All language subtitles for Un marido rico

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,115 --> 00:03:19,418 In case we miss the train, we have the place in Yonkers. 2 00:03:19,430 --> 00:03:20,201 Of course. 3 00:03:20,285 --> 00:03:22,203 - What'd he say? - He said "Of course." 4 00:03:22,287 --> 00:03:24,205 - We're from Texas originally. - Of course. 5 00:03:24,289 --> 00:03:26,207 - What'd he say? - He said "Of course." 6 00:03:26,291 --> 00:03:28,168 Why does he keep saying the same thing all the time? 7 00:03:28,180 --> 00:03:29,210 My husband's a little deaf. 8 00:03:29,294 --> 00:03:31,254 - Of course. Yes. - What'd he say? 9 00:03:31,337 --> 00:03:34,090 He said it's as quiet as a tomb here - just what we're looking for. 10 00:03:34,173 --> 00:03:36,619 I don't mind a little life. We'll be dead soon enough. 11 00:03:36,631 --> 00:03:38,011 Come in. 12 00:03:38,094 --> 00:03:39,387 Concrete. 13 00:03:39,470 --> 00:03:42,223 - I said, "Come in." - I'm fine, thanks. How are you? 14 00:03:42,307 --> 00:03:44,392 I hope all the tenants aren't as disagreeable. 15 00:03:44,475 --> 00:03:48,813 I can assure you they're not. The building is very friendly, efficient and quiet. 16 00:03:48,897 --> 00:03:50,868 She got in by 17 00:03:50,880 --> 00:03:52,734 mistake, but she's leaving in the morning. 18 00:03:52,817 --> 00:03:53,493 What? 19 00:03:53,505 --> 00:03:55,570 I said she's leaving first thing in the morning. 20 00:03:55,653 --> 00:03:58,573 Who? My wife? You going home to see your mother? 21 00:03:58,656 --> 00:04:00,783 ?? 22 00:04:00,867 --> 00:04:03,703 What's that? Canary? I love birds. 23 00:04:03,786 --> 00:04:05,788 I said she is leaving the first thing in the morning. 24 00:04:05,872 --> 00:04:08,583 You don't have to shout. And your best friend ought a tell you a little secret. 25 00:04:08,666 --> 00:04:10,668 Just speak in a low, clear voice. 26 00:04:10,752 --> 00:04:13,963 I said she's leaving first thing in the morning. She got in by mistake. 27 00:04:14,047 --> 00:04:16,341 But tomorrow she flies away. 28 00:04:16,424 --> 00:04:19,177 I understand it's a bird. What about it? I like birds. 29 00:04:20,011 --> 00:04:21,679 It's right here. 30 00:04:24,390 --> 00:04:26,517 - Duplex. - What's the ceiling so high up for? 31 00:04:26,601 --> 00:04:28,770 That's what duplex means. The one floor up over the - 32 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 - You don't keep the apartment very clean. - What's on the balcony? 33 00:04:31,314 --> 00:04:33,316 You see, the former tenants aren't getting the service. 34 00:04:33,399 --> 00:04:35,360 A little delinquency in the rent. 35 00:04:35,443 --> 00:04:38,071 What's he say? I don't like him to talk to me. 36 00:04:38,154 --> 00:04:40,531 He says the former tenants haven't been getting any service. 37 00:04:40,615 --> 00:04:42,992 That's why the place is so dirty. They didn't pay the rent. 38 00:04:43,076 --> 00:04:44,911 I don't mind a little dirt. 39 00:04:44,994 --> 00:04:46,502 That's the trouble with women - always fussing 40 00:04:46,514 --> 00:04:47,872 around, looking for something to pick on. 41 00:04:47,956 --> 00:04:49,620 You can tell me later, Arthur. 42 00:04:49,632 --> 00:04:52,669 Never satisfied with things the way the Lord made 'em. 43 00:04:52,752 --> 00:04:56,506 Why, dirt's as natural in this world as sin, disease... 44 00:04:56,589 --> 00:05:00,343 storms, twisters, floods and cyclones. 45 00:06:36,606 --> 00:06:38,566 Is there anything else you'd like to try? 46 00:06:38,649 --> 00:06:40,943 What you doing in the bathtub with your wrapper on? 47 00:06:41,027 --> 00:06:43,404 I might ask you what you're doing in my bathroom. 48 00:06:43,488 --> 00:06:45,031 I don't suppose you go with the fiat. 49 00:06:45,114 --> 00:06:47,241 - Nah. That's too much to hope for. - Thank you. 50 00:06:47,325 --> 00:06:49,327 - I'm glad you like my perfume too. - Huh? 51 00:06:51,454 --> 00:06:54,123 I said I'm glad you like my perfume too. 52 00:06:54,207 --> 00:06:56,834 You have a lovely, clear voice - like a bell. 53 00:06:56,918 --> 00:06:59,212 If I was married to you, I'd hear everything you said almost... 54 00:06:59,295 --> 00:07:00,963 but you wouldn't enjoy it. 55 00:07:01,047 --> 00:07:03,674 - Besides, I'm already married. - So am I. 56 00:07:03,758 --> 00:07:05,009 Me too. 57 00:07:05,093 --> 00:07:07,512 Anyway, I'd be too old for ya. 58 00:07:07,595 --> 00:07:11,265 "Cold are the hands of time that creep along relentlessly..." 59 00:07:11,349 --> 00:07:15,770 destroying slowly but without pity that which yesterday was young. 60 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 Alone, our memories resist this disintegration... 61 00:07:18,773 --> 00:07:21,442 "and grow more lovely with the passing years." 62 00:07:21,526 --> 00:07:24,278 Heh. That's hard to say with false teeth. 63 00:07:26,239 --> 00:07:28,282 You're a funny old man. 64 00:07:28,366 --> 00:07:31,786 I didn't get it, but you looked very pretty when you said it. 65 00:07:31,869 --> 00:07:34,455 - I love birds. - You do? 66 00:07:34,539 --> 00:07:38,793 If they're showing the apartment and you're still in it, you must be broke, huh? 67 00:07:38,876 --> 00:07:41,212 - Ah, it doesn't matter. - What did you say? 68 00:07:41,295 --> 00:07:42,713 Uh, yes. 69 00:07:42,797 --> 00:07:44,755 That varmint renting it out from under ya? 70 00:07:44,767 --> 00:07:45,424 Yes. 71 00:07:45,508 --> 00:07:47,301 I know how you feel. 72 00:07:47,385 --> 00:07:49,512 I was broke, too, when I was about your age. 73 00:07:49,595 --> 00:07:53,182 But I didn't have a figure like you got. I had to use my brains. 74 00:07:53,266 --> 00:07:56,394 You'll get over it. You'll get over being young too. 75 00:07:56,477 --> 00:08:00,857 Someday you'll wake up and find everything behind ya. Gives ya quite a turn. 76 00:08:00,940 --> 00:08:05,153 Makes ya sorry for a few of the things ya didn't do while ya still could. 77 00:08:05,236 --> 00:08:07,864 - Are you sorry? - How much rent do you owe? 78 00:08:07,947 --> 00:08:09,615 Well, that isn't really your business. 79 00:08:09,699 --> 00:08:11,534 I can't hear you. You're mumbling. 80 00:08:11,617 --> 00:08:15,163 I said it isn't really your business. 81 00:08:15,246 --> 00:08:18,332 I'm in the sausage business. Don't worry about me. 82 00:08:18,416 --> 00:08:20,001 This'll be a hot one on the wife. 83 00:08:20,084 --> 00:08:22,837 She's down there poking her snoot in everybody's business... 84 00:08:22,920 --> 00:08:24,922 egged on by that varmint. 85 00:08:25,006 --> 00:08:27,175 How much do you need? 86 00:08:27,258 --> 00:08:29,760 - Don't be silly. - Will 500 cover it? 87 00:08:29,844 --> 00:08:31,220 Please don't talk nonsense. 88 00:08:31,304 --> 00:08:33,139 I can't hear you. You're mumbling again. 89 00:08:33,222 --> 00:08:35,183 You shouldn't mumble with such a lovely voice. 90 00:08:35,266 --> 00:08:37,101 I wouldn't do this for everybody. 91 00:08:37,185 --> 00:08:38,656 This joke has gone far enough. 92 00:08:38,668 --> 00:08:41,355 You say that ain't enough? Well, how much do you need? 93 00:08:41,439 --> 00:08:43,441 Y-You're just embarrassing me. 94 00:08:43,524 --> 00:08:45,359 That's all right. Don't mention it. 95 00:08:45,443 --> 00:08:48,196 It's a privilege to do a favor for such a beautiful lady. 96 00:08:48,279 --> 00:08:50,072 It makes me feel young again. 97 00:08:50,156 --> 00:08:52,909 - There. - Oh. How do you suppose it makes me feel? 98 00:08:52,992 --> 00:08:55,119 I haven't seen anything like this for so long. 99 00:08:55,203 --> 00:08:58,247 You talking about the money? Forget it. I'm cheesy with money. 100 00:08:58,331 --> 00:09:01,250 I'm the Wienie King - invented the Texas Wienie. 101 00:09:01,334 --> 00:09:04,045 Lay off of 'em. You'll live longer. Here. 102 00:09:04,128 --> 00:09:07,423 Buy yourself a new dress, too, and a new hat. 103 00:09:07,506 --> 00:09:10,176 You're a fine girl. So long. 104 00:09:11,302 --> 00:09:14,138 Whoopee! Hot diggity! 105 00:09:20,394 --> 00:09:24,482 Hello? Give me Longacre 5-6599, please. 106 00:09:24,565 --> 00:09:27,401 You see, it's strong and safe. It's simple and practical. 107 00:09:27,485 --> 00:09:30,571 It lets the light and air through, and it's practically invisible from below. 108 00:09:31,414 --> 00:09:33,532 And it's built right in the middle of the city... 109 00:09:33,616 --> 00:09:35,618 instead of way out in the sticks somewhere. 110 00:09:35,701 --> 00:09:39,497 Excuse me a moment. Be right back. 111 00:09:40,873 --> 00:09:41,914 Yes? 112 00:09:41,926 --> 00:09:45,086 Darling, the most exciting thing has happened. 113 00:09:45,169 --> 00:09:48,005 Look, honey, I'm right in the middle of a talk with a very important gentleman. 114 00:09:48,089 --> 00:09:51,092 - Could you tell me later? - Oh, all right, dear. 115 00:09:54,053 --> 00:09:55,513 Of course, this is the big one... 116 00:09:55,596 --> 00:09:58,641 but to build a working model in some field or village somewhere... 117 00:09:58,724 --> 00:10:02,103 that small planes could actually land on - to prove that it was practical - 118 00:10:02,186 --> 00:10:04,605 would only cost about $99,000. 119 00:10:04,689 --> 00:10:06,524 After that, we'd be on velvet. 120 00:10:07,525 --> 00:10:10,987 You see, it's a steel mesh made of stretched cables. 121 00:10:11,070 --> 00:10:13,531 Every municipality, every town, every city needs one. 122 00:10:13,614 --> 00:10:16,450 - My patent is basic. - $99,000 is a lot of money. 123 00:10:16,534 --> 00:10:19,078 Oh, but it isn't what it costs. It's what it brings you back. 124 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 I've got $99,000 now... 125 00:10:21,414 --> 00:10:23,332 but if I was to build this thing, I might - 126 00:10:23,416 --> 00:10:25,751 Let's start all over again from the beginning. 127 00:10:25,835 --> 00:10:29,213 Go ahead. My time ain't worth anything. I'm retired. 128 00:10:37,388 --> 00:10:38,973 Psst. 129 00:10:39,974 --> 00:10:41,809 Hey, Mike, come here a minute. 130 00:10:44,520 --> 00:10:47,148 Take a gander inside and see if the manager's gone to dinner. 131 00:10:47,231 --> 00:10:49,650 - I don't wanna see him face-to-face. - Sure. 132 00:10:49,734 --> 00:10:51,360 But if it's the rent you're thinking about... 133 00:10:51,444 --> 00:10:53,529 you can go in and whistle up his nose - it's paid. 134 00:10:53,612 --> 00:10:55,698 - It's paid? What do you mean it's paid? - It's paid. 135 00:10:55,781 --> 00:10:57,199 - Who paid it? - Your wife. 136 00:10:57,283 --> 00:10:59,702 - My wife? - Well, I'm sure it wasn't mine. 137 00:10:59,827 --> 00:11:01,471 An old man give her the money. 138 00:11:01,483 --> 00:11:04,123 What do you mean an old man gave her the money? 139 00:11:04,206 --> 00:11:07,752 I said I'm taking you to dinner and then the theater and then supper. 140 00:11:07,835 --> 00:11:10,046 So hurry up and put on your dinner jacket. 141 00:11:10,129 --> 00:11:11,922 Just a minute. 142 00:11:12,006 --> 00:11:14,842 What's all this malarkey about some old man paying the rent for you... 143 00:11:14,925 --> 00:11:16,594 that the whole building is buzzing with? 144 00:11:16,677 --> 00:11:20,681 It's not malarkey, darling. Here's the receipted bill. You see? It says "Paid." 145 00:11:20,765 --> 00:11:23,392 And I paid the butcher and the grocer and the drugstore. 146 00:11:23,476 --> 00:11:25,394 And I got this dress and had my hair done... 147 00:11:25,478 --> 00:11:27,855 and six pairs of stockings and some new shoes. 148 00:11:27,938 --> 00:11:30,858 And here's $14 in change. That's for you. 149 00:11:30,941 --> 00:11:31,795 Isn't it wonderful? 150 00:11:31,807 --> 00:11:34,403 Sensational. But you haven't quite answered my question yet. 151 00:11:34,528 --> 00:11:35,481 What question, dear? 152 00:11:35,493 --> 00:11:37,907 Why this alleged old man gave you - How much is it? 153 00:11:37,990 --> 00:11:40,076 - $700. - $700. 154 00:11:40,159 --> 00:11:42,370 - Why? - No reason. 155 00:11:42,453 --> 00:11:44,526 Oh, is that so? He just - $700, just like that? 156 00:11:44,538 --> 00:11:45,289 Just like that. 157 00:11:45,373 --> 00:11:47,291 Sex didn't even enter into it? 158 00:11:47,375 --> 00:11:50,211 Oh, but of course it did, darling. 159 00:11:50,294 --> 00:11:53,255 I don't think he'd have given it to me if I had hair like excelsior... 160 00:11:53,339 --> 00:11:55,216 and little short legs like an alligator. 161 00:11:55,299 --> 00:11:57,289 Sex always has something to do with it, dear. 162 00:11:57,301 --> 00:11:57,968 I see. 163 00:11:58,052 --> 00:11:59,970 From the time you're about so big... 164 00:12:00,054 --> 00:12:03,391 and wondering why your girlfriends' fathers are getting so arch all of a sudden. 165 00:12:03,474 --> 00:12:07,436 Nothing wrong. Just an overture to the opera that's coming. 166 00:12:07,520 --> 00:12:09,897 - I see. - You don't really. 167 00:12:09,980 --> 00:12:12,400 But from then on, you get it from cops, taxi drivers... 168 00:12:12,483 --> 00:12:14,110 bellboys, delicatessen dealers. 169 00:12:14,193 --> 00:12:17,321 - Got what? - The look. You know. 170 00:12:17,405 --> 00:12:19,073 "How's about this evening, babe?" 171 00:12:19,156 --> 00:12:23,035 - So this gent gave you the look. - The Wienie King? Oh, no. 172 00:12:23,119 --> 00:12:25,538 Oh, at his age, darling, it was really more of a blink. 173 00:12:25,621 --> 00:12:27,248 Really? This is very illuminating. 174 00:12:27,331 --> 00:12:29,083 You don't have to get rigid about it. 175 00:12:29,166 --> 00:12:30,918 It was perfectly innocent, I assure you. 176 00:12:31,001 --> 00:12:33,587 Where'd you meet this Wienie King? 177 00:12:33,671 --> 00:12:36,882 - You'll die laughing when you hear. - All right. Convulse me. 178 00:12:38,676 --> 00:12:41,470 - In the bathtub. - In the bathtub? 179 00:12:41,554 --> 00:12:42,697 Yes. Isn't that charming? 180 00:12:42,709 --> 00:12:44,849 Delicious. What were you doing in the bathtub? 181 00:12:44,932 --> 00:12:46,934 - I was hiding from him. - Hiding? 182 00:12:47,017 --> 00:12:49,437 What kind of games do you play around here while I'm out? 183 00:12:49,520 --> 00:12:52,164 I wish you could've seen the expression on his face. 184 00:12:52,176 --> 00:12:53,190 I'm glad I didn't. 185 00:12:53,274 --> 00:12:56,944 - How much water was there in the tub? - I was standing in the bathtub. 186 00:12:57,027 --> 00:12:59,905 - You were standing in the bathtub? - In my pink wrapper. 187 00:12:59,989 --> 00:13:04,118 Oh, darling, he was just a funny little old man in a funny hat. 188 00:13:04,201 --> 00:13:06,688 We sat on the edge of the bed and talked for a while. 189 00:13:06,700 --> 00:13:08,038 He's on the bed now, is he? 190 00:13:08,122 --> 00:13:10,624 There aren't any chairs in the bedroom, darling. 191 00:13:10,708 --> 00:13:12,626 What was he doing in the bedroom? 192 00:13:12,710 --> 00:13:14,795 He wanted to rent the apartment. 193 00:13:14,879 --> 00:13:18,299 But when he found out we were broke, he gave me $700 and he left. 194 00:13:18,382 --> 00:13:21,719 - Just like that? - Well, I did kiss him good-bye. 195 00:13:21,802 --> 00:13:23,846 - Now the truth is coming out. - The - 196 00:13:23,929 --> 00:13:26,140 Oh. "The truth." 197 00:13:26,223 --> 00:13:28,309 You just tell me where this Wienie King lives... 198 00:13:28,392 --> 00:13:30,102 and I'll take his money back to him and tell him what I think of him. 199 00:13:30,186 --> 00:13:31,854 I don't know where he lives, darling. 200 00:13:31,937 --> 00:13:34,773 I don't even know his name, and I don't think they'd give the money back - 201 00:13:34,857 --> 00:13:36,901 I mean the grocer and the drugstore and all. 202 00:13:36,984 --> 00:13:39,537 You really couldn't blame them after they waited so long. 203 00:13:39,549 --> 00:13:40,404 That's right. 