:21:43,467 --> 00:21:45,300
You by any chance a detective?
416
00:21:45,300 --> 00:21:46,801
I'm a private investigator.
417
00:21:46,801 --> 00:21:49,100
Then maybe I should
tell you something.
418
00:21:49,100 --> 00:21:50,567
That is,
if you're working on the case
419
00:21:50,567 --> 00:21:52,234
of the lady artist
that got shot last night.
420
00:21:52,234 --> 00:21:54,300
I am.
421
00:21:54,300 --> 00:21:55,501
I saw her picture
422
00:21:55,501 --> 00:21:56,801
in the paper this morning.
423
00:21:56,801 --> 00:21:57,968
She was one of those
424
00:21:57,968 --> 00:21:59,801
been making copies
of the Matisse here,
425
00:21:59,801 --> 00:22:00,868
like her:
426
00:22:04,634 --> 00:22:07,000
She came in two days--
AMELIA: Clark.
427
00:22:12,033 --> 00:22:14,801
You are employed here
to watch, not talk.
428
00:22:14,801 --> 00:22:16,367
I'm sorry, ma'am.
429
00:22:21,234 --> 00:22:23,601
Who was that?
My boss.
430
00:22:24,701 --> 00:22:25,868
Thanks.
431
00:22:25,868 --> 00:22:27,801
( dramatic theme playing )
432
00:22:37,234 --> 00:22:40,167
Mrs. Harkens, Mr. Harkens,
this is indeed a pleasure.
433
00:22:40,167 --> 00:22:42,834
These cherubs,
they're Liza Carson's?
434
00:22:42,834 --> 00:22:45,367
The very last she painted.
435
00:22:45,367 --> 00:22:46,367
( sighs )
436
00:22:46,367 --> 00:22:47,934
A great loss.
437
00:22:47,934 --> 00:22:49,167
You know, of course,
438
00:22:49,167 --> 00:22:51,100
they're to be auctioned off
next Thursday.
439
00:22:51,100 --> 00:22:53,300
So it says
in your catalogue.
440
00:22:53,300 --> 00:22:56,567
Richard, wait for me
in the car, please.
441
00:22:58,601 --> 00:23:02,334
And now, Mr. Robey,
where is my Matisse?
442
00:23:02,334 --> 00:23:03,934
I don't know, Mrs. Harkens.
443
00:23:03,934 --> 00:23:05,033
No?
444
00:23:05,033 --> 00:23:06,567
You tried to buy
that Matisse yourself,
445
00:23:06,567 --> 00:23:07,701
didn't you, Robey?
446
00:23:07,701 --> 00:23:09,534
Yes, and as usual,
you outbid me.
447
00:23:09,534 --> 00:23:12,701
Could you have discovered
that Liza Carson had the picture
448
00:23:12,701 --> 00:23:14,033
and killed her
to get it yourself?
449
00:23:14,033 --> 00:23:16,133
No, no, Mrs. Harkens.
450
00:23:16,133 --> 00:23:18,767
Liza was my friend.
451
00:23:18,767 --> 00:23:20,067
I loved her.
452
00:23:20,067 --> 00:23:21,734
Well, the picture
453
00:23:21,734 --> 00:23:24,734
can't have disappeared
into thin air.
454
00:23:24,734 --> 00:23:26,734
I want you to--
455
00:23:30,968 --> 00:23:34,968
I offered Liza Carson $25,000
for the return of that painting.
456
00:23:34,968 --> 00:23:36,634
I'll make you the same offer.
457
00:23:36,634 --> 00:23:38,567
( dramatic theme playing )
458
00:23:41,634 --> 00:23:42,934
Mrs. Harkens.
459
00:23:55,634 --> 00:23:57,200
Mr. Harkens.
460
00:23:58,934 --> 00:24:00,167
MASON:
Hello, Mr. Harkens.
461
00:24:00,167 --> 00:24:02,200
I got your message,
Mr. Mason.
462
00:24:02,200 --> 00:24:05,067
I thought perhaps it would
be better if I came here.
463
00:24:05,067 --> 00:24:07,000
Thank you. Sit down.
464
00:24:10,200 --> 00:24:13,501
I'm curious as to why
your mother is so positive
465
00:24:13,501 --> 00:24:17,133
that June Sinclair and David
Lambert stole the Matisse.
466
00:24:18,000 --> 00:24:19,601
Perhaps you'd better ask her.
467
00:24:19,601 --> 00:24:21,067
I wanted your opinion.
468
00:24:21,067 --> 00:24:23,367
I don't know why mother
instantly jumped
469
00:24:23,367 --> 00:24:25,767
on June and David.
470
00:24:25,767 --> 00:24:27,067
The only thing
I can think of is,
471
00:24:27,067 --> 00:24:31,200
it would be almost impossible
472
00:24:31,200 --> 00:24:34,901
for just anyone to have
smuggled the picture out,
473
00:24:34,901 --> 00:24:37,067
it would be very
difficult for them.
474
00:24:37,067 --> 00:24:40,033
I see.
Mr. Mason,
475
00:24:40,033 --> 00:24:42,267
the real reason I came here...
476
00:24:42,267 --> 00:24:45,734
I know June
is in love with Dave,
477
00:24:45,734 --> 00:24:47,934
but if it'll help her,
478
00:24:47,934 --> 00:24:50,100
I'll say I stole the Matisse.
479
00:24:50,100 --> 00:24:52,234
You'd do that for her?
480
00:24:52,234 --> 00:24:54,534
Yes.
481
00:24:54,534 --> 00:24:56,634
The police would
ask you to produce it.
482
00:24:56,634 --> 00:24:58,133
Well, I could say--
483
00:24:58,133 --> 00:25:02,133
I could say that I had hidden
it downstairs in the storeroom.
484
00:25:02,133 --> 00:25:03,100
That-that someone had seen me,
485
00:25:03,100 --> 00:25:05,067
or they just stumbled on it,
486
00:25:05,067 --> 00:25:08,100
and took the opportunity
to steal it for themselves.
487
00:25:08,100 --> 00:25:10,501
It might work.
488
00:25:10,501 --> 00:25:12,634
Too bad I can't accept
your offer.
489
00:25:14,534 --> 00:25:16,667
I can't even lie for someone.
490
00:25:18,534 --> 00:25:21,868
Mr. Mason,
491
00:25:21,868 --> 00:25:23,968
what is it that puts
a man out of step
492
00:25:23,968 --> 00:25:25,467
with the people around him?
493
00:25:25,467 --> 00:25:29,501
Perhaps he hears
a different music, Mr. Harkens.
494
00:25:29,501 --> 00:25:31,267
Perhaps.
495
00:25:31,267 --> 00:25:34,200
Thank you, Mr. Mason.
Good day.
496
00:25:38,234 --> 00:25:39,601
Oh, excuse me.
