All language subtitles for The Thief Of Baghdad (2020) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,034 "Some historical details are true, others are fictional" 3 00:00:06,034 --> 00:00:06,074 "Some historical details are true, others are fictional" 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:23,074 --> 00:00:24,034 "Cairo, 1995" 6 00:00:24,034 --> 00:00:27,674 "Cairo, 1995" 7 00:00:28,114 --> 00:00:29,354 The sun is too strong for you? 8 00:00:30,874 --> 00:00:32,394 I'm bored, I want to go home 9 00:00:32,514 --> 00:00:33,714 Bored! 10 00:00:37,354 --> 00:00:38,914 Do you realize where we are? 11 00:00:39,474 --> 00:00:42,034 - Know the history of this place? - I dislike history! 12 00:00:42,034 --> 00:00:43,154 - Know the history of this place? - I dislike history! 13 00:00:43,274 --> 00:00:45,834 You can't say you dislike history 14 00:00:48,434 --> 00:00:51,354 A lot of knowledge is found in history 15 00:00:52,874 --> 00:00:54,034 Just read 16 00:00:54,034 --> 00:00:54,194 Just read 17 00:00:55,834 --> 00:00:59,994 Know, Youssef? This land if full of treasures 18 00:01:01,034 --> 00:01:02,714 Just waiting to be discovered 19 00:01:03,594 --> 00:01:06,034 A single treasure of those may change your life 20 00:01:06,034 --> 00:01:07,714 A single treasure of those may change your life 21 00:01:08,914 --> 00:01:11,274 and have your name written in history 22 00:01:12,554 --> 00:01:13,994 Come, Youssef 23 00:01:21,194 --> 00:01:24,034 "Thief of Baghdad" 24 00:01:24,034 --> 00:01:24,594 "Thief of Baghdad" 25 00:01:27,914 --> 00:01:30,034 "Kenya" 26 00:01:30,034 --> 00:01:30,914 "Kenya" 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,674 Yes, Joe, what's up? 28 00:01:49,154 --> 00:01:53,394 - I'm here, Magdy - Coast is clear? 29 00:01:53,514 --> 00:01:54,034 Not really, but I'll manage 30 00:01:54,034 --> 00:01:56,234 Not really, but I'll manage 31 00:02:00,794 --> 00:02:04,114 Take care, Nadia probably knows that you took the papers from her room 32 00:02:04,234 --> 00:02:06,034 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 33 00:02:06,034 --> 00:02:07,514 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 34 00:02:10,714 --> 00:02:12,034 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 35 00:02:12,034 --> 00:02:14,434 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 36 00:02:29,314 --> 00:02:30,034 Why did you put a lunch box in the bag? 37 00:02:30,034 --> 00:02:31,514 Why did you put a lunch box in the bag? 38 00:02:31,954 --> 00:02:36,034 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 39 00:02:36,034 --> 00:02:36,914 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 40 00:02:37,434 --> 00:02:40,034 - Yes, it is - Let me talk to it! 41 00:03:02,034 --> 00:03:04,994 Why did you stop? Hey, Joe 42 00:03:05,314 --> 00:03:06,034 Joe! 43 00:03:06,034 --> 00:03:06,394 Joe! 44 00:03:06,634 --> 00:03:08,354 What is it? Fell asleep? 45 00:03:08,954 --> 00:03:11,474 No problem, just felt alarmed about something 46 00:03:11,594 --> 00:03:12,034 Chill and focus We want this heist to end well 47 00:03:12,034 --> 00:03:15,314 Chill and focus We want this heist to end well 48 00:03:25,314 --> 00:03:27,154 Got cheap ropes again? 49 00:03:27,274 --> 00:03:30,034 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 50 00:03:30,034 --> 00:03:30,834 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 51 00:03:30,954 --> 00:03:32,714 My bad I wanted to save your money 52 00:03:34,154 --> 00:03:36,034 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 53 00:03:36,034 --> 00:03:38,594 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 54 00:03:38,714 --> 00:03:40,994 I'll roast you for making noise! 55 00:04:10,234 --> 00:04:11,314 Evening 56 00:04:19,474 --> 00:04:21,554 How many square meters is this hut? 57 00:04:30,234 --> 00:04:34,114 Oh no! There are five men in that room, Joe 58 00:04:34,234 --> 00:04:35,594 You don't say 59 00:04:45,834 --> 00:04:47,754 I don't get why Nadia wants this mask 60 00:04:48,234 --> 00:04:52,114 If an artifact dealer like Nadia sends her men to this far-out spot for a mask 61 00:04:52,234 --> 00:04:54,034 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 62 00:04:54,034 --> 00:04:54,714 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 63 00:05:06,754 --> 00:05:08,594 Wake up, kids, the bus is here 64 00:05:42,234 --> 00:05:47,634 Hey, Joe, looks like they caught someone 65 00:05:48,034 --> 00:05:49,514 You don't say 66 00:06:03,954 --> 00:06:05,194 The