All language subtitles for perry.mason.305.The Case of the Startled Stallion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,532 --> 00:00:05,032 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,199 --> 00:00:46,132 ( slow, dramatic theme playing ) 3 00:00:56,300 --> 00:00:57,265 ( camera clicks ) 4 00:01:03,632 --> 00:01:05,664 Reverend, would you help my husband, please? 5 00:01:05,666 --> 00:01:07,664 Of course, Mrs. Brant. 6 00:01:17,999 --> 00:01:19,566 There we are. 7 00:01:20,865 --> 00:01:22,265 Safe and sound. 8 00:01:22,267 --> 00:01:24,165 Just fold the chair up and put it in the back seat. 9 00:01:26,567 --> 00:01:28,232 Could I have your name and address, please? 10 00:01:28,234 --> 00:01:29,798 What for? To send you your pictures. 11 00:01:29,800 --> 00:01:30,864 I don't want any. 12 00:01:30,866 --> 00:01:32,532 You don't? Well, what about your husband? 13 00:01:32,534 --> 00:01:35,199 He doesn't want any either. Now get out of my way. 14 00:01:43,032 --> 00:01:43,965 ( starts engine ) 15 00:01:46,632 --> 00:01:48,031 Good luck. 16 00:01:53,533 --> 00:01:56,199 ( dramatic theme playing ) 17 00:02:05,432 --> 00:02:09,731 Exit John Brant, bridegroom. 18 00:02:09,733 --> 00:02:12,698 Now, really. Now, how did I do, huh? 19 00:02:12,700 --> 00:02:15,698 At least you had sense enough to keep your mouth shut. 20 00:02:15,700 --> 00:02:17,065 Here's your money. 21 00:02:17,067 --> 00:02:18,698 Thousand dollars? 22 00:02:18,700 --> 00:02:19,731 Count it. 23 00:02:19,733 --> 00:02:22,431 No. No, that would be impolite. 24 00:02:22,433 --> 00:02:24,765 But there is one thing, fair lady. 25 00:02:24,767 --> 00:02:26,632 Uh, how do I get in touch? 26 00:02:26,634 --> 00:02:27,998 I mean, in case something comes up. 27 00:02:28,000 --> 00:02:29,398 You don't. 28 00:02:29,400 --> 00:02:30,998 That was the agreement, remember? 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,532 Oh, I remember. I just hate to 30 00:02:32,534 --> 00:02:34,098 lose track of you, Mrs. Brant. 31 00:02:34,100 --> 00:02:35,831 You're a very attractive woman. 32 00:02:41,066 --> 00:02:42,065 Get out. 33 00:02:42,067 --> 00:02:43,765 Just like that? 34 00:02:43,767 --> 00:02:45,698 Just like that. 35 00:02:47,866 --> 00:02:49,432 All right. 36 00:02:53,466 --> 00:02:55,265 Well, anyway, uh... 37 00:02:55,267 --> 00:02:57,798 good luck, as the reverend said. 38 00:03:12,266 --> 00:03:14,931 ( peaceful theme playing ) 39 00:03:16,565 --> 00:03:17,697 ( snorting ) 40 00:03:22,199 --> 00:03:24,132 ( upbeat jazzy theme playing ) 41 00:03:26,199 --> 00:03:27,232 What was the time? 42 00:03:27,234 --> 00:03:28,765 Sixty-one seconds. 43 00:03:28,767 --> 00:03:30,598 Isn't that pretty fast, Terry? 44 00:03:30,600 --> 00:03:32,531 I can move a lot faster than that. 45 00:03:34,832 --> 00:03:36,465 Idiot. They'll see us. 46 00:03:39,233 --> 00:03:41,698 ( adventurous theme playing ) 47 00:04:10,566 --> 00:04:12,698 One minute, 59.2. 48 00:04:12,700 --> 00:04:14,098 Phew. 49 00:04:14,100 --> 00:04:16,831 I knew he could move, but not that fast. 50 00:04:16,833 --> 00:04:19,465 No wonder the old man's so bent on getting that horse. 51 00:04:30,466 --> 00:04:32,632 Wasn't that marvelous? It sure was. 52 00:04:32,634 --> 00:04:34,831 Two-and-a-half lengths and still pulling ahead. 53 00:04:36,666 --> 00:04:38,731 Champagne and oats for you tonight, 54 00:04:38,733 --> 00:04:40,131 Spindrift, old boy. 55 00:04:43,099 --> 00:04:44,965 Well, that was quite a race, sis. 56 00:04:44,967 --> 00:04:46,565 It sure was, Jo Ann. 57 00:04:46,567 --> 00:04:48,998 Stop jabbering, get me off of here. 58 00:04:53,133 --> 00:04:54,198 ( grunts ) 59 00:04:57,133 --> 00:04:59,331 And take that haybag out and shoot him. 60 00:04:59,333 --> 00:05:01,632 Now, Mr. Brant. 61 00:05:01,634 --> 00:05:03,465 Well, get him out of my sight. 62 00:05:05,599 --> 00:05:07,498 I wanna talk to you, young lady. 63 00:05:08,566 --> 00:05:10,065 And your brother. 64 00:05:10,067 --> 00:05:11,098 That's Spindrift. 65 00:05:11,100 --> 00:05:12,532 It is. 66 00:05:12,534 --> 00:05:14,432 I've been looking for a horse like-- ( whinnies ) 67 00:05:14,434 --> 00:05:16,632 He's-- He's just afraid of the chair. 68 00:05:16,634 --> 00:05:19,765 He'll learn better. As I was saying: 69 00:05:19,767 --> 00:05:21,199 I've been looking for 70 00:05:21,201 --> 00:05:23,665 a horse like that for 50 years. 71 00:05:23,667 --> 00:05:25,765 And I hear you've entered him in the American Classics 72 00:05:25,767 --> 00:05:27,565 at Hollywood Park. That's right, Mr. Brant. 73 00:05:27,567 --> 00:05:29,032 And with the winnings, we expect to-- 74 00:05:29,034 --> 00:05:31,199 I was talking to your sister. 75 00:05:31,201 --> 00:05:32,765 Jo Ann... 76 00:05:32,767 --> 00:05:35,598 I want Spindrift racing under my colors. 77 00:05:36,700 --> 00:05:38,199 We're very grateful to you, Mr. Brant, 78 00:05:38,201 --> 00:05:39,365 for all you've done for us and 79 00:05:39,367 --> 00:05:40,865 for letting us use your track. 80 00:05:40,867 --> 00:05:42,132 But he's not for sale. 81 00:05:42,134 --> 00:05:43,865 Well, who's talking about buying him? 82 00:05:43,867 --> 00:05:46,631 I've got a conditional contract of sale 83 00:05:46,633 --> 00:05:49,598 on everything you inherited from your father, remember? 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,931 Well, you're in default. 85 00:05:51,933 --> 00:05:54,632 I can take every single piece of property... 86 00:05:54,634 --> 00:05:56,298 ( bangs chair ) ...you've got right now. 87 00:05:56,300 --> 00:05:57,765 Oh, you can't. 88 00:05:57,767 --> 00:05:59,131 Oh, I can. 89 00:06:00,265 --> 00:06:01,198 But I won't. 90 00:06:02,299 --> 00:06:04,532 If you give me title to Spindrift. 91 00:06:04,534 --> 00:06:07,432 But he's the only way we have of paying you the money we owe you. 92 00:06:07,434 --> 00:06:09,098 That's my proposition. 93 00:06:09,100 --> 00:06:11,432 Take it. Or I'll take the colt... 94 00:06:11,434 --> 00:06:13,165 along with everything else. 95 00:06:13,167 --> 00:06:15,064 I'll fight you. 96 00:06:15,066 --> 00:06:17,198 Huh. Clara... 97 00:06:17,200 --> 00:06:18,765 over to the car. 98 00:06:18,767 --> 00:06:20,132 I want you to drive me into town. 99 00:06:20,134 --> 00:06:22,032 Now? Yes, now. 100 00:06:22,034 --> 00:06:24,365 I'm going to put that lawyer of mine to work. 101 00:06:24,367 --> 00:06:26,165 But, John, you can't do that. 102 00:06:26,167 --> 00:06:28,898 Don't you say "can't" to me. 103 00:06:28,900 --> 00:06:32,332 You're my secretary, and you're my bookkeeper... 104 00:06:32,334 --> 00:06:34,165 but you're not my wife. 105 00:06:34,167 --> 00:06:36,798 ( dramatic theme playing ) 106 00:06:36,800 --> 00:06:39,031 You'd better leave Spindrift here. 107 00:06:39,033 --> 00:06:41,332 He's as good as mine right now. 108 00:06:41,334 --> 00:06:43,365 Oh, no, he isn't, Mr. Brant. 109 00:06:43,367 --> 00:06:45,532 I won't give him up no matter what. 110 00:06:45,534 --> 00:06:47,764 Huh. Well, what's holding you? 111 00:06:52,732 --> 00:06:55,697 BRANT: Peter. Lend a hand here. 112 00:06:55,699 --> 00:06:57,198 Yes, sir. 113 00:07:09,699 --> 00:07:10,864 Good morning, Della. 114 00:07:10,866 --> 00:07:13,432 Never mind, Gertie, he's just walking in. 115 00:07:13,434 --> 00:07:15,031 I've been looking all over for you. 116 00:07:16,266 --> 00:07:17,831 I just stopped by to see Paul. What's up? 117 00:07:17,833 --> 00:07:19,964 There's a Jo Ann Blanchard waiting to see you. 118 00:07:19,966 --> 00:07:21,398 Says that you knew her father. 119 00:07:21,400 --> 00:07:23,065 Uh, Blanchard Stock Farms? 120 00:07:23,067 --> 00:07:24,765 Sure. Tom Blanchard. 121 00:07:24,767 --> 00:07:26,832 Harness horses. Heh. 122 00:07:26,834 --> 00:07:28,531 I remember her too. 123 00:07:28,533 --> 00:07:30,598 Scrawny little kid with pigtails. 124 00:07:30,600 --> 00:07:32,098 Come in, Jo Ann. 125 00:07:33,632 --> 00:07:34,565 Well... 126 00:07:36,599 --> 00:07:37,998 I wouldn't have recognized you. 127 00:07:38,000 --> 00:07:39,131 Here, sit down. 128 00:07:39,133 --> 00:07:40,398 Thank you. 129 00:07:40,400 --> 00:07:41,798 ( sighs ) 130 00:07:41,800 --> 00:07:43,798 I probably shouldn't be bothering you, Mr. Mason, 131 00:07:43,800 --> 00:07:45,631 but you knew Dad, and... 132 00:07:45,633 --> 00:07:48,365 Knew him? We were very good friends. 133 00:07:49,466 --> 00:07:50,998 Are you in some sort of trouble? 134 00:07:51,000 --> 00:07:54,198 Over a colt Dad gave me just before he died. 135 00:07:54,200 --> 00:07:56,398 That would make the colt a 3-year-old, wouldn't it? 136 00:07:56,400 --> 00:07:57,932 Most marvelous 3-year-old 137 00:07:57,934 --> 00:07:59,598 you've ever seen, Mr. Mason. 138 00:07:59,600 --> 00:08:02,564 He's been under two minutes for the mile six times. 139 00:08:02,566 --> 00:08:04,598 Ha. And you call that trouble? 140 00:08:04,600 --> 00:08:07,031 No, it's a man named John Brant. 141 00:08:07,033 --> 00:08:08,365 He's trying to take Spindrift 142 00:08:08,367 --> 00:08:10,131 away from me. Oh? 143 00:08:10,133 --> 00:08:12,065 It's our finances, Mr. Mason. 144 00:08:13,366 --> 00:08:14,399 Well, what's happened? 145 00:08:14,401 --> 00:08:16,864 Cars happen. Clothes, travel. 146 00:08:16,866 --> 00:08:18,599 Gambling debts. 147 00:08:18,601 --> 00:08:19,531 You? 148 00:08:20,466 --> 00:08:22,198 Terry's the family spender. 149 00:08:22,200 --> 00:08:24,732 Part-time actor, clerk, salesman. 150 00:08:24,734 --> 00:08:27,132 Almost anything since he's gotten out of school. 151 00:08:27,134 --> 00:08:28,831 But a full-time spender. 152 00:08:28,833 --> 00:08:31,632 Then it's your brother who's in debt to Mr. Brant. 