497
00:25:40,701 --> 00:25:42,167
Perry,
I just heard from June.
498
00:25:42,167 --> 00:25:44,100
Where is she?
At David's studio.
499
00:25:44,100 --> 00:25:46,067
( somber theme playing )
500
00:25:46,067 --> 00:25:49,267
And you really think
that I should give myself up?
501
00:25:49,267 --> 00:25:50,701
Yes, I do, June.
502
00:25:50,701 --> 00:25:52,300
I understand
about last night now,
503
00:25:52,300 --> 00:25:53,501
having heard your story,
504
00:25:53,501 --> 00:25:55,300
but running away
was a mistake.
505
00:25:56,367 --> 00:25:57,734
JUNE:
Dave.
506
00:25:57,734 --> 00:25:59,901
Oh, Dave. They let you go.
507
00:25:59,901 --> 00:26:03,667
Yeah, yeah. They let me go,
but I'll never know why.
508
00:26:03,667 --> 00:26:06,000
I, uh, went your
"no statement" route
509
00:26:06,000 --> 00:26:07,901
to the bitter end,
Mr. Mason.
510
00:26:07,901 --> 00:26:09,634
Didn't Lieutenant Tragg
say anything to you
511
00:26:09,634 --> 00:26:10,834
when he let you go?
512
00:26:10,834 --> 00:26:13,868
No, he just called me into
the office and said scram.
513
00:26:13,868 --> 00:26:17,167
Oh, yeah. He did say something
about not leaving town,
514
00:26:17,167 --> 00:26:18,634
but that's all.
515
00:26:18,634 --> 00:26:20,501
Do you think that means
they're after me?
516
00:26:20,501 --> 00:26:22,467
I don't see how he could be.
517
00:26:22,467 --> 00:26:24,300
I didn't mentioned you,
and neither did Dave.
518
00:26:25,734 --> 00:26:27,501
Why should he
be after you, June?
519
00:26:27,501 --> 00:26:30,601
June was in the studio
when Liza Carson was killed.
520
00:26:30,601 --> 00:26:32,200
Last night?
521
00:26:33,567 --> 00:26:35,434
What were you
doing there, honey?
522
00:26:35,434 --> 00:26:37,167
I was looking for you.
523
00:26:37,167 --> 00:26:39,267
She saw your car
in the street.
524
00:26:39,267 --> 00:26:41,534
She went in,
had a quarrel with Miss Carson.
525
00:26:41,534 --> 00:26:44,100
When she was leaving, she heard
shots from the bedroom.
526
00:26:44,100 --> 00:26:45,968
She went back,
found Miss Carson,
527
00:26:45,968 --> 00:26:47,133
then telephoned me.
528
00:26:48,734 --> 00:26:51,601
But why weren't you there
when they grabbed me?
529
00:26:51,601 --> 00:26:53,968
Well, after I called Mr. Mason,
530
00:26:53,968 --> 00:26:56,501
I realized that you'd
be involved because of your car,
531
00:26:56,501 --> 00:27:00,334
so I-I rushed out and I moved
it to another street.
532
00:27:00,334 --> 00:27:03,367
When I came back,
the police were there. I--
533
00:27:03,367 --> 00:27:05,334
I lost my head and ran.
534
00:27:07,400 --> 00:27:09,200
That wasn't too bright.
535
00:27:09,200 --> 00:27:10,767
What can we do?
536
00:27:10,767 --> 00:27:13,033
Well, first, June and I
are going down to headquarters.
537
00:27:13,033 --> 00:27:15,634
TRAGG:
No need to trouble yourself,
counselor.
538
00:27:15,634 --> 00:27:17,968
I'd be more than happy
to provide transportation
539
00:27:17,968 --> 00:27:19,634
for Miss Sinclair.
540
00:27:19,634 --> 00:27:22,501
You are June Sinclair,
aren't you?
541
00:27:22,501 --> 00:27:23,701
Yes.
542
00:27:23,701 --> 00:27:26,234
I have a warrant for your
arrest, Miss Sinclair.
543
00:27:26,234 --> 00:27:28,434
Charge of first degree murder.
544
00:27:28,434 --> 00:27:30,367
( suspenseful theme swells )
545
00:27:36,834 --> 00:27:38,501
( dramatic theme playing )
546
00:27:40,067 --> 00:27:41,167
On the surface, Your Honor,
547
00:27:41,167 --> 00:27:44,434
this case fits an all
too familiar pattern,
548
00:27:44,434 --> 00:27:47,501
where the mistress of a married
man rids him and herself
549
00:27:47,501 --> 00:27:49,667
of his wife by means of murder.
550
00:27:49,667 --> 00:27:51,534
But entwined in this pattern
551
00:27:51,534 --> 00:27:55,033
are the threads of a $200,000
grand larceny.
552
00:27:55,033 --> 00:27:57,501
The State has not yet
accused the defendant
553
00:27:57,501 --> 00:27:59,667
or the husband,
or anyone else, for that matter,
554
00:27:59,667 --> 00:28:02,701
of being implicated in this
theft of an art masterpiece
555
00:28:02,701 --> 00:28:04,934
from the world famous
Harkens Museum.
556
00:28:04,934 --> 00:28:09,300
But the entwinement is such
that the State intends
557
00:28:09,300 --> 00:28:14,467
to delve rather deeply into this
secondary aspect of the case,
558
00:28:14,467 --> 00:28:15,934
provided the court is agreeable.
559
00:28:15,934 --> 00:28:16,868
Mr. Mason?
560
00:28:18,133 --> 00:28:20,367
Your Honor,
the defense is aware
561
00:28:20,367 --> 00:28:23,133
that the deputy prosecutor
is an authority on art,
562
00:28:23,133 --> 00:28:25,501
and he is welcome to delve
where he desires.
563
00:28:25,501 --> 00:28:30,400
If the defense finds the delving
irrelevant or objectionable,
564
00:28:30,400 --> 00:28:31,434
it will say so.
565
00:28:31,434 --> 00:28:33,934
That seems fair enough.
566
00:28:33,934 --> 00:28:36,200
You may present your first
witness, Mr. Hanson.
567
00:28:37,767 --> 00:28:39,534
As I said,
I live across the street,
568
00:28:39,534 --> 00:28:41,667
so I didn't hear
the shots too clearly.
569
00:28:41,667 --> 00:28:44,968
Just heard them
and wondered what it was.
570
00:28:44,968 --> 00:28:48,934
And then I saw a young woman run
out and race off in an old car
571
00:28:48,934 --> 00:28:50,968
that was parked in front.
572
00:28:50,968 --> 00:28:53,667
And later I saw
another car pull up
573
00:28:53,667 --> 00:28:56,300
and a man got out
and hurried into the house.