204 00:13:40,488 --> 00:13:42,490 Rub it in. 205 00:13:50,581 --> 00:13:52,500 - Tom? - Yes? 206 00:13:54,126 --> 00:13:58,506 It's wonderful to have the rent paid, isn't it, and the bills settled up? 207 00:13:58,589 --> 00:14:03,344 You feel free and clean, and I like that feeling. I wish it were always like that. 208 00:14:03,427 --> 00:14:05,221 Don't you think I do? 209 00:14:05,304 --> 00:14:08,182 I'd almost forgotten what it was like. 210 00:14:08,265 --> 00:14:11,185 I don't look forward to being in debt again, slinking past everybody. 211 00:14:11,268 --> 00:14:13,896 - I dread it. - It isn't gonna be for always. 212 00:14:13,979 --> 00:14:15,856 Everybody's a flop until he's a success. 213 00:14:15,940 --> 00:14:18,275 Something's bound to come through. I got too many good ideas. 214 00:14:18,359 --> 00:14:21,278 Say, there's a $2.00 overcharge here. 215 00:14:21,362 --> 00:14:25,199 Now that everything's paid up, you could move. 216 00:14:25,282 --> 00:14:28,285 Well, where'd we go? 217 00:14:28,369 --> 00:14:32,039 I wasn't thinking about me. I just meant you. 218 00:14:32,122 --> 00:14:33,582 Oh. 219 00:14:33,666 --> 00:14:35,543 You mean the bust-up? 220 00:14:35,626 --> 00:14:37,878 Mm-hmm. 221 00:14:37,962 --> 00:14:40,089 When'd you get that idea? This afternoon? 222 00:14:40,172 --> 00:14:42,009 I've had it for some time, but something 223 00:14:42,021 --> 00:14:44,051 always said, "Wait till he crashes through." 224 00:14:44,134 --> 00:14:46,428 Wait till he's made one success." 225 00:14:46,512 --> 00:14:48,847 You'll never make a success with me around. 226 00:14:48,931 --> 00:14:52,142 - I'm just a milestone around your neck. - Millstone. 227 00:14:52,226 --> 00:14:53,769 I'm no good for you, darling. 228 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 I don't mean I'm not good for somebody... 229 00:14:55,854 --> 00:14:57,898 but I can't cook or sew or whip up a little dress... 230 00:14:57,982 --> 00:14:59,692 out of last year's window curtains. 231 00:14:59,775 --> 00:15:01,485 What difference does that make? 232 00:15:01,569 --> 00:15:03,696 I'm like a car that only gives seven miles to the tankful. 233 00:15:03,779 --> 00:15:05,114 Only you haven't got the tankful. 234 00:15:05,197 --> 00:15:08,158 Are you sure you haven't got a tankful? 235 00:15:08,242 --> 00:15:11,620 You see, by yourself, you could live so simply. Just a little room anywhere. 236 00:15:11,704 --> 00:15:15,249 Or maybe move in with your brother or even use the couch in your office. 237 00:15:15,332 --> 00:15:17,251 And you wouldn't keep slipping back all the time. 238 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 You could balance what you earned and look the world in the eye... 239 00:15:20,337 --> 00:15:21,630 maybe even get ahead a little. 240 00:15:21,714 --> 00:15:24,717 - Thanks. And what would you be doing? - Oh, that's no problem. 241 00:15:24,800 --> 00:15:27,553 You can always find a good provider if you really want one. 242 00:15:27,636 --> 00:15:29,430 He may not look like a movie star, but - 243 00:15:29,513 --> 00:15:32,266 - We'll get ahead someday. - But I don't want it someday. 244 00:15:32,349 --> 00:15:34,518 I want it now while I can still enjoy it. 245 00:15:34,602 --> 00:15:38,105 Anyway, men don't get smarter as they grow older. They just lose their hair. 246 00:15:38,188 --> 00:15:39,440 - Gerry - - But I would! 247 00:15:39,523 --> 00:15:41,483 I'm very tired of being broke, darling... 248 00:15:41,567 --> 00:15:44,653 and feeling so helpless about having my hands tied. 249 00:15:44,737 --> 00:15:46,530 I could've helped you so many times. 250 00:15:46,614 --> 00:15:49,867 But every time I tried to, you tried to punch the man in the nose. 251 00:15:49,950 --> 00:15:51,368 Don't talk rot. 252 00:15:51,452 --> 00:15:53,473 How about that president of the smelting company? 253 00:15:53,485 --> 00:15:54,163 That wolf. 254 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Well, he's still the president of a smelting company. 255 00:15:56,999 --> 00:15:59,627 We might've been in the smelting business now and paying our rent. 256 00:15:59,710 --> 00:16:02,379 - Lovely. - He liked you very much, he said. 257 00:16:02,463 --> 00:16:04,882 The less I hear about that hyena, the better I like it. 258 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 But that's what's so irritating - 259 00:16:06,592 --> 00:16:10,429 to know that I could get you some place without doing any harm either. 260 00:16:10,512 --> 00:16:14,016 You have no idea what a long-legged gal can do without doing anything. 261 00:16:14,099 --> 00:16:17,436 And instead of that, I have to watch you stamping around proudly... 262 00:16:17,519 --> 00:16:19,688 like Sitting Bull in a new blanket... 263 00:16:19,772 --> 00:16:22,149 breathing through your nose while we both starve to death. 264 00:16:22,232 --> 00:16:22,783 Thanks. 265 00:16:22,795 --> 00:16:24,485 You don't have to keep saying thanks all the time. 266 00:16:24,568 --> 00:16:26,695 - I'm not being nice. - That's the first time I've said it. 267 00:16:26,779 --> 00:16:28,697 If you want a divorce, you're certainly entitled to it. 268 00:16:28,781 --> 00:16:30,324 I don't know where the money's coming from. 269 00:16:30,407 --> 00:16:31,825 The next husband always pays for that. 270 00:16:31,909 --> 00:16:35,287 - You have him all picked out, have you? - Oh, you're such a child! 271 00:16:35,371 --> 00:16:39,333 He doesn't happen to be in the sausage business, by any chance, does he? 272 00:16:39,416 --> 00:16:42,961 I may not even get married again. I might become an adventuress. 273 00:16:43,045 --> 00:16:46,590 I can just see you starting for China on a 26-foot sailboat. 274 00:16:46,674 --> 00:16:48,676 You're thinking of an adventurer, dear. 275 00:16:48,759 --> 00:16:52,888 An adventuress never goes on anything under 300 feet with a crew of 80. 276 00:16:52,971 --> 00:16:56,600 You just let me catch you on a 300-foot yacht or even a 200-foot yacht. 277 00:16:56,684 --> 00:16:59,603 At least I wouldn't have to worry about the rent. 278 00:16:59,687 --> 00:17:02,523 Oh, I'm sorry. Let's go and have some dinner, hmm? 279 00:17:02,606 --> 00:17:05,067 How can you think of food at a moment like this? 280 00:17:05,150 --> 00:17:08,529 Because I'm a woman, maybe, and a little more practical than you. 281 00:17:08,612 --> 00:17:11,532 Are you going to put on your dinner jacket, or shall I take off my new dress? 282 00:17:11,615 --> 00:17:13,784 Mmm. Is that a new dress? 283 00:17:16,995 --> 00:17:18,769 You'll always be a sister to me? 284 00:17:18,781 --> 00:17:21,333 I know it sounds stupid, but I'm a rotten wife. 285 00:17:21,417 --> 00:17:25,045 - I can't sew. I can't cook. - You certainly can't. 286 00:17:25,129 --> 00:17:27,330 Just because I'm a useless wife doesn't mean I 287 00:17:27,342 --> 00:17:29,508 couldn't be very valuable to you as a sister. 288 00:17:29,591 --> 00:17:31,093 But very valuable. 289 00:17:31,176 --> 00:17:33,804 I remember that pot roast you tried. 290 00:17:33,887 --> 00:17:35,556 And all the boys who wanted to go out with me... 291 00:17:35,639 --> 00:17:37,660 would naturally have to be in your good graces. 292 00:17:37,672 --> 00:17:38,350 Naturally. 293 00:17:38,434 --> 00:17:40,853 - Or I wouldn't go out with them. - I'll say you wouldn't. 294 00:17:40,936 --> 00:17:43,772 - They'd probably offer you partnerships. - In the smelting business. 295 00:17:43,856 --> 00:17:46,233 In the smelt - No. You could have your choice. 296 00:17:46,316 --> 00:17:48,861 I don't begin and end with a smelter, you know. 297 00:17:48,944 --> 00:17:51,864 I refuse to understand what you're talking about, Geraldine. 298 00:17:51,947 --> 00:17:53,907 They'd work you in on deals... 299 00:17:53,991 --> 00:17:56,161 and let you in on all the good things happening 300 00:17:56,173 --> 00:17:58,036 in the market and that kind of business. 301 00:17:58,120 --> 00:17:59,580 Monkey business. 302 00:17:59,663 --> 00:18:02,583 Very few pretty girls' brothers have ever failed, you know... 303 00:18:02,666 --> 00:18:05,002 if they knew enough to come in out of a hailstorm. 304 00:18:05,085 --> 00:18:07,504 In the first place, I don't happen to be your brother. 305 00:18:07,588 --> 00:18:12,217 In the second place, who are all these men who are gonna faint at your feet? 306 00:18:12,301 --> 00:18:13,346 You think there aren't any? 307 00:18:13,358 --> 00:18:15,763 I didn't say there weren't any. I just said, "Where are they?" 308 00:18:15,846 --> 00:18:18,265 They're around. They're always there. 309 00:18:18,348 --> 00:18:20,392 And they make new ones every year. 310 00:18:20,476 --> 00:18:22,195 - I don't wanna be rude, but I - - You're not 311 00:18:22,207 --> 00:18:23,937 being rude, dear. You're just being yourself. 312 00:18:24,021 --> 00:18:27,566 You're married to me. That's like saying you're blind to me. 313 00:18:27,649 --> 00:18:29,443 For a long time, I've been a part of you... 314 00:18:29,526 --> 00:18:32,946 just something to snuggle up to and keep you warm at night, like a blanket. 315 00:18:33,030 --> 00:18:36,033 But you can't see me any more than you can see the back of your neck. 316 00:18:36,116 --> 00:18:38,619 I've put on new dresses. I changed my hair. 317 00:18:38,702 --> 00:18:42,122 Would you mind not looking quite so gorgeous while you say all these things? 318 00:18:42,206 --> 00:18:43,791 - You're just plastered. - Yes. 319 00:18:43,874 --> 00:18:47,628 Well, better get you home before you fall apart. 320 00:18:47,711 --> 00:18:51,673 Or do you object to spending the night under the same roof with me? 321 00:18:51,757 --> 00:18:54,551 I wasn't thinking about the roof. 322 00:18:54,635 --> 00:18:56,053 Come on. 323 00:18:56,136 --> 00:18:59,139 Just a minute. I gotta pay the check. 324 00:19:09,858 --> 00:19:11,819 I'll sleep on the thing here. 325 00:19:11,902 --> 00:19:16,490 Well, you know we don't love each other anymore. We're just habits - bad habits. 326 00:19:16,573 --> 00:19:20,536 Uh - They don't make these zippers as well as they used to. 327 00:19:20,619 --> 00:19:24,206 And when love's gone, there's nothing left but admiration and respect. 328 00:19:24,289 --> 00:19:27,501 I think it's stuck. Will you see if you can get it? 329 00:19:30,128 --> 00:19:32,130 Come around here in the light. 330 00:19:48,981 --> 00:19:51,942 Keep still, will you? 331 00:19:55,153 --> 00:19:58,615 You don't think this is a little intimate, do you? 332 00:19:58,699 --> 00:20:00,284 Oh, go. 333 00:20:01,660 --> 00:20:04,705 Doesn't mean anything to you anymore to sit on my lap, hmm? 334 00:20:04,788 --> 00:20:06,164 No. 335 00:20:06,248 --> 00:20:08,375 Or if I... kiss you there? 336 00:20:08,458 --> 00:20:10,377 Stop it. No. 337 00:20:10,460 --> 00:20:11,920 Or here. 338 00:20:12,004 --> 00:20:14,047 It's nothing. 339 00:20:14,131 --> 00:20:17,301 - Or here. - You know I'm ticklish. 340 00:20:17,384 --> 00:20:21,179 - Then why is your breath coming faster? - Because you're squeezing me. 341 00:20:26,935 --> 00:20:29,563 That doesn't mean anything to you anymore, huh? 342 00:20:29,646 --> 00:20:31,231 Almost nothing. 343 00:20:31,315 --> 00:20:33,317 Almost nothing, huh? 344 00:20:44,870 --> 00:20:49,416 Almost nothing - nothing but a habit, a bad habit. 345 00:20:49,499 --> 00:20:51,001 It is, huh? 346 00:20:51,084 --> 00:20:53,712 Very, very bad and wicked... 347 00:20:53,795 --> 00:20:56,465 and stupid and useless... 348 00:20:56,548 --> 00:21:00,969 and young and impractical and - 349 00:22:07,077 --> 00:22:09,162 - Yow! - Oh! Oh, darling! 350 00:22:09,246 --> 00:22:11,331 - What's the big idea? - Darling, read this note. 351 00:22:11,415 --> 00:22:12,833 - Huh? - Good-bye. 352 00:22:12,916 --> 00:22:15,293 God bless you. Take care of yourself. 353 00:22:23,593 --> 00:22:25,595 Hey! 354 00:22:49,953 --> 00:22:52,873 - Will you wait a minute? - No, I won't. I've made up my mind. 355 00:22:52,956 --> 00:22:56,376 It's best for both of us, while we're still young enough to make other connections. 356 00:22:56,460 --> 00:22:59,379 But you're forgetting a little thing called love. I love you, and you love me. 357 00:22:59,463 --> 00:23:02,007 That's all that matters. That's all you can take with you. Everything else is - 358 00:23:03,675 --> 00:23:05,456 I'm so sorry. Please accept all my apologies. 359 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 Gerry! 360 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 Hey, Officer! 361 00:23:36,833 --> 00:23:39,336 Hold that woman! She stole my suitcase! 362 00:23:39,419 --> 00:23:41,421 Why, you lying - 363 00:23:42,756 --> 00:23:44,841 You mean this one? 364 00:23:44,925 --> 00:23:47,427 That's right. I'll be right down. 365 00:23:49,346 --> 00:23:51,807 Do I look like a suitcase stealer to you? 366 00:23:51,890 --> 00:23:54,643 It isn't how you look. It's how you behave that counts in this world. 367 00:23:57,771 --> 00:24:00,107 - Now, I mind the time, and - - Oh, wise guy. 368 00:24:00,190 --> 00:24:01,608 Thanks for holding her, Officer. 369 00:24:01,691 --> 00:24:03,777 You wanna prepare charges or something disagreeable like that? 370 00:24:03,860 --> 00:24:06,988 No, I'd prefer not to. This is my wife, Mrs. Jeffers. Mr. Mulligan. 371 00:24:07,072 --> 00:24:09,116 The name happens to be O'Donnell, if it's all the same to you... 372 00:24:09,199 --> 00:24:11,118 and I have a good mind to charge you with false arrest... 373 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 only I don't know if I could make it stick. 374 00:24:13,203 --> 00:24:14,134 Why don't you try? 375 00:24:14,146 --> 00:24:16,456 Oh, it's too nice a morning. To heck with it. 376 00:24:16,540 --> 00:24:20,252 Why don't you two learn to get along together? I had to. 377 00:24:20,335 --> 00:24:20,938 Now what? 378 00:24:20,950 --> 00:24:22,796 Now, will you come back upstairs and be sensible? 379 00:24:22,879 --> 00:24:24,714 No, I won't. Give me back my suitcase. 380 00:24:24,798 --> 00:24:27,968 It was hard enough to make up my mind to do what I know is right. 381 00:24:28,051 --> 00:24:31,429 If I don't do it now, I'll never be strong enough again. Now give me my suitcase. 382 00:24:31,513 --> 00:24:33,206 Stop talking like a fool, Gerry. Where are you 383 00:24:33,218 --> 00:24:34,850 going - to visit your sister in Long island? 384 00:24:34,933 --> 00:24:36,393 Taxi! No. I'm going to get a divorce. 385 00:24:36,476 --> 00:24:39,312 How can you get a divorce without money? How can you go anyplace? 386 00:24:39,396 --> 00:24:41,356 Why don't you be sensible? You've just got a hangover. 387 00:24:41,439 --> 00:24:43,775 I don't need any money. I've already told you. 388 00:24:43,859 --> 00:24:45,569 Taxi! 389 00:24:46,862 --> 00:24:49,489 - Yes, ma'am? - Where's the best place to get a divorce? 390 00:24:49,573 --> 00:24:50,866 Gerry, for heaven's sake. 391 00:24:50,949 --> 00:24:53,660 Most people go to Reno, but for my money, it's Palm Beach. 392 00:24:53,743 --> 00:24:56,705 This time of year, you got the track, you got the ocean, you got palm trees. 393 00:24:56,788 --> 00:24:58,278 Three months. You leave from Penn Station. 394 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Look. I'm in awful trouble. 395 00:24:59,416 --> 00:25:01,739 I haven't got a dime. Would you take me there for nothing? 396 00:25:01,751 --> 00:25:02,669 To where? Palm Beach? 397 00:25:02,752 --> 00:25:06,006 - No, no. Just to the station. - Oh, sure. Hop in, babe. 398 00:25:06,089 --> 00:25:07,340 - Thanks. - Listen, you! 399 00:25:07,424 --> 00:25:09,176 - Listen what? - Give me my suitcase! 400 00:25:09,259 --> 00:25:10,802 Give the lady her suitcase. 