thief 67 00:06:07,074 --> 00:06:09,874 The thief desecrated our temple and tried to steal the gods' mask 68 00:06:11,514 --> 00:06:12,034 Such crime has only one punishment 69 00:06:12,034 --> 00:06:14,714 Such crime has only one punishment 70 00:06:14,834 --> 00:06:16,154 Execution 71 00:06:16,914 --> 00:06:18,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 72 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 73 00:06:20,154 --> 00:06:23,234 - What's up over there? Won't you come? - Parking my car, I'll be right there 74 00:06:27,234 --> 00:06:28,674 Chastise him! 75 00:06:29,834 --> 00:06:30,034 Chastise him! 76 00:06:30,034 --> 00:06:31,194 Chastise him! 77 00:06:32,554 --> 00:06:34,114 - Duck down - What? 78 00:06:35,194 --> 00:06:36,034 - Chastise him! - Head down! 79 00:06:36,034 --> 00:06:37,874 - Chastise him! - Head down! 80 00:09:41,114 --> 00:09:42,034 Tell me, Youssef 81 00:09:42,034 --> 00:09:42,354 Tell me, Youssef 82 00:09:43,554 --> 00:09:46,674 Was it right to steal those papers from my hotel room? 83 00:09:47,234 --> 00:09:48,034 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 84 00:09:48,034 --> 00:09:50,114 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 85 00:09:50,714 --> 00:09:54,034 No harm done I'll give you a head start next time 86 00:09:54,034 --> 00:09:54,394 No harm done I'll give you a head start next time 87 00:10:01,674 --> 00:10:06,034 Next time? You always like to crack jokes 88 00:10:06,034 --> 00:10:06,594 Next time? You always like to crack jokes 89 00:10:08,594 --> 00:10:12,034 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 90 00:10:12,034 --> 00:10:12,394 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 91 00:10:14,154 --> 00:10:15,274 Jokes... 92 00:10:16,674 --> 00:10:18,034 and excuses 93 00:10:18,234 --> 00:10:19,594 Jokes and execuses? 94 00:10:20,354 --> 00:10:21,994 Isn't this an Assala song? 95 00:10:23,514 --> 00:10:24,034 Know why you keep cracking jokes? 96 00:10:24,034 --> 00:10:25,314 Know why you keep cracking jokes? 97 00:10:26,954 --> 00:10:28,474 Because you're afraid 98 00:10:29,154 --> 00:10:30,034 You're afraid and trying to hide it 99 00:10:30,034 --> 00:10:32,154 You're afraid and trying to hide it 100 00:10:34,074 --> 00:10:35,474 Don't worry 101 00:10:36,274 --> 00:10:38,554 After the first bullet you won't need to hide anything 102 00:10:42,914 --> 00:10:46,474 Know how many bullets the human body can take before dying? 103 00:10:48,074 --> 00:10:49,274 Many 104 00:10:50,434 --> 00:10:53,914 What counts is where you shoot 105 00:10:55,234 --> 00:10:56,434 She... 106 00:10:57,234 --> 00:10:59,754 she's also good at medicine, awesome! 107 00:10:59,874 --> 00:11:00,034 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 108 00:11:00,034 --> 00:11:04,874 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 109 00:11:06,514 --> 00:11:09,754 The first bullet will pass through me and puncture the plane 110 00:11:10,154 --> 00:11:12,034 Even the smallest hole will tear it apart 111 00:11:12,034 --> 00:11:12,874 Even the smallest hole will tear it apart 112 00:11:13,354 --> 00:11:14,754 Let's try 113 00:11:15,874 --> 00:11:17,994 Know what I like the most about you? 114 00:11:18,834 --> 00:11:21,234 - What? - You're so good 115 00:11:23,354 --> 00:11:24,034 This is why you keep staring at my body 116 00:11:24,034 --> 00:11:26,234 This is why you keep staring at my body 117 00:11:27,994 --> 00:11:30,034 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 118 00:11:30,034 --> 00:11:31,914 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 119 00:11:32,074 --> 00:11:36,034 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 120 00:11:36,034 --> 00:11:36,594 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 121 00:11:38,994 --> 00:11:40,794 How naive! 122 00:11:40,914 --> 00:11:42,034 What do you want then? 123 00:11:42,034 --> 00:11:42,234 What do you want then? 124 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 125 00:12:36,034 --> 00:12:38,194 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 126 00:12:38,314 --> 00:12:39,674 Bye bye 127 00:13:53,874 --> 00:13:54,034 Khalid! 128 00:13:54,034 --> 00:13:55,234 Khalid! 129 00:14:15,274 --> 00:14:18,034 "Cairo" 130 00:14:18,034 --> 00:14:18,074 "Cairo" 131 00:14:26,314 --> 00:14:29,154 Yes, mom, I wrote it all down I won't forget anything, believe me 132 00:14:29,274 --> 00:14:30,034 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 133 00:14:30,034 --> 00:14:32,594 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 134 00:14:33,234 --> 00:14:34,594 Egyptian flat bread... 