574
00:28:56,300 --> 00:28:59,834
HANSON:
Mrs. Forbes, is the young woman
you saw run out
575
00:28:59,834 --> 00:29:01,868
anywhere in this courtroom?
576
00:29:01,868 --> 00:29:03,000
Oh, why, yes.
577
00:29:03,000 --> 00:29:04,968
Right over there.
Miss Sinclair.
578
00:29:04,968 --> 00:29:06,534
And the man you saw
enter the house?
579
00:29:06,534 --> 00:29:08,133
Oh, he's sitting right
there beside her.
580
00:29:08,133 --> 00:29:11,434
HANSON:
Let the record show
the witness has identified
581
00:29:11,434 --> 00:29:14,767
Miss Sinclair's attorney,
Perry Mason.
582
00:29:14,767 --> 00:29:16,400
Your witness, Mr. Mason.
583
00:29:18,367 --> 00:29:19,701
No questions.
584
00:29:22,767 --> 00:29:25,501
I realize you are a reluctant
witness, Mr. Lambert,
585
00:29:25,501 --> 00:29:27,801
but you must answer
the prosecution's questions
586
00:29:27,801 --> 00:29:30,267
fully and truthfully.
587
00:29:30,267 --> 00:29:32,200
Okay, Your Honor.
588
00:29:32,200 --> 00:29:34,334
Yes, I've been in love with
June Sinclair for some time.
589
00:29:34,334 --> 00:29:38,033
HANSON:
And your wife refused
to give you a final divorce?
590
00:29:38,033 --> 00:29:40,934
I think it was only a question
of her not facing the fact
591
00:29:40,934 --> 00:29:42,567
that I no longer loved her.
592
00:29:42,567 --> 00:29:45,601
Now, isn't it true that
you were short of cash?
593
00:29:45,601 --> 00:29:46,634
( scoffs )
594
00:29:46,634 --> 00:29:48,133
Constantly.
595
00:29:48,133 --> 00:29:51,667
And the painting represented
quite a bit of money, didn't it?
596
00:29:52,868 --> 00:29:54,434
I object, Your Honor.
597
00:29:54,434 --> 00:29:56,367
The witness may
very well be hostile,
598
00:29:56,367 --> 00:29:57,901
but he's not on trial.
599
00:29:57,901 --> 00:30:00,968
Mr. Hanson, you're making
some point here?
600
00:30:00,968 --> 00:30:04,133
If the court will bear with me,
I will connect it all up.
601
00:30:04,133 --> 00:30:05,968
Very well,
I will overrule the objection,
602
00:30:05,968 --> 00:30:07,801
subject to your connecting up
all this evidence
603
00:30:07,801 --> 00:30:10,334
with the germane issues
of the case.
604
00:30:10,334 --> 00:30:12,634
You may proceed, Mr. Hanson.
605
00:30:12,634 --> 00:30:16,534
Mr. Lambert, since you were
in love with June Sinclair,
606
00:30:16,534 --> 00:30:20,067
and she in love with you,
did she tell you
607
00:30:20,067 --> 00:30:21,834
that she was going to see
your wife that night?
608
00:30:21,834 --> 00:30:23,200
No.
609
00:30:23,200 --> 00:30:26,434
Did you tell her that you
were going to see your wife?
610
00:30:26,434 --> 00:30:29,834
No.
No?
611
00:30:29,834 --> 00:30:32,367
Why did you go
to see your wife?
612
00:30:32,367 --> 00:30:35,634
She had made a remark about,
uh, a painting.
613
00:30:35,634 --> 00:30:36,767
Ah.
614
00:30:36,767 --> 00:30:38,434
The missing Matisse.
615
00:30:38,434 --> 00:30:40,534
Did she accuse you
and Miss Sinclair
616
00:30:40,534 --> 00:30:41,968
of stealing it?
617
00:30:41,968 --> 00:30:45,033
LAMBERT:
No. She didn't directly
accuse either one of us.
618
00:30:45,033 --> 00:30:47,334
HANSON:
But she gave the impression
that you did?
619
00:30:47,334 --> 00:30:50,667
What did she say
when you went to her?
620
00:30:50,667 --> 00:30:51,801
Nothing. She wasn't home.
621
00:30:51,801 --> 00:30:53,400
What did you do?
622
00:30:53,400 --> 00:30:56,200
Well, since it was after 11,
I figured she'd be home soon,
623
00:30:56,200 --> 00:30:59,100
so I went around the corner
to the neighborhood bistro
624
00:30:59,100 --> 00:31:00,734
and had a beer.
625
00:31:00,734 --> 00:31:03,834
It took you an hour and a half
to drink one glass of beer?
626
00:31:03,834 --> 00:31:05,567
I had several,
and by the time I got back,
627
00:31:05,567 --> 00:31:07,167
the cops were there
and my car was gone.
628
00:31:07,167 --> 00:31:09,400
Did you see Miss June Sinclair
during this period of time?
629
00:31:09,400 --> 00:31:10,501
No, I didn't.
630
00:31:10,501 --> 00:31:12,934
Is there anyone
to corroborate your alibi?
631
00:31:16,300 --> 00:31:17,901
No one I know.
632
00:31:22,734 --> 00:31:25,367
I now show you this gold pin,
which has been identified
633
00:31:25,367 --> 00:31:27,267
as having been found
in Miss Carson's studio
634
00:31:27,267 --> 00:31:28,634
the night of the murder.
635
00:31:28,634 --> 00:31:30,634
Do you recognize it?
636
00:31:32,234 --> 00:31:33,934
Answer the question,
Mr. Lambert.
637
00:31:39,400 --> 00:31:42,367
I gave it to June
on her last birthday.
638
00:31:44,133 --> 00:31:46,801
Yes, I took the pin
from Miss Carson's studio
639
00:31:46,801 --> 00:31:49,701
directly to the police crime lab
and I examined it there.
640
00:31:49,701 --> 00:31:52,133
What did you find,
lieutenant?
641
00:31:52,133 --> 00:31:54,167
Adhering to the catch,
642
00:31:54,167 --> 00:31:56,634
some torn strands
of lavender wool.
643
00:31:56,634 --> 00:31:58,100
They were compared
microscopically
644
00:31:58,100 --> 00:32:00,367
and fluoroscopically with
strands taken from the coat,
645
00:32:00,367 --> 00:32:03,901
worn by the defendant
the time of her arrest.
646
00:32:03,901 --> 00:32:06,868
And we found the strands
to be identical.
647
00:32:06,868 --> 00:32:08,567
Which indicated to you,
648
00:32:08,567 --> 00:32:10,400
as an expert in matters
like this...?
649
00:32:10,400 --> 00:32:13,133
A struggle,
in which the pin was torn
650
00:32:13,133 --> 00:32:14,200
from Miss Sinclair's coat
651
00:32:14,200 --> 00:32:15,734
by the deceased.
652
00:32:15,734 --> 00:32:17,901
I object, Your Honor.