401 00:25:10,886 --> 00:25:13,597 - Listen, you! - Oh! Now, look what you've done! 402 00:25:13,680 --> 00:25:17,601 - Look what I've done? - Yeah. Look what you've done. 403 00:25:18,768 --> 00:25:20,228 Hey! 404 00:25:20,312 --> 00:25:22,355 - What's the trouble now? - Taxi! 405 00:25:22,439 --> 00:25:24,774 Pick this stuff up, will you? 406 00:25:24,858 --> 00:25:26,860 Hey, you have to - 407 00:25:37,746 --> 00:25:39,289 Gerry! 408 00:25:41,041 --> 00:25:43,043 Gerry, stop behaving like a chicken with its head cut off. 409 00:25:43,126 --> 00:25:44,753 You haven't got any money. Where can you go? 410 00:25:44,836 --> 00:25:46,838 - I got this far, didn't I? - But, Gerry - 411 00:25:46,922 --> 00:25:48,840 - Where's my suitcase? - But listen, honey - 412 00:25:48,924 --> 00:25:50,425 Good-bye. 413 00:25:53,553 --> 00:25:55,661 Gerry, listen to me. You're making a fool out of yourself. 414 00:25:55,673 --> 00:25:56,890 This man is trying to molest me. 415 00:25:56,973 --> 00:26:00,060 - Will you stop him? - Where you going in such a hurry, laddie? 416 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 Let the dames alone at Pennsylvania Station... 417 00:26:02,520 --> 00:26:04,731 Pennsylvania Station will leave you alone and vice versa. 418 00:26:04,814 --> 00:26:07,817 - That's my wife, you dumb cluck! - So now I'm a dumb cluck, am I? 419 00:26:07,901 --> 00:26:10,570 I like peace, but I ain't morbid about it. 420 00:26:10,654 --> 00:26:13,615 Stop annoying these dames, or I'll lock you up! 421 00:26:15,325 --> 00:26:16,826 Last call. 422 00:26:16,910 --> 00:26:19,579 Atlantic Coastline, Florida Special, advance section... 423 00:26:19,663 --> 00:26:23,375 leaving through Gate 12 In five minutes. 424 00:26:24,376 --> 00:26:26,086 Attention, please. 425 00:26:26,169 --> 00:26:29,547 Miami Special, due 11.:21 Track 3... 426 00:26:29,631 --> 00:26:35,345 arriving 12.:04 Track 6 from St. Petersburg, Tarpon Springs... 427 00:26:35,428 --> 00:26:36,638 and Sarasota. 428 00:26:39,724 --> 00:26:43,103 - Pratt, Ale and Quail. - Billdocker. 429 00:26:43,186 --> 00:26:44,980 - Hitchcock. - Hitchcock. 430 00:26:45,063 --> 00:26:46,356 Hotchkiss. 431 00:26:47,732 --> 00:26:50,735 - I see we got the club again, Ed. - You're telling me. 432 00:26:50,819 --> 00:26:53,989 - Just let 'em try and start something. - Hot dog. 433 00:26:54,114 --> 00:26:55,354 Is there anything the matter? 434 00:26:55,366 --> 00:26:57,951 Oh, I'll be all right. I'm sure they'll come with my ticket. 435 00:26:58,076 --> 00:26:59,723 Did somebody forget your ticket? 436 00:26:59,735 --> 00:27:02,580 I'm sure it'll be all right. I have to get to Palm Beach. 437 00:27:02,664 --> 00:27:05,625 That's too bad. Dr. Kluck. 438 00:27:05,709 --> 00:27:08,211 - I'm sure they'll come. - I beg your pardon? 439 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 Oh, I'm sorry. I was talking to the gate man. 440 00:27:10,380 --> 00:27:12,299 - McKeewie. - McKeewie. 441 00:27:12,382 --> 00:27:14,634 I'm sure my ticket come. It must come. 442 00:27:14,718 --> 00:27:17,220 Oh, yes, it must. By all means. 443 00:27:17,304 --> 00:27:20,307 Asweld. You say your ticket didn't come yet? You haven't got much time. 444 00:27:20,390 --> 00:27:22,309 No, but it'll be here, I'm sure. 445 00:27:22,392 --> 00:27:25,729 Yeah, well, if there's anything I can do - 446 00:27:25,812 --> 00:27:27,981 - Thank you. - Name, please. 447 00:27:28,064 --> 00:27:30,191 Go ahead. 448 00:27:30,275 --> 00:27:32,277 - Hinch and valet. - Hinch and valet. 449 00:27:32,360 --> 00:27:35,405 - I'm sure it'll be all right. - Is there something the matter, madam? 450 00:27:35,488 --> 00:27:37,991 Oh, nothing that anyone can help me with, I'm afraid. 451 00:27:38,074 --> 00:27:40,910 It just looks as if my ticket isn't going to get here on time. 452 00:27:40,994 --> 00:27:44,831 Well, my gracious. There ought to be some solution to that problem. 453 00:27:44,914 --> 00:27:47,917 - I can't think of any. - Well, my gracious. 454 00:27:48,001 --> 00:27:50,003 - No ticket? - No ticket. 455 00:27:50,086 --> 00:27:52,047 - Jones. - Jones. 456 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 - Feather wax. - Feather wax. 457 00:27:53,840 --> 00:27:56,384 Attention, please. 458 00:27:56,468 --> 00:28:01,556 Florida Mail leaving through Gate 9, 11.:57. 459 00:28:01,639 --> 00:28:05,018 Newark, Trenton, North Philadelphia... 460 00:28:05,101 --> 00:28:08,855 Philadelphia, Baltimore, Washington - 461 00:28:08,938 --> 00:28:11,247 You'd think one of them would offer a lady a ticket. 462 00:28:11,259 --> 00:28:12,525 Well, I couldn't accept it. 463 00:28:12,609 --> 00:28:14,611 Why not? Rich millionaires? 464 00:28:15,945 --> 00:28:18,615 I have a feeling that everything's going to be all right. 465 00:28:18,698 --> 00:28:20,450 Aye! 466 00:28:26,706 --> 00:28:28,708 - Did it come yet? - No, but it's all right. 467 00:28:28,792 --> 00:28:30,668 - What do you mean it's all right? - It's far from all right. 468 00:28:30,794 --> 00:28:31,399 We have a wonderful idea. 469 00:28:31,411 --> 00:28:32,712 The other members and myself, having talked it over - 470 00:28:32,796 --> 00:28:34,714 - We have a private car. - We have tons of tickets. 471 00:28:34,798 --> 00:28:35,435 I could never accept. 472 00:28:35,447 --> 00:28:36,800 We're just going to Savannah to shoot quail. 473 00:28:36,883 --> 00:28:40,178 - But if you wanna go any further, we'd gladly - - You can be our mascot. 474 00:28:40,261 --> 00:28:42,263 - Do you think it's all right? - All right? It's perfect. 475 00:28:42,347 --> 00:28:44,307 Oh, then thank you for your chivalry, gentlemen. 476 00:28:44,391 --> 00:28:46,726 - I accept with pleasure. - The pleasure is ours. 477 00:28:46,810 --> 00:28:48,311 This is Asweld of American Asweldocan. 478 00:28:48,395 --> 00:28:50,313 Mr. Hinch. You've heard of Hinch's Emulsion, I presume? 479 00:28:50,397 --> 00:28:51,773 And I'm McKeewie of the Seventh National. 480 00:28:51,856 --> 00:28:54,109 And I'm Mrs. Thomas Jeffers, alias Geraldine. 481 00:28:54,192 --> 00:28:56,903 - Geraldine. - And thank you for your chivalry. 482 00:28:56,986 --> 00:28:58,488 Anytime from 8:00 to 12:00. 483 00:28:58,571 --> 00:29:01,449 - Gerry! - Good-bye, dear. 484 00:29:05,161 --> 00:29:06,704 - Let me through there. - You got a ticket? 485 00:29:06,788 --> 00:29:09,416 - Oh, I - - No ticket, no passee. 486 00:29:09,499 --> 00:29:11,167 All aboard! 487 00:29:11,251 --> 00:29:13,461 Gerry! Gerry! 488 00:29:29,394 --> 00:29:33,606 ♪♪ 489 00:29:54,586 --> 00:29:57,088 ♪♪ 490 00:30:13,605 --> 00:30:17,984 - Hiya! Come on in! - Oh, hello! Glad you could come. 491 00:30:18,067 --> 00:30:18,796 Here. 492 00:30:18,808 --> 00:30:21,029 Not while we're on duty, thanks. Who's the head man here? 493 00:30:21,112 --> 00:30:23,990 - You mean president of the club? - Whoever has the tickets. We don't care. 494 00:30:24,073 --> 00:30:27,118 Oh, Ozzie! Front and center! 495 00:30:27,243 --> 00:30:30,172 This is Mr. Osmond, president of the Ale and Quail Club. 496 00:30:30,184 --> 00:30:31,164 How are you? 497 00:30:31,247 --> 00:30:33,175 It's about the tickets. How many in the party? 498 00:30:33,917 --> 00:30:37,253 - How many members in this club? - Well, there's - 499 00:30:37,337 --> 00:30:42,300 There's, uh - There's Ozzie and Hitchie and him and him. 500 00:30:42,383 --> 00:30:44,844 That makes four. And you and me. That makes six. 501 00:30:44,928 --> 00:30:47,180 - I'm not a member of this club. - And why not? 502 00:30:47,263 --> 00:30:48,686 It isn't good enough for you? 503 00:30:48,698 --> 00:30:51,476 Now let's get this straight. How many members are there? 504 00:30:51,559 --> 00:30:53,561 One, two, three, four, five, six. Six. 505 00:30:53,645 --> 00:30:55,980 All right. That's three. Now we'll start from there. 506 00:30:56,064 --> 00:30:58,274 You trying to make a liar out of me? 507 00:30:58,358 --> 00:31:02,070 Mr. President, I move that this member be expelled! 508 00:31:02,153 --> 00:31:04,697 - Second the motion. - All those in favor, say "aye"! 509 00:31:04,781 --> 00:31:07,283 Aye! 510 00:31:07,367 --> 00:31:09,869 - All right. We're expelled. - Have a drink, boys. 511 00:31:09,953 --> 00:31:12,247 - Okay. That's four. - That's seven! 512 00:31:12,330 --> 00:31:15,792 One, two, three, four, five, six, seven. What's the matter with you? You cockeyed? 513 00:31:15,875 --> 00:31:19,045 - It ain't me that's cockeyed. - Looking for trouble, eh? 514 00:31:19,128 --> 00:31:21,839 Mr. Osmond doesn't always carry his liquor to perfection. 515 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 - Now let's start this all over. - Now just a moment, Officer. 516 00:31:27,470 --> 00:31:29,806 I'm not an officer. I'm a conductor on this train. 517 00:31:29,889 --> 00:31:32,141 Uh, all in "flavor," say "aye"! 518 00:31:32,225 --> 00:31:33,434 Aye! 519 00:31:33,518 --> 00:31:35,228 - Opposed? - Nay! 520 00:31:35,311 --> 00:31:37,855 - Opposition vote. - No! 521 00:31:44,153 --> 00:31:45,780 - Good night. - Good night. 522 00:31:45,863 --> 00:31:47,622 If there's the slightest trouble, just knock on my wall. 523 00:31:47,634 --> 00:31:48,324 Oh, thank you, Mr. - 524 00:31:48,408 --> 00:31:50,748 Don't give it a thought. As I've so often said 525 00:31:50,760 --> 00:31:52,912 at dinners and our little gatherings and - 526 00:31:52,996 --> 00:31:54,956 - Where's your baggage? - My bag - What? 527 00:31:55,039 --> 00:31:56,791 Where's your luggage? What are you going to sleep in? 528 00:31:56,874 --> 00:32:00,086 Oh, that's quite all right. I'll just - You see, I left so hurriedly. 529 00:32:00,169 --> 00:32:01,879 Why, bless my soul, you stay right here. 530 00:32:01,963 --> 00:32:04,757 I'll have you a pair of pajamas before you can say - What size do you take? 531 00:32:04,841 --> 00:32:07,594 Never mind. You'll have to take my size. They may be big, but still - 532 00:32:10,179 --> 00:32:12,932 ♪ Suwannee River ♪ 533 00:32:13,016 --> 00:32:18,271 ♪ That's where the old folks stay ♪ 534 00:32:18,354 --> 00:32:24,110 ♪ All the world is sad and dreary ♪ 535 00:32:24,193 --> 00:32:29,574 ♪ Everywhere I roam ♪ 536 00:32:29,657 --> 00:32:36,289 ♪ Oh, darkies, how my heart grows weary ♪ 537 00:32:36,372 --> 00:32:40,543 ♪ Far from the old folks at home ♪ 538 00:32:50,136 --> 00:32:51,804 Any calls? 539 00:33:11,407 --> 00:33:14,160 Hello there. Where's that pretty girl with the nice figure that lives here... 540 00:33:14,243 --> 00:33:15,536 that I seen yesterday? 541 00:33:15,620 --> 00:33:17,538 - Who are you? - I'm fine, thanks. How are you? 542 00:33:17,622 --> 00:33:19,499 You must be her husband. Where is she? 543 00:33:19,582 --> 00:33:21,959 - What's that your business? - I'm in the sausage business. 544 00:33:22,043 --> 00:33:23,836 Just wanted to tell her we moved in after all. 545 00:33:23,920 --> 00:33:26,339 Took the green apartment down the hall that the opera singer moved out of. 546 00:33:26,422 --> 00:33:27,882 She's gone. 547 00:33:27,965 --> 00:33:30,843 I say she's gone! She's gone to Florida! She's going to divorce me! 548 00:33:30,927 --> 00:33:32,845 - You say she's gone? - That's right. 549 00:33:32,929 --> 00:33:35,848 Good for her. A pretty girl like that can get anybody. 550 00:33:35,932 --> 00:33:38,434 Why hang around with a man that can't pay the rent? 551 00:33:38,518 --> 00:33:40,143 Look here, you've made trouble enough around 552 00:33:40,155 --> 00:33:41,646 here without getting insulting about it! 553 00:33:41,729 --> 00:33:44,524 Don't threaten me! I'm twice your age and only half as big... 554 00:33:44,607 --> 00:33:46,776 - but I'm mighty handy with a shillelagh - - All right, I'm sorry. 555 00:33:46,859 --> 00:33:48,778 I'm sorry. I guess you didn't mean any harm! 556 00:33:48,861 --> 00:33:51,948 You're probably very kind at that. 557 00:33:52,031 --> 00:33:54,701 - You say she's gone and left you? - That's right. 558 00:33:54,784 --> 00:33:57,912 - How did she go? By train? - That's right. That's right! 559 00:33:57,995 --> 00:34:00,085 Why don't you fly down there in an aerioplane 560 00:34:00,097 --> 00:34:01,833 with a bunch of roses in your hand... 561 00:34:01,916 --> 00:34:04,043 and meet her when she gets off and bring her home? 562 00:34:04,127 --> 00:34:06,170 - Because I'm not in the sausage business! - So am I. 563 00:34:06,254 --> 00:34:09,549 And it's a good business if you know where to get the meat cheap. 564 00:34:09,632 --> 00:34:12,635 That's my secret, and I ain't telling no one. 565 00:34:12,719 --> 00:34:14,646 Have you got money for an aerioplane ticket? 566 00:34:14,658 --> 00:34:15,304 No! 567 00:34:15,388 --> 00:34:18,349 Why don't you say so instead of standing there like a big stink weed! 568 00:34:18,433 --> 00:34:20,143 How much do you need? 569 00:34:24,647 --> 00:34:27,066 Open the door! 570 00:34:27,150 --> 00:34:30,570 - What'd you say? - Open the door! 571 00:34:30,653 --> 00:34:33,740 - We want you to hear something. - Oh, but I've gone to bed. 572 00:34:33,823 --> 00:34:36,951 - That's all right. - Get back in bed. We'll put you to sleep. 573 00:34:37,034 --> 00:34:40,329 Come right in, boys. Now take your places. 574 00:34:40,413 --> 00:34:43,082 Now, we all set? Everybody all right? 575 00:34:45,376 --> 00:34:48,212 ♪ Sweet Adeline ♪ 576 00:34:48,296 --> 00:34:52,175 ♪ Sweet Adeline ♪ 577 00:34:52,258 --> 00:34:54,677 ♪ My Adeline ♪ 578 00:34:54,761 --> 00:34:59,140 ♪ My Adeline ♪ 579 00:35:05,521 --> 00:35:08,274 ♪ For you I pine ♪ 580 00:35:08,357 --> 00:35:11,652 ♪ For you I pine ♪ 581 00:35:11,736 --> 00:35:14,530 That bunch of sissies. 582 00:35:14,614 --> 00:35:18,159 It's supposed to be a gun club, not a blasted singing society. 583 00:35:18,242 --> 00:35:20,828 Make mine with plain water. Never mind the ice. 584 00:35:20,912 --> 00:35:24,081 Ought a expel 'em all from the club, the bunch of coeds. 585 00:35:24,165 --> 00:35:26,209 "Sweet Adeline"! Phooey! 586 00:35:26,292 --> 00:35:29,629 Never mind the ice. Just plain water. 587 00:35:29,712 --> 00:35:32,465 - Oh, thank you so much. - Bang, bang! 588 00:35:32,548 --> 00:35:34,509 What are you laughing at? 589 00:35:34,592 --> 00:35:36,677 - Never touched them. - Is that so? 590 00:35:36,761 --> 00:35:39,806 Bang, bang! I suppose I never touched 'em that time? 591 00:35:39,889 --> 00:35:42,350 - The left one got away. - "The left one got away"! 592 00:35:42,433 --> 00:35:44,268 You ought a have your eyes examined. 593 00:35:44,352 --> 00:35:47,438 - Throw us up a couple of crackers, George. - Yes, sir. 594 00:35:49,857 --> 00:35:53,069 - Ready? - Bang, bang! 595 00:35:53,152 --> 00:35:55,154 - I suppose I missed 'em that time? - Both of 'em! 596 00:35:55,238 --> 00:35:57,990 - I suppose you could do better? - For 50 bucks! 597 00:35:58,074 --> 00:36:00,660 - Fifty bucks! Who'll be the judge? - You'll be the judge. 598 00:36:00,743 --> 00:36:02,149 All right. Go ahead! 599 00:36:02,161 --> 00:36:05,706 Not with that old blunderbuss. I'll use my own gun. 600 00:36:05,790 --> 00:36:08,042 "You'll be the judge." Get me a lot of crackers, George. 601 00:36:08,125 --> 00:36:11,003 I'm gonna take this sucker to the cleaners. "You'll be the judge." 602 00:36:11,087 --> 00:36:12,880 - For 50 bucks. - Fifty bucks. 603 00:36:12,964 --> 00:36:14,924 - And you'll be the judge? - I'll be the judge. 604 00:36:15,007 --> 00:36:16,592 All right. Go ahead! 605 00:36:16,676 --> 00:36:18,261 Yes, sir. 606 00:36:21,931 --> 00:36:24,725 ?? 607 00:36:27,353 --> 00:36:29,772 That's 50 bucks. 608 00:36:32,692 --> 00:36:34,819 - Bet you can't do it again. - You're on! 609 00:36:34,902 --> 00:36:37,572 - Come on! Fifty dollars! - Fifty dollars! 610 00:36:37,655 --> 00:36:39,615 Bang, bang! 611 00:36:39,699 --> 00:36:41,701 Bang, bang! 612 00:36:41,784 --> 00:36:44,287 Wait a minute! You're using real shells! 