135 00:14:37,234 --> 00:14:39,514 Excuse me, where is the history section? 136 00:14:40,514 --> 00:14:42,034 Forget it about her, she seems dumb 137 00:14:42,034 --> 00:14:42,514 Forget it about her, she seems dumb 138 00:14:42,634 --> 00:14:44,834 - Ask another one - "Official African Mask Stolen" 139 00:14:46,434 --> 00:14:47,674 Perfect 140 00:14:51,514 --> 00:14:53,474 Yes, I hear you, mom 141 00:14:56,274 --> 00:14:58,074 Where is the history section? 142 00:14:58,714 --> 00:15:00,034 Catch you later! 143 00:15:00,034 --> 00:15:00,154 Catch you later! 144 00:15:32,834 --> 00:15:35,154 - Don't kill me! No, don't! - Hey! 145 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 - Don't hurt me! - Cut it out! 146 00:15:36,034 --> 00:15:38,754 - Don't hurt me! - Cut it out! 147 00:15:38,874 --> 00:15:42,034 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 148 00:15:42,034 --> 00:15:42,954 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 149 00:15:43,074 --> 00:15:45,274 You'll be fine after some shock therapy 150 00:15:45,394 --> 00:15:47,434 Stay away from me! I know who you are 151 00:15:47,554 --> 00:15:48,034 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 152 00:15:48,034 --> 00:15:49,594 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 153 00:15:49,714 --> 00:15:51,714 - The history author! - How come you know? 154 00:15:51,834 --> 00:15:54,034 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 155 00:15:54,034 --> 00:15:55,954 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 156 00:15:56,074 --> 00:15:58,154 - I saw that video - I swear I'll smash your head! 157 00:15:58,274 --> 00:15:59,794 He's going to kill me! 158 00:16:00,794 --> 00:16:04,034 - Just tell me why all this fuss? - Why were you in Kenya then? 159 00:16:04,794 --> 00:16:06,034 - Looking for a bride - At a temple? 160 00:16:06,034 --> 00:16:06,554 - Looking for a bride - At a temple? 161 00:16:06,674 --> 00:16:08,554 - I want a religious one - I'm being serious here 162 00:16:08,674 --> 00:16:11,274 Shush, I got no time for you 163 00:16:12,514 --> 00:16:15,794 Hey, listen up What were you looking for? I'd help you 164 00:16:18,274 --> 00:16:19,754 I want to translate something from Latin 165 00:16:19,874 --> 00:16:21,354 - Can you? - Yes, I can 166 00:16:27,234 --> 00:16:30,034 I'll smack you! I swear I'll smack you 167 00:16:30,034 --> 00:16:31,154 I'll smack you! I swear I'll smack you 168 00:16:31,514 --> 00:16:32,674 Know what this is? 169 00:16:32,874 --> 00:16:34,194 Yeah, where did you get this drawing? 170 00:16:36,114 --> 00:16:38,674 - What's your name? - Salma, Salma Suleiman 171 00:16:39,354 --> 00:16:41,794 Come, Salma Suleiman... Salma Suleiman? 172 00:16:41,914 --> 00:16:42,034 - Yeah - Come 173 00:16:42,034 --> 00:16:43,274 - Yeah - Come 174 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 Before telling you about this inscription, you tell me first 175 00:16:48,034 --> 00:16:49,634 Before telling you about this inscription, you tell me first 176 00:16:49,954 --> 00:16:51,634 What do you know about Alexander the Great? 177 00:16:52,674 --> 00:16:54,034 Not much 178 00:16:54,034 --> 00:16:54,394 Not much 179 00:16:59,234 --> 00:17:00,034 "The Library, 2/29/2019" 180 00:17:00,034 --> 00:17:00,594 "The Library, 2/29/2019" 181 00:17:00,714 --> 00:17:01,714 "Name: Youssef Hussein El-Rawy" "Wanted" 182 00:17:01,834 --> 00:17:05,714 Many heard about Alexander but very few know his exact story 183 00:17:08,474 --> 00:17:12,034 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 184 00:17:12,034 --> 00:17:12,634 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 185 00:17:13,514 --> 00:17:16,234 That year, Alexander gathered his armies 186 00:17:16,354 --> 00:17:18,034 and tried to fulfill his dream of ruling the world 187 00:17:18,034 --> 00:17:18,754 and tried to fulfill his dream of ruling the world 188 00:17:18,874 --> 00:17:23,114 He was so near to fulfilling that dream, but sadly failed to 189 00:17:23,234 --> 00:17:24,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 190 00:17:24,034 --> 00:17:28,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 191 00:17:28,154 --> 00:17:30,034 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 192 00:17:30,034 --> 00:17:30,754 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 193 00:17:30,874 --> 00:17:35,234 Some say the four keys are needed to know the tomb location 194 00:17:35,354 --> 00:17:36,034 and others say nothing of that happened 195 00:17:36,034 --> 00:17:38,074 and others say nothing of that happened 196 00:17:38,194 --> 00:17:42,034 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 197 00:17:42,034 --> 00:17:44,234 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 198 00:17:50,874 --> 00:17:52,114 Mr. Youssef 199 00:17:52,834 --> 00:17:54,034 Fallen asleep? 