653
00:32:17,901 --> 00:32:19,934
I grant that the witness
is an expert,
654
00:32:19,934 --> 00:32:21,434
but he's not clairvoyant.
655
00:32:21,434 --> 00:32:23,434
That pin might have been
torn off by anyone.
656
00:32:23,434 --> 00:32:24,901
Objection sustained.
657
00:32:24,901 --> 00:32:26,300
The witness may offer
an opinion,
658
00:32:26,300 --> 00:32:29,567
but only within the realm
of his special knowledge.
659
00:32:29,567 --> 00:32:32,300
Strike the witness'
last answer.
660
00:32:32,300 --> 00:32:34,901
Now, Lieutenant, in your
microscopic and fluoroscopic
661
00:32:34,901 --> 00:32:36,868
examination
of the defendant's coat,
662
00:32:36,868 --> 00:32:38,534
did you find anything further?
663
00:32:38,534 --> 00:32:42,434
Yes. On the right arm,
elbow and shoulder,
664
00:32:42,434 --> 00:32:44,000
I found traces of face powder
665
00:32:44,000 --> 00:32:46,100
identical to that used
by the deceased.
666
00:32:49,501 --> 00:32:51,667
HANSON:
And what did you do, Mr. Robey,
667
00:32:51,667 --> 00:32:53,767
when you discovered
this was not a real Matisse,
668
00:32:53,767 --> 00:32:55,367
but a copy put in its place?
669
00:32:55,367 --> 00:32:57,400
I immediately informed
Richard Harkens,
670
00:32:57,400 --> 00:32:59,267
the museum's director.
671
00:33:03,334 --> 00:33:06,267
Now, let me call your attention
to this half-finished copy
672
00:33:06,267 --> 00:33:07,934
found in Liza Carson's studio.
673
00:33:07,934 --> 00:33:09,534
Oh, yes. I've seen that before.
674
00:33:09,534 --> 00:33:11,300
It is the work of Miss Carson?
675
00:33:11,300 --> 00:33:13,167
No, no, no.
It's the work of David Lambert.
676
00:33:13,167 --> 00:33:14,701
He left it with her
when they separated.
677
00:33:14,701 --> 00:33:17,000
Ah, I see.
678
00:33:17,000 --> 00:33:18,834
And this copy from the museum?
679
00:33:18,834 --> 00:33:22,133
It never occurred to me before,
but of course.
680
00:33:22,133 --> 00:33:24,400
That must be the work
of David Lambert too.
681
00:33:24,400 --> 00:33:26,667
Thank you, Mr. Robey.
682
00:33:26,667 --> 00:33:28,567
You may cross-examine,
Mr. Mason.
683
00:33:35,467 --> 00:33:38,968
Mr. Robey, as close,
personal friend of Miss Carson,
684
00:33:38,968 --> 00:33:41,100
you were well-acquainted
with her work, were you not?
685
00:33:41,100 --> 00:33:43,934
Oh, yes, yes. I sold a good
many pictures for her.
686
00:33:43,934 --> 00:33:45,133
As a matter of fact,
687
00:33:45,133 --> 00:33:47,200
in my weekly art sale
at my gallery tonight,
688
00:33:47,200 --> 00:33:48,767
I am offering four
of her cherubs.
689
00:33:48,767 --> 00:33:51,334
MASON:
Aren't they part of her estate?
690
00:33:51,334 --> 00:33:53,868
Oh, no. I bought them from her
the day before she, uh--
691
00:33:53,868 --> 00:33:55,534
Before she died.
692
00:33:55,534 --> 00:33:57,167
At her insistence,
I might add.
693
00:33:57,167 --> 00:33:58,801
She said she wanted them
out of the studio.
694
00:33:58,801 --> 00:34:01,334
Wasn't that insistence
rather odd
695
00:34:01,334 --> 00:34:03,000
from an artist of her stature?
696
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Well, I suppose
she needed the money.
697
00:34:05,767 --> 00:34:07,300
Perhaps.
698
00:34:07,300 --> 00:34:09,100
Now, to get back
to your intimate knowledge
699
00:34:09,100 --> 00:34:11,601
of Miss Carson's work.
In your opinion,
700
00:34:11,601 --> 00:34:14,934
couldn't she just as well have
painted this as David Lambert?
701
00:34:17,100 --> 00:34:20,033
Yes.
Yes, she could have.
702
00:34:20,868 --> 00:34:22,234
Thank you, Mr. Robey.
703
00:34:24,000 --> 00:34:26,033
Yes, sir, I'm a guard
during the days.
704
00:34:26,033 --> 00:34:27,200
HANSON:
And nights?
705
00:34:27,200 --> 00:34:30,100
Well, sir, there's
an outside watchman.
706
00:34:30,100 --> 00:34:32,501
And who was on duty
this particular night?
707
00:34:32,501 --> 00:34:36,367
Well, now, I took Jim Roscoe's
turn that night.
708
00:34:36,367 --> 00:34:39,200
I know Miss Sinclair,
and I can't say
709
00:34:39,200 --> 00:34:41,467
that she took
anything out at all.
710
00:34:41,467 --> 00:34:44,467
But I guess that's like seeing
something a hundred times.
711
00:34:44,467 --> 00:34:47,133
Your eyes take it for granted.
712
00:34:47,133 --> 00:34:51,167
So I didn't notice either one
of them carrying anything out.
713
00:34:52,033 --> 00:34:53,334
Cross-examine.
714
00:34:54,534 --> 00:34:55,834
No questions.
715
00:34:57,634 --> 00:35:00,767
And on Miss Carson's promise
to turn over the real Matisse
716
00:35:00,767 --> 00:35:04,434
in the morning, you gave her
the $25,000 dollars?
717
00:35:04,434 --> 00:35:06,133
Yes, but I believe
she merely promised
718
00:35:06,133 --> 00:35:07,968
to tell me where it was.
719
00:35:07,968 --> 00:35:09,901
Did anyone other than
your mother know
720
00:35:09,901 --> 00:35:12,901
that you were going to give
Miss Carson the $25,000?
721
00:35:16,567 --> 00:35:18,167
Miss Sinclair.
722
00:35:19,200 --> 00:35:20,234
Mr. Mason?
723
00:35:22,734 --> 00:35:26,601
Mr. Harkens, when did you give
Miss Carson the money?
724
00:35:26,601 --> 00:35:30,033
I, uh-- I went over there
right after I talked with June.
725
00:35:30,033 --> 00:35:32,767
Then you must have been there
when Miss Sinclair arrived.
726
00:35:32,767 --> 00:35:34,334
Oh, no, I wasn't.
727
00:35:34,334 --> 00:35:37,033
I didn't see June.
728
00:35:37,033 --> 00:35:40,667
Mr. Harkens, how do you account
for the money not being found
729
00:35:40,667 --> 00:35:42,033
in Miss Carson's studio?