613 00:36:44,370 --> 00:36:46,831 Well, what did you think I was using - bird seed? 614 00:36:46,914 --> 00:36:49,166 Well, wait a minute. Two can play at that game. 615 00:36:49,250 --> 00:36:51,419 Why, certainly. It's lots of fun. 616 00:36:51,502 --> 00:36:53,170 Toss 'em up, George! 617 00:36:53,254 --> 00:36:55,548 I wouldn't do that if I were you, gentlemens. 618 00:36:55,631 --> 00:36:58,301 The conductor's apt to get a little irritated. 619 00:36:58,384 --> 00:37:01,804 - Will ya toss those crackers up! - Yes, sir. 620 00:37:08,144 --> 00:37:10,730 Wait a minute! You weren't supposed to shoot that time! 621 00:37:10,813 --> 00:37:14,108 - All right. It's my turn this time. - All right. Fifty dollars. 622 00:37:14,191 --> 00:37:18,237 I wouldn't do that if I were you, gentlemens. You apt to do some damage. 623 00:37:18,321 --> 00:37:20,948 Will you toss 'em up, or am I gonna toss you up? 624 00:37:21,032 --> 00:37:23,868 No, sir! I mean yes, sir! 625 00:37:23,951 --> 00:37:26,787 ?? 626 00:37:29,999 --> 00:37:32,418 - ♪ Good night, ladies ♪ - Good night! 627 00:37:32,501 --> 00:37:34,295 ♪ Good night, ladies ♪ 628 00:37:34,378 --> 00:37:37,298 - What was that noise? - ♪ We're going to leave you now ♪ 629 00:37:37,381 --> 00:37:39,759 ♪ Merrily we roll along ♪ 630 00:37:39,842 --> 00:37:41,928 - ♪ Roll along, roll along ♪ - Fellas! Trap shooting! 631 00:37:42,011 --> 00:37:43,888 - What? - Trap shooting! 632 00:37:43,971 --> 00:37:45,473 Let's go! 633 00:37:53,314 --> 00:37:54,982 Gentlemen, remember where you are! 634 00:38:03,199 --> 00:38:06,118 I wouldn't do that if I were you, gentlemens! 635 00:38:06,202 --> 00:38:10,206 I wouldn't - 636 00:38:12,541 --> 00:38:16,170 Gentlemen! Gentlemen! Remember we have a lady as our guest. 637 00:38:19,674 --> 00:38:20,967 Gentlemen! 638 00:38:21,050 --> 00:38:24,512 Gentlemen, if I were you - Why don't you wait till you - 639 00:38:26,222 --> 00:38:28,099 Gentlemen, please! 640 00:38:52,123 --> 00:38:53,666 Sorry. 641 00:39:24,280 --> 00:39:28,868 Oh! Oh, I'm terribly sorry! 642 00:39:28,951 --> 00:39:31,996 - Oh, I hope I didn't hurt you! - That's quite all right. 643 00:39:32,079 --> 00:39:34,290 Just pick off any little pieces you see, will you? 644 00:39:34,373 --> 00:39:37,835 Ohh. Oh, I'm so sorry. 645 00:39:37,918 --> 00:39:40,379 Oh, this is awful. 646 00:39:40,463 --> 00:39:43,466 Oh, dear. I can't tell you how sorry I am. 647 00:39:43,549 --> 00:39:45,718 Don't mention it. I break them all the time. 648 00:39:45,801 --> 00:39:48,179 - Were you climbing upstairs? - Well, I was, yes. 649 00:39:48,262 --> 00:39:51,098 - Just a minute. I'll help you. - You're much too kind. 650 00:39:51,182 --> 00:39:53,642 - Quiet! - Yes. 651 00:39:58,481 --> 00:40:00,900 You put one foot here and one foot there, and you'll be up in a jiffy. 652 00:40:01,025 --> 00:40:03,395 I'd trade berths with you, but mine has already been slept in. 653 00:40:03,407 --> 00:40:04,653 Oh, no. I wouldn't dream of it. 654 00:40:04,737 --> 00:40:07,239 You've been much too kind already. Thank you so much. 655 00:40:07,323 --> 00:40:08,908 Quiet! 656 00:40:11,077 --> 00:40:11,889 Is that right? 657 00:40:11,901 --> 00:40:14,371 You're standing on my hand, but otherwise, it's perfect. 658 00:40:14,455 --> 00:40:15,152 I'm so sorry. 659 00:40:15,164 --> 00:40:17,291 Don't mention it. You're as light as a feather. 660 00:40:17,374 --> 00:40:19,376 - Thank you. Good night. - Good night. 661 00:40:19,460 --> 00:40:21,712 - One there. One over there. - Yeah. Yeah. 662 00:40:21,796 --> 00:40:23,339 Heave ho. 663 00:40:25,007 --> 00:40:28,469 The - Oh, would you mind giving my foot a little push? 664 00:40:28,552 --> 00:40:30,179 Gladly. 665 00:40:31,680 --> 00:40:33,516 There. 666 00:40:37,436 --> 00:40:40,648 Thank you so much. Ls something the matter? 667 00:40:40,731 --> 00:40:42,775 Nothing at all. Everything is fine, thank you. 668 00:40:42,858 --> 00:40:44,985 - Oh. Good night. - Good night. 669 00:40:46,362 --> 00:40:47,988 Gentlemen! Gentlemen! She's gone! 670 00:40:48,072 --> 00:40:49,198 - Who's gone? - Our guest! 671 00:40:49,281 --> 00:40:51,867 - Let's organize a posse! - Hooray! 672 00:40:51,951 --> 00:40:55,454 Where's the dogs? You can't have a posse without the dogs. 673 00:40:55,538 --> 00:40:57,123 Hooray! 674 00:40:57,206 --> 00:41:00,584 ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ 675 00:41:00,668 --> 00:41:04,296 - ♪ Heigh-ho, the merry-o A-hunting we will go ♪ - 676 00:41:04,380 --> 00:41:07,716 - ♪ A-hunting we will go ♪ - 677 00:41:07,800 --> 00:41:11,637 ♪ A-hunting we will go ♪ 678 00:41:11,720 --> 00:41:15,724 ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ 679 00:41:15,808 --> 00:41:19,228 - There's a posse going through the train! 680 00:41:19,311 --> 00:41:21,438 - A posse? - I knew it! I knew it! 681 00:41:21,522 --> 00:41:25,276 - Come on, Al! - ♪ A-hunting we will go ♪ 682 00:41:25,359 --> 00:41:29,155 - - ♪ A-hunting we will go Heigh-ho, the merry-o ♪ 683 00:41:29,238 --> 00:41:31,532 ♪ A-hunting we will go ♪ 684 00:41:31,615 --> 00:41:34,493 ♪ A-hunting we will go ♪ 685 00:41:34,577 --> 00:41:38,080 ♪ A-hunting we will go ♪ 686 00:41:38,164 --> 00:41:41,834 ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ 687 00:41:41,917 --> 00:41:45,462 ♪ Heigh-ho, the merry-o A-hunting we will go ♪ 688 00:41:45,546 --> 00:41:48,674 - ♪ A-hunting we will go ♪ - Dogs! Go on! Go on! 689 00:41:48,757 --> 00:41:51,677 - Fellas, they found something! - Hooray! Yippee! 690 00:41:51,760 --> 00:41:54,430 ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ 691 00:41:54,513 --> 00:41:56,419 What's going on here? Get back to your car! 692 00:41:56,431 --> 00:41:57,766 Who are you? You're expelled! 693 00:41:57,850 --> 00:42:01,687 Get back to your car, or I'll call the engine crew and have you all locked up! 694 00:42:01,812 --> 00:42:03,990 Who brought those dogs in here? Get 'em outta here! 695 00:42:04,815 --> 00:42:07,776 Who fired that shot? Don't you know that's a misdemeanor? 696 00:42:07,860 --> 00:42:10,613 Get back to your car, or I'll wire ahead and have you all locked up! 697 00:42:10,696 --> 00:42:13,407 Now get out of here! Get back to your car! Go on! 698 00:42:13,490 --> 00:42:17,870 Get 'em out! Get 'em out! 699 00:42:18,972 --> 00:42:20,372 ♪♪ 700 00:42:20,456 --> 00:42:23,918 ♪ A-hunting we will go ♪ 701 00:42:24,001 --> 00:42:27,755 - ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ - 702 00:42:27,838 --> 00:42:30,841 ♪ Heigh-ho, the merry-o A-hunting we will go ♪ 703 00:42:30,925 --> 00:42:33,552 - Are you all right? - ♪ A-hunting we will go ♪ 704 00:42:33,636 --> 00:42:36,096 F-Fine, thank you. 705 00:42:36,180 --> 00:42:41,101 - - ♪ Heigh-ho, the merry-o A-hunting we will go ♪ 706 00:42:41,185 --> 00:42:45,856 - ♪ Heigh-ho, the merry-o A-hunting we will go ♪ - 707 00:42:45,940 --> 00:42:49,443 ♪ A-hunting we will go ♪ 708 00:42:49,526 --> 00:42:53,197 ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ 709 00:42:53,280 --> 00:42:56,575 ♪ A-hunting we will go A-hunting we will go ♪ 710 00:42:56,659 --> 00:43:01,163 - ♪ Heigh-ho, the merry-o - ♪ - Oh, you will, will you? Well, I'll show you! 711 00:43:01,247 --> 00:43:03,958 This is one trip you'll remember. 712 00:43:09,088 --> 00:43:11,590 ♪ A-hunting we will go ♪ 713 00:43:11,674 --> 00:43:14,843 ♪ A-hunting we will go ♪ 714 00:43:14,927 --> 00:43:18,180 Hey! What's going on here? 715 00:44:07,313 --> 00:44:09,356 - No, ma'am. - What do you mean my clothes aren't there? 716 00:44:09,440 --> 00:44:13,235 They're in stateroom "B," in the private car behind the diner - the club car - 717 00:44:13,319 --> 00:44:15,684 with my ticket, my handbag, my lipstick and everything. 718 00:44:15,696 --> 00:44:16,488 No, ma'am. 719 00:44:16,572 --> 00:44:19,158 - "No, ma'am." You just didn't look. - Oh, yes, ma'am, I looked. 720 00:44:19,241 --> 00:44:21,744 But I didn't see it 'cause it weren't there. That's why I didn't see it. 721 00:44:21,827 --> 00:44:23,954 - I suppose it just blew up. - No, ma'am. We set it out. 722 00:44:24,038 --> 00:44:24,829 You set it out? 723 00:44:24,841 --> 00:44:27,249 Yes, ma'am. The conductor kinda got riled up with 'em... 724 00:44:27,333 --> 00:44:31,128 so he set it out on a siding at Rockingham Hamlet for 'em to cool off. 725 00:44:31,211 --> 00:44:32,294 A very pretty little city. 726 00:44:32,306 --> 00:44:34,340 Never mind the geography. Where's the conductor? 727 00:44:34,423 --> 00:44:36,424 He got off at Rawley. That's where he lives. 728 00:44:36,436 --> 00:44:37,593 Last call for breakfast. 729 00:44:37,676 --> 00:44:39,636 - Dining car in the rear. - Very pretty countryside there. 730 00:44:39,720 --> 00:44:41,062 You don't seem to understand. My clothes are lost. 731 00:44:41,074 --> 00:44:41,764 Last call for breakfast. 732 00:44:41,847 --> 00:44:43,390 - Shut up. - Yes, ma'am. 733 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 No, ma'am. They ain't lost. Nothin' ever gets lost on a Pullman. 734 00:44:45,559 --> 00:44:48,687 They safe, all right. I recollect one time a lady left a whole pile - 735 00:44:48,771 --> 00:44:51,648 - I just want to get into my clothes. - You can't do that. 736 00:44:51,732 --> 00:44:53,902 What do I go around in - a blanket like an Indian? 737 00:44:53,914 --> 00:44:54,985 I got a brown overcoat. 738 00:44:55,069 --> 00:44:57,029 - Well, that's very kind of you. - Hello. 739 00:44:57,112 --> 00:44:58,822 - Hello. - What are you doing for breakfast? 740 00:44:58,906 --> 00:45:00,824 Well, if you don't ask me, I won't be doing much. 741 00:45:00,908 --> 00:45:02,701 And if you do ask me, it might make quite a scandal. 742 00:45:02,785 --> 00:45:04,244 - Huh? - Lady lose her clothes. 743 00:45:04,328 --> 00:45:06,705 You lost your clothes? Why, that's terrible. 744 00:45:06,789 --> 00:45:09,416 And my ticket and my bag and my shoes and my makeup. 745 00:45:09,500 --> 00:45:11,710 My toothbrush - only I don't think I had one. 746 00:45:11,794 --> 00:45:14,296 This is disgraceful. I'll certainly write to the president of the company. 747 00:45:14,380 --> 00:45:16,465 - How could such a thing happen? - I don't know. 748 00:45:16,548 --> 00:45:20,469 My things seem to have gotten into a car back there somewhere somehow... 749 00:45:20,552 --> 00:45:22,638 and now the car just doesn't seem to be there. 750 00:45:22,721 --> 00:45:25,015 Not that car full of drunks, I hope, that they had to disconnect. 751 00:45:25,099 --> 00:45:26,642 Oh, perish the thought. 752 00:45:26,725 --> 00:45:29,561 As soon as we come to a town, I could jump over to a store and jump back. 753 00:45:29,645 --> 00:45:32,481 With a Mother Hubbard. Well, that's very kind of you. 754 00:45:32,564 --> 00:45:35,067 In the meantime, I suppose I'll have to lie here in this hat rack. 755 00:45:35,150 --> 00:45:38,070 Anyway, I haven't any money for you to jump over to a store and back with. 756 00:45:38,153 --> 00:45:40,239 - Oh, I have money. - Oh, you have? 757 00:45:40,322 --> 00:45:43,117 Oh, yes. Now, if you could just get over to the store to pick out what you need - 758 00:45:43,200 --> 00:45:44,910 We got a stretcher in the baggage car up ahead. 759 00:45:44,993 --> 00:45:47,287 Wouldn't that be stretching it a little? 760 00:45:47,371 --> 00:45:49,081 Wait a minute. 761 00:45:49,164 --> 00:45:51,875 Maybe we could borrow some odd pieces here and there among the lady passengers. 762 00:45:51,959 --> 00:45:53,585 - Oh, murder. - That's a wonderful idea. 763 00:45:53,669 --> 00:45:55,096 You take that side, and I'll take this side. 764 00:45:55,108 --> 00:45:55,587 Yes, sir. 765 00:45:55,671 --> 00:45:57,423 And I'll take the neck. 766 00:46:06,557 --> 00:46:08,642 Here, we've got some more. Or are you satisfied? 767 00:46:08,725 --> 00:46:10,894 Satisfied? 768 00:46:15,941 --> 00:46:17,943 I could lend you my earrings. 769 00:46:26,869 --> 00:46:28,871 - Good morning. - Good morning. 770 00:46:33,834 --> 00:46:36,795 Oh! Why, that's lovely. Now you won't need anything else. 771 00:46:36,879 --> 00:46:39,089 That's what you think. 772 00:46:43,177 --> 00:46:44,636 Yes, ma'am. 773 00:46:44,720 --> 00:46:46,472 If there's one thing I admire... 774 00:46:46,555 --> 00:46:48,390 it's a woman who can whip up something out of nothing. 775 00:46:48,474 --> 00:46:51,018 - You should taste my popovers. - I'd love to. 776 00:46:51,101 --> 00:46:53,604 The homely virtues are so hard to find these days - 777 00:46:53,687 --> 00:46:56,315 a woman who can sew and cook and bake, even if she doesn't have to. 778 00:46:56,398 --> 00:46:58,150 - And knit and - - And weave. 779 00:46:58,233 --> 00:47:01,320 You're joking, but I mean, seriously, that is a woman. 780 00:47:01,403 --> 00:47:03,155 Were you going to buy me some breakfast... 781 00:47:03,238 --> 00:47:05,699 or would you like me to bake you something here at the table? 782 00:47:05,782 --> 00:47:08,994 I like a witty woman too. Now, what will you have? 783 00:47:09,077 --> 00:47:11,413 The 35-cent breakfast seems the best at first glance... 784 00:47:11,497 --> 00:47:14,583 but if you analyze it for solid value, the 55-center is the one. 785 00:47:14,666 --> 00:47:16,027 I wouldn't want to impose. 786 00:47:16,039 --> 00:47:18,295 No. Feel free to choose anything you like. 787 00:47:18,378 --> 00:47:20,797 There's even a 75-cent breakfast if it appeals to you. 788 00:47:20,881 --> 00:47:23,383 - We might share one. - Wait a minute. 789 00:47:23,467 --> 00:47:25,677 With two eggs, toast and choice of fruit thrown in... 790 00:47:25,761 --> 00:47:29,181 I'm not sure the 75-cent breakfast isn't the best value after all. 791 00:47:29,264 --> 00:47:32,017 - Do we dare? - I'm not really the way you think I am. 792 00:47:32,100 --> 00:47:34,228 It's just my upbringing. Oh, waiter. 793 00:47:34,311 --> 00:47:36,522 - Yes, sir. - Two 75-cent breakfasts, please. 794 00:47:36,605 --> 00:47:39,608 - I'll start with a prairie oyster. - Yes, ma'am. 795 00:47:39,691 --> 00:47:41,902 It's a very tempting choice in the $1 . 10 breakfast. 796 00:47:41,985 --> 00:47:43,529 Two 75-cent breakfasts. 797 00:47:43,612 --> 00:47:45,531 I'll start with a prairie oyster, also, whatever it is. 798 00:47:45,614 --> 00:47:48,242 - Make mine on the half shell. - Yes, sir. 799 00:47:48,325 --> 00:47:51,745 - Prairie oysters is à la carte. - All right, all right. 800 00:47:51,828 --> 00:47:54,122 They always get the best of you somehow. 801 00:47:54,206 --> 00:47:56,041 - Now, you say you have no ticket? - That's right. 802 00:47:56,124 --> 00:47:59,002 Naturally, I can't buy you a ticket - a perfectly strange young woman. 803 00:47:59,086 --> 00:47:59,668 Naturally. 804 00:47:59,680 --> 00:48:01,463 In the first place, you wouldn't accept it. 805 00:48:01,547 --> 00:48:03,423 - In the second place - - There's the expense. 806 00:48:03,507 --> 00:48:07,052 I wasn't actually thinking of that. Now, I get off at Jacksonville. 807 00:48:07,135 --> 00:48:09,888 I guess I do, too, unless they throw me off sooner. 808 00:48:09,972 --> 00:48:11,729 Suppose we go to a store in Jacksonville and 809 00:48:11,741 --> 00:48:13,392 buy you the few little things you need... 810 00:48:13,475 --> 00:48:15,435 and then you come the rest of the way with me by boat? 811 00:48:15,519 --> 00:48:17,688 You won't have had to accept a ticket from somebody you don't know... 812 00:48:17,771 --> 00:48:19,690 but you'll still get to where you're going. 813 00:48:19,773 --> 00:48:21,900 - How's that? - I don't have to row, do I? 814 00:48:21,984 --> 00:48:23,694 Two prairie oysters. 815 00:48:58,020 --> 00:49:00,188 Oh, very nice. Let's have that one too. 816 00:49:00,272 --> 00:49:03,859 - How much is it? - That is 212.50, monsieur. 817 00:49:03,942 --> 00:49:05,819 - We'll take it. - We'll take it. 818 00:49:07,029 --> 00:49:09,948 I - I didn't expect you to buy me all this stuff. 