153 00:08:31,634 --> 00:08:33,698 Yes, but when Mr. Brant gave us the money, 154 00:08:33,700 --> 00:08:35,232 I signed the papers too. 155 00:08:35,234 --> 00:08:36,599 Papers? 156 00:08:36,601 --> 00:08:37,831 What papers did you sign? 157 00:08:37,833 --> 00:08:40,299 He had us transfer all the legal titles 158 00:08:40,301 --> 00:08:42,065 to everything Dad left us in his will 159 00:08:42,067 --> 00:08:43,697 to a dummy for cash. 160 00:08:43,699 --> 00:08:45,365 The dummy sold to him, 161 00:08:45,367 --> 00:08:46,964 and then he sold it back to us 162 00:08:46,966 --> 00:08:48,998 on a contract of conditional sale. 163 00:08:49,000 --> 00:08:51,265 Didn't you say the horse was a gift to you 164 00:08:51,267 --> 00:08:52,365 before your father's death? 165 00:08:52,367 --> 00:08:53,565 Yes. 166 00:08:53,567 --> 00:08:54,998 I have any appointments? 167 00:08:55,000 --> 00:08:56,532 Not until this afternoon. 168 00:08:56,534 --> 00:08:58,165 All right, I think we can go out to the ranch 169 00:08:58,167 --> 00:09:01,065 and tell Mr. Brant that the horse is legally yours. 170 00:09:01,067 --> 00:09:02,565 Let's go. 171 00:09:02,567 --> 00:09:05,231 ( slow, dramatic theme playing ) 172 00:09:14,732 --> 00:09:15,931 ( car approaching ) 173 00:09:19,966 --> 00:09:20,998 ( car door opens ) 174 00:09:32,133 --> 00:09:33,132 ( footsteps approach ) 175 00:09:40,366 --> 00:09:42,499 Clara. Oh! 176 00:09:42,501 --> 00:09:44,365 Oh, you frightened me. 177 00:09:44,367 --> 00:09:45,998 Uh, I'm-- I'm sorry. 178 00:09:46,000 --> 00:09:47,499 What happened in town today? 179 00:09:47,501 --> 00:09:48,764 I had some errands to run, 180 00:09:48,766 --> 00:09:50,499 so I left John at the lawyer's office. 181 00:09:50,501 --> 00:09:52,499 You mean, he's still going through with it? 182 00:09:52,501 --> 00:09:54,132 Did you think he wouldn't? 183 00:09:54,134 --> 00:09:55,299 Well, in my book, it's about 184 00:09:55,301 --> 00:09:57,466 the shabbiest trick he's ever pulled. 185 00:09:59,066 --> 00:10:00,566 Peter. 186 00:10:00,568 --> 00:10:01,698 You may be John Brant's ward, 187 00:10:01,700 --> 00:10:03,065 but that doesn't give you the right 188 00:10:03,067 --> 00:10:04,698 to mess around in my desk. 189 00:10:04,700 --> 00:10:05,898 Oh, I was going to tote up 190 00:10:05,900 --> 00:10:07,365 some of last month's grain invoices. 191 00:10:07,367 --> 00:10:08,931 I do the bookkeeping here. 192 00:10:08,933 --> 00:10:11,731 I know. But you weren't around, and... 193 00:10:11,733 --> 00:10:13,332 And maybe it's a good thing. 194 00:10:13,334 --> 00:10:14,665 I found some checks. 195 00:10:15,999 --> 00:10:18,598 Canceled checks, signed Clara Brant. 196 00:10:20,099 --> 00:10:21,098 Can't say as I blame you. 197 00:10:21,100 --> 00:10:22,732 He's skin-flinted me too. 198 00:10:22,734 --> 00:10:25,032 Eight years of pocket money and peanuts 199 00:10:25,034 --> 00:10:26,898 for the honor of being allowed to live here. 200 00:10:26,900 --> 00:10:29,199 But even so, I can't stand by 201 00:10:29,201 --> 00:10:30,998 and let you embezzle. Embezzle? 202 00:10:33,366 --> 00:10:34,465 ( closes drawer ) 203 00:10:34,467 --> 00:10:35,831 Is that what you think I'm doing? 204 00:10:37,033 --> 00:10:38,298 Well, isn't it? 205 00:10:54,099 --> 00:10:56,632 Does that look like embezzlement? 206 00:10:56,634 --> 00:10:57,898 The weekend you were bringing 207 00:10:57,900 --> 00:10:59,732 the horses back from Phoenix. 208 00:10:59,734 --> 00:11:02,098 Why didn't you tell everybody? 209 00:11:02,100 --> 00:11:04,032 John won't let me. 210 00:11:04,034 --> 00:11:05,765 He's afraid people will laugh. 211 00:11:05,767 --> 00:11:08,065 You know how touchy he is. 212 00:11:08,067 --> 00:11:10,365 He'd kill me if he found out I showed you this. 213 00:11:10,367 --> 00:11:12,265 But it's bound to come out. 214 00:11:12,267 --> 00:11:14,965 Don't worry. I'll see to that. 215 00:11:14,967 --> 00:11:16,365 Clara, do you love him? 216 00:11:17,666 --> 00:11:20,199 What's that got to do with it? 217 00:11:20,201 --> 00:11:21,732 Nothing, I guess. 218 00:11:21,734 --> 00:11:23,898 In fact, it serves him right. 219 00:11:25,200 --> 00:11:26,665 Do you still want those invoices? 220 00:11:27,733 --> 00:11:29,032 If they're handy. 221 00:11:31,133 --> 00:11:32,332 Here. 222 00:11:32,334 --> 00:11:34,998 Be sure to bring them back when you're through. 223 00:11:35,000 --> 00:11:36,098 I will. 224 00:11:41,099 --> 00:11:42,898 Oh, and, uh... 225 00:11:42,900 --> 00:11:44,299 Clara... 226 00:11:44,301 --> 00:11:45,699 congratulations. 227 00:11:45,701 --> 00:11:47,231 Thanks. 228 00:11:50,799 --> 00:11:52,965 ( door closes ) 229 00:11:52,967 --> 00:11:54,398 ( dialing phone ) 230 00:11:57,700 --> 00:11:58,832 ( man speaking indistinctly ) 231 00:11:58,834 --> 00:12:00,099 Terry? 232 00:12:00,101 --> 00:12:02,864 I've got to see you. Something's come up. 233 00:12:02,866 --> 00:12:05,399 No, I can't tell you over the phone. 234 00:12:05,401 --> 00:12:07,098 Yes, now. 235 00:12:07,100 --> 00:12:08,766 It can't wait. 236 00:12:08,768 --> 00:12:10,265 The usual place. 237 00:12:14,700 --> 00:12:17,532 ( jazzy music playing over speakers ) 238 00:12:25,466 --> 00:12:26,432 ( dice clacking ) 239 00:12:34,532 --> 00:12:36,765 How can you say it's all my fault? 240 00:12:36,767 --> 00:12:38,932 That crazy business with the checks. 241 00:12:38,934 --> 00:12:40,531 That was part of the plan. 242 00:12:40,533 --> 00:12:41,832 Like the charge accounts to show 243 00:12:41,834 --> 00:12:43,598 we were living as man and wife. 244 00:12:43,600 --> 00:12:45,565 You could have waited. 245 00:12:45,567 --> 00:12:48,365 If he has another attack, he could go anytime. 246 00:12:48,367 --> 00:12:50,298 Only now we give him 247 00:12:50,300 --> 00:12:51,798 a little nudge... is that it? 248 00:12:55,232 --> 00:12:57,932 Oh, I hadn't figured on anything quite like this. 249 00:12:59,066 --> 00:13:00,165 You want me to do it? 250 00:13:00,167 --> 00:13:02,032 No. 251 00:13:02,034 --> 00:13:03,831 That would be even worse. 252 00:13:04,965 --> 00:13:06,365 Uh, suppose we meet again tomorrow. 253 00:13:06,367 --> 00:13:07,998 That might be too late. 254 00:13:11,232 --> 00:13:12,365 Tonight? 255 00:13:12,367 --> 00:13:13,332 Why not? 256 00:13:15,833 --> 00:13:17,298 Yeah. 257 00:13:17,300 --> 00:13:18,665 Why not? 258 00:13:19,932 --> 00:13:21,798 No time like the present. 259 00:13:24,999 --> 00:13:26,964 I'll see what I can dream up. 260 00:13:26,966 --> 00:13:28,964 Do more than dream, Terry. 261 00:13:28,966 --> 00:13:30,465 Yeah. 262 00:13:31,965 --> 00:13:33,697 You want me to go out first? 263 00:13:44,299 --> 00:13:45,731 Mrs. Brant. 264 00:13:48,099 --> 00:13:49,564 Well, hello. 265 00:13:50,798 --> 00:13:52,797 Could I buy you a drink? What are you doing here? 266 00:13:52,799 --> 00:13:53,964 Look... 267 00:13:53,966 --> 00:13:55,332 why don't we sit down over there, 268 00:13:55,334 --> 00:13:57,265 and I'll tell you all about it, huh? 269 00:13:58,932 --> 00:14:00,998 Oh. Come on. 270 00:14:06,899 --> 00:14:08,199 What do you want? 271 00:14:09,665 --> 00:14:12,265 Wasn't that Terry Blanchard who just walked out of here? 272 00:14:12,267 --> 00:14:14,399 You know, I got to know Terry quite well 273 00:14:14,401 --> 00:14:15,931 when he was trying to break into TV. 274 00:14:15,933 --> 00:14:18,199 He's a good-looking boy, but, uh, 275 00:14:18,201 --> 00:14:19,532 you know, no actor. 276 00:14:19,534 --> 00:14:21,532 Are you going to tell me what you want? 277 00:14:21,534 --> 00:14:24,466 No. Now, I think you know. 278 00:14:25,533 --> 00:14:26,566 Blackmail? 279 00:14:27,865 --> 00:14:29,965 Tsk. Let's just say, 280 00:14:29,967 --> 00:14:33,132 recompense for the trouble I had finding you. 281 00:14:33,134 --> 00:14:35,299 But you overlooked one little thing. 282 00:14:35,301 --> 00:14:37,631 You remember that application for a marriage license 283 00:14:37,633 --> 00:14:39,631 that we filled out, with names and addresses--? 284 00:14:39,633 --> 00:14:40,764 You went back to Las Vegas-- 285 00:14:40,766 --> 00:14:43,031 Yeah, and from there I came here. 286 00:14:43,033 --> 00:14:45,566 And I'm very impressed with what I found. 287 00:14:45,568 --> 00:14:48,466 Luxurious ranch, racehorses. 288 00:14:48,468 --> 00:14:49,631 Semi-invalid old man. 289 00:14:49,633 --> 00:14:51,931 You're barking up the wrong tree. 290 00:14:51,933 --> 00:14:53,998 I don't own the ranch, I'm only the bookkeeper there. 291 00:14:54,000 --> 00:14:56,598 I know, but a bookkeeper with prospects. 292 00:14:56,600 --> 00:14:58,466 There's no money in prospects. 293 00:14:58,468 --> 00:15:00,466 Well, there's gotta be some. 294 00:15:00,468 --> 00:15:01,965 Oh, say, um... 295 00:15:01,967 --> 00:15:03,065 10,000? 296 00:15:03,067 --> 00:15:04,331 Not a chance. 297 00:15:06,033 --> 00:15:07,965 Well, I must have some nuisance value. 298 00:15:09,033 --> 00:15:10,099 Five thousand? 299 00:15:11,166 --> 00:15:12,432 No? 300 00:15:12,434 --> 00:15:15,265 You know, I hate to be persistent, but, you see, 301 00:15:15,267 --> 00:15:17,332 I've been given this chance to buy into 302 00:15:17,334 --> 00:15:18,798 this summer stock company 303 00:15:18,800 --> 00:15:21,664 in Carmel as actor/manager. 304 00:15:21,666 --> 00:15:23,132 I'd be out of your way for good. 305 00:15:23,134 --> 00:15:25,532 That was our Las Vegas agreement. 306 00:15:25,534 --> 00:15:28,099 I know it was. But that was before I heard about 307 00:15:28,101 --> 00:15:30,031 the stock company. 308 00:15:30,033 --> 00:15:33,199 Now...actually... 309 00:15:33,201 --> 00:15:36,365 I think I might be able to buy in for... 310 00:15:37,133 --> 00:15:39,898 3,500. 