730
00:35:42,033 --> 00:35:44,267
I-I don't know.
731
00:35:44,267 --> 00:35:45,934
I suppose the murderer took it.
732
00:35:45,934 --> 00:35:47,567
Or else you never
gave it to her.
733
00:35:47,567 --> 00:35:49,934
Oh, yes, I did.
734
00:35:49,934 --> 00:35:52,234
Here.
735
00:35:52,234 --> 00:35:53,601
My mother told me
to tear that up
736
00:35:53,601 --> 00:35:57,567
and burn it to avoid scandal.
737
00:35:57,567 --> 00:36:00,501
But I didn't burn it,
as you can see.
738
00:36:04,534 --> 00:36:06,534
MASON:
And when Liza Carson
came to your office,
739
00:36:06,534 --> 00:36:10,601
she actually accused
her husband and June Sinclair
740
00:36:10,601 --> 00:36:12,601
of having stolen the Matisse?
741
00:36:12,601 --> 00:36:15,234
You just heard me
tell Mr. Hanson that.
742
00:36:15,234 --> 00:36:16,567
And on the strength
of that story,
743
00:36:16,567 --> 00:36:17,934
and without further proof,
744
00:36:17,934 --> 00:36:21,467
you authorized the payment
of $25,000 to Miss Carson?
745
00:36:21,467 --> 00:36:23,601
I authorized no such thing.
746
00:36:23,601 --> 00:36:27,234
My son is a fool,
Mr. Mason.
747
00:36:27,234 --> 00:36:28,434
He was to get the painting
748
00:36:28,434 --> 00:36:29,801
before he gave her the money.
749
00:36:29,801 --> 00:36:33,334
But the $25,000 did come
from your personal account?
750
00:36:33,334 --> 00:36:36,601
Naturally, since Richard
hasn't a dime.
751
00:36:36,601 --> 00:36:40,767
Mrs. Harkens, why did you set
about recovering the picture
752
00:36:40,767 --> 00:36:43,200
in this manner instead
of going to the police?
753
00:36:44,801 --> 00:36:46,734
I don't think that's
any of your business.
754
00:36:46,734 --> 00:36:50,767
I believe it may very well
be the court's business.
755
00:36:50,767 --> 00:36:52,434
Well, I'm not going
to answer the question.
756
00:36:52,434 --> 00:36:54,300
JUDGE:
Mrs. Harkens,
757
00:36:54,300 --> 00:36:56,400
I must caution you
that a refusal to answer
758
00:36:56,400 --> 00:36:57,934
will put you
in contempt of court.
759
00:36:59,133 --> 00:37:01,601
But now,
since the hour is late,
760
00:37:01,601 --> 00:37:03,601
and if it is agreeable
with counsel,
761
00:37:03,601 --> 00:37:06,200
I will adjourn court until
10:00 tomorrow morning.
762
00:37:06,200 --> 00:37:09,868
And in the interim I suggest you
give thought to your position.
763
00:37:10,734 --> 00:37:12,033
Mr. Mason?
764
00:37:12,033 --> 00:37:13,934
No objection, Your Honor.
765
00:37:13,934 --> 00:37:15,734
( dramatic theme playing )
( gavel tapping )
766
00:37:15,734 --> 00:37:16,968
Court will adjourn.
767
00:37:18,801 --> 00:37:20,834
Perry, why don't you
eat something?
768
00:37:20,834 --> 00:37:22,267
( knock on door )
769
00:37:22,267 --> 00:37:23,434
( door opens )
770
00:37:23,434 --> 00:37:24,434
( door shuts )
771
00:37:24,434 --> 00:37:25,767
Hi, Perry.
772
00:37:25,767 --> 00:37:28,100
Here are the copies of Liza
Carson's handwriting you wanted,
773
00:37:28,100 --> 00:37:30,801
and here's the catalogue
for that auction tonight.
774
00:37:30,801 --> 00:37:33,400
I never knew you were
interested in cherubs.
775
00:37:33,400 --> 00:37:35,634
I am when I have
a client accused
776
00:37:35,634 --> 00:37:38,601
of killing the person
who created them.
777
00:37:38,601 --> 00:37:40,968
Paul, are you sure the Harkens
examined those cherubs
778
00:37:40,968 --> 00:37:42,501
that day at Robey's gallery?
779
00:37:42,501 --> 00:37:44,501
Sure. They were talking
to Robey about them.
780
00:37:46,234 --> 00:37:47,701
Hardly seems the kind of thing
781
00:37:47,701 --> 00:37:52,100
Mrs. Harkens would be interested
in buying: a smiling cherub.
782
00:37:52,100 --> 00:37:54,767
Well, they aren't all smiling.
783
00:37:54,767 --> 00:37:56,167
What do you mean?
784
00:37:56,167 --> 00:37:58,667
Well, three of them are,
but one of them is crying.
785
00:38:01,567 --> 00:38:02,601
Now, ladies and gentlemen,
786
00:38:02,601 --> 00:38:04,801
what you've been waiting
for all evening:
787
00:38:04,801 --> 00:38:08,167
the first of Liza Carson's
cherubs.
788
00:38:08,167 --> 00:38:09,300
( crowd chattering )
789
00:38:09,300 --> 00:38:11,567
Now, may I have a bid, please?
790
00:38:11,567 --> 00:38:12,968
Two hundred dollars.
791
00:38:12,968 --> 00:38:14,968
AUCTIONEER: Two hundred dollars.
Three hundred.
792
00:38:14,968 --> 00:38:16,434
Four hundred and fifty.
793
00:38:16,434 --> 00:38:18,200
Four hundred and fifty dollars.
794
00:38:18,200 --> 00:38:20,601
Uh, $600.
795
00:38:20,601 --> 00:38:22,400
Six hundred dollars.
796
00:38:22,400 --> 00:38:25,033
I have $600.
Do I hear 650?
797
00:38:26,200 --> 00:38:27,534
No further bids?
798
00:38:27,534 --> 00:38:29,267
Sold to Mrs. Vandercord.
799
00:38:31,300 --> 00:38:33,334
Now picture number six.
800
00:38:34,467 --> 00:38:38,300
And this, ladies and gentlemen,
is unique.
801
00:38:39,567 --> 00:38:41,601
The late Liza Carson was famous
802
00:38:41,601 --> 00:38:43,200
for her laughing cherubs.
803
00:38:43,200 --> 00:38:45,434
This, as you noticed,
is crying.
804
00:38:45,434 --> 00:38:48,100
Now, may I have a bid
for the crying cherub?
805
00:38:48,100 --> 00:38:51,200
Oh, isn't that cute?
806
00:38:51,200 --> 00:38:53,067
I'll bid $500.
807
00:38:53,067 --> 00:38:54,834
Five hundred dollars.