819 00:49:10,032 --> 00:49:11,908 I really don't think I can accept it. 820 00:49:11,992 --> 00:49:14,870 If you'd just get me a dress and some shoes and a hat. 821 00:49:14,953 --> 00:49:16,663 Really more in the nature of a loan. 822 00:49:16,747 --> 00:49:18,707 Nonsense. It's cheaper in the end to buy good quality... 823 00:49:18,790 --> 00:49:20,584 and enough of them so that you don't wear them out. 824 00:49:20,667 --> 00:49:22,502 They last longer, they look better... 825 00:49:22,586 --> 00:49:24,630 and there's a certain pleasure to having a change. 826 00:49:24,713 --> 00:49:27,424 Well, that's awfully kind of you. 827 00:49:27,507 --> 00:49:29,384 Are you sure you can afford all this? 828 00:49:29,468 --> 00:49:32,596 I think so. We haven't done anything very extravagant yet. 829 00:49:32,679 --> 00:49:35,349 Well, I'd hate to have you end up on a chain gang. 830 00:49:35,432 --> 00:49:38,060 - I think we're still perfectly safe. - Oh. 831 00:49:40,228 --> 00:49:43,231 - You're really sure it's all right? - Oh, certainly. 832 00:49:43,315 --> 00:49:46,443 - You're not a burglar or something? - Oh, no. That was my grandfather. 833 00:49:46,526 --> 00:49:48,487 At least, that's what they called him. 834 00:49:48,570 --> 00:49:50,572 Oh. Yes. 835 00:50:11,760 --> 00:50:13,720 Do you like this one? 836 00:50:15,263 --> 00:50:17,391 Oh, it's lovely. 837 00:50:17,474 --> 00:50:19,267 But aren't the sleeves a little short? 838 00:50:19,351 --> 00:50:20,894 Oh, that is for the bracelet, monsieur. 839 00:50:20,977 --> 00:50:23,105 That is what we call the bracelet length. 840 00:50:23,188 --> 00:50:25,399 Oh. Would you like a bracelet? 841 00:50:27,359 --> 00:50:29,945 What kind of a bracelet do you mean? 842 00:50:30,028 --> 00:50:32,781 - Any kind you like. - You mean with stones? 843 00:50:32,864 --> 00:50:35,742 Certainly with stones! They are all the rage. 844 00:50:35,826 --> 00:50:37,619 Why not? What kind of stones do you like? 845 00:50:37,703 --> 00:50:39,204 - Well - - Red! 846 00:50:39,287 --> 00:50:42,207 - That is all the rage. - You mean like garnets? 847 00:50:42,290 --> 00:50:45,460 Don't you think garnets are a little lifeless? 848 00:50:47,003 --> 00:50:48,338 Oh. 849 00:50:50,298 --> 00:50:52,592 Why, certainly. This is great fun. 850 00:50:52,676 --> 00:50:55,595 I've never bought things for a girl before - I mean, in any such quantities. 851 00:50:55,679 --> 00:50:57,180 You've been denying yourself, monsieur... 852 00:50:57,264 --> 00:50:59,558 one of the basic pleasures in life. 853 00:50:59,641 --> 00:51:01,143 I guess I have. 854 00:51:02,769 --> 00:51:06,022 - All right. - Plus tax. 855 00:51:06,106 --> 00:51:08,024 Yes, it's these taxes that get you down. 856 00:51:08,108 --> 00:51:10,026 I keep feeling that two men with butterfly nets... 857 00:51:10,110 --> 00:51:12,904 are going to creep up behind you and lead you away. 858 00:51:12,988 --> 00:51:15,490 You're thinking of my uncle. I'm not the crazy one in the family. 859 00:51:15,574 --> 00:51:16,771 I'm perfectly normal. 860 00:51:16,783 --> 00:51:19,202 Why do you travel around in a lower berth? 861 00:51:19,286 --> 00:51:21,204 I find it a little stuffy in an upper. 862 00:51:21,288 --> 00:51:22,840 Oh, you mean why don't I take a stateroom? 863 00:51:22,852 --> 00:51:23,373 Yes. 864 00:51:23,457 --> 00:51:26,209 Staterooms are un-American. 865 00:51:26,293 --> 00:51:29,296 - Well, thank you. - Don't mention it. 866 00:51:29,379 --> 00:51:31,631 Now, if you can't think of anything else, we'd better get started. 867 00:51:31,715 --> 00:51:34,176 Just charge everything, please, and have it put in the taxi. Good day. 868 00:51:34,259 --> 00:51:37,471 - Excuse me. - Oh, I'm so sorry. Forgive me. 869 00:51:37,554 --> 00:51:40,474 I'm so used to buying in stores where I'm known that it totally slipped my mind. 870 00:51:40,557 --> 00:51:43,852 - Mr. Ha-Ha-Ha - - That's all right. Don't mention it. 871 00:51:43,935 --> 00:51:46,021 - Excuse me, please. I didn't - - Good day. 872 00:51:46,104 --> 00:51:49,941 Well, what are you standing there for? Where are the packages? 873 00:51:50,025 --> 00:51:52,110 How about some service! 874 00:51:52,194 --> 00:51:56,031 Why do I got to do everything myself? 875 00:52:05,999 --> 00:52:08,043 Is this yours? 876 00:52:08,126 --> 00:52:11,046 Oh, yes. Actually, it was my grandfather's, but he didn't like it. 877 00:52:11,129 --> 00:52:13,381 He only used it once. This was his hat. 878 00:52:13,465 --> 00:52:15,634 Do you happen to remember how much tip I gave the taxi driver? 879 00:52:15,717 --> 00:52:17,552 Well, I didn't see the coin... 880 00:52:17,636 --> 00:52:20,931 but from his face, I think it was 10 cents. 881 00:52:21,014 --> 00:52:22,933 Tipping is un-American. 882 00:52:25,060 --> 00:52:27,395 - What's your name? - Hackensacker. 883 00:52:28,814 --> 00:52:30,565 Not John D. Hackensacker? 884 00:52:30,649 --> 00:52:32,150 Oh, I'm not my grandfather, of course. 885 00:52:32,234 --> 00:52:34,861 He's dead anyway. I'm John D., I I I. 886 00:52:34,945 --> 00:52:37,280 Then you're one of the richest men in the world. 887 00:52:37,364 --> 00:52:41,117 - Yes, I suppose so. - I would step on your face. 888 00:52:41,201 --> 00:52:42,994 That's quite all right. I rather enjoyed it. 889 00:52:43,078 --> 00:52:45,705 - Twice! - You made quite an impression. 890 00:52:45,789 --> 00:52:48,083 - May I get you a rug, madam? - Oh, no, thank you. 891 00:52:48,166 --> 00:52:51,670 Will you dine on deck, Mr. Hackensacker, or in the saloon? 892 00:52:51,753 --> 00:52:55,382 We can have it on deck, if you like, but it blows everything all over the place. 893 00:52:55,465 --> 00:52:57,384 There are a lot of inconveniences to yachting... 894 00:52:57,467 --> 00:52:59,386 that most people don't know anything about. 895 00:52:59,469 --> 00:53:02,514 - Give me the peaceful train. - In the saloon, please. 896 00:53:02,597 --> 00:53:04,307 Very good, madam. 897 00:53:05,642 --> 00:53:07,143 See what I mean? 898 00:53:07,227 --> 00:53:09,312 I just happen to own this thing, or I'd never go near it. 899 00:53:09,396 --> 00:53:11,730 Did you say you were John D., I I I or lV? 900 00:53:11,742 --> 00:53:12,524 The Third. 901 00:53:12,607 --> 00:53:14,526 The Fourth will be my son, when I marry. 902 00:53:14,609 --> 00:53:17,362 Oh. Then it really didn't mean anything to you... 903 00:53:17,445 --> 00:53:19,197 to buy me all those things, did it? 904 00:53:19,281 --> 00:53:21,283 I can't pretend that it was a great sacrifice... 905 00:53:21,366 --> 00:53:23,201 but it did give me a great deal of pleasure. 906 00:53:23,285 --> 00:53:25,078 You like to write in your little book. 907 00:53:25,161 --> 00:53:26,872 It used to please my grandfather. 908 00:53:26,955 --> 00:53:28,707 It's just a habit. It's nonsense really. 909 00:53:28,790 --> 00:53:31,001 I write things down, but I never add them up. 910 00:53:31,084 --> 00:53:34,254 - Where are you staying in Palm Beach? - Oh, no place yet. 911 00:53:34,337 --> 00:53:36,089 Where are you staying? 912 00:53:36,172 --> 00:53:37,273 At my sister's. 913 00:53:37,285 --> 00:53:40,427 Oh, yes, the princess. Or is it the duchess? 914 00:53:40,510 --> 00:53:43,972 - The Princess Centimillia. - Of course. 915 00:53:44,055 --> 00:53:46,057 What are you going to Palm Beach for? 916 00:53:46,141 --> 00:53:47,642 - A divorce. - Oh. 917 00:53:48,643 --> 00:53:50,228 Well, you needn't look so sour about it. 918 00:53:50,312 --> 00:53:52,647 Your sister's been divorced five times, hasn't she? 919 00:53:52,731 --> 00:53:54,566 No, no. Three. She was annulled twice. 920 00:53:54,649 --> 00:53:57,444 Oh. Well, I've never been divorced before. 921 00:53:57,527 --> 00:53:59,905 Good. By the way, what is your name? 922 00:53:59,988 --> 00:54:02,991 Oh, Jeffers. Geraldine Jeffers. 923 00:54:03,074 --> 00:54:05,243 - Was he brutal to you? - Huh? 924 00:54:05,327 --> 00:54:07,454 Oh, not particularly. 925 00:54:07,537 --> 00:54:09,164 A drunkard, huh? 926 00:54:09,247 --> 00:54:12,208 No, not congenital or anything like that. 927 00:54:12,292 --> 00:54:14,127 Women always protect the man they've been married to. 928 00:54:14,210 --> 00:54:16,922 Yes, I suppose it's human nature. 929 00:54:17,005 --> 00:54:18,924 Did he beat you? 930 00:54:19,007 --> 00:54:21,301 - Not often. - The hound. 931 00:54:21,384 --> 00:54:25,096 Oh, a man's a man, I suppose. They're all tarred with the same brush. 932 00:54:25,180 --> 00:54:28,183 How brave you are. When I marry, there'll be no divorce. 933 00:54:28,266 --> 00:54:30,268 That's why I've been a little cautious. 934 00:54:30,352 --> 00:54:32,403 You're afraid somebody will marry you for your money. 935 00:54:32,415 --> 00:54:33,188 Oh, I expect that. 936 00:54:33,271 --> 00:54:35,106 When money reaches certain proportions... 937 00:54:35,190 --> 00:54:38,693 - you can't ignore it any more than you can a-a - - A horse in a bedroom. 938 00:54:38,777 --> 00:54:41,029 I wasn't thinking exactly of that, but it'll serve. 939 00:54:41,112 --> 00:54:43,949 I see marriage as a sort of permanent welding... 940 00:54:44,032 --> 00:54:45,742 a growing together of two trees - 941 00:54:45,825 --> 00:54:47,953 in spite of anything my sister can demonstrate to the contrary - 942 00:54:48,036 --> 00:54:50,205 into a sort of permanent mess - mass. 943 00:54:50,288 --> 00:54:54,668 Like a permanent grafting of two trees into a permanent graft. 944 00:54:54,751 --> 00:54:56,503 Oh, that one's too easy. 945 00:54:56,586 --> 00:54:58,630 Oh, you mean a permanent graft. 946 00:54:58,713 --> 00:55:00,966 I get it. But it doesn't have to be. 947 00:55:01,049 --> 00:55:03,969 - It can be very nice, I'm sure. - Oh, it can be. 948 00:55:04,052 --> 00:55:05,971 And after the divorce, you have plans? 949 00:55:06,054 --> 00:55:07,764 - Oh, yes. - Anybody I know? 950 00:55:07,847 --> 00:55:09,391 I know almost everybody in Palm Beach. 951 00:55:09,474 --> 00:55:12,978 Oh, no. I haven't picked him out yet. Just some very rich man. 952 00:55:13,061 --> 00:55:14,980 Some very rich man? 953 00:55:15,063 --> 00:55:17,190 Oh, I wasn't thinking of anyone as rich as you. 954 00:55:17,273 --> 00:55:19,275 - That might get to be annoying. - It is. 955 00:55:19,359 --> 00:55:23,279 Is it? No, I just meant somebody who's well fixed... 956 00:55:23,363 --> 00:55:27,492 and who could spare the $99,000 without missing it too much. 957 00:55:27,575 --> 00:55:30,453 I'm not quite sure I understand about the $99,000. 958 00:55:30,537 --> 00:55:33,331 Well, you see, he just happens to need $99,000. 959 00:55:33,415 --> 00:55:35,375 And, after all, I don't see any reason why he shouldn't get it... 960 00:55:35,458 --> 00:55:37,252 if I'm throwing it out the windows. 961 00:55:37,335 --> 00:55:39,044 This is your last husband you're talking about? 962 00:55:39,056 --> 00:55:39,629 Yes. 963 00:55:39,713 --> 00:55:41,840 - He wants to sell you for $99,000? - Oh, no. 964 00:55:41,923 --> 00:55:44,146 I don't think he had any such idea at all. 965 00:55:44,158 --> 00:55:45,301 What do you call it? 966 00:55:45,385 --> 00:55:48,179 Well, I mean, after all, I - He's entitled to something. 967 00:55:48,263 --> 00:55:52,350 I mean, he did protect me and give me food, such as it was... 968 00:55:52,434 --> 00:55:54,394 and clothes, such as they were, for a few years. 969 00:55:54,477 --> 00:55:57,188 - And now, if I can repay - - But the man is a vermin. No court of law - 970 00:55:57,272 --> 00:56:00,108 - Don't you think I'm worth $99,000? - That has nothing to do with it. 971 00:56:00,191 --> 00:56:02,193 You're probably worth that, twice that, three times. 972 00:56:02,277 --> 00:56:04,863 But even so, the days of serfdom - I mean bondage - 973 00:56:04,946 --> 00:56:06,920 I mean, the days you bought a wife for a cow 974 00:56:06,932 --> 00:56:08,742 are over. I never heard of such a thing. 975 00:56:08,825 --> 00:56:11,786 Chivalry is not only dead, it's decomposed. 976 00:56:11,870 --> 00:56:13,872 Well, how much did this yacht cost you? 977 00:56:13,955 --> 00:56:16,041 That is entirely beside the point. A woman is not a vessel. 978 00:56:16,124 --> 00:56:18,710 Of all the filthy things I've heard in my life, I still - 979 00:56:18,793 --> 00:56:21,212 - How does he want it? - In cash maybe. 980 00:56:21,296 --> 00:56:23,965 In cash, so I won't stop the check. The scoundrel. 981 00:56:24,049 --> 00:56:25,759 I don't mean me. I mean whoever - 982 00:56:25,842 --> 00:56:29,888 Oh, well, I don't think he'll ever get it. It was just an idea. 983 00:56:29,971 --> 00:56:31,890 There is a name for such reptiles... 984 00:56:31,973 --> 00:56:34,392 but I won't sully this sweet ocean breeze by mentioning it. 985 00:56:34,476 --> 00:56:36,227 I may not be exactly in the best of shape... 986 00:56:36,311 --> 00:56:38,646 but if ever I meet this Mr. Jeffers... 987 00:56:38,730 --> 00:56:40,356 I'll thrash him within an inch of his life. 988 00:56:40,440 --> 00:56:42,317 Oh, then I hope you never meet him. 989 00:56:42,400 --> 00:56:45,361 - I suppose he's large. - Well, he's not small. 990 00:56:45,445 --> 00:56:47,280 That's one of the tragedies of this life - 991 00:56:47,363 --> 00:56:50,950 that the men who are most in need of a beating up are always enormous. 992 00:56:58,750 --> 00:57:00,960 She's a tall, dark-haired girl with big eyes. 993 00:57:01,044 --> 00:57:02,754 Yes, sir. I know who you talking about. 994 00:57:02,837 --> 00:57:04,404 You mean the young lady that lose all her clothes. 995 00:57:04,416 --> 00:57:05,131 Lost all her clothes? 996 00:57:05,215 --> 00:57:07,759 Yes, sir. But we fix her up with a blanket when she got off at Jacksonville. 997 00:57:07,842 --> 00:57:09,761 - She got off at Jacksonville? - Yes, sir. 998 00:57:09,844 --> 00:57:10,562 Alone? 999 00:57:10,574 --> 00:57:12,764 Well, you might practically say she's alone. 1000 00:57:12,847 --> 00:57:14,307 The gentleman that got off with her... 1001 00:57:14,390 --> 00:57:16,601 give me 10 cents from New York to Jacksonville. 1002 00:57:16,684 --> 00:57:19,312 Watch your step, lady. She's alone, but she don't know it. 1003 00:57:19,395 --> 00:57:21,439 Never mind the philosophy. Then she's at Jacksonville! 1004 00:57:21,523 --> 00:57:23,775 Yes, sir. No, sir. Oh, she said that he said... 1005 00:57:23,858 --> 00:57:25,819 he was gonna take her down there on his boat. 1006 00:57:25,902 --> 00:57:27,695 I suppose she means "yachet." 1007 00:57:27,779 --> 00:57:30,115 But I don't see how no gentleman can give me a dime... 1008 00:57:30,198 --> 00:57:32,784 from New York to Jacksonville can have a yachet. 1009 00:57:32,867 --> 00:57:36,871 Maybe a canoe or a bicycle. Yes, sir. 1010 00:57:57,684 --> 00:58:00,311 - Hey, let me use these a minute, will you? - Surely. 1011 00:58:21,166 --> 00:58:23,001 - Thanks. - Anytime. 1012 00:58:26,838 --> 00:58:29,215 I think you'll like Palm Beach very much. 1013 00:58:31,426 --> 00:58:32,760 Yoo-hoo! 1014 00:58:38,266 --> 00:58:39,130 Who's that? 1015 00:58:39,142 --> 00:58:41,769 Oh, that's my sister, the princess. Hello, Maude. 1016 00:58:41,853 --> 00:58:44,230 Hello, Snoodles. Where'd you get the pretty girl? 1017 00:58:44,314 --> 00:58:47,525 - Greetings. - She calls me Snoodles. 1018 00:58:47,609 --> 00:58:49,861 - Is that the prince? - No, the prince is all washed up. 1019 00:58:49,944 --> 00:58:52,864 - This is something new. - It might be a duke. 1020 00:58:52,947 --> 00:58:55,116 It might be her tailor too. She goes out with anything. 1021 00:58:55,200 --> 00:58:57,535 Hello, darling. What a perfectly beautiful day. 1022 00:58:57,619 --> 00:58:59,746 Were you seasick on the way down? Wherever did you find her? 1023 00:58:59,829 --> 00:59:02,123 - This is Toto. Say "How do you do?" Toto. - Greetings. 