311 00:15:39,900 --> 00:15:42,598 What guarantee do I have you'll stay away? 312 00:15:42,600 --> 00:15:43,598 Now, do you imagine that, 313 00:15:43,600 --> 00:15:46,131 if I made a success up there, 314 00:15:46,133 --> 00:15:47,898 I would jeopardize it with 315 00:15:47,900 --> 00:15:50,965 any further hanky-panky down here? 316 00:15:50,967 --> 00:15:53,231 I could catch a plane out tonight. 317 00:15:57,832 --> 00:15:58,965 All right. 318 00:16:00,599 --> 00:16:03,532 But just remember, you're in this as deep as I am. 319 00:16:03,534 --> 00:16:05,198 So no more funny business. 320 00:16:05,200 --> 00:16:06,532 Oh. Fair lady... 321 00:16:06,534 --> 00:16:08,731 you have my promise. 322 00:16:08,733 --> 00:16:10,231 I'll offer you the checks on two banks. 323 00:16:10,233 --> 00:16:12,398 Oh, that's quite all right. 324 00:16:12,400 --> 00:16:15,532 Uh, the name is Earl Mauldin. 325 00:16:15,534 --> 00:16:17,731 M-A-- Yes. 326 00:16:17,733 --> 00:16:18,998 I know. 327 00:16:19,000 --> 00:16:19,998 Oh. 328 00:16:20,000 --> 00:16:22,665 ( slow, dramatic theme playing ) 329 00:16:41,933 --> 00:16:43,998 First thing I want you to do is meet Spindrift. 330 00:16:44,000 --> 00:16:45,231 I'd like to. 331 00:16:45,233 --> 00:16:47,298 He must be a remarkable horse, to be able to-- 332 00:16:47,300 --> 00:16:49,932 I've been trying to reach you, Miss Jo Ann. 333 00:16:49,934 --> 00:16:52,465 He's gone. Spindrift's gone. Gone? 334 00:16:52,467 --> 00:16:54,398 I tried to stop them, but they just laughed at me. 335 00:16:54,400 --> 00:16:55,532 Who was this? 336 00:16:55,534 --> 00:16:57,265 Two fellas with a horse trailer. 337 00:16:57,267 --> 00:16:58,865 And John Brant. 338 00:16:58,867 --> 00:17:02,631 Who are you to be delivering ultimatums around here? 339 00:17:02,633 --> 00:17:04,332 You can call it what you like, sir. 340 00:17:04,334 --> 00:17:06,231 Either you give the horse back or-- 341 00:17:06,233 --> 00:17:07,731 Or I'm walking out. 342 00:17:07,733 --> 00:17:09,432 Well, I didn't know that you were 343 00:17:09,434 --> 00:17:11,031 that soft on the girl. 344 00:17:11,033 --> 00:17:14,165 I like her. But even if I didn't-- 345 00:17:14,167 --> 00:17:16,231 That's gratitude for you. 346 00:17:16,233 --> 00:17:18,231 Where would you be if I hadn't taken you in, 347 00:17:18,233 --> 00:17:19,565 made you my ward? 348 00:17:19,567 --> 00:17:22,765 Talking about gratitude, I've repaid you five times over. 349 00:17:22,767 --> 00:17:24,399 You think so? 350 00:17:24,401 --> 00:17:26,632 Well, I've had it in mind to give you Spindrift 351 00:17:26,634 --> 00:17:28,165 and a lot of other things someday. 352 00:17:28,167 --> 00:17:30,964 So let's have no more ultimatums, boy. 353 00:17:30,966 --> 00:17:32,532 Not until I'm gone. 354 00:17:33,733 --> 00:17:35,299 What I said still goes, Mr. Brant. 355 00:17:36,199 --> 00:17:37,998 You'd walk... 356 00:17:38,000 --> 00:17:39,231 for that girl? 357 00:17:40,832 --> 00:17:43,864 All right. Walk then. 358 00:17:43,866 --> 00:17:45,998 Walk as far as you like. 359 00:17:46,000 --> 00:17:47,499 And while you're walking-- Mr. Brant. 360 00:17:49,633 --> 00:17:50,766 Well, who are you? 361 00:17:52,032 --> 00:17:53,499 My name is Mason. 362 00:17:53,501 --> 00:17:54,998 I'm Miss Blanchard's attorney. 363 00:17:55,000 --> 00:17:56,265 Get out. 364 00:17:56,267 --> 00:17:58,098 But I merely wanna talk to you about Spindrift. 365 00:17:58,100 --> 00:18:00,831 What's there to talk about? I've got him. That's it. 366 00:18:00,833 --> 00:18:03,465 Oh, I'd say there was something to talk about, Mr. Brant, 367 00:18:03,467 --> 00:18:04,964 since you've stolen the horse. 368 00:18:05,698 --> 00:18:07,132 What do you mean? 369 00:18:07,134 --> 00:18:09,831 I've got a conditional contract of sale on that horse. 370 00:18:09,833 --> 00:18:11,798 No, sir. 371 00:18:11,800 --> 00:18:14,898 On everything in Mr. Blanchard's will. 372 00:18:14,900 --> 00:18:17,332 The horse was a gift to his daughter before he died. 373 00:18:17,334 --> 00:18:19,665 Mason, I've got the horse. 374 00:18:19,667 --> 00:18:21,298 That's nine points of the law. 375 00:18:21,300 --> 00:18:22,232 Peter. 376 00:18:24,166 --> 00:18:26,065 Show him out. 377 00:18:28,333 --> 00:18:29,332 No, sir. 378 00:18:29,334 --> 00:18:31,998 ( dramatic theme playing ) 379 00:18:32,932 --> 00:18:34,198 Get out of here. 380 00:18:35,299 --> 00:18:38,165 You're a lawyer. Take me to court. 381 00:18:39,366 --> 00:18:41,031 All right, Mr. Brant. 382 00:18:51,166 --> 00:18:53,065 ( dramatic theme playing ) 383 00:18:53,067 --> 00:18:54,098 WOMAN: Terry? 384 00:18:55,932 --> 00:18:58,131 I still think we should go get Spindrift. 385 00:18:58,133 --> 00:18:59,631 Oh, stop worrying. 386 00:18:59,633 --> 00:19:01,597 Mason said he'd get him in the morning, didn't he? 387 00:19:01,599 --> 00:19:03,399 What if Mr. Brant hides him? 388 00:19:03,401 --> 00:19:05,232 He'd never do that. 389 00:19:05,234 --> 00:19:06,464 You won't help me, then? 390 00:19:06,466 --> 00:19:09,265 How many times do I have to say no? 391 00:19:09,267 --> 00:19:10,965 It's a harebrained idea. 392 00:19:12,333 --> 00:19:14,431 And furthermore, I don't want you fooling around 393 00:19:14,433 --> 00:19:17,198 Brant's ranch tonight, is that clear? 394 00:19:17,200 --> 00:19:18,332 I'm sorry, Terry. 395 00:19:18,334 --> 00:19:20,365 This time something positive has to be done. 396 00:19:20,367 --> 00:19:22,365 I'll handle it. In my own way. 397 00:19:22,367 --> 00:19:23,798 Like you handle everything else? 398 00:19:23,800 --> 00:19:26,265 I'm talking about this now. 399 00:19:26,267 --> 00:19:27,631 I'll take care of it. 400 00:19:27,633 --> 00:19:29,265 No, I'll take care of it. 401 00:19:29,267 --> 00:19:31,965 I can't depend on you, Terry, and I'm not gonna take a cha-- 402 00:19:31,967 --> 00:19:33,597 Where are you going? 403 00:19:33,599 --> 00:19:34,531 Out. 404 00:19:35,600 --> 00:19:36,565 ( door closes ) 405 00:20:07,432 --> 00:20:09,265 Spindrift? 406 00:20:09,267 --> 00:20:11,031 Spindrift. ( horse whinnies ) 407 00:20:12,932 --> 00:20:15,731 Oh, don't worry, boy. We're going home. 408 00:20:15,733 --> 00:20:16,931 All right. 409 00:20:20,899 --> 00:20:23,165 ( dramatic theme playing ) 410 00:20:33,332 --> 00:20:35,598 ( action theme playing ) 411 00:20:40,632 --> 00:20:43,398 ( slow, dramatic theme playing ) 412 00:20:53,766 --> 00:20:56,565 Well. This the horse? 413 00:20:56,567 --> 00:20:58,698 Yes, sir. Spindrift. 414 00:20:58,700 --> 00:21:01,965 Ah, he doesn't look vicious. He's not. 415 00:21:01,967 --> 00:21:04,365 We figured the wheelchair scared the horse, lieutenant. 416 00:21:04,367 --> 00:21:05,531 Maybe bumped him in the stall. 417 00:21:05,533 --> 00:21:06,798 So he kicked out. 418 00:21:06,800 --> 00:21:08,931 You were the one who found Mr. Brant's body? 419 00:21:08,933 --> 00:21:12,064 Yes, sir. Uh, this morning when I went to water Spindrift, 420 00:21:12,066 --> 00:21:13,465 I unbolted the door and-- 421 00:21:13,467 --> 00:21:14,931 And found Mr. Brant lying there. 422 00:21:14,933 --> 00:21:17,431 You unbolted the door? Yes, sir. 423 00:21:17,433 --> 00:21:19,431 Were you looking for me? 424 00:21:19,433 --> 00:21:20,398 TRAGG: Mrs. Brant? 425 00:21:21,499 --> 00:21:22,965 I'm Lieutenant Tragg from Homicide. 426 00:21:22,967 --> 00:21:25,198 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 427 00:21:25,200 --> 00:21:26,664 But I've already told this man 428 00:21:26,666 --> 00:21:28,498 and the others everything I know. 429 00:21:28,500 --> 00:21:31,064 Now, Mrs. Brant, uh, how did your husband get into the stall? 430 00:21:31,066 --> 00:21:32,531 Did someone push him there? 431 00:21:32,533 --> 00:21:33,698 What do you mean? 432 00:21:33,700 --> 00:21:35,098 Well, I understand that he, uh-- 433 00:21:35,100 --> 00:21:36,698 He was completely paralyzed. 434 00:21:36,700 --> 00:21:38,098 Only his legs. 435 00:21:38,100 --> 00:21:39,732 He could wheel himself around. 436 00:21:39,734 --> 00:21:42,431 But he couldn't walk or stand without help? 437 00:21:42,433 --> 00:21:44,298 No. 438 00:21:44,300 --> 00:21:45,965 But I don't quite see what you're getting at. 439 00:21:46,966 --> 00:21:48,132 Well, we believe that he died 440 00:21:48,134 --> 00:21:49,431 soon after midnight. 441 00:21:49,433 --> 00:21:51,132 Isn't it strange that he'd pick that time 442 00:21:51,134 --> 00:21:52,132 to go and see a horse? 443 00:21:52,134 --> 00:21:54,198 Not strange at all. 444 00:21:54,200 --> 00:21:57,365 John often wandered around the ranch late at night. 445 00:21:57,367 --> 00:21:59,165 And that particular horse was the answer 446 00:21:59,167 --> 00:22:00,865 to a dream he'd had for years. 447 00:22:00,867 --> 00:22:03,932 Of owning a trotter capable of winning the Hamiltonian. 448 00:22:03,934 --> 00:22:05,198 That's a race. 449 00:22:05,200 --> 00:22:06,765 Yes, I know. 450 00:22:07,766 --> 00:22:09,832 Then you must know how he felt. 451 00:22:09,834 --> 00:22:11,998 Like a boy with a new bicycle. 452 00:22:12,000 --> 00:22:14,498 He couldn't stay away. 453 00:22:14,500 --> 00:22:16,332 Only the horse killed him. 454 00:22:18,700 --> 00:22:21,498 I want that horse put out of the way, Peter. 455 00:22:21,500 --> 00:22:22,965 He killed John, and he'll kill again. 456 00:22:22,967 --> 00:22:25,632 I won't be responsible for him. 457 00:22:25,634 --> 00:22:27,099 I can't, Clara. 458 00:22:27,999 --> 00:22:29,398 Will you take him, lieutenant? 459 00:22:30,766 --> 00:22:35,099 Destroying horses is not exactly in my field, Mrs. Brant. 460 00:22:35,101 --> 00:22:37,398 Then I'll call the vet. He'll do it. 461 00:22:37,400 --> 00:22:39,332 Have you finished with me, lieutenant? 