808
00:38:54,834 --> 00:38:56,534
Seven fifty.
Eight fifty.
809
00:38:56,534 --> 00:38:57,901
One thousand.
810
00:38:57,901 --> 00:38:59,200
( crowd chattering )
811
00:38:59,200 --> 00:39:01,400
A thousand dollars.
812
00:39:01,400 --> 00:39:03,467
I bid $1500.
813
00:39:03,467 --> 00:39:04,801
Sixteen hundred.
814
00:39:04,801 --> 00:39:06,467
Two thousand.
815
00:39:06,467 --> 00:39:07,934
AUCTIONEER:
Two thousand.
816
00:39:07,934 --> 00:39:10,100
Twenty-five hundred dollars.
817
00:39:10,100 --> 00:39:11,968
I bid 5000.
818
00:39:11,968 --> 00:39:14,067
Well, this is ridiculous.
819
00:39:14,067 --> 00:39:17,300
No Liza Carson painting
ever sold for half that.
820
00:39:17,300 --> 00:39:18,934
Six thousand.
821
00:39:18,934 --> 00:39:20,934
Six thousand.
822
00:39:20,934 --> 00:39:22,734
Ten thousand.
823
00:39:22,734 --> 00:39:24,000
Fifteen thousand.
824
00:39:24,000 --> 00:39:26,133
Did I hear you say 15,000, sir?
825
00:39:26,133 --> 00:39:27,534
That's right.
826
00:39:29,133 --> 00:39:31,000
I bid 25,000.
827
00:39:31,000 --> 00:39:32,434
Twenty-six thousand.
828
00:39:32,434 --> 00:39:35,067
Twenty-six thousand...
829
00:39:35,067 --> 00:39:36,400
Mr. Harkens?
830
00:39:37,300 --> 00:39:38,667
I, uh...
831
00:39:40,801 --> 00:39:43,100
I'll have to make
a telephone call.
832
00:39:43,100 --> 00:39:44,734
Just a moment.
833
00:39:44,734 --> 00:39:47,767
You advertised an auction,
Mr. Robey,
834
00:39:47,767 --> 00:39:50,434
and that calls
for continuous bidding.
835
00:39:50,434 --> 00:39:52,734
That's right, Mr. Harkens.
836
00:39:54,701 --> 00:39:58,334
Well, I, uh...
I can't go any higher.
837
00:39:58,334 --> 00:39:59,400
The painting is yours,
838
00:39:59,400 --> 00:40:00,634
Mr.
839
00:40:00,634 --> 00:40:02,267
( ominous theme swells )
840
00:40:08,834 --> 00:40:11,334
Your Honor,
the adjournment yesterday
841
00:40:11,334 --> 00:40:14,267
interrupted Mrs. Harkens'
testimony.
842
00:40:14,267 --> 00:40:16,901
If it please the court,
I would like to recall a witness
843
00:40:16,901 --> 00:40:18,501
before proceeding
with Mrs. Harkens.
844
00:40:18,501 --> 00:40:19,734
Which witness, Mr. Mason?
845
00:40:19,734 --> 00:40:21,200
Sylvester Robey.
846
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
Mr. Hanson?
847
00:40:27,667 --> 00:40:29,868
I'd like to know
what kind of demonstration
848
00:40:29,868 --> 00:40:31,367
counsel is planning here,
Your Honor.
849
00:40:31,367 --> 00:40:35,133
This relates to the artistic
phase of the case
850
00:40:35,133 --> 00:40:37,133
referred to by
the prosecution itself.
851
00:40:37,133 --> 00:40:39,100
If I'm not mistaken,
Mr. Hanson,
852
00:40:39,100 --> 00:40:41,434
you were the one, originally,
who wanted to delve
853
00:40:41,434 --> 00:40:43,467
into the artistic aspect
of this case.
854
00:40:43,467 --> 00:40:46,367
Well, not with
courtroom high jinks.
855
00:40:46,367 --> 00:40:48,067
Do you formally object
to Mr. Mason
856
00:40:48,067 --> 00:40:49,367
recalling Mr. Robey
to the stand?
857
00:40:50,868 --> 00:40:54,300
No, I-- I won't object.
858
00:40:54,968 --> 00:40:56,467
Mr. Robey, please.
859
00:40:59,968 --> 00:41:01,901
You are still under oath, sir.
860
00:41:01,901 --> 00:41:03,634
Mr. Robey.
Yes, sir.
861
00:41:03,634 --> 00:41:05,667
Would you mind
performing a small chore?
862
00:41:05,667 --> 00:41:08,000
What chore, sir?
863
00:41:08,000 --> 00:41:10,734
Testing the paint
on this picture.
864
00:41:10,734 --> 00:41:13,400
Well, now, I wouldn't
want to damage this, uh--
865
00:41:13,400 --> 00:41:15,634
It's quite all right.
If you'll recall,
866
00:41:15,634 --> 00:41:18,400
I bought this picture
at your auction last night.
867
00:41:19,100 --> 00:41:20,467
Yes.
868
00:41:21,200 --> 00:41:22,968
Well...
869
00:41:22,968 --> 00:41:25,567
All right, Mr. Robey,
you may take the witness stand.
870
00:41:25,567 --> 00:41:26,601
I'll perform the test.
871
00:41:26,601 --> 00:41:28,067
Thank you, sir.
872
00:41:28,067 --> 00:41:30,000
( suspenseful theme playing )
873
00:42:16,334 --> 00:42:20,234
A water-based paint, Your Honor,
that washes away completely.
874
00:42:24,133 --> 00:42:25,801
The missing Matisse.
875
00:42:25,801 --> 00:42:28,634
That's right,
the missing Matisse.
876
00:42:28,634 --> 00:42:30,067
How did you get it, Mr. Robey?
877
00:42:30,868 --> 00:42:32,334
Liza--
Miss Carson.
878
00:42:32,334 --> 00:42:34,434
--assigned it to me with
the other cherubs for auction.
879
00:42:36,634 --> 00:42:41,834
Now, Mr. Robey,
you must do better than that.
880
00:42:41,834 --> 00:42:45,100
Your auction catalog
didn't mention a crying cherub.
881
00:42:46,067 --> 00:42:47,334
No.
882
00:42:47,334 --> 00:42:51,534
Isn't it a fact, Mr. Robey,
that you stole that Matisse,
883
00:42:51,534 --> 00:42:53,734
and that you then
commissioned Miss Carson
884
00:42:53,734 --> 00:42:57,033
to make a painting
of a crying cherub over it,
885
00:42:57,033 --> 00:42:59,300
so that it would
be immediately identifiable
886
00:42:59,300 --> 00:43:01,033
and yet still be hidden,
so to speak?
887
00:43:01,033 --> 00:43:05,334
No, no, Mr. Mason.
I didn't steal it.