1024 00:59:02,207 --> 00:59:04,375 Toto's a refugee - from his creditors, I think. 1025 00:59:04,459 --> 00:59:06,085 Greetings. 1026 00:59:09,005 --> 00:59:11,089 Glad to be aboard, sir. How are you, darling? 1027 00:59:11,101 --> 00:59:11,799 Hello, Maude. 1028 00:59:11,883 --> 00:59:14,844 Hello. Glad to see you aboard. You get prettier as one gets nearer. 1029 00:59:14,928 --> 00:59:15,448 Thank you. 1030 00:59:15,460 --> 00:59:17,055 How did you manage it? He's stiffer than a plank. 1031 00:59:17,138 --> 00:59:19,974 - This must have done him a power of good. - This is my sister. Maude, Mrs. - 1032 00:59:20,058 --> 00:59:22,560 Don't tell me he doesn't even know your name! This is perfectly marvelous. 1033 00:59:22,644 --> 00:59:25,271 Tell me he picked you up on the train and you'll make me a happy woman. 1034 00:59:25,355 --> 00:59:25,812 Greetings. 1035 00:59:25,824 --> 00:59:27,232 All right, Toto, you've said "How do you do?" 1036 00:59:27,315 --> 00:59:29,234 Wait till I tell the papers. 1037 00:59:29,317 --> 00:59:31,277 Maude, somebody meeting you for the first time, not knowing you were cracked... 1038 00:59:31,361 --> 00:59:33,738 - might get the wrong impression. - Did he really pick you up on the train? 1039 00:59:33,821 --> 00:59:36,407 I was in awful trouble until he nobly came to my rescue. 1040 00:59:36,491 --> 00:59:39,160 Now you've spoiled everything. I hoped for once he hadn't done anything noble... 1041 00:59:39,244 --> 00:59:40,954 that he was really cooking with gas. 1042 00:59:41,037 --> 00:59:42,747 - What a lovely suit. - He bought me this. 1043 00:59:42,830 --> 00:59:45,750 Why, Snoodles, you rat. We'll work this into something yet. 1044 00:59:45,833 --> 00:59:47,086 This is perfectly electrifying. You must come 1045 00:59:47,098 --> 00:59:48,253 and stay with us, and we'll warm this up. 1046 00:59:48,336 --> 00:59:50,171 - You're divorced, of course. - No, no. Not quite. 1047 00:59:50,255 --> 00:59:52,340 That's marvelous. I don't think I'm quite through with the prince yet either. 1048 00:59:52,423 --> 00:59:53,967 We can look for new husbands together. 1049 00:59:54,050 --> 00:59:56,719 I'm thinking of an American at the moment. It seems more patriotic. 1050 00:59:56,803 --> 00:59:57,604 Greetings. 1051 00:59:57,616 --> 01:00:00,056 No, no, Toto. His English is a little elementary. 1052 01:00:00,139 --> 01:00:01,391 - Yitz. - Nitz 1053 01:00:01,474 --> 01:00:04,143 What language does he speak? 1054 01:00:04,227 --> 01:00:07,272 I don't know. I think it's Baluchistan, but it's impossible to tell. 1055 01:00:07,355 --> 01:00:09,023 - Hello. - Let's go ashore. 1056 01:00:09,107 --> 01:00:11,526 I'll put you in the blue suite. We'll have a wonderful time. 1057 01:00:11,609 --> 01:00:14,654 You're perfectly respectable. As long as we don't roll on the floor... 1058 01:00:14,737 --> 01:00:16,864 and give the butler hysterics, we'll be cooking on the front burner. 1059 01:00:16,948 --> 01:00:18,866 - I talk a lot, don't I? - Yes. 1060 01:00:18,950 --> 01:00:21,953 Ah, Snoodles, you snake in the grass! 1061 01:00:24,747 --> 01:00:26,624 Did you get him drunk, or how did you do it? 1062 01:00:26,708 --> 01:00:28,135 You'll have to tell me all about it later. 1063 01:00:28,147 --> 01:00:28,626 Maude. 1064 01:00:28,710 --> 01:00:30,628 Look at that very handsome man. I wonder who he is. 1065 01:00:30,712 --> 01:00:32,297 I don't think I've seen him around before. 1066 01:00:32,380 --> 01:00:34,173 I thought I knew all the handsome men in this village. 1067 01:00:34,257 --> 01:00:36,843 - We could use some new faces. - It isn't possible. 1068 01:00:36,926 --> 01:00:38,636 What isn't possible? 1069 01:00:38,720 --> 01:00:41,806 I think I know that man. In fact, I'm sure of it. 1070 01:00:47,937 --> 01:00:49,731 What did you follow me down here for anyway? 1071 01:00:49,814 --> 01:00:52,400 What do you mean what did I follow you down here for? You're my wife, aren't you? 1072 01:00:52,483 --> 01:00:54,777 You're making an ass of yourself, exposing yourself to all sorts of dangers... 1073 01:00:54,861 --> 01:00:56,407 that I promised to love, honor and protect you from. 1074 01:00:56,419 --> 01:00:57,071 But that isn't fair! 1075 01:00:57,196 --> 01:00:58,954 Will you realize that I'm doing this for you too? 1076 01:00:58,966 --> 01:01:00,158 I don't want you to do any more. 1077 01:01:00,241 --> 01:01:02,035 But I've left you. I'm not your wife any longer. 1078 01:01:02,118 --> 01:01:03,870 - You're not my husband. - Gerry, darling. 1079 01:01:03,953 --> 01:01:06,039 - No, no. Stop it. - Well, I must say you do know him! 1080 01:01:06,122 --> 01:01:09,334 This is the Princess Centimillia. 1081 01:01:09,417 --> 01:01:11,627 My brother, Captain Mc - McGlue. 1082 01:01:11,711 --> 01:01:13,629 - What? - Captain. We should have met sooner. 1083 01:01:13,713 --> 01:01:15,548 If I'd seen you around, we would have. 1084 01:01:15,631 --> 01:01:18,343 This is my brother, Captain Hackensacker. Captain McGlue - that's an odd name. 1085 01:01:18,426 --> 01:01:20,470 - Yes, isn't it? How do you do, Captain? - I'm not a captain. 1086 01:01:20,553 --> 01:01:22,472 That's my sister's joke because I own a yacht. 1087 01:01:22,555 --> 01:01:24,357 That's my sister's joke because I don't own one. 1088 01:01:25,058 --> 01:01:27,352 Very glad to meet you. Your sister didn't tell me she had a brother here. 1089 01:01:27,435 --> 01:01:29,354 - No, I just dropped over. - You're staying with us, of course. 1090 01:01:29,437 --> 01:01:31,564 No, we wouldn't want to inconvenience you. We'll go to a hotel. 1091 01:01:31,647 --> 01:01:33,358 - Inconvenience us? Bumble puppy. - But, Mac - 1092 01:01:33,441 --> 01:01:36,235 We practically run a hotel. This will give the servants some exercise. 1093 01:01:36,319 --> 01:01:39,364 I won't take no for an answer. Your brother's a very fine-looking man. 1094 01:01:39,447 --> 01:01:42,200 You look exactly alike. I suppose he's married. 1095 01:01:42,283 --> 01:01:44,786 - No, no. He's entirely free. - You don't tell me. 1096 01:01:44,869 --> 01:01:46,371 - Now, look - - Don't pay any attention to her, Captain. 1097 01:01:46,454 --> 01:01:48,873 - Her bark is worse than her bite. - That's what you think. 1098 01:01:48,956 --> 01:01:50,708 I wish I hadn't brought Toto along today. 1099 01:01:50,792 --> 01:01:53,920 Somebody think of an errand to send him on. 1100 01:01:54,003 --> 01:01:56,214 - Hello. - Toto, this is Captain McGlue. 1101 01:01:56,297 --> 01:01:58,633 I'm going to see more of him and less of you from now on. 1102 01:01:58,716 --> 01:01:59,486 Hello. 1103 01:01:59,498 --> 01:02:01,844 Listen carefully, dear. I left my handkerchief - 1104 01:02:01,928 --> 01:02:04,722 On the yacht. You go fetch it, see? 1105 01:02:04,806 --> 01:02:06,307 - Nitz - Yitz, Toto. 1106 01:02:06,391 --> 01:02:08,810 - Nitz - it'll be nitz to you, Toto. 1107 01:02:10,103 --> 01:02:13,523 And now, Captain, you may take my arm. 1108 01:02:13,606 --> 01:02:16,651 - Uh - - What did you say you were captain of? 1109 01:02:16,734 --> 01:02:18,569 I didn't say a word about it. 1110 01:02:18,653 --> 01:02:21,239 How wonderful it is meeting a silent American again. 1111 01:02:21,322 --> 01:02:24,325 All my husbands were foreigners. And such chatterboxes. 1112 01:02:24,409 --> 01:02:26,744 I could hardly get a word in edgeways. 1113 01:02:26,828 --> 01:02:29,288 - They make a handsome couple, don't they? - Pardon? 1114 01:02:29,372 --> 01:02:31,999 My sister and your brother. It'd be nice if something came of it. 1115 01:02:32,083 --> 01:02:36,921 Oh - Oh! Oh, yes, wouldn't it? It would be wonderful for him. 1116 01:02:37,004 --> 01:02:39,215 Of course, she's no bargain, but it might happen very easily. 1117 01:02:39,298 --> 01:02:40,883 She's a woman of iron determination. 1118 01:02:40,967 --> 01:02:43,177 Once her mind is made up, you might as well yield. 1119 01:02:43,261 --> 01:02:45,138 I can see what you mean. 1120 01:02:45,221 --> 01:02:47,149 I'm glad you're gonna stay with us, and your brother too. 1121 01:02:47,161 --> 01:02:47,807 Are you? 1122 01:02:47,890 --> 01:02:50,309 I don't know why I didn't think of it, or maybe I did think of it. 1123 01:02:50,393 --> 01:02:52,937 But it took someone of my sister's courage to make it come true. 1124 01:02:53,020 --> 01:02:54,897 - You're very sweet. - Thank you very much. 1125 01:02:54,981 --> 01:02:56,816 The captain's a big fellow, isn't he? 1126 01:02:56,899 --> 01:02:59,110 - Yes, isn't he? - You look exactly alike. 1127 01:02:59,193 --> 01:03:02,530 Yes, don't we? You know, people always remark on it. 1128 01:03:12,915 --> 01:03:14,667 Why don't you marry her? She's lovely. 1129 01:03:14,750 --> 01:03:16,461 In the first place, she isn't free yet. 1130 01:03:16,544 --> 01:03:18,838 In the second place, you don't marry somebody you just met the day before. 1131 01:03:18,921 --> 01:03:21,132 - At least, I don't. - But that's the only way, dear. 1132 01:03:21,215 --> 01:03:23,217 If you get to know too much about them, you'd never marry them. 1133 01:03:23,301 --> 01:03:25,011 I'd marry Captain McGlue tomorrow. 1134 01:03:25,094 --> 01:03:27,054 - Even with that name. - And divorce him next month. 1135 01:03:27,138 --> 01:03:29,807 Nothing is permanent in this world except Roosevelt, dear. 1136 01:03:29,891 --> 01:03:32,226 As a matter of fact, Maude, I'm becoming very attracted to this young woman... 1137 01:03:32,310 --> 01:03:34,519 more so than anyone I've known the same length of time. 1138 01:03:34,531 --> 01:03:35,271 Aha. 1139 01:03:35,354 --> 01:03:38,858 But I want to know how she is early in the morning, late at night, rain or shine... 1140 01:03:38,941 --> 01:03:41,986 under trying circumstances - as when the servants leave in a body - 1141 01:03:42,069 --> 01:03:44,113 - how she is with children - - What are you gonna do - rent some? 1142 01:03:44,197 --> 01:03:45,740 Why not? Perhaps we could borrow some. 1143 01:03:45,823 --> 01:03:48,117 - You mean a mock marriage? - I certainly do not. 1144 01:03:48,201 --> 01:03:50,661 I revere marriage, unlike some people I could mention. 1145 01:03:50,745 --> 01:03:52,246 Oh, here. 1146 01:03:52,330 --> 01:03:55,833 But why "Captain McGlue"? Of all the idiotic names. 1147 01:03:55,917 --> 01:03:59,170 Because I want him to build your airport for you, darling. 1148 01:03:59,253 --> 01:04:00,963 He seems to have something against my husband. 1149 01:04:01,047 --> 01:04:02,798 I don't know why. But as my brother - 1150 01:04:02,882 --> 01:04:06,344 Apart from the fact that I wouldn't let him build a chicken coop for me... 1151 01:04:06,427 --> 01:04:08,596 I'd still like to know why I'm to be called Captain McGlue. 1152 01:04:08,679 --> 01:04:10,848 - Of all the nincompoopish - - Wasn't that your mother's name? 1153 01:04:10,932 --> 01:04:13,476 What - Captain McGlue? Really, Geraldine. 1154 01:04:13,559 --> 01:04:16,062 Her name was McGrew. M-C-G-R-E-W. 1155 01:04:16,145 --> 01:04:19,232 Oh, well, I'm sorry, darling. I remembered it as McGlue. 1156 01:04:19,315 --> 01:04:22,026 Yes, well, I guess I'm stuck with it now. Captain McGlue. 1157 01:04:22,109 --> 01:04:24,487 What am I supposed to be captain of - a garbage scow? 1158 01:04:24,570 --> 01:04:26,030 I put that in to make it more dignified. 1159 01:04:26,113 --> 01:04:28,041 Couldn't you have been a captain in the last war? 1160 01:04:28,053 --> 01:04:28,699 Sure. 1161 01:04:28,783 --> 01:04:31,744 I was 11 years old at the finish, a captain in knee britches. 1162 01:04:31,827 --> 01:04:34,038 - What about the Boy Scouts? - Wonderful. 1163 01:04:34,121 --> 01:04:36,958 I could go around building bonfires on the drawing room carpet. 1164 01:04:37,041 --> 01:04:39,043 I'm sorry, darling. I really meant it for the best. 1165 01:04:39,126 --> 01:04:41,504 I know you did. That's what's so irritating about it. 1166 01:04:41,587 --> 01:04:43,464 Where'd you get the brother idea? 1167 01:04:43,548 --> 01:04:45,258 Because you had your arms around me. 1168 01:04:45,341 --> 01:04:47,343 I suppose no one's ever had his arms around you except your brother... 1169 01:04:47,426 --> 01:04:49,136 only you haven't got one. 1170 01:04:49,220 --> 01:04:51,722 I don't suppose Captain Hackensacker ever put his arms around you. 1171 01:04:51,806 --> 01:04:53,558 - Of course not. - Of course not. 1172 01:04:53,641 --> 01:04:56,352 Yachts must have changed since the last time I was on one. 1173 01:04:56,435 --> 01:04:58,354 That's what they build yachts for. 1174 01:04:58,437 --> 01:05:01,899 Naturally, he will put his arms around me when and if we're engaged. 1175 01:05:01,983 --> 01:05:03,221 Oh, we're engaged now, are we? 1176 01:05:03,233 --> 01:05:05,069 Is there anything wrong with being engaged? 1177 01:05:05,152 --> 01:05:07,822 You ought a know. Where'd you get that suit? 1178 01:05:07,905 --> 01:05:09,991 That's what I was telling you about. 1179 01:05:10,074 --> 01:05:13,578 - What's that you've got on your wrist? - Just what you think it is, dear. 1180 01:05:13,661 --> 01:05:17,039 - What kind of stones are those? - Exactly what they look like. 1181 01:05:17,123 --> 01:05:19,667 Do you know what it feels like to be strangled with bare hands? 1182 01:05:19,750 --> 01:05:22,086 Oh, now wait a minute, darling. 1183 01:05:22,169 --> 01:05:25,673 I've always been on the level with you, and I always will be. 1184 01:05:27,925 --> 01:05:30,261 - Here. - What's that supposed to be? 1185 01:05:30,344 --> 01:05:32,513 You put that over on the mantelpiece. 1186 01:05:35,224 --> 01:05:36,934 Lovebirds, huh? 1187 01:05:37,018 --> 01:05:38,769 Now, so long as that's there... 1188 01:05:38,853 --> 01:05:42,148 you won't have the slightest, smallest thing to be unhappy about. 1189 01:05:42,231 --> 01:05:45,234 That'll be a signal, and we'll never have to mention the subject. 1190 01:05:45,318 --> 01:05:47,403 - And that goes for you too. - Huh? 1191 01:05:47,486 --> 01:05:50,531 And your friend the princess you seem to be cutting such a groove with. 1192 01:05:50,615 --> 01:05:52,116 Princess. 1193 01:05:52,199 --> 01:05:54,327 Say, where'd you get the money to fly down here anyway? 1194 01:05:54,410 --> 01:05:57,955 Same place you got yours, only I didn't have to kiss him good-bye. 1195 01:05:58,039 --> 01:06:00,541 Oh, the Wienie King. 1196 01:06:00,625 --> 01:06:03,169 He wanted us to get back together, I guess. 1197 01:06:03,252 --> 01:06:05,087 Don't you think we owe it to him? 1198 01:06:05,171 --> 01:06:08,299 Why don't you let me go out there and poke that guy in the nose? Just once. 1199 01:06:08,382 --> 01:06:10,885 Because I've left you, darling, for both our good. Now just - 1200 01:06:10,968 --> 01:06:13,846 Excuse me. Mac, did you happen to - You don't mind if I call you "Mac," do you? 1201 01:06:13,929 --> 01:06:15,325 Did you happen to bring a tuxedo with you? 1202 01:06:15,337 --> 01:06:15,806 I did not. 1203 01:06:15,890 --> 01:06:17,933 The business I came here to tend to didn't call for one. 1204 01:06:18,017 --> 01:06:20,186 - And you can stop pulling my coat. - That's perfectly all right. 1205 01:06:20,269 --> 01:06:23,230 - In a pinch, you can wear one of mine. - In a pinch! That's very funny. 1206 01:06:23,314 --> 01:06:24,982 - I won't be here that long. - Why, Mac. 1207 01:06:25,066 --> 01:06:27,276 That's too bad, old man. I'd hoped you'd spend the season with us. 1208 01:06:27,360 --> 01:06:28,819 I wanted to get to know you better. 1209 01:06:28,903 --> 01:06:30,863 There's something I want to talk to you about before you go. 1210 01:06:30,946 --> 01:06:33,074 - I'm very glad you showed up when you did. - So am I. 1211 01:06:33,157 --> 01:06:35,022 Good. I needed a male member of Gerry's family. 1212 01:06:35,034 --> 01:06:35,660 You have him. 1213 01:06:35,743 --> 01:06:37,453 Fine. Now I have a certain thought. 