462 00:22:39,334 --> 00:22:40,699 Yes. 463 00:22:43,899 --> 00:22:45,898 Seems a pity. 464 00:22:45,900 --> 00:22:48,032 Let's have another look at that stall. 465 00:23:01,100 --> 00:23:03,064 Better send that bolt to the lab. 466 00:23:03,066 --> 00:23:04,165 I don't get it, lieutenant. 467 00:23:04,167 --> 00:23:05,831 Look. Look here. 468 00:23:07,566 --> 00:23:08,864 Bolt's here. 469 00:23:10,667 --> 00:23:12,599 The body was here. 470 00:23:12,601 --> 00:23:14,064 Now... 471 00:23:14,066 --> 00:23:16,198 how could a cripple in a wheelchair 472 00:23:16,200 --> 00:23:18,798 reach over and lock himself in? 473 00:23:18,800 --> 00:23:21,198 ( slow, dramatic theme playing ) 474 00:23:21,200 --> 00:23:22,198 Around midnight, huh? 475 00:23:22,200 --> 00:23:23,998 ( man speaking indistinctly ) 476 00:23:24,000 --> 00:23:25,565 And no one missed him? 477 00:23:27,199 --> 00:23:28,198 I see. 478 00:23:28,200 --> 00:23:30,898 All right, thank you, Charley. 479 00:23:30,900 --> 00:23:32,365 The body was found early this morning 480 00:23:32,367 --> 00:23:35,499 by a Peter White, Brant's ward. 481 00:23:35,501 --> 00:23:38,265 Apparently, it had been in the stall since midnight. 482 00:23:38,267 --> 00:23:40,031 But the horse did kill him. 483 00:23:40,033 --> 00:23:42,332 Oh, there doesn't seem to be any doubt about that. 484 00:23:42,334 --> 00:23:45,332 However, there's one interesting aspect. 485 00:23:45,334 --> 00:23:47,732 Brant was secretly married to his secretary. 486 00:23:48,999 --> 00:23:51,265 He's over 70. 487 00:23:51,267 --> 00:23:53,365 Della, there's been many a bridegroom-- 488 00:23:53,367 --> 00:23:54,298 ( phone rings ) 489 00:23:55,733 --> 00:23:57,398 Yes, Gertie? 490 00:23:57,400 --> 00:23:59,298 Miss Blanchard is here. She w-- 491 00:23:59,300 --> 00:24:00,332 ( door opens ) 492 00:24:00,334 --> 00:24:01,864 Mr. Mason, I know I shouldn't 493 00:24:01,866 --> 00:24:02,898 break in on you like this, 494 00:24:02,900 --> 00:24:04,299 but they're gonna kill Spindrift. 495 00:24:04,301 --> 00:24:05,465 Who is? Clara. 496 00:24:05,467 --> 00:24:06,632 Or Mrs. Brant, I should say. 497 00:24:06,634 --> 00:24:08,499 I telephoned the vet. He's ours too. 498 00:24:08,501 --> 00:24:09,998 And he's going over there at noontime, 499 00:24:10,000 --> 00:24:11,998 but we don't have much-- Now, just a moment, Jo Ann. 500 00:24:12,000 --> 00:24:12,931 Sit down. 501 00:24:14,166 --> 00:24:16,964 Now, let's take this a little slowly. 502 00:24:16,966 --> 00:24:19,131 Mrs. Brant is going to have the horse destroyed? 503 00:24:19,133 --> 00:24:20,365 Peter White called me. 504 00:24:20,367 --> 00:24:21,599 Clara thinks that the horse-- 505 00:24:21,601 --> 00:24:23,332 Now, just a minute. 506 00:24:23,334 --> 00:24:25,964 Della, see if I can meet with Judge Praeger in his chambers, 507 00:24:25,966 --> 00:24:28,098 and ask Paul Drake to come down. 508 00:24:28,100 --> 00:24:31,064 Now, what does Mrs. Brant think? 509 00:24:31,066 --> 00:24:33,299 That he's a maverick, a born killer. 510 00:24:33,301 --> 00:24:34,432 But he isn't. 511 00:24:34,434 --> 00:24:35,766 He did kill Brant. ( door closes ) 512 00:24:35,768 --> 00:24:37,666 I don't believe that, Mr. Mason. 513 00:24:37,668 --> 00:24:40,465 He's the friendliest, most wonderful horse I've ever had. 514 00:24:40,467 --> 00:24:42,098 And he's as gentle as a lamb. 515 00:24:42,100 --> 00:24:44,064 Last night he was just like-- 516 00:24:44,066 --> 00:24:46,699 You saw Spindrift last night? What time? 517 00:24:48,300 --> 00:24:49,732 I don't remember. 518 00:24:49,734 --> 00:24:51,898 After midnight? 519 00:24:51,900 --> 00:24:54,232 Mr. Brant was already dead, wasn't he? 520 00:24:55,566 --> 00:24:57,765 I just went over to bring Spindrift home. 521 00:24:57,767 --> 00:24:58,998 What time was this? 522 00:24:59,733 --> 00:25:01,864 Just after 12. 523 00:25:01,866 --> 00:25:05,032 I went into the stall and I saw Mr. Brant lying there, and 524 00:25:05,034 --> 00:25:08,032 I got terrified. So I-- I just left. 525 00:25:08,034 --> 00:25:10,265 Did you tell anyone about it? 526 00:25:11,133 --> 00:25:12,132 My brother. 527 00:25:12,134 --> 00:25:13,299 And what did he say? 528 00:25:13,301 --> 00:25:15,265 To keep it quiet. 529 00:25:18,899 --> 00:25:20,697 I suppose I'd better tell the police now. 530 00:25:21,933 --> 00:25:23,798 I'll have to know a little more about this 531 00:25:23,800 --> 00:25:25,399 before I advise you what to do. 532 00:25:25,401 --> 00:25:27,497 The thing I have to do is save Spindrift. 533 00:25:27,499 --> 00:25:29,299 Yes, I know. Della? 534 00:25:29,301 --> 00:25:30,898 Judge Praeger can see you in 15 minutes, 535 00:25:30,900 --> 00:25:31,965 and Paul's on his way down. 536 00:25:31,967 --> 00:25:33,497 Good. 537 00:25:33,499 --> 00:25:35,032 I'm going to try to obtain a court order, 538 00:25:35,034 --> 00:25:37,198 restraining Mrs. Brant from disposing of the horse. 539 00:25:37,200 --> 00:25:39,065 I'm also gonna get a-- ( knock on door ) 540 00:25:39,067 --> 00:25:40,232 Excuse me. 541 00:25:43,066 --> 00:25:44,631 Come in, Paul. Hi, Perry. 542 00:25:45,832 --> 00:25:47,531 Miss Blanchard, this is Paul Drake. 543 00:25:47,533 --> 00:25:49,098 How do you do, Miss Blanchard? 544 00:25:49,100 --> 00:25:52,465 Paul, do you know anything of a man named John Brant? 545 00:25:52,467 --> 00:25:54,865 Well, just what I heard on the 9:00 news. 546 00:25:54,867 --> 00:25:57,198 Don't tell me you're defending the horse? 547 00:25:57,200 --> 00:25:59,165 That's exactly what I'm doing. 548 00:25:59,167 --> 00:26:00,165 I want a complete rundown 549 00:26:00,167 --> 00:26:01,798 on everyone on the Brant ranch, 550 00:26:01,800 --> 00:26:03,399 particularly Mrs. Brant, and why 551 00:26:03,401 --> 00:26:04,831 she's so determined to destroy 552 00:26:04,833 --> 00:26:06,697 a horse of such potential value. 553 00:26:06,699 --> 00:26:09,531 That's a pretty big order. Oh, that's not all. 554 00:26:09,533 --> 00:26:12,299 I want to know what the police are doing about Brant's death. 555 00:26:12,301 --> 00:26:13,664 If Homicide is handling it. 556 00:26:13,666 --> 00:26:15,032 That one I can answer now. 557 00:26:15,034 --> 00:26:16,764 I was gonna have lunch with Sergeant Grimes. 558 00:26:16,766 --> 00:26:18,399 He called it off because Tragg put him 559 00:26:18,401 --> 00:26:20,399 and a half a dozen others on Homicide on the case. 560 00:26:20,401 --> 00:26:23,132 Then, there's a possibility it was murder? 561 00:26:23,134 --> 00:26:25,065 And I hope not, Jo Ann. 562 00:26:25,067 --> 00:26:27,898 ( ominous theme playing ) 563 00:26:33,133 --> 00:26:34,464 Clara... 564 00:26:34,466 --> 00:26:36,332 what's all this about getting rid of Spindrift? 565 00:26:36,334 --> 00:26:37,365 Why shouldn't I? 566 00:26:37,367 --> 00:26:38,831 But that's insane. 567 00:26:38,833 --> 00:26:41,098 I realize you have to play the brokenhearted widow, 568 00:26:41,100 --> 00:26:42,399 but to kill him to do it... 569 00:26:42,401 --> 00:26:43,597 Well... 570 00:26:43,599 --> 00:26:46,299 Have you any idea what that horse is worth? 571 00:26:46,301 --> 00:26:47,898 We'll have enough. 572 00:26:47,900 --> 00:26:49,497 Think what it'll do to Jo Ann. 573 00:26:49,499 --> 00:26:50,731 She's raised him from a colt. 574 00:26:50,733 --> 00:26:53,032 It's too late to think about that. 575 00:26:55,498 --> 00:26:58,531 What if the police decide to examine Spindrift? 576 00:26:58,533 --> 00:26:59,831 Why shouldn't they? 577 00:26:59,833 --> 00:27:01,931 Because when they find there's no trace of blood 578 00:27:01,933 --> 00:27:04,231 on his shoes or hooves, they'll know it was murder. 579 00:27:04,233 --> 00:27:06,798 ( dramatic theme playing ) 580 00:27:11,966 --> 00:27:14,098 I don't like killing this horse, Mrs. Brant. 581 00:27:14,100 --> 00:27:16,231 I can easily get another vet, you know. 582 00:27:17,399 --> 00:27:18,831 I know. 583 00:27:19,999 --> 00:27:21,231 Come on, boy. 584 00:27:25,999 --> 00:27:27,598 Clara, please. Keep out of this, Peter. 585 00:27:27,600 --> 00:27:28,998 Terry, you talk to her. 586 00:27:35,866 --> 00:27:37,198 Spindrift. 587 00:27:40,832 --> 00:27:42,031 Mrs. Brant. 588 00:27:42,033 --> 00:27:43,298 Yes, I'm Mrs. Brant. 589 00:27:43,300 --> 00:27:45,164 I have something for you. 590 00:27:45,166 --> 00:27:46,798 What's this? 591 00:27:46,800 --> 00:27:49,531 I'll save you the trouble of reading, Mrs. Brant. 592 00:27:49,533 --> 00:27:52,331 It's a court order restraining you from disposing of Spindrift 593 00:27:52,333 --> 00:27:54,464 until his rightful owner can be determined in court. 594 00:27:54,466 --> 00:27:57,731 In court? Terry, why didn't you tell me 595 00:27:57,733 --> 00:27:59,598 your sister was going to do this? 596 00:27:59,600 --> 00:28:01,465 Oh, I-I didn't know. 597 00:28:01,467 --> 00:28:03,531 Well, it's your problem now, Terry. 598 00:28:04,666 --> 00:28:06,131 ( speaking indistinctly ) 599 00:28:08,732 --> 00:28:10,131 The quicker you get that horse 600 00:28:10,133 --> 00:28:11,131 out of my sight, Jo Ann, 601 00:28:11,133 --> 00:28:13,031 the better I'll like it. 602 00:28:13,033 --> 00:28:15,665 Oh, I've missed you, Spindrift. 603 00:28:15,667 --> 00:28:17,131 I've missed you. 604 00:28:17,133 --> 00:28:18,931 Miss Blanchard? Yes? 605 00:28:18,933 --> 00:28:21,666 I'm Lieutenant Tragg. I have a warrant for your arrest. 606 00:28:21,668 --> 00:28:22,699 What for? 607 00:28:22,701 --> 00:28:24,931 For the murder of John Brant. 608 00:28:24,933 --> 00:28:27,064 ( dramatic theme playing ) 609 00:28:33,366 --> 00:28:35,465 ( slow, dramatic theme playing ) 610 00:28:37,199 --> 00:28:39,797 Paul, he's here now, and he'll see you if it's convenient. 