888
00:43:05,334 --> 00:43:07,968
Although I suppose
it amounts to the same thing.
889
00:43:07,968 --> 00:43:10,834
I paid Miss Carson $5,000
to get it for me,
890
00:43:10,834 --> 00:43:13,300
plus a half of anything over
that I might get for it myself.
891
00:43:13,300 --> 00:43:15,000
How did you propose
that it be stolen?
892
00:43:15,000 --> 00:43:18,033
Well, I got her
to paint a copy.
893
00:43:18,033 --> 00:43:20,133
You mean that one there?
That's right.
894
00:43:20,133 --> 00:43:22,367
I gave her another $1,000
to bribe one of the guards
895
00:43:22,367 --> 00:43:24,200
to help her exchange
the copy for the original.
896
00:43:24,200 --> 00:43:26,868
Did she tell you
who this guard was?
897
00:43:27,968 --> 00:43:29,901
Yes.
898
00:43:29,901 --> 00:43:31,834
Thomas Clark.
899
00:43:31,834 --> 00:43:33,767
MASON:
So with Clark's help,
900
00:43:33,767 --> 00:43:36,200
Miss Carson did steal
the picture, did she not?
901
00:43:36,200 --> 00:43:39,634
Yes. Our plan was to sell
it back to Mrs. Harkens.
902
00:43:39,634 --> 00:43:42,033
MASON:
But you never intended
903
00:43:42,033 --> 00:43:45,234
that it come up
for public auction?
904
00:43:45,234 --> 00:43:47,701
No, but when Liza was killed,
I became frightened.
905
00:43:47,701 --> 00:43:49,434
I thought if the picture
was sold at auction,
906
00:43:49,434 --> 00:43:52,634
I could say I knew nothing
about it, it was Liza's plot.
907
00:43:52,634 --> 00:43:53,834
So I put it up.
908
00:43:53,834 --> 00:43:57,267
And became more frightened
when I bought it.
909
00:43:57,267 --> 00:44:00,767
Now, Mr. Robey, I could theorize
that you were frightened
910
00:44:00,767 --> 00:44:03,467
not because Liza Carson
was killed,
911
00:44:03,467 --> 00:44:04,434
but because you killed her.
912
00:44:06,167 --> 00:44:07,734
But why?
913
00:44:07,734 --> 00:44:09,267
Now, why would I kill her?
914
00:44:09,267 --> 00:44:13,601
MASON:
To, uh, keep the Matisse.
To get back your $5,000.
915
00:44:13,601 --> 00:44:15,000
But I didn't
get my money back.
916
00:44:15,000 --> 00:44:17,400
And I didn't want the picture.
Not after she was killed.
917
00:44:17,400 --> 00:44:20,133
Mr. Robey, why did you
take it upon yourself
918
00:44:20,133 --> 00:44:22,667
to point out that the picture
hanging in the museum
919
00:44:22,667 --> 00:44:24,734
was just a copy,
and not the original?
920
00:44:24,734 --> 00:44:28,167
Because I couldn't wait
to see Amelia Harkens squirm.
921
00:44:29,667 --> 00:44:32,234
For years now
she's made me squirm:
922
00:44:32,234 --> 00:44:33,634
outbidding me at auctions,
923
00:44:33,634 --> 00:44:35,200
snapping up the pictures
I've wanted,
924
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
calling me a charlatan
and a fool.
925
00:44:37,200 --> 00:44:40,200
Well, it was my turn now,
to make a fool out of her,
926
00:44:40,200 --> 00:44:41,501
and get money for it to boot.
927
00:44:41,501 --> 00:44:42,667
Divine justice.
928
00:44:44,000 --> 00:44:45,300
No further questions.
929
00:44:45,300 --> 00:44:48,901
Mr. Mason, you may complete
your cross-examination
930
00:44:48,901 --> 00:44:51,701
of Mrs. Amelia Harkens
at this time.
931
00:44:51,701 --> 00:44:53,434
Yes, Your Honor.
932
00:44:53,434 --> 00:44:55,400
JUDGE:
You may stand down, sir.
933
00:45:02,734 --> 00:45:04,634
You're still under oath,
Mrs. Harkens.
934
00:45:04,634 --> 00:45:05,634
Thank you.
935
00:45:11,334 --> 00:45:12,501
Thank you.
936
00:45:15,067 --> 00:45:18,100
Mrs. Harkens, since your
Matisse has been found,
937
00:45:18,100 --> 00:45:21,400
will you tell us why you didn't
report its loss to the police?
938
00:45:21,400 --> 00:45:23,300
Pride, Mr. Mason.
939
00:45:23,300 --> 00:45:26,067
An old woman's foolish pride.
940
00:45:26,067 --> 00:45:29,801
Inadequately insured,
stolen from under my nose.
941
00:45:29,801 --> 00:45:31,133
I knew its loss would make me
942
00:45:31,133 --> 00:45:34,601
the laughingstock of every
museum head in the world,
943
00:45:34,601 --> 00:45:36,734
unless I could
recover it myself.
944
00:45:36,734 --> 00:45:38,367
Is that why you sent
your son Richard
945
00:45:38,367 --> 00:45:40,200
to the auction last night,
to recover it?
946
00:45:40,200 --> 00:45:42,100
Iwas at the auctionrd
947
00:45:42,100 --> 00:45:44,901
until he told me so.
And, of course,
948
00:45:44,901 --> 00:45:46,167
he bungled everything, as usual.
949
00:45:46,167 --> 00:45:47,801
MASON:
It seems to me
you were pretty good
950
00:45:47,801 --> 00:45:49,501
at that very same thing,
Mrs. Harkens.
951
00:45:49,501 --> 00:45:51,934
Accusing innocent people
of stealing a Matisse
952
00:45:51,934 --> 00:45:53,167
on the skimpiest evidence,
953
00:45:53,167 --> 00:45:56,634
on the basis of reports
from one of your guards.
954
00:45:56,634 --> 00:45:58,167
I was remiss.
955
00:45:58,167 --> 00:46:01,300
A guard who now faces
the charge of bribery.
956
00:46:01,300 --> 00:46:03,868
Oh, Your Honor,
I protest this type of aside
957
00:46:03,868 --> 00:46:05,634
in which counsel is indulging.
958
00:46:05,634 --> 00:46:08,601
Whether or not a guard faces
charges of accepting a bribe
959
00:46:08,601 --> 00:46:10,534
has no bearing on
the matter at hand.
960
00:46:10,534 --> 00:46:11,901
Uh, one moment.
961
00:46:13,133 --> 00:46:16,901
Your Honor, I would like
to recall Mr. Thomas Clark
962
00:46:16,901 --> 00:46:19,567
to learn how this
bribery-theft worked.
963
00:46:19,567 --> 00:46:21,234
So would I.
964
00:46:21,234 --> 00:46:22,234
Mr. Hanson?