1214 01:06:37,536 --> 01:06:39,538 I have a certain thought also, and it's that bracelet. 1215 01:06:39,622 --> 01:06:41,457 - Mac! - I'm very glad you brought that up. 1216 01:06:41,540 --> 01:06:43,042 Mac is delighted with it, Snoodles. 1217 01:06:43,125 --> 01:06:44,835 - He shouldn't be. - He isn't. 1218 01:06:44,919 --> 01:06:47,672 Fine. The first bracelet my sister got, I punched the fellow in the nose. 1219 01:06:47,755 --> 01:06:48,897 Fellow by the name of Wallace. 1220 01:06:48,909 --> 01:06:50,675 I can see we understand each other perfectly. 1221 01:06:50,758 --> 01:06:52,398 I didn't like it any more than you do this. 1222 01:06:52,410 --> 01:06:53,344 You're reading my mind. 1223 01:06:53,427 --> 01:06:55,346 Splendid, but there's a difference between Wallace and me. 1224 01:06:55,429 --> 01:06:58,391 - I'm not interested in Wallace. - There's no reason why you should be. 1225 01:06:58,474 --> 01:07:00,415 - Now I, on the other hand - - if I could 1226 01:07:00,427 --> 01:07:02,520 trust you two boys not to slug each other... 1227 01:07:02,603 --> 01:07:04,689 I'd like to make an exit right about here. 1228 01:07:04,772 --> 01:07:06,941 I feel like a bone between two dogs. 1229 01:07:07,024 --> 01:07:08,859 We're going to get along together all right. 1230 01:07:08,943 --> 01:07:10,532 There's nothing the matter with my intentions, 1231 01:07:10,544 --> 01:07:11,737 as Mac will be the first to admit. 1232 01:07:11,821 --> 01:07:13,531 The only thing that could embarrass you... 1233 01:07:13,614 --> 01:07:16,117 would be the lovely things I want to say to him about you - 1234 01:07:16,200 --> 01:07:19,370 your face, your form - things that a brother is naturally blind to. 1235 01:07:19,453 --> 01:07:21,205 - Is that so? - Geraldine's future... 1236 01:07:21,288 --> 01:07:23,708 and this little plan I have which I'd better discuss with you before - 1237 01:07:23,791 --> 01:07:25,626 - What's buzzing, cousins? What's the dirt? - Never mind, Maude. 1238 01:07:25,710 --> 01:07:27,200 It's just a little something I want to discuss with Mac. 1239 01:07:27,795 --> 01:07:30,673 My dear, when you hear what it is, you will simply expire. 1240 01:07:30,756 --> 01:07:33,759 - Maude! Maude, please! - It's too, too excruciating! 1241 01:07:33,843 --> 01:07:36,470 He wants a miniature marriage with you. 1242 01:07:36,554 --> 01:07:38,431 - A miniature what? - Go away, Toto. This is not for children. 1243 01:07:38,514 --> 01:07:40,015 You know, everything up to the dissolve... 1244 01:07:40,099 --> 01:07:42,226 and then "Good night, sweetheart. I'll see you in the morning." 1245 01:07:42,309 --> 01:07:44,895 - What's this? - The boy wants to bundle! 1246 01:07:44,979 --> 01:07:46,439 Maude. 1247 01:07:46,522 --> 01:07:49,191 And then he's gonna make you cook and sew and wash the windows... 1248 01:07:49,275 --> 01:07:52,570 and then he's gonna get some little brats to see if you know how to change them. 1249 01:07:52,653 --> 01:07:54,905 - But how? - He's going to rent them! 1250 01:07:54,989 --> 01:07:57,074 Oh! 1251 01:07:57,158 --> 01:07:59,452 Let's you and me go some place. They want to be alone. 1252 01:07:59,535 --> 01:08:01,704 - But just a minute. I - - Don't take it so seriously. 1253 01:08:01,787 --> 01:08:03,748 - They want to bake a cake, dear. - They want to bake a wha - 1254 01:08:03,831 --> 01:08:06,000 Well, I - 1255 01:08:06,083 --> 01:08:08,544 I don't know what to say. 1256 01:08:08,627 --> 01:08:10,421 I didn't realize it was so humorous. 1257 01:08:10,504 --> 01:08:13,340 Did you really want to put me through all that? 1258 01:08:13,424 --> 01:08:15,217 There's no use trying to conceal it now. 1259 01:08:15,301 --> 01:08:17,011 I might have guessed it on the train. 1260 01:08:17,094 --> 01:08:18,929 I certainly should have known it in Jacksonville and on the yacht. 1261 01:08:19,013 --> 01:08:20,890 The trial was as much for you as for me. 1262 01:08:20,973 --> 01:08:22,683 And however ridiculous I may seem... 1263 01:08:22,767 --> 01:08:25,644 there's nothing ridiculous about the way I feel in my heart. 1264 01:08:25,728 --> 01:08:28,647 - I'm madly in love with you. - Aw. 1265 01:08:28,731 --> 01:08:31,692 Oh, isn't that pretty? Why do you keep bothering them all the time? 1266 01:08:31,776 --> 01:08:34,195 If you want to bother somebody, bother me. 1267 01:08:36,697 --> 01:08:38,532 You know, I'm not sure that Mac likes me. 1268 01:08:38,616 --> 01:08:40,451 Oh, no, no, no. He's always like that. 1269 01:08:40,534 --> 01:08:43,704 It's just that he doesn't seem to think anybody's good enough for me. 1270 01:08:43,788 --> 01:08:46,040 Well, he's right there. 1271 01:08:46,123 --> 01:08:48,959 ♪♪ 1272 01:08:58,385 --> 01:09:00,638 You don't care much for me, do you? 1273 01:09:00,721 --> 01:09:02,264 Why, certainly. 1274 01:09:02,348 --> 01:09:04,892 Why do you let me flop around? 1275 01:09:04,975 --> 01:09:06,936 I'm sorry. 1276 01:09:07,019 --> 01:09:12,817 You will care for me though. I grow on people - like moss. 1277 01:09:12,900 --> 01:09:15,861 Sit down, Toto. Stop following me around. 1278 01:09:15,945 --> 01:09:17,446 Koosh. Platz Zitz. 1279 01:09:17,530 --> 01:09:20,157 - Nitz - Yitz, Toto. 1280 01:09:26,789 --> 01:09:29,291 ♪ ♪ 1281 01:09:35,464 --> 01:09:38,384 ♪ Isn't it romantic ♪ 1282 01:09:38,467 --> 01:09:40,678 ♪ La-da-da-da da-Dee-Dee ♪ 1283 01:09:40,761 --> 01:09:42,680 Oh, you have a nice little voice. 1284 01:09:42,763 --> 01:09:44,598 Thank you. I used to sing in college. 1285 01:09:44,682 --> 01:09:46,851 - With a mandolin? - I wouldn't play it around the house. 1286 01:09:46,934 --> 01:09:50,187 - Would you be around the house much? - Not any more than you wanted me. 1287 01:09:50,271 --> 01:09:52,356 I have an office, not that I do much in it. 1288 01:09:52,439 --> 01:09:54,149 Perhaps Mac could come and help me. 1289 01:09:54,233 --> 01:09:56,485 That would be wonderful! 1290 01:09:56,569 --> 01:09:59,905 - You two could plan the airport together. - What airport is that? 1291 01:09:59,989 --> 01:10:02,032 The most remarkable invention you've ever heard of. 1292 01:10:02,116 --> 01:10:04,285 A suspended airport right in the middle of the city... 1293 01:10:04,368 --> 01:10:05,870 stretched like a tennis racket. 1294 01:10:05,953 --> 01:10:08,247 But would it be strong enough? After all, a tennis racket - 1295 01:10:08,330 --> 01:10:11,959 - What's Gerry's husband like? - Who? Oh, just a flop. 1296 01:10:12,042 --> 01:10:15,170 - A big flop? - Yes, any way you take it. 1297 01:10:15,254 --> 01:10:18,215 Well, he won't be such a flop with his $99,000. 1298 01:10:18,299 --> 01:10:20,718 Snoodles will give it to him, all right. And why not? 1299 01:10:20,801 --> 01:10:24,555 I ought a marry him and get it back into the family. 1300 01:10:24,638 --> 01:10:28,893 That would be a big joke. Of course, I'm crazy. I'll marry anyone. 1301 01:10:28,976 --> 01:10:31,937 - What's this about $99,000? - I might be able to help him. 1302 01:10:32,021 --> 01:10:34,523 In fact, I will be able to help him. In fact, I'll help him. Why not? 1303 01:10:34,607 --> 01:10:36,859 - Will you really? - Of course I will, up to a certain point. 1304 01:10:36,942 --> 01:10:38,861 How much would a working model cost? 1305 01:10:38,944 --> 01:10:41,906 Ninety-nine thou - I mean, $100,000 - in that neighborhood. 1306 01:10:41,989 --> 01:10:43,949 That shouldn't be a very difficult neighborhood to find. 1307 01:10:44,033 --> 01:10:45,618 I think I'll be able to do it all right. 1308 01:10:45,701 --> 01:10:47,786 Oh, really? You've made me so happy. 1309 01:10:47,870 --> 01:10:50,831 - You don't know how much trouble he's had. - Is that so? 1310 01:10:50,915 --> 01:10:53,542 He won't know what trouble really is till he tangles up with Maude. 1311 01:10:53,626 --> 01:10:55,461 Oh, that's rather unkind. I shouldn't have said it. 1312 01:10:55,544 --> 01:10:58,297 - You say about a hundred thousand? - Exactly a hundred thousand. 1313 01:10:58,380 --> 01:11:01,342 - It's built. - Oh! 1314 01:11:01,425 --> 01:11:05,220 You mean her husband wants $99,000 before he'll give her a divorce? 1315 01:11:05,304 --> 01:11:08,891 Oh, I love you like this, with lightning flashing out of your eyes. 1316 01:11:08,974 --> 01:11:10,228 Did she tell you that story? 1317 01:11:10,240 --> 01:11:12,603 Why should we talk about that heel when you're here? 1318 01:11:12,686 --> 01:11:14,939 - Did she tell you that? - Do that again. I love it. 1319 01:11:15,022 --> 01:11:15,981 Listen. 1320 01:11:16,065 --> 01:11:18,943 Oh, Snoodles, that's wonderful! 1321 01:11:19,026 --> 01:11:21,111 Tom - Mac will be wild with excitement. 1322 01:11:21,195 --> 01:11:22,988 You know, when you've waited so long. 1323 01:11:23,072 --> 01:11:25,783 Not at all. Not at all. I'm delighted to have the opportunity. 1324 01:11:25,866 --> 01:11:28,243 - Look - - Darling, I have the most wonderful news. 1325 01:11:28,327 --> 01:11:30,788 Snoodles is going to build your airport for you. 1326 01:11:30,871 --> 01:11:33,123 - Why should he build it? I'll build it. - You don't even know what it is. 1327 01:11:33,207 --> 01:11:36,293 Quiet, Toto. 1328 01:11:36,377 --> 01:11:38,462 That gives us a lot to look forward to, doesn't it? 1329 01:11:38,545 --> 01:11:40,130 I don't know as I've told you, Mac... 1330 01:11:40,214 --> 01:11:42,299 but your sister and I have progressed considerably since this afternoon. 1331 01:11:42,383 --> 01:11:44,134 Oh, is that so? 1332 01:11:44,218 --> 01:11:46,887 What's all this business about your husband wanting $99,000... 1333 01:11:46,971 --> 01:11:48,681 before he sets you free? 1334 01:11:48,764 --> 01:11:51,100 Oh, that was just an idea that he had. 1335 01:11:51,183 --> 01:11:52,893 You know how people are when they're upset. 1336 01:11:52,977 --> 01:11:55,980 I'm not sure that he actually meant it. Let's not even talk about it. 1337 01:11:56,063 --> 01:11:57,773 No, no, let's face it. 1338 01:11:57,856 --> 01:11:59,984 Gerry naturally wants to defend this human bacterium. 1339 01:12:00,067 --> 01:12:01,785 That's only natural and gallant. But the 1340 01:12:01,797 --> 01:12:03,696 fact of the matter is he's asked her for it. 1341 01:12:03,779 --> 01:12:05,613 And as soon as my name comes into it, we're doomed. 1342 01:12:05,625 --> 01:12:06,240 Broiled. 1343 01:12:06,323 --> 01:12:09,326 As a Hackensacker, I find it cheaper to pay than to fight. 1344 01:12:09,410 --> 01:12:12,371 Of course, $99,000 isn't a small sum, but it isn't large. 1345 01:12:12,454 --> 01:12:15,874 I should say not. Why, when I think of Stefan, to say nothing of Serge. 1346 01:12:15,958 --> 01:12:17,710 Or that big one with the scar - 1347 01:12:17,793 --> 01:12:19,503 - What was his name? - Itsk. 1348 01:12:19,586 --> 01:12:21,797 Baron Itsk! Lucius. 1349 01:12:21,880 --> 01:12:23,674 - Itsk? - Nitz, Toto. 1350 01:12:23,757 --> 01:12:26,218 I'm awfully sorry to hear that about Tom. 1351 01:12:26,301 --> 01:12:28,345 I knew he was a failure and a dreamer, I guess... 1352 01:12:28,429 --> 01:12:30,597 but I didn't know he was a skunk. 1353 01:12:30,681 --> 01:12:33,392 It's very kind of you to want to build the airport - I mean, the model of it. 1354 01:12:33,475 --> 01:12:35,561 I guess I was a little too stunned to say thank you... 1355 01:12:35,644 --> 01:12:38,814 but you know how it is when you've been waiting for something for a long time. 1356 01:12:38,897 --> 01:12:40,816 There's only one trouble with the whole setup... 1357 01:12:40,899 --> 01:12:43,444 something that Gerry neglected to tell you. 1358 01:12:43,527 --> 01:12:45,529 That is that I'm not alone in this invention. 1359 01:12:45,612 --> 01:12:48,240 That human bacterium we were talking about - her husband - 1360 01:12:48,323 --> 01:12:50,659 has had exactly as much to do with it as I have. 1361 01:12:50,743 --> 01:12:52,703 So, you see, if you help me, you'd be helping him too. 1362 01:12:52,786 --> 01:12:55,289 I know nothing could be further from your wish. 1363 01:12:55,372 --> 01:12:57,041 How about dancing with your brother? 1364 01:13:00,627 --> 01:13:02,880 Shut up, Toto. My brother is thinking. 1365 01:13:02,963 --> 01:13:05,549 What did you have to do that for, you fathead? 1366 01:13:05,632 --> 01:13:08,052 Don't you ever get tired of being noble? 1367 01:13:08,135 --> 01:13:10,804 Everything I build up for you you knock down. 1368 01:13:10,888 --> 01:13:13,015 - I've got you the money twice already. - Look, darling - 1369 01:13:13,098 --> 01:13:15,893 No, I don't want to listen to anything that begins with "Look, darling"... 1370 01:13:15,976 --> 01:13:18,729 so that you can get off another noble saying. 1371 01:13:18,812 --> 01:13:20,773 Can't you ever learn to be practical? 1372 01:13:20,856 --> 01:13:23,567 Don't you know that the greatest men in the world have told lies... 1373 01:13:23,650 --> 01:13:26,695 and let things be misunderstood if it was useful to them? 1374 01:13:26,779 --> 01:13:29,073 Didn't you ever hear of a campaign promise? 1375 01:13:29,156 --> 01:13:31,366 The way you are is the way you have to be, honey. 1376 01:13:31,450 --> 01:13:33,827 That's the way I am. If I'm supposed to be a flop - 1377 01:13:33,911 --> 01:13:35,913 You're not going to be a flop. 1378 01:13:35,996 --> 01:13:38,707 Nobody who's been married to me for five years is going to be a flop. 1379 01:13:38,791 --> 01:13:40,501 You're going to get your airport... 1380 01:13:40,584 --> 01:13:43,253 if I have to build it for you myself. 1381 01:13:43,337 --> 01:13:45,339 After I'm married. 1382 01:13:45,422 --> 01:13:47,508 After you're married. 1383 01:13:47,591 --> 01:13:49,760 That's a funny thing to hear your wife say. 1384 01:13:52,805 --> 01:13:55,349 I've got it. I'll build it, and his share will be more than $99,000... 1385 01:13:55,432 --> 01:13:57,142 so he'll have to release you. 1386 01:13:57,226 --> 01:13:59,103 - Whose share? - That scoundrel she's married to. 1387 01:13:59,186 --> 01:14:01,146 Isn't that brilliant? It's the first bright thought he's ever had. 1388 01:14:01,230 --> 01:14:03,148 - That's marvelous! - It was really very simple. 1389 01:14:03,232 --> 01:14:04,942 Now shall we change partners? It seems a shame... 1390 01:14:05,025 --> 01:14:07,611 to waste such a beautiful sister upon a brother that doesn't appreciate her. 1391 01:14:07,694 --> 01:14:09,696 You said it. 1392 01:14:13,117 --> 01:14:15,619 ♪♪ 1393 01:14:26,213 --> 01:14:29,049 Ah, thank you so much. It was delightful. 1394 01:14:29,133 --> 01:14:30,801 Not at all. 1395 01:14:30,884 --> 01:14:33,679 Oh, dear! 1396 01:14:33,762 --> 01:14:36,098 - What's the matter? - We must've forgotten Toto some place. 1397 01:14:36,223 --> 01:14:37,108 Oh, is that so? 1398 01:14:37,120 --> 01:14:39,810 I suppose he'll show up though. He always does. 1399 01:14:39,893 --> 01:14:42,980 - Greetings! - Ah, yes. 1400 01:14:43,063 --> 01:14:46,525 Wouldn't he be awful to be married to? Always hanging around. 1401 01:14:55,159 --> 01:14:58,162 Captain, you have renewed my faith in mankind. 1402 01:14:58,245 --> 01:15:00,205 Well, there's nothing like saving your faith. 1403 01:15:00,289 --> 01:15:03,333 You are too, too divine! 1404 01:15:03,417 --> 01:15:05,127 You're a very embarrassing lady. 1405 01:15:05,210 --> 01:15:07,045 If I weren't a little bit mixed up at the moment... 1406 01:15:07,129 --> 01:15:10,007 I'd take you up on a few of your dares and make you say "papa." 1407 01:15:10,090 --> 01:15:11,842 Papa. 1408 01:15:11,925 --> 01:15:13,927 How would you like to go to Fort Myers tomorrow? 1409 01:15:14,011 --> 01:15:16,180 There's nothing there, but the ride might be nice. 1410 01:15:16,263 --> 01:15:19,141 - We might put Toto in the army. - I may not be here tomorrow. 1411 01:15:19,224 --> 01:15:20,684 What do you mean you may not be here tomorrow? 