611 00:28:39,799 --> 00:28:41,664 Mm, I'll tell him. 612 00:28:41,666 --> 00:28:42,764 He's on his way down. 613 00:28:42,766 --> 00:28:44,432 Good. 614 00:28:44,434 --> 00:28:46,165 I still don't understand it. 615 00:28:46,167 --> 00:28:48,298 How could the police even suspect that girl? 616 00:28:48,300 --> 00:28:49,599 Mm. 617 00:28:49,601 --> 00:28:51,631 Well, the district attorney's set for a hearing, and 618 00:28:51,633 --> 00:28:55,398 I'm afraid it's gone far beyond the suspecting stage, Della. 619 00:28:55,400 --> 00:28:58,098 Now, Spindrift makes an excellent motive. 620 00:28:58,100 --> 00:29:00,665 Mr. Burger will contend that Jo Ann killed Brant 621 00:29:00,667 --> 00:29:02,764 while trying to take the horse, 622 00:29:02,766 --> 00:29:04,697 and pushed wheelchair and body into the stall 623 00:29:04,699 --> 00:29:05,964 to make it look like an accident. 624 00:29:05,966 --> 00:29:07,897 But we and her brother are the only ones that knew 625 00:29:07,899 --> 00:29:08,931 she was over there. 626 00:29:08,933 --> 00:29:11,532 Oh, don't sell Lieutenant Tragg short. 627 00:29:11,534 --> 00:29:13,465 He knows, or he wouldn't have acted. 628 00:29:13,467 --> 00:29:14,465 And I'm sure he has other-- 629 00:29:14,467 --> 00:29:15,398 ( knock on door ) 630 00:29:20,898 --> 00:29:22,332 Hi, beautiful. Hi, Paul. 631 00:29:22,334 --> 00:29:23,864 Perry, I have the dope on the Brant dame. 632 00:29:23,866 --> 00:29:25,998 Complete dossier. Let's have it. 633 00:29:26,000 --> 00:29:28,432 Some of this I dug up, some my people brought in. 634 00:29:29,533 --> 00:29:31,964 Born Clara Tinsley, Galesburg, Illinois. 635 00:29:31,966 --> 00:29:33,465 Went to high school there. 636 00:29:33,467 --> 00:29:34,797 Came to Hollywood, did modeling, 637 00:29:34,799 --> 00:29:36,465 bit parts in movies. 638 00:29:36,467 --> 00:29:38,432 Then, married a retired Idaho rancher, 639 00:29:38,434 --> 00:29:40,165 one John Hammon, age 67. 640 00:29:40,167 --> 00:29:42,398 The old boy died four years later, 641 00:29:42,400 --> 00:29:43,599 apparently on the up-and-up, 642 00:29:43,601 --> 00:29:45,132 but relatives contested the will, 643 00:29:45,134 --> 00:29:47,165 and Clara had to settle for 75 grand. 644 00:29:47,167 --> 00:29:49,299 Two years later, employed by John Brant. 645 00:29:49,301 --> 00:29:50,399 Three months ago, 646 00:29:50,401 --> 00:29:51,831 married Brant in Las Vegas. 647 00:29:51,833 --> 00:29:53,198 Same pattern. 648 00:29:53,966 --> 00:29:56,365 Yeah, but with variations. 649 00:29:56,367 --> 00:29:57,965 One is, that for the past couple of years, 650 00:29:57,967 --> 00:30:00,765 she's been friendly-- extremely friendly 651 00:30:00,767 --> 00:30:01,998 --with one Terry Blanchard. 652 00:30:02,999 --> 00:30:04,332 DELLA: Uh-- Uh, Jo Ann's brother? 653 00:30:04,334 --> 00:30:06,765 Mm-hm. Something else. 654 00:30:06,767 --> 00:30:08,798 Ever hear of a man named Earl Mauldin? 655 00:30:09,799 --> 00:30:10,965 Name doesn't register. 656 00:30:10,967 --> 00:30:13,232 Well, a pal in the Bankers Protective Agency 657 00:30:13,234 --> 00:30:15,798 gave me a rundown on Clara's accounts in two banks. 658 00:30:15,800 --> 00:30:18,031 One under the name of Clara Hammon, the other Clara Brant. 659 00:30:18,033 --> 00:30:20,665 Anyway...on the day of Brant's death, 660 00:30:20,667 --> 00:30:23,498 this Earl Mauldin cashed checks on both accounts, 661 00:30:23,500 --> 00:30:25,431 for a total take of $3,500. 662 00:30:25,433 --> 00:30:26,565 Two checks? 663 00:30:26,567 --> 00:30:28,332 Mm-hm. There wasn't enough in either account 664 00:30:28,334 --> 00:30:29,965 to cover that much. 665 00:30:29,967 --> 00:30:31,898 Sounds like an emergency of some sort. 666 00:30:32,966 --> 00:30:34,498 Otherwise, it seems to me, 667 00:30:34,500 --> 00:30:38,031 she would've shifted the money and just made out one check. 668 00:30:38,033 --> 00:30:39,398 Do you know who this Mauldin is? 669 00:30:39,400 --> 00:30:40,998 Yeah, he's a broken-down actor. 670 00:30:41,000 --> 00:30:42,998 I located the rooming house where he'd been living, 671 00:30:43,000 --> 00:30:44,131 but he checked out. 672 00:30:44,133 --> 00:30:45,565 Told the landlady he'd bought into 673 00:30:45,567 --> 00:30:47,465 a summer playhouse in Carmel. 674 00:30:47,467 --> 00:30:49,398 I called, and he's there. 675 00:30:49,400 --> 00:30:50,865 All right. 676 00:30:50,867 --> 00:30:52,765 Have your people find out what they can about him, 677 00:30:52,767 --> 00:30:54,631 but I want you to work on that Las Vegas marriage. 678 00:30:54,633 --> 00:30:56,865 Why was it kept secret? Who were the witnesses? 679 00:30:56,867 --> 00:30:59,098 Where did the Brants stay? Everything you can dig up. 680 00:30:59,100 --> 00:31:00,465 And, Paul... 681 00:31:00,467 --> 00:31:02,032 you'll have to work fast. 682 00:31:02,034 --> 00:31:04,165 The preliminary hearing starts tomorrow. All right. 683 00:31:04,167 --> 00:31:06,332 ( slow, dramatic theme playing ) 684 00:31:07,432 --> 00:31:08,631 ( door opens ) 685 00:31:10,066 --> 00:31:13,464 Uh, doctor, as chief pathologist for the coroner's office, 686 00:31:13,466 --> 00:31:16,032 how many cases have you examined where death was caused 687 00:31:16,034 --> 00:31:17,664 by a fracture of the skull? 688 00:31:17,666 --> 00:31:19,232 A large number. 689 00:31:19,234 --> 00:31:22,232 I should say considerably more than a hundred, Mr. Burger. 690 00:31:22,234 --> 00:31:24,497 Testifying then as an expert, doctor, 691 00:31:24,499 --> 00:31:27,065 you say that the decedent in this case was not killed 692 00:31:27,067 --> 00:31:29,597 by the flying hooves of a frightened horse? 693 00:31:29,599 --> 00:31:30,965 Now, that's correct. 694 00:31:30,967 --> 00:31:32,898 Death resulted from a series of blows 695 00:31:32,900 --> 00:31:35,598 struck by a smooth, circular object, 696 00:31:35,600 --> 00:31:37,032 uh, such as an iron bar. 697 00:31:38,266 --> 00:31:39,998 This iron bar, possibly? 698 00:31:40,000 --> 00:31:41,631 Objection, Your Honor. 699 00:31:41,633 --> 00:31:43,932 Unless that bar, which I assume to be a jack handle, 700 00:31:43,934 --> 00:31:45,731 is properly introduced in evidence, why-- 701 00:31:45,733 --> 00:31:47,431 It will be, Mr. Mason. 702 00:31:48,598 --> 00:31:50,965 However, I'll rephrase the question. 703 00:31:50,967 --> 00:31:53,132 Doctor, in your opinion, could the fatal blows 704 00:31:53,134 --> 00:31:54,531 have been administered by a person 705 00:31:54,533 --> 00:31:56,631 using this as the weapon? 706 00:31:56,633 --> 00:31:58,131 Yes. Thank you. 707 00:32:00,333 --> 00:32:01,431 Your witness. 708 00:32:01,433 --> 00:32:02,831 No questions. 709 00:32:05,799 --> 00:32:08,664 Now, I show you this bolt, previously identified 710 00:32:08,666 --> 00:32:10,165 as having come from the horse's stall, 711 00:32:10,167 --> 00:32:12,497 and marked for the people Exhibit C, 712 00:32:12,499 --> 00:32:14,731 and I ask if you subjected it to exhaustive 713 00:32:14,733 --> 00:32:17,531 fingerprint examination in the police crime laboratory? 714 00:32:17,533 --> 00:32:19,464 Yes, sir. What did you find? 715 00:32:19,466 --> 00:32:21,998 Prints left by two persons. 716 00:32:22,000 --> 00:32:24,965 One proved to be a Peter White. 717 00:32:24,967 --> 00:32:25,965 And the others? 718 00:32:25,967 --> 00:32:27,932 The defendant, Miss Blanchard. 719 00:32:29,665 --> 00:32:30,731 ( man coughs ) 720 00:32:32,400 --> 00:32:34,831 This moulage is a cast of a tire print we found 721 00:32:34,833 --> 00:32:37,798 in the soft earth near the stable. 722 00:32:37,800 --> 00:32:40,597 Well, what did you do after you made this moulage? 723 00:32:40,599 --> 00:32:42,731 We examined a number of cars, and finally found the tire 724 00:32:42,733 --> 00:32:43,731 that made the print. 725 00:32:43,733 --> 00:32:45,165 BURGER: Where did you find the tire? 726 00:32:45,167 --> 00:32:47,698 On the left front wheel of Miss Blanchard's station wagon. 727 00:32:47,700 --> 00:32:50,331 I see. Now, did you find anything else 728 00:32:50,333 --> 00:32:51,898 when you searched the defendant's car? 729 00:32:51,900 --> 00:32:53,198 Yes. 730 00:32:53,200 --> 00:32:54,798 A bloodstained jack handle 731 00:32:54,800 --> 00:32:56,532 wedged under the front seat. 732 00:32:56,534 --> 00:32:58,298 I don't know where it 733 00:32:58,300 --> 00:33:00,032 could have come from, Mr. Mason. 734 00:33:02,100 --> 00:33:03,498 Now, lieutenant... 735 00:33:03,500 --> 00:33:05,032 is this the jack handle 736 00:33:05,034 --> 00:33:07,065 that you found under the seat in the defendant's car? 737 00:33:07,067 --> 00:33:08,765 Yes, sir. It has my identification mark 738 00:33:08,767 --> 00:33:10,798 on it right there. Thank you. 739 00:33:10,800 --> 00:33:12,265 If it please the court, I should like 740 00:33:12,267 --> 00:33:15,265 this jack handle entered as People's Exhibit G. 741 00:33:15,267 --> 00:33:16,498 JUDGE: Mr. Mason? 742 00:33:16,500 --> 00:33:18,498 No objection, Your Honor. Very well, Mr. Burger. 743 00:33:18,500 --> 00:33:19,798 Thank you, Your Honor. 744 00:33:21,366 --> 00:33:23,765 Now, lieutenant, you testified that there were bloodstains 745 00:33:23,767 --> 00:33:25,065 on the jack handle. 746 00:33:25,067 --> 00:33:27,898 How were you able to determine that the stains were blood? 747 00:33:27,900 --> 00:33:29,998 The jack handle was tested in the laboratory. 748 00:33:30,000 --> 00:33:31,732 And what were the results of those tests? 749 00:33:31,734 --> 00:33:33,365 Human blood, type O. 750 00:33:33,367 --> 00:33:35,498 Were tests also run on the decedent? 