965
00:46:22,234 --> 00:46:23,767
Very well. No objections.
966
00:46:26,067 --> 00:46:28,567
No, she never did
tell me her name.
967
00:46:28,567 --> 00:46:31,033
Just picked me up
in a bar one night
968
00:46:31,033 --> 00:46:35,567
and put the proposition to me,
and I fell for it.
969
00:46:35,567 --> 00:46:38,634
Or, rather, the $1,000
she was offering.
970
00:46:38,634 --> 00:46:41,200
How was the theft engineered?
971
00:46:41,200 --> 00:46:46,067
Well, she came in while I was
on guard, set up her easel
972
00:46:46,067 --> 00:46:47,934
with the half-finished copy
of the Matisse,
973
00:46:47,934 --> 00:46:51,434
and pretended to paint.
974
00:46:51,434 --> 00:46:54,400
I screened off
the exhibit briefly
975
00:46:54,400 --> 00:46:57,534
and switched the pictures
while she kept watch.
976
00:46:57,534 --> 00:46:59,601
Where did you get
the completed copy
977
00:46:59,601 --> 00:47:01,033
you needed
to accomplish this?
978
00:47:01,033 --> 00:47:03,534
She had it stuck onto the back
of the half finished one.
979
00:47:03,534 --> 00:47:05,834
That's where she put
the real painting
980
00:47:05,834 --> 00:47:06,901
when she carried it out.
981
00:47:06,901 --> 00:47:07,901
And then?
982
00:47:07,901 --> 00:47:09,634
That's all.
983
00:47:09,634 --> 00:47:12,434
Except for her handing me
the 1,000 as she left.
984
00:47:12,434 --> 00:47:15,501
And you didn't see
Miss Carson again?
985
00:47:15,501 --> 00:47:18,200
How could I find her,
not knowing her name?
986
00:47:18,200 --> 00:47:19,534
You could have
followed her home.
987
00:47:19,534 --> 00:47:21,267
What for?
988
00:47:21,267 --> 00:47:22,868
Why would I want to do that?
989
00:47:22,868 --> 00:47:26,234
You received $1,000
for helping her steal
990
00:47:26,234 --> 00:47:28,868
a Matisse worth $200,000.
991
00:47:28,868 --> 00:47:31,334
Given time to think about it,
you might come up with the idea
992
00:47:31,334 --> 00:47:33,267
that the split was inequitable.
993
00:47:33,267 --> 00:47:35,767
Uh, what happened when
you followed her home?
994
00:47:44,267 --> 00:47:46,567
You know, it's all going
to come out, Mr. Clark.
995
00:47:50,501 --> 00:47:54,801
Including the $5,000 you stole
from Miss Carson's house.
996
00:47:54,801 --> 00:47:57,067
The five thousand.
997
00:47:57,067 --> 00:47:58,334
How did you know about that?
998
00:47:58,334 --> 00:47:59,834
Mr. Robey gave her the money,
999
00:47:59,834 --> 00:48:02,868
and now it's missing
and unaccounted for.
1000
00:48:02,868 --> 00:48:05,934
What happened when you
followed her home?
1001
00:48:05,934 --> 00:48:09,133
Remember, Mr. Clark,
in examining the murder room,
1002
00:48:09,133 --> 00:48:12,200
the police found several
unidentified fingerprints.
1003
00:48:12,200 --> 00:48:14,367
Now that your name
has entered the
1004
00:48:15,501 --> 00:48:17,601
You're right. I--
1005
00:48:17,601 --> 00:48:21,567
I did try to cut myself in.
1006
00:48:21,567 --> 00:48:24,167
Only, she lied.
1007
00:48:24,167 --> 00:48:27,167
She didn't tell me about
going to old lady Harkens,
1008
00:48:27,167 --> 00:48:28,601
and she said
she hadn't been paid yet
1009
00:48:28,601 --> 00:48:31,234
for stealing the picture.
1010
00:48:31,234 --> 00:48:34,467
But that night, when she
was talking to Miss Sinclair
1011
00:48:34,467 --> 00:48:38,267
in the studio,
I-I searched the bedroom
1012
00:48:38,267 --> 00:48:40,968
and found the 5,000.
1013
00:48:43,734 --> 00:48:45,167
I was on my way out
when she came in
1014
00:48:45,167 --> 00:48:47,701
with that toy pistol of hers.
1015
00:48:47,701 --> 00:48:49,300
She was going to shoot me.
1016
00:48:51,767 --> 00:48:53,000
When I took it away, I--
1017
00:48:54,801 --> 00:48:56,801
( dramatic theme playing )
1018
00:48:56,801 --> 00:48:58,267
I shot her.
1019
00:48:59,467 --> 00:49:02,200
( dramatic theme swells )
1020
00:49:06,601 --> 00:49:09,801
Perry, about Richard
and that 25,000?
1021
00:49:09,801 --> 00:49:11,834
He never paid the money
to Miss Carson, Paul.
1022
00:49:11,834 --> 00:49:13,801
It was only after
he learned she was dead
1023
00:49:13,801 --> 00:49:15,200
that he forged the receipt.
1024
00:49:15,200 --> 00:49:18,100
Ah, it was a bit of petty
larceny on his part?
1025
00:49:18,100 --> 00:49:19,834
Oh, no. He explained
that to us, Paul.
1026
00:49:19,834 --> 00:49:21,567
He actually hated the museum.
1027
00:49:21,567 --> 00:49:24,501
His mother just kept him around
as sort of a whipping boy.
1028
00:49:24,501 --> 00:49:26,901
So he figured he'd take
the cash and go away someplace
1029
00:49:26,901 --> 00:49:28,434
and make a fresh start
for himself?
1030
00:49:28,434 --> 00:49:31,033
He'll make a fresh start,
all right.
1031
00:49:31,033 --> 00:49:33,467
She turned a million dollars
over to him.
1032
00:49:33,467 --> 00:49:35,067
She also gave a very nice
wedding present
1033
00:49:35,067 --> 00:49:36,968
to June and Dave.
1034
00:49:36,968 --> 00:49:39,434
Oh, she was just
in a giving m
1035
00:49:39,434 --> 00:49:41,767
Don't forget,
she also paid your fee.
1036
00:49:41,767 --> 00:49:44,868
No, my fee really
came from David Lambert.
1037
00:49:44,868 --> 00:49:48,100
Just arrived.
A portrait of me.
1038
00:49:48,100 --> 00:49:49,767
It's an abstract of course,
1039
00:49:49,767 --> 00:49:51,868
but I think
the likeness is excellent.
1040
00:49:54,267 --> 00:49:55,367
( laughing )
1041
00:49:59,467 --> 00:50:01,367
( dramatic theme swells )
1042
00:50:05,000 --> 00:50:07,033
( noirish jazz theme playing )
76132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.