1412 01:15:20,767 --> 01:15:23,270 I'm a little mixed up, but I sort of have an appointment in New York. 1413 01:15:23,353 --> 01:15:25,063 Oh, let her wait, whoever she is. 1414 01:15:25,147 --> 01:15:27,357 She's no good for you anyway, while I, on the other hand - 1415 01:15:27,441 --> 01:15:29,693 You never think of anything but topic "A," do you? 1416 01:15:29,776 --> 01:15:31,528 Is there anything else? 1417 01:15:31,612 --> 01:15:33,530 I'll leave you with that thought, Captain. 1418 01:15:33,614 --> 01:15:35,407 Bonsoir, Drip-drap. 1419 01:16:10,817 --> 01:16:14,071 Oh, dear. You're very kind. 1420 01:16:14,154 --> 01:16:16,240 I think this is the happiest night of my life. 1421 01:16:16,323 --> 01:16:18,242 - Oh, really, Snoodles? - Yes. 1422 01:16:18,325 --> 01:16:21,453 You've freed me of a certain timidity from which I've always suffered. 1423 01:16:21,536 --> 01:16:24,414 And now with you and Mac and the airport... 1424 01:16:24,498 --> 01:16:27,059 I can see great days ahead full of fun and everything. 1425 01:16:27,071 --> 01:16:28,335 I'm sure of it, Snoodles. 1426 01:16:28,418 --> 01:16:30,587 By the way, I have a little surprise for you in a few minutes. 1427 01:16:30,671 --> 01:16:32,547 - So don't be surprised. - What is it? 1428 01:16:32,631 --> 01:16:35,384 If I told you what it is, then it wouldn't be a surprise anymore. 1429 01:16:35,467 --> 01:16:38,887 Well, I wouldn't do anything too surprising if I were you, Snoodles. 1430 01:16:38,971 --> 01:16:41,265 You never can tell how those things are going to turn out. 1431 01:16:41,348 --> 01:16:43,100 I'm persuaded you'll be delighted. 1432 01:16:43,183 --> 01:16:44,977 Well, I certainly hope I will be. 1433 01:16:45,060 --> 01:16:46,831 If you'll just leave your window open onto the balcony. 1434 01:16:46,843 --> 01:16:47,437 What? 1435 01:16:47,521 --> 01:16:49,231 What was that? 1436 01:16:49,314 --> 01:16:50,840 Oh, I didn't hear anything. Good night, Snoodles. 1437 01:16:50,852 --> 01:16:51,858 I'll see you in a little while. 1438 01:16:51,942 --> 01:16:53,652 - Good night. - I'll see you in my dreams. 1439 01:16:53,735 --> 01:16:55,988 Yes, that's a very good place. 1440 01:17:04,913 --> 01:17:07,958 - You're a fast worker, aren't you? - You have your nerve to talk. 1441 01:17:08,041 --> 01:17:11,128 So you couldn't even wait a decent interval, you and your princess. 1442 01:17:11,211 --> 01:17:13,714 I hope you're very proud of yourself, Captain McGlue! 1443 01:17:15,674 --> 01:17:18,802 - Wait a minute. - No, let me go, you big pullover! 1444 01:17:18,885 --> 01:17:21,805 No, no. I just broke that because it was handy. 1445 01:17:21,888 --> 01:17:24,808 Oh! Well, then you ought to be ashamed of yourself. 1446 01:17:24,891 --> 01:17:27,019 - I'm the one that has the right to - - I know I'm an idiot. 1447 01:17:27,102 --> 01:17:29,855 But I suppose it's when you've been fond of somebody for a long time - 1448 01:17:29,938 --> 01:17:31,857 You shouldn't have come down here. 1449 01:17:31,940 --> 01:17:33,650 You had no right to come down here. 1450 01:17:33,734 --> 01:17:36,236 You should have given me a little time to get used to the idea. 1451 01:17:36,320 --> 01:17:38,572 Maybe I should, but you can't blame a man... 1452 01:17:38,655 --> 01:17:40,907 for trying to hold on to something that he loves... 1453 01:17:40,991 --> 01:17:43,618 that he always has loved and always will love. 1454 01:17:43,702 --> 01:17:46,121 - You're going to make me cry. - Gerry. 1455 01:17:46,204 --> 01:17:47,914 No! You're forgetting the airport. 1456 01:17:47,998 --> 01:17:50,000 You're forgetting everything that counts. 1457 01:17:50,083 --> 01:17:52,753 - Gerry. - No! It's all finished! 1458 01:17:52,836 --> 01:17:55,672 When you make a decision, you have to stand by it. 1459 01:17:56,687 --> 01:17:58,967 You can't let champagne or - or tree toads... 1460 01:17:59,051 --> 01:18:02,012 or night flowers or memories get in the way of it. 1461 01:18:02,095 --> 01:18:04,526 It's all over. I-l know it's for the best. 1462 01:18:04,538 --> 01:18:05,515 But, Gerry, I - 1463 01:18:05,599 --> 01:18:08,435 On, no. Now listen to me just this once, will you? 1464 01:18:08,518 --> 01:18:12,105 I've always done what you wanted, and it's always turned out a disaster. 1465 01:18:12,189 --> 01:18:14,316 Good night, darling. Sleep tight. 1466 01:18:16,318 --> 01:18:19,029 It'll be funny sleeping with a sitting room between us. 1467 01:18:19,112 --> 01:18:22,115 - And the doors locked. - You won't have to worry about that. 1468 01:18:23,408 --> 01:18:25,744 Nevertheless, good night, dear. 1469 01:18:27,037 --> 01:18:27,692 What? 1470 01:18:27,704 --> 01:18:29,706 Well, don't you kiss your brother good night? 1471 01:18:29,790 --> 01:18:31,541 I don't know. I never had a brother. 1472 01:18:31,625 --> 01:18:33,710 You have one now. 1473 01:18:33,794 --> 01:18:36,004 You fool. 1474 01:18:38,965 --> 01:18:42,135 What's that? 1475 01:18:48,850 --> 01:18:52,104 ♪ ♪ 1476 01:18:53,313 --> 01:18:54,439 ♪ Good - ♪ 1477 01:18:54,523 --> 01:18:57,192 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1478 01:18:57,275 --> 01:19:01,488 ♪ Till we meet tomorrow ♪ 1479 01:19:01,571 --> 01:19:04,658 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1480 01:19:04,741 --> 01:19:08,995 ♪ Sleep away your sorrow ♪ 1481 01:19:09,871 --> 01:19:12,916 He shouldn't do things like that on a night like this. Good night. 1482 01:19:12,999 --> 01:19:16,169 ♪ May make us forlorn ♪ 1483 01:19:16,253 --> 01:19:20,090 ♪ But with the dawn ♪ 1484 01:19:20,173 --> 01:19:23,093 ♪ A new day is born ♪ 1485 01:19:23,176 --> 01:19:28,515 ♪ So I'll say good night, sweetheart ♪ 1486 01:19:28,598 --> 01:19:32,352 ♪ Though I'm not beside you ♪ 1487 01:19:32,436 --> 01:19:36,273 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1488 01:19:36,356 --> 01:19:40,777 ♪ Still my love will guide you ♪ 1489 01:19:40,861 --> 01:19:43,447 ♪ Dreams enfold you ♪ 1490 01:19:43,530 --> 01:19:48,452 ♪ In each one I'll hold you ♪ 1491 01:19:48,535 --> 01:19:51,496 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1492 01:19:51,580 --> 01:19:55,125 ♪ Good night ♪ 1493 01:19:56,001 --> 01:19:59,671 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1494 01:19:59,754 --> 01:20:03,967 ♪ Till we meet tomorrow ♪ 1495 01:20:04,050 --> 01:20:07,262 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1496 01:20:07,345 --> 01:20:11,850 ♪ Sleep away your sorrow ♪ 1497 01:20:11,933 --> 01:20:14,644 ♪ Tears and parting ♪ 1498 01:20:14,728 --> 01:20:18,982 ♪ May make us forlorn ♪ 1499 01:20:19,065 --> 01:20:22,152 ♪ But with the dawn ♪ 1500 01:20:22,235 --> 01:20:25,071 ♪ A new day is born ♪ 1501 01:20:25,155 --> 01:20:30,744 ♪ So I'll say good night, sweetheart ♪ 1502 01:20:30,827 --> 01:20:35,081 ♪ Though I'm not beside you ♪ 1503 01:20:35,165 --> 01:20:38,210 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1504 01:20:38,293 --> 01:20:42,964 ♪ Still my love will guide you ♪ 1505 01:20:43,048 --> 01:20:46,092 ♪ Dreams enfold you ♪ 1506 01:20:46,176 --> 01:20:50,680 ♪ In each one I'll hold you ♪ 1507 01:20:50,764 --> 01:20:53,558 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1508 01:20:53,642 --> 01:20:56,811 ♪ Good night ♪ 1509 01:20:58,021 --> 01:21:01,775 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1510 01:21:01,858 --> 01:21:06,071 ♪ Till we meet tomorrow ♪ 1511 01:21:06,154 --> 01:21:08,740 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1512 01:21:08,823 --> 01:21:13,036 ♪ Sleep will banish sorrow ♪ 1513 01:21:13,870 --> 01:21:16,873 ♪ Tears and parting ♪ 1514 01:21:16,957 --> 01:21:21,086 ♪ May make us forlorn ♪ 1515 01:21:21,169 --> 01:21:23,171 ♪ But with the dawn ♪ 1516 01:21:23,255 --> 01:21:24,839 I can't open this blasted dress. 1517 01:21:24,923 --> 01:21:26,925 ♪ A new day is born ♪ 1518 01:21:27,008 --> 01:21:29,219 All right. Come over here to the light. 1519 01:21:29,302 --> 01:21:32,889 ♪ So I'll say good night, sweetheart ♪ 1520 01:21:32,973 --> 01:21:37,227 ♪ Though I'm not beside you ♪ 1521 01:21:37,310 --> 01:21:40,564 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1522 01:21:40,647 --> 01:21:45,026 - ♪ Still my love will guide you ♪ - Sorry. 1523 01:21:45,110 --> 01:21:48,530 - ♪ Dreams enfold you ♪ - Can you get it? 1524 01:21:48,613 --> 01:21:51,950 - Just a minute. - ♪ In each one I'll hold you ♪ 1525 01:21:52,033 --> 01:21:53,535 Oh, darling, darling, darling! 1526 01:21:53,618 --> 01:21:56,454 ♪ Good night, sweetheart ♪ 1527 01:21:56,538 --> 01:22:01,376 ♪ Good night ♪ 1528 01:22:01,459 --> 01:22:04,504 I hope you realize this is costing us millions. 1529 01:22:06,923 --> 01:22:13,179 ♪ Good night ♪ 1530 01:22:21,605 --> 01:22:23,997 I suppose there's a law against shooting those things. 1531 01:22:24,009 --> 01:22:25,358 Yes, ma'am, I think there is. 1532 01:22:27,944 --> 01:22:30,947 - Oh, good morning, Toto. - Greetings. 1533 01:22:33,575 --> 01:22:35,493 It doesn't seem to matter how much champagne you soak up... 1534 01:22:35,577 --> 01:22:37,287 you always feel great the next morning. 1535 01:22:37,370 --> 01:22:39,456 - Hello. - Thank you, darling. 1536 01:22:39,539 --> 01:22:41,875 I suppose it takes an iron constitution to be a house guest. 1537 01:22:51,843 --> 01:22:54,471 - Why don't you go away some place? - Eh? 1538 01:22:54,554 --> 01:22:56,306 There must be somebody else who can use a house guest. 1539 01:22:56,389 --> 01:22:59,142 I can't be the only sucker in the world. Why don't you go to Havana? 1540 01:22:59,225 --> 01:23:01,978 That's a nice place, and I'd treat you to a nice one-way ticket. 1541 01:23:02,062 --> 01:23:04,731 Havanag? Youg, meeg - Havanag? 1542 01:23:04,814 --> 01:23:08,318 Nog, Toto. Youg - Havanag. Meeg - here. 1543 01:23:08,401 --> 01:23:10,153 - Nitz - I was afraid of that. 1544 01:23:10,236 --> 01:23:13,615 Say, Maude, is this all right? You have to work fast in these matters. 1545 01:23:13,698 --> 01:23:16,326 So I just slid down to Margetson's and slid back with this. Hello. 1546 01:23:16,409 --> 01:23:19,371 - What is it - the Hope Blue? - No, no. It's just a chip from it. 1547 01:23:19,454 --> 01:23:22,332 Boy, when you fall, you fall, don't you? 1548 01:23:22,415 --> 01:23:24,793 - Go away, Toto. This might give you ideas. - It's all right then? 1549 01:23:24,876 --> 01:23:26,795 - I think she'll know what you mean. - Good. 1550 01:23:26,878 --> 01:23:29,964 How do you think this would look on the captain's vest? 1551 01:23:30,048 --> 01:23:32,175 Maude, you're really incorrigible. 1552 01:23:32,258 --> 01:23:36,137 No, no, Toto. Naughty, naughty. Here. 1553 01:24:10,338 --> 01:24:13,216 I suppose I'll have to give the bracelet back, won't I? 1554 01:24:13,299 --> 01:24:17,262 - Why? - Oh! Oh, dear. 1555 01:24:18,138 --> 01:24:20,557 What are you talking about? 1556 01:24:20,640 --> 01:24:22,684 Oh, Snoodles, I'm so fond of you. 1557 01:24:22,767 --> 01:24:25,895 You're a lovely, generous, good-hearted man, really a woman's ideal. 1558 01:24:25,979 --> 01:24:28,273 - Only you shouldn't have sung last night. - What? 1559 01:24:28,356 --> 01:24:30,650 Here's your bracelet. I'm going back to my husband. 1560 01:24:30,734 --> 01:24:32,444 - That skunk? - Oh, he isn't really. 1561 01:24:32,527 --> 01:24:34,571 I let you think much worse about him than he is. 1562 01:24:34,654 --> 01:24:36,156 You know how a woman likes sympathy. 1563 01:24:36,239 --> 01:24:39,951 - But what about the $99,000? - He didn't want that. I wanted it for him. 1564 01:24:40,034 --> 01:24:42,412 But - 1565 01:24:43,496 --> 01:24:45,206 - Put it away. - What? 1566 01:24:45,290 --> 01:24:47,167 - Put it away. - But, darling - 1567 01:24:47,250 --> 01:24:50,086 I'll just take one more look at it, and then put it away forever. 1568 01:24:50,170 --> 01:24:52,338 There's a limit to what a woman can stand. 1569 01:24:54,674 --> 01:24:56,760 Hello there, Snoodles. How's every little thing? 1570 01:24:56,843 --> 01:24:59,220 - I'm very unhappy, as a matter of fact. - You'll get over it. 1571 01:24:59,304 --> 01:25:01,055 - Do you know about Gerry's decision? - Yes. 1572 01:25:01,139 --> 01:25:04,225 I'll never get over it as long as I live. I had such hopes, such plans. 1573 01:25:04,309 --> 01:25:06,436 Oh, Snoodles, I'm so sorry. 1574 01:25:06,519 --> 01:25:08,438 Anyway, we still have the airport. That'll keep us busy. 1575 01:25:08,521 --> 01:25:11,691 - What's knitting, kittens? - Gerry's going back to her husband. 1576 01:25:11,775 --> 01:25:15,820 Oh, you poor, dumb thing. I know just how it is. I'll bet he's a knockout. 1577 01:25:15,904 --> 01:25:19,115 - I'm awfully sorry about Snoodles. - You still have your airport. 1578 01:25:19,199 --> 01:25:21,951 You and the captain and I will be as busy as bird dogs, won't we? 1579 01:25:22,035 --> 01:25:24,120 - I'm afraid that isn't possible either. - Why not? 1580 01:25:24,204 --> 01:25:26,998 I still have - I always will have - the deepest affection for you. 1581 01:25:27,081 --> 01:25:29,417 Certainly nothing has happened to spoil my friendship with your brother. 1582 01:25:29,501 --> 01:25:31,085 Being with him will remind me of you. 1583 01:25:31,169 --> 01:25:33,713 - Well, you see - - What now? 1584 01:25:33,797 --> 01:25:36,049 - He isn't exactly my brother. - No. 1585 01:25:36,132 --> 01:25:37,967 - He isn't exactly your brother? - No. 1586 01:25:38,718 --> 01:25:39,886 Hello! 1587 01:25:40,553 --> 01:25:41,971 Oh, shut up. 1588 01:25:42,055 --> 01:25:44,265 He-He - He's my husband. 1589 01:25:44,349 --> 01:25:45,975 - He's your husband! - That's right. 1590 01:25:46,059 --> 01:25:49,312 Well, no wonder! I thought I was losing my grip. 1591 01:25:49,395 --> 01:25:51,064 - You mean the vermin who-who - - Who-Who what? 1592 01:25:51,147 --> 01:25:53,566 - That's right. You said he didn't. - Then who is McGlue? 1593 01:25:53,650 --> 01:25:54,539 There is no McGlue. 1594 01:25:54,551 --> 01:25:56,653 Well, thank heavens for something. That name! 1595 01:25:56,736 --> 01:25:58,321 Then it's the Jeffers Airport. That's it, isn't it? 1596 01:25:58,404 --> 01:25:59,906 Are you still talking about that airport? 1597 01:25:59,989 --> 01:26:01,574 You really take it on the chin, don't you? 1598 01:26:01,658 --> 01:26:04,118 Why not? If an idea has merit, it has merit. 1599 01:26:04,202 --> 01:26:06,079 Sentiment and business don't belong in the same bed. 1600 01:26:06,162 --> 01:26:09,082 After all, Grandfather loathed oil - it made his eyes water - 1601 01:26:09,165 --> 01:26:11,000 but that didn't stop him from making millions out of it. 1602 01:26:11,084 --> 01:26:13,211 You still want to go through with the airport? 1603 01:26:13,294 --> 01:26:15,547 Why not? On a purely business basis, of course. 1604 01:26:15,630 --> 01:26:18,508 Right now, I don't like you, although I may get over it later. 1605 01:26:18,591 --> 01:26:20,677 Right now, I need something to occupy my mind. 1606 01:26:20,760 --> 01:26:23,263 The airport is something, if not exactly what I'd hoped for. 1607 01:26:23,972 --> 01:26:28,017 - I'll be very lonely without you, Gerry. - Oh, Captain, and thou. 1608 01:26:28,101 --> 01:26:30,478 I don't suppose you have a sister. 1609 01:26:30,562 --> 01:26:32,272 Only a twin sister. 1610 01:26:32,355 --> 01:26:34,774 - A twin sister! - Oh, didn't you know about that? 1611 01:26:34,858 --> 01:26:37,527 That's how we were married in the beginning, both being twins. 1612 01:26:37,610 --> 01:26:40,530 - That's another plot entirely. - Both twins! 1613 01:26:40,613 --> 01:26:42,490 - Are you a twin? - Yes. 1614 01:26:42,574 --> 01:26:44,284 - Well, what's he doing? - Well, what's she doing? 1615 01:26:44,367 --> 01:26:46,077 - Well, nothing. You see - - Well, nothing. You see - 135698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.