751 00:33:35,500 --> 00:33:37,331 TRAGG: Human blood, type O. 752 00:33:38,832 --> 00:33:41,532 BURGER: Mr. Blanchard, I realize that your relationship 753 00:33:41,534 --> 00:33:42,998 to the defendant makes you reluctant 754 00:33:43,000 --> 00:33:43,998 to answer my questions, 755 00:33:44,000 --> 00:33:45,532 but I must remind you, sir, 756 00:33:45,534 --> 00:33:47,598 that you've sworn here to tell the whole truth. 757 00:33:47,600 --> 00:33:50,365 Didn't your sister, on the night in question, 758 00:33:50,367 --> 00:33:52,665 ask you to go with her to the decedent's ranch 759 00:33:52,667 --> 00:33:54,598 to help her bring back her horse? 760 00:33:54,600 --> 00:33:55,765 I-- 761 00:33:55,767 --> 00:33:57,231 I-I don't remember. 762 00:33:57,233 --> 00:33:59,698 At one time you did remember? 763 00:33:59,700 --> 00:34:01,498 I have an affidavit here from Mrs. Brant 764 00:34:01,500 --> 00:34:04,565 stating that you told her that your sister asked you-- 765 00:34:04,567 --> 00:34:06,031 Objection, Your Honor. 766 00:34:06,033 --> 00:34:08,765 Mrs. Brant's alleged statement, even if it were admissible, 767 00:34:08,767 --> 00:34:09,765 is pure hearsay. 768 00:34:09,767 --> 00:34:10,864 Well, I'm not trying 769 00:34:10,866 --> 00:34:12,532 to get the statement admitted, counselor. 770 00:34:12,534 --> 00:34:15,131 I'm just trying to refresh the witness' memory. 771 00:34:16,932 --> 00:34:18,398 Didn't you tell Mrs. Brant that 772 00:34:18,400 --> 00:34:19,831 such a conversation took place? 773 00:34:27,166 --> 00:34:28,199 Yes. 774 00:34:28,201 --> 00:34:29,699 Yes, I-- I guess-- 775 00:34:29,701 --> 00:34:31,398 Well, then, will you please give us 776 00:34:31,400 --> 00:34:32,765 the gist of that conversation. 777 00:34:34,100 --> 00:34:36,099 Well, my sister did suggest 778 00:34:36,101 --> 00:34:38,099 going over to get the horse... 779 00:34:38,101 --> 00:34:39,699 but I refused. 780 00:34:41,266 --> 00:34:42,565 Well, what did she say then? 781 00:34:43,833 --> 00:34:45,298 Well, that's about all. 782 00:34:46,466 --> 00:34:48,265 Your Honor... 783 00:34:48,267 --> 00:34:50,498 it's obvious that this man is a hostile witness. 784 00:34:50,500 --> 00:34:53,699 I ask permission to treat him in that fashion. 785 00:34:53,701 --> 00:34:56,599 You may ask your leading question, Mr. Burger. 786 00:34:56,601 --> 00:34:57,798 Thank you, Your Honor. 787 00:34:57,800 --> 00:35:00,432 Now, Mr. Blanchard, didn't your sister say 788 00:35:00,434 --> 00:35:03,231 that something positive would have to be done? 789 00:35:03,233 --> 00:35:05,599 Well, she-- She-- 790 00:35:05,601 --> 00:35:08,064 Just answer me yes or no. Yes. 791 00:35:08,066 --> 00:35:10,299 And didn't she further say that she'd have to do it herself 792 00:35:10,301 --> 00:35:12,465 because she couldn't count on you? 793 00:35:12,467 --> 00:35:13,831 Yes, but-- That's all. 794 00:35:13,833 --> 00:35:15,131 Thank you, Mr. Blanchard. 795 00:35:15,133 --> 00:35:16,231 Your witness. 796 00:35:17,500 --> 00:35:20,265 Mr. Blanchard, from your prior conversation, 797 00:35:20,267 --> 00:35:22,599 was it made clear to you what your sister referred to 798 00:35:22,601 --> 00:35:24,064 when she said she couldn't count on you? 799 00:35:25,667 --> 00:35:27,231 Oh, I guess she meant I haven't been 800 00:35:27,233 --> 00:35:28,265 the most... 801 00:35:28,267 --> 00:35:30,064 considerate brother. 802 00:35:30,066 --> 00:35:31,031 I see. 803 00:35:32,667 --> 00:35:35,332 Now, Mr. Blanchard... did you not say 804 00:35:35,334 --> 00:35:36,998 you would handle the problem yourself, 805 00:35:37,000 --> 00:35:38,631 in your own way? 806 00:35:40,932 --> 00:35:42,232 Yes. 807 00:35:42,234 --> 00:35:44,831 Thank you. That'll be all. 808 00:35:47,466 --> 00:35:49,964 Well, I wouldn't exactly call it a quarrel, 809 00:35:49,966 --> 00:35:52,532 but she defied John to take the horse away from her. 810 00:35:52,534 --> 00:35:54,731 And then later that day, or rather that night, 811 00:35:54,733 --> 00:35:56,764 did anything unusual happen at the ranch? 812 00:35:56,766 --> 00:35:58,964 Yes. Shortly after midnight, 813 00:35:58,966 --> 00:36:00,332 I heard a car's engine. 814 00:36:00,334 --> 00:36:02,131 I was sure John and Peter were both in bed, 815 00:36:02,133 --> 00:36:03,265 so I went to the window. 816 00:36:03,267 --> 00:36:04,731 And what did you see? 817 00:36:04,733 --> 00:36:06,831 I saw Miss Blanchard's car leave the stable 818 00:36:06,833 --> 00:36:09,165 and go down our private road toward the gate. 819 00:36:09,167 --> 00:36:10,864 Would you recognize the driver? 820 00:36:10,866 --> 00:36:12,499 Yes. It was Miss Blanchard. 821 00:36:12,501 --> 00:36:14,566 I thought at first she was just making sure 822 00:36:14,568 --> 00:36:15,566 her horse was all right, 823 00:36:15,568 --> 00:36:17,332 but now I know better. 824 00:36:17,334 --> 00:36:19,764 And there's no doubt at all in your mind that it was 825 00:36:19,766 --> 00:36:21,864 Miss Blanchard's car, and that it was Miss Blanchard, 826 00:36:21,866 --> 00:36:23,165 the defendant, who was driving? 827 00:36:23,167 --> 00:36:25,764 No, sir. No doubt at all. 828 00:36:25,766 --> 00:36:26,731 Thank you. 829 00:36:28,466 --> 00:36:29,597 Your witness. 830 00:36:31,899 --> 00:36:32,898 Mr. Mason. 831 00:36:34,033 --> 00:36:34,998 ( clears throat ) 832 00:36:36,366 --> 00:36:38,564 Mrs. Brant, how far is your room from the stable? 833 00:36:38,566 --> 00:36:41,365 Well, I don't know exactly. Maybe 200 feet. 834 00:36:41,367 --> 00:36:44,332 And after midnight, from a distance of some 200 feet, 835 00:36:44,334 --> 00:36:46,098 you could see who was driving that car? 836 00:36:46,100 --> 00:36:47,697 Yes. 837 00:36:47,699 --> 00:36:49,864 MASON: Mrs. Brant, don't you realize it's impossible 838 00:36:49,866 --> 00:36:53,332 to identify anyone in the dark at a distance of 20 feet, 839 00:36:53,334 --> 00:36:54,797 let alone 200 feet? 840 00:36:54,799 --> 00:36:57,998 Yes. But I don't think you realize something. 841 00:36:58,000 --> 00:36:59,731 There was a full moon that night. 842 00:37:01,699 --> 00:37:03,798 I'll be happy to lend you my almanac, counselor. 843 00:37:03,800 --> 00:37:04,864 Thank you, Mr. Burger. 844 00:37:05,932 --> 00:37:06,931 Now, Mrs. Brant-- 845 00:37:06,933 --> 00:37:08,598 Your Honor. Your Honor! 846 00:37:09,799 --> 00:37:11,965 I can't keep still any longer. 847 00:37:11,967 --> 00:37:14,365 I killed John Brant. ( tapping gavel ) 848 00:37:14,367 --> 00:37:15,365 I killed him! 849 00:37:15,367 --> 00:37:16,531 Pop, sit down, please. 850 00:37:16,533 --> 00:37:18,365 I killed him! Now, sit down, Pop. Please, sit. 851 00:37:18,367 --> 00:37:20,965 Your Honor, in view of this unexpected development, 852 00:37:20,967 --> 00:37:22,699 the prosecution moves for a recess 853 00:37:22,701 --> 00:37:23,699 until tomorrow morning. 854 00:37:23,701 --> 00:37:26,298 Does the defense object? 855 00:37:26,300 --> 00:37:29,132 Uh, no, Your Honor. Defense has no objection. 856 00:37:29,134 --> 00:37:30,465 The bailiff will take this man 857 00:37:30,467 --> 00:37:31,732 into custody for questioning. 858 00:37:31,734 --> 00:37:33,098 ( taps gavel ) 859 00:37:33,100 --> 00:37:35,565 Court is adjourned until 10:00 tomorrow morning. 860 00:37:35,567 --> 00:37:37,232 ( crowd murmuring ) 861 00:37:40,599 --> 00:37:42,498 Congratulations, Mr. Mason. 862 00:37:42,500 --> 00:37:43,998 On what, Mr. Burger? 863 00:37:44,000 --> 00:37:45,531 On that piece of razzle-dazzle-- 864 00:37:45,533 --> 00:37:47,765 That's the most flagrant stunt I've seen pulled in years. 865 00:37:47,767 --> 00:37:48,765 What stunt? 866 00:37:48,767 --> 00:37:49,965 That phony confession. 867 00:37:49,967 --> 00:37:51,498 I didn't know you were that desperate. 868 00:37:51,500 --> 00:37:52,798 I had nothing to do with it. 869 00:37:52,800 --> 00:37:53,732 I don't believe you. 870 00:37:55,299 --> 00:37:58,964 Is the confession so outlandish, Hamilton? 871 00:37:58,966 --> 00:38:00,664 Couldn't Pop Abbott have done it? 872 00:38:00,666 --> 00:38:02,298 You know what we go through downtown 873 00:38:02,300 --> 00:38:04,198 before we indict, Perry. 874 00:38:04,200 --> 00:38:06,065 We've got the guilty one. 875 00:38:06,067 --> 00:38:08,965 ( dramatic theme playing ) 876 00:38:14,533 --> 00:38:16,498 You sure Paul was at the airport when he called? 877 00:38:16,500 --> 00:38:19,598 Mm-hm. He said he was going to take a cab. 878 00:38:19,600 --> 00:38:20,898 Then why isn't he here? 879 00:38:23,299 --> 00:38:25,665 Perry, what about Pop Abbott's confession? 880 00:38:25,667 --> 00:38:28,632 You think he did that to help Jo Ann? 881 00:38:28,634 --> 00:38:30,331 If he was just trying to confuse things, 882 00:38:30,333 --> 00:38:32,431 I think by now Tragg and Burger have found 883 00:38:32,433 --> 00:38:34,032 a dozen holes in his story. 884 00:38:34,034 --> 00:38:35,465 ( knock on door ) 885 00:38:37,766 --> 00:38:38,831 Come in, Paul. 886 00:38:38,833 --> 00:38:40,098 I'm out of breath, but I'm here. 887 00:38:40,100 --> 00:38:41,231 And the news isn't very good. 888 00:38:41,233 --> 00:38:42,331 No? 889 00:38:42,333 --> 00:38:44,398 I talked with the minister and both witnesses. 890 00:38:44,400 --> 00:38:46,298 They say the marriage was strictly on the level, 891 00:38:46,300 --> 00:38:48,365 and the descriptions tally exactly. 892 00:38:48,367 --> 00:38:50,032 The only unusual thing was 893 00:38:50,034 --> 00:38:51,565 that the Brants refused to buy 894 00:38:51,567 --> 00:38:53,098 a wedding picture a photographer took 895 00:38:53,100 --> 00:38:54,265 right outside the chapel. 896 00:38:54,267 --> 00:38:56,398 Of course, that isn't necessarily out of line 897 00:38:56,400 --> 00:38:57,965 in a secret marriage. 898 00:38:57,967 --> 00:38:59,431 What about the license application? 899 00:38:59,433 --> 00:39:01,798 Mm, took some doing, but I got a Photostat of it. 900 00:39:05,333 --> 00:39:06,432 Wait a minute. 901 00:39:12,433 --> 00:39:14,132 What's that? 902 00:39:14,134 --> 00:39:16,099 Photostat of a notice of default... 903 00:39:16,101 --> 00:39:18,099 with John Brant's signature on it. 904 00:39:25,232 --> 00:39:26,532 They're just alike. 905 00:39:26,534 --> 00:39:28,098 Not quite. 906 00:39:28,100 --> 00:39:29,864 Look at the default notice. 907 00:39:29,866 --> 00:39:33,532 The lines are frail and spidery, as an old man would write. 908 00:39:33,534 --> 00:39:35,399 Now, look at the license. 909 00:39:35,401 --> 00:39:37,332 The lines are bold and heavy. 910 00:39:37,334 --> 00:39:38,399 Maybe another man. 911 00:39:39,533 --> 00:39:40,898 Or a woman... 912 00:39:42,300 --> 00:39:44,931 who was well-acquainted with Brant's signature. 913 00:39:48,433 --> 00:39:50,565 Notice anything odd about this, Paul? 914 00:39:50,567 --> 00:39:51,565 No. 915 00:39:51,567 --> 00:39:53,064 He's taking off his gloves. 916 00:39:53,066 --> 00:39:54,998 PAUL: What's so odd about that? 917 00:39:55,000 --> 00:39:56,432 Well, look at the ungloved hand. 918 00:39:57,698 --> 00:39:59,232 Certainly isn't the hand of an old man. 919 00:40:00,466 --> 00:40:02,231 You don't think it's Mr. Brant's? 920 00:40:02,233 --> 00:40:03,165 No. 921 00:40:05,166 --> 00:40:07,832 I think it's someone very adept at the art of makeup. 922 00:40:07,834 --> 00:40:10,731 ( slow, dramatic theme playing ) 923 00:40:19,899 --> 00:40:23,231 All of great Neptune's ocean wash this blood 924 00:40:23,233 --> 00:40:24,731 Clean from my hand? 925 00:40:26,133 --> 00:40:29,731 No, this my hand will rather 926 00:40:29,733 --> 00:40:33,365 The multitudinous seas incarnadine, 927 00:40:33,367 --> 00:40:36,231 Making the green one red. 928 00:40:36,233 --> 00:40:38,065 ( taps ) 929 00:40:38,067 --> 00:40:39,998 Hark! more knocking. 930 00:40:40,000 --> 00:40:42,131 Get on your night robe, lest occasion call us, 931 00:40:42,133 --> 00:40:43,631 And show us to be watchers. 932 00:40:44,832 --> 00:40:48,098 Be not lost So poorly in your thoughts. 933 00:40:48,100 --> 00:40:52,598 To know my deed, 'twere better not know myself. 934 00:40:52,600 --> 00:40:53,532 ( tapping ) 935 00:40:55,766 --> 00:40:58,365 Wake Duncan with thy knocking! 936 00:40:59,666 --> 00:41:02,031 I would thou couldst. 937 00:41:03,466 --> 00:41:05,465 ( sighs ) 938 00:41:05,467 --> 00:41:07,964 Well. That was excellent, my dear. 939 00:41:07,966 --> 00:41:09,031 ( sighs ) Thanks. 940 00:41:09,033 --> 00:41:10,098 Excellent. Listen. 941 00:41:10,100 --> 00:41:11,898 Take a ten-minute break, everybody. 942 00:41:13,999 --> 00:41:15,299 Next week's show? 943 00:41:15,301 --> 00:41:17,931 Yes. I think a streamlined version of Macbeth 944 00:41:17,933 --> 00:41:19,265 should be very effective. 945 00:41:19,267 --> 00:41:20,764 Uh, why don't we go in my dressing room. 946 00:41:20,766 --> 00:41:22,432 We can talk there, huh? 947 00:41:22,434 --> 00:41:23,764 Although, I'm afraid 948 00:41:23,766 --> 00:41:25,399 you're, uh...wasting 949 00:41:25,401 --> 00:41:27,299 a trip from Los Angeles, Mr. Mason. 950 00:41:27,301 --> 00:41:29,232 You see, all I know about the Brant case 951 00:41:29,234 --> 00:41:30,998 is what I've read in the papers. 952 00:41:34,799 --> 00:41:36,864 Poor Clara. 953 00:41:36,866 --> 00:41:39,432 You know, my heart really bleeds for her. 954 00:41:39,434 --> 00:41:41,031 That's as it should be. 955 00:41:41,033 --> 00:41:44,365 Apparently, she bled for you, Mr. Mauldin. 956 00:41:44,367 --> 00:41:45,432 Uh, I don't know what 957 00:41:45,434 --> 00:41:46,798 you're talking about, Mr. Mason. 958 00:41:46,800 --> 00:41:50,697 The $3,500 she gave you on the day of John Brant's death. 959 00:41:51,765 --> 00:41:53,664 Uh, why don't you sit down? 960 00:41:55,400 --> 00:41:59,365 Now, that, uh, $3,500 was simply a loan. 961 00:42:00,500 --> 00:42:02,631 A loan, or a payment for services rendered 962 00:42:02,633 --> 00:42:04,898 on a certain night in Las Vegas? 963 00:42:04,900 --> 00:42:06,132 ( scoffs ) In Las Vegas? 964 00:42:06,134 --> 00:42:08,764 Where you took part in the fraudulent marriage ceremony 965 00:42:08,766 --> 00:42:10,165 posing as John Brant. 966 00:42:11,299 --> 00:42:12,764 Well, that's absurd. I never-- 967 00:42:12,766 --> 00:42:14,232 Do you, um... 968 00:42:16,233 --> 00:42:18,365 recognize this license application? 969 00:42:18,367 --> 00:42:19,697 No. 970 00:42:19,699 --> 00:42:22,531 The signature, John Brant, is forged. 971 00:42:22,533 --> 00:42:24,131 Well, not by me, it wasn't. 972 00:42:25,299 --> 00:42:27,398 And, uh... 973 00:42:27,400 --> 00:42:29,098 this isn't a photograph of you 974 00:42:29,100 --> 00:42:30,665 coming out of the chapel? 975 00:42:30,667 --> 00:42:31,698 No. 976 00:42:31,700 --> 00:42:34,131 Think carefully, Mr. Mauldin. 977 00:42:34,133 --> 00:42:35,365 The truth may be your only hope 978 00:42:35,367 --> 00:42:37,566 to escape a charge of accessory to murder. 979 00:42:37,568 --> 00:42:39,432 Murder? 980 00:42:39,434 --> 00:42:41,831 Wait a minute. Are you saying that Clara--? 981 00:42:41,833 --> 00:42:43,998 I'm saying that if you're not part of a murder plot, 982 00:42:44,000 --> 00:42:45,399 you'd better clear yourself. 983 00:42:45,401 --> 00:42:46,399 And quickly. 984 00:42:46,401 --> 00:42:47,731 ( chuckles ) 985 00:42:47,733 --> 00:42:48,731 Oh, no. 986 00:42:48,733 --> 00:42:51,065 Now, no soap, Mr. Mason. 987 00:42:51,067 --> 00:42:53,399 I assure you this isn't a picture of me, 988 00:42:53,401 --> 00:42:54,665 and I'm not an accessory 989 00:42:54,667 --> 00:42:55,932 to anything worse 990 00:42:55,934 --> 00:42:58,565 than tinkering with Shakespeare's dialogue. 991 00:42:58,567 --> 00:42:59,565 I'm sorry. 992 00:42:59,567 --> 00:43:01,798 Oh, I beg your pardon. 993 00:43:03,133 --> 00:43:04,132 I'm sure that if I were, 994 00:43:04,134 --> 00:43:05,665 you'd have the police with you. 995 00:43:07,033 --> 00:43:08,398 Perhaps you're right. 996 00:43:10,899 --> 00:43:12,565 That's quite a collection 997 00:43:12,567 --> 00:43:13,865 of photographs you have there. 998 00:43:14,966 --> 00:43:18,365 Oh, uh, actor'' vanity. 999 00:43:18,367 --> 00:43:19,965 Although, these are some of 1000 00:43:19,967 --> 00:43:22,032 my finest performances. Uh, 1001 00:43:22,034 --> 00:43:23,731 Marlowe, Shaw, 1002 00:43:23,733 --> 00:43:25,931 O'Neill, Shakespeare. 1003 00:43:25,933 --> 00:43:27,431 And, uh, this one? 1004 00:43:28,399 --> 00:43:30,164 ( dramatic theme playing ) 1005 00:43:35,732 --> 00:43:37,798 An actor's vanity, you said. 1006 00:43:37,800 --> 00:43:40,831 You had to keep a record of an outstanding impersonation. 1007 00:43:40,833 --> 00:43:43,332 Hence this photograph of John Brant 1008 00:43:43,334 --> 00:43:44,332 that you must've used 1009 00:43:44,334 --> 00:43:45,864 as a model for your makeup. 1010 00:43:47,266 --> 00:43:49,265 Shall I call the police now, Mr. Mauldin? 1011 00:43:56,799 --> 00:43:58,298 ( slow, dramatic theme playing ) 1012 00:44:00,032 --> 00:44:01,398 Your Honor, yesterday afternoon, 1013 00:44:01,400 --> 00:44:03,164 Mr. Timothy Abbott confessed 1014 00:44:03,166 --> 00:44:05,164 to the murder for which Miss Blanchard here 1015 00:44:05,166 --> 00:44:06,499 stands accused. 1016 00:44:06,501 --> 00:44:08,098 After a careful investigation, 1017 00:44:08,100 --> 00:44:10,631 the district attorney's office has reached the opinion 1018 00:44:10,633 --> 00:44:13,732 that Mr. Abbott was moved by considerations 1019 00:44:13,734 --> 00:44:15,232 more emotional than logical 1020 00:44:15,234 --> 00:44:18,331 when he made his so-called confession. 1021 00:44:18,333 --> 00:44:20,865 And although we intend to continue investigating 1022 00:44:20,867 --> 00:44:23,631 every aspect of that so-called confession, 1023 00:44:23,633 --> 00:44:25,932 nevertheless, we intend to proceed with this hearing. 1024 00:44:25,934 --> 00:44:27,365 Very well. 1025 00:44:27,367 --> 00:44:30,565 Mr. Mason was in the process of cross-examining a witness. 1026 00:44:30,567 --> 00:44:32,865 Have you finished your examination, Mr. Mason? 1027 00:44:34,266 --> 00:44:36,365 If it please the court, I would like to continue 1028 00:44:36,367 --> 00:44:38,498 my cross-examination of Mrs. Brant. 1029 00:44:38,500 --> 00:44:41,598 Then call Mrs. Clara Brant to the stand, please. 1030 00:44:41,600 --> 00:44:43,032 BAILIFF: Ms. Clara Brant, will you 1031 00:44:43,034 --> 00:44:43,965 take the stand, please? 1032 00:44:48,566 --> 00:44:51,098 You are still under oath, Mrs. Brant. 1033 00:45:03,433 --> 00:45:05,198 ( man clears throat ) ( door opens ) 1034 00:45:06,966 --> 00:45:08,198 ( door closes ) 1035 00:45:11,832 --> 00:45:13,298 Now, Mrs. Brant... 1036 00:45:13,300 --> 00:45:15,432 you told us of your life at the ranch 1037 00:45:15,434 --> 00:45:17,098 and your growing regard for Mr. Brant, 1038 00:45:17,100 --> 00:45:18,365 but haven't you left out the name 1039 00:45:18,367 --> 00:45:20,398 of a very important person? 1040 00:45:20,400 --> 00:45:21,798 The name of Terrance Blanchard? 1041 00:45:22,933 --> 00:45:24,898 What was your relationship with him? 1042 00:45:24,900 --> 00:45:26,432 CLARA: We were friendly. 1043 00:45:26,434 --> 00:45:29,332 Now, how do you define friendly, Mrs. Brant? 1044 00:45:29,334 --> 00:45:32,065 Isn't it true that you were having an affair with him? 1045 00:45:32,067 --> 00:45:34,098 That's not true. 1046 00:45:34,100 --> 00:45:35,565 I'd be crazy to do a thing like that, 1047 00:45:35,567 --> 00:45:36,832 when I'd just married John. 1048 00:45:36,834 --> 00:45:38,698 Marriage? You were never married to John Brant. 1049 00:45:38,700 --> 00:45:40,164 Of course I was. We went to Las Vegas-- 1050 00:45:40,166 --> 00:45:41,664 John Brant never went to Las Vegas. 1051 00:45:41,666 --> 00:45:44,664 I submit that you went through a fake marriage ceremony there 1052 00:45:44,666 --> 00:45:46,765 with a man that you'd hired to impersonate John Brant. 1053 00:45:46,767 --> 00:45:48,431 Well, that's ridiculous. 1054 00:45:48,433 --> 00:45:49,931 Ooh, I have the marriage certificate, 1055 00:45:49,933 --> 00:45:52,265 and there's a minister and witnesses who'll testify that-- 1056 00:45:52,267 --> 00:45:53,698 ( door opens ) That... 1057 00:45:53,700 --> 00:45:55,131 ( dramatic theme playing ) 1058 00:45:56,933 --> 00:45:58,231 No. 1059 00:46:02,999 --> 00:46:04,731 MASON: Do you know who that is? 1060 00:46:08,798 --> 00:46:10,332 Earl Mauldin. 1061 00:46:10,334 --> 00:46:12,931 MASON: The man you hired for the impersonation? 1062 00:46:12,933 --> 00:46:15,131 CLARA: Only, he'd promised to stay away. 1063 00:46:15,133 --> 00:46:17,864 But that was before John Brant's death. 1064 00:46:17,866 --> 00:46:19,632 That was before you, Clara Hammon, 1065 00:46:19,634 --> 00:46:21,764 made him an accessory to murder. 1066 00:46:21,766 --> 00:46:23,864 But I didn't kill John. 1067 00:46:23,866 --> 00:46:25,532 I didn't kill him! You must believe that. 1068 00:46:25,534 --> 00:46:26,532 I didn't kill him. 1069 00:46:27,832 --> 00:46:29,365 BURGER: Now, let me get this straight. 1070 00:46:29,367 --> 00:46:34,265 Clara Hammond paid you $1,000 to impersonate Brant, 1071 00:46:34,267 --> 00:46:36,399 and then paid you $3,500 more 1072 00:46:36,401 --> 00:46:37,597 to keep quiet about it? 1073 00:46:37,599 --> 00:46:39,098 Is that correct? 1074 00:46:39,100 --> 00:46:40,365 That's right. 1075 00:46:40,367 --> 00:46:42,664 And Clara Hammond hired you in the first place 1076 00:46:42,666 --> 00:46:44,898 because of your acquaintance with Terrance Blanchard, 1077 00:46:44,900 --> 00:46:46,864 the brother of the defendant? 1078 00:46:46,866 --> 00:46:48,365 Yes. 1079 00:46:48,367 --> 00:46:51,731 So at least three of you are in on this plot together. 1080 00:46:51,733 --> 00:46:53,565 Well, I guess you could put it that way, 1081 00:46:53,567 --> 00:46:55,998 if you're talking about that marriage business, you know. 1082 00:46:56,000 --> 00:46:58,432 But I wasn't in on any plot to kill the old man. 1083 00:46:58,434 --> 00:47:00,631 Why did you come back here? 1084 00:47:00,633 --> 00:47:04,232 Oh. Because Mr. Mason there told me that, uh, 1085 00:47:04,234 --> 00:47:06,964 if I didn't come back, I'd be in more trouble 1086 00:47:06,966 --> 00:47:08,365 than I was already in. 1087 00:47:08,367 --> 00:47:10,399 I see. Thank you. 1088 00:47:12,732 --> 00:47:14,864 You've been very resourceful, Mr. Mason. 1089 00:47:14,866 --> 00:47:16,898 Although I do think your tactics are more suitable 1090 00:47:16,900 --> 00:47:19,998 to a county fair, perhaps, than to a courtroom. 1091 00:47:20,000 --> 00:47:22,797 The court was fully informed of counsel's intentions 1092 00:47:22,799 --> 00:47:25,665 this morning, Mr. Burger, and approved. 1093 00:47:25,667 --> 00:47:27,131 I'm aware of that, Your Honor. 1094 00:47:27,133 --> 00:47:28,698 However, none of this has any bearing on 1095 00:47:28,700 --> 00:47:30,665 the evidence against the defendant. 1096 00:47:30,667 --> 00:47:32,998 And the prosecution intends to proceed. 1097 00:47:33,000 --> 00:47:34,131 Your witness. 1098 00:47:39,666 --> 00:47:41,998 Mr. Mauldin...do you remember the adage 1099 00:47:42,000 --> 00:47:44,931 of the goose that laid the golden eggs? Oh, yeah. 1100 00:47:44,933 --> 00:47:46,598 Only in this case, it was necessary 1101 00:47:46,600 --> 00:47:48,998 to kill the gander first, wasn't it? 1102 00:47:49,000 --> 00:47:50,531 Uh. I don't-- I don't think I follow you. 1103 00:47:50,533 --> 00:47:53,698 Wasn't it to your advantage to have John Brant dead? 1104 00:47:53,700 --> 00:47:55,965 Once Clara Hammon received her inheritance, 1105 00:47:55,967 --> 00:47:58,965 you'd be in a position to demand a handsome sum for your silence, 1106 00:47:58,967 --> 00:48:01,298 instead of a paltry $3,500. 1107 00:48:02,466 --> 00:48:03,832 Yeah, um, I see. 1108 00:48:03,834 --> 00:48:06,898 No, uh, that never occurred to me. 1109 00:48:06,900 --> 00:48:09,665 Not even on the day you were paid the 3,500? 1110 00:48:09,667 --> 00:48:12,032 The day you were so close to the scene of the crime? 1111 00:48:12,034 --> 00:48:13,465 No. 1112 00:48:13,467 --> 00:48:16,199 No, because I left right after seeing Clara. 1113 00:48:16,201 --> 00:48:17,531 You see, that was part of the deal. 1114 00:48:17,533 --> 00:48:19,031 For me to fly to Carmel. 1115 00:48:19,033 --> 00:48:21,465 But you didn't fly to Carmel 1116 00:48:21,467 --> 00:48:23,298 until 6:30 the next morning. 1117 00:48:23,300 --> 00:48:24,998 Now, what did you do on the night of the murder? 1118 00:48:26,066 --> 00:48:28,632 Uh. Well, after I cashed 1119 00:48:28,634 --> 00:48:30,465 the two checks... 1120 00:48:30,467 --> 00:48:31,765 I celebrated. 1121 00:48:31,767 --> 00:48:32,931 Where? 1122 00:48:32,933 --> 00:48:36,331 Some places up on the Sunset Strip. 1123 00:48:37,466 --> 00:48:38,898 And after you finished celebrating? 1124 00:48:40,199 --> 00:48:42,498 Then I went to my boarding house... 1125 00:48:42,500 --> 00:48:44,565 and-- And I checked out. 1126 00:48:44,567 --> 00:48:46,665 And what time was this? 1127 00:48:46,667 --> 00:48:48,098 Around midnight. 1128 00:48:48,100 --> 00:48:51,098 Oh, no, Mr. Mauldin. It was after 2. 1129 00:48:51,100 --> 00:48:53,132 Your landlady was definite about the time 1130 00:48:53,134 --> 00:48:55,431 because she resented being awakened at that hour. 1131 00:48:57,300 --> 00:48:59,731 So it was after 2:00. 1132 00:48:59,733 --> 00:49:02,765 And then, in the rented car you'd been using all day, 1133 00:49:02,767 --> 00:49:04,465 you drove to the airport? 1134 00:49:04,467 --> 00:49:05,564 Yes. 1135 00:49:05,566 --> 00:49:07,798 And you checked the car in at 3:55? 1136 00:49:07,800 --> 00:49:08,898 I... 1137 00:49:08,900 --> 00:49:10,631 In case you're still confused about time, 1138 00:49:10,633 --> 00:49:12,031 I have the check-in slip right here. 1139 00:49:12,033 --> 00:49:15,531 Well, if it says 3:55... 1140 00:49:15,533 --> 00:49:17,031 must be 3:55. 1141 00:49:17,033 --> 00:49:20,898 Actually, I'm more interested in the car than the time. 1142 00:49:20,900 --> 00:49:23,264 Now, at the airport, when the rental agency 1143 00:49:23,266 --> 00:49:24,298 checked the car, 1144 00:49:24,300 --> 00:49:26,198 they found something missing. 1145 00:49:30,632 --> 00:49:31,998 A jack handle, Mr. Mauldin. 1146 00:49:32,000 --> 00:49:34,031 This jack handle. 1147 00:49:34,033 --> 00:49:36,365 The jack handle you hid in Miss Blanchard's car. 1148 00:49:36,367 --> 00:49:38,465 Oh, no, I didn't-- The jack handle you used 1149 00:49:38,467 --> 00:49:40,898 to crush the skull of John Brant-- No! No, I didn't! 1150 00:49:40,900 --> 00:49:41,898 Take it! 1151 00:49:44,532 --> 00:49:46,365 Take it. 1152 00:49:46,367 --> 00:49:49,498 See if you can recall the impact of metal on bone. 1153 00:49:49,500 --> 00:49:50,798 Go on, take it. 1154 00:49:53,665 --> 00:49:55,098 I can't! 1155 00:49:56,999 --> 00:49:58,931 I can't. 1156 00:49:58,933 --> 00:50:00,865 ( dramatic theme playing ) 1157 00:50:00,867 --> 00:50:03,365 Not again. 1158 00:50:03,367 --> 00:50:06,698 You see...I did it. 1159 00:50:08,132 --> 00:50:09,564 I killed him. 1160 00:50:16,399 --> 00:50:18,965 And here's a little something to remember us by. 1161 00:50:18,967 --> 00:50:20,731 Thank you. 1162 00:50:20,733 --> 00:50:22,831 And here is a communication 1163 00:50:22,833 --> 00:50:24,231 from Peter White, who, as you know, 1164 00:50:24,233 --> 00:50:27,132 has been declared sole heir to John Brant's estate. 1165 00:50:27,134 --> 00:50:30,165 Enclosed is your mortgages, marked "paid in full." 1166 00:50:31,266 --> 00:50:33,765 That's just like Peter, but-- 1167 00:50:33,767 --> 00:50:35,565 Well, I'll have to talk to him about this. 1168 00:50:35,567 --> 00:50:38,132 I imagine that's exactly what he's hoping you'll do. 1169 00:50:39,299 --> 00:50:42,298 Now, about your brother. 1170 00:50:42,300 --> 00:50:44,965 He can't escape serving time, Jo Ann... 1171 00:50:44,967 --> 00:50:46,231 but I have a feeling 1172 00:50:46,233 --> 00:50:48,065 he'll be a better man when he comes out, 1173 00:50:48,067 --> 00:50:49,798 if that's any consolation. 1174 00:50:49,800 --> 00:50:52,198 It is. I know you're right. 1175 00:50:52,200 --> 00:50:54,998 I can't tell you how grateful I am, Mr. Mason. 1176 00:50:55,000 --> 00:50:56,531 Spindrift is too. 1177 00:50:56,533 --> 00:50:58,998 But he knows he can't pay you for your service. 1178 00:50:59,000 --> 00:51:00,965 Oh, that's all right. 1179 00:51:00,967 --> 00:51:03,198 But it isn't all right. 1180 00:51:03,200 --> 00:51:05,898 Spindrift has a service of his own to perform. 1181 00:51:05,900 --> 00:51:07,498 There's the title to his first foal. 1182 00:51:07,500 --> 00:51:08,731 Well... 1183 00:51:08,733 --> 00:51:11,399 And for all of you, for Saturday. 1184 00:51:11,401 --> 00:51:13,432 Uh...what's for Saturday? 1185 00:51:15,366 --> 00:51:17,864 Three box seats for the big race. 1186 00:51:17,866 --> 00:51:19,532 From Spindrift. 1187 00:51:19,534 --> 00:51:21,165 Better he should tell us if he's gonna win. 1188 00:51:21,167 --> 00:51:22,131 ( chuckles ) 1189 00:51:26,099 --> 00:51:28,098 ( noirish jazz theme playing ) 84492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.