200 00:17:54,034 --> 00:17:54,074 Fallen asleep? 201 00:17:58,034 --> 00:18:00,034 You really remind me of Granny 202 00:18:00,034 --> 00:18:00,154 You really remind me of Granny 203 00:18:00,274 --> 00:18:02,634 - She looked like me? - She'd talk too much, just like you do 204 00:18:03,594 --> 00:18:06,034 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 205 00:18:06,034 --> 00:18:06,874 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 206 00:18:06,994 --> 00:18:09,474 Didn't you read them? Your dad! 207 00:18:10,154 --> 00:18:12,034 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 208 00:18:12,034 --> 00:18:14,234 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 209 00:18:14,354 --> 00:18:15,434 Great 210 00:18:15,794 --> 00:18:18,034 The four statues where Alexander hid his keys... 211 00:18:18,034 --> 00:18:18,314 The four statues where Alexander hid his keys... 212 00:18:19,114 --> 00:18:20,634 Where to find them? 213 00:18:22,194 --> 00:18:24,034 Oh no! Police raid, Joe! 214 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 Oh no! Police raid, Joe! 215 00:18:28,914 --> 00:18:30,034 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 216 00:18:30,034 --> 00:18:32,194 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 217 00:18:32,314 --> 00:18:36,034 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 218 00:18:36,034 --> 00:18:36,194 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 219 00:18:36,314 --> 00:18:38,314 - Means the third of the twelve - What does this mean? 220 00:18:38,434 --> 00:18:39,554 To the right, Joe 221 00:18:44,074 --> 00:18:46,554 Joe, stop right there now 222 00:18:48,514 --> 00:18:50,594 - What is it? - Shush! 223 00:18:50,714 --> 00:18:53,434 - Keep quiet? - No, go on trilling! Just hush 224 00:18:56,714 --> 00:19:00,034 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 225 00:19:00,034 --> 00:19:01,634 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 226 00:19:01,754 --> 00:19:06,034 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 227 00:19:06,034 --> 00:19:06,754 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 228 00:19:06,874 --> 00:19:09,194 Darius was betrayed and killed by his men 229 00:19:09,314 --> 00:19:12,034 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 230 00:19:12,034 --> 00:19:12,154 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 231 00:19:12,274 --> 00:19:16,674 It is said he kept that helmet all his life, and hid the second key inside it 232 00:19:17,034 --> 00:19:18,034 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 233 00:19:18,034 --> 00:19:21,394 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 234 00:19:21,514 --> 00:19:24,034 Go on, sweetie Where is the helmet then? 235 00:19:24,034 --> 00:19:24,354 Go on, sweetie Where is the helmet then? 236 00:19:24,514 --> 00:19:27,274 In Baghdad's National Museum Just tell me what is going on here 237 00:19:27,394 --> 00:19:28,754 Move now! 238 00:19:31,674 --> 00:19:32,754 Go with me 239 00:19:32,874 --> 00:19:34,154 - Where? - Iraq 240 00:19:34,274 --> 00:19:36,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 241 00:19:36,034 --> 00:19:37,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 242 00:19:37,954 --> 00:19:40,674 Stop doing this all the time! 243 00:19:40,794 --> 00:19:42,034 Want me to help you rob Alexander's tomb? 244 00:19:42,034 --> 00:19:42,994 Want me to help you rob Alexander's tomb? 245 00:19:43,314 --> 00:19:45,714 I'll give you a cut, better than get arrested 246 00:19:45,834 --> 00:19:48,034 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 247 00:19:48,034 --> 00:19:49,674 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 248 00:19:50,034 --> 00:19:52,594 They saw you with me, you're stuck in this 249 00:19:52,714 --> 00:19:54,034 - Wave at them then - I don't know him 250 00:19:54,034 --> 00:19:55,994 - Wave at them then - I don't know him 251 00:19:56,154 --> 00:19:57,634 - Come on - I did nothing 252 00:19:59,234 --> 00:20:00,034 - I'd never go with you - Think well before deciding 253 00:20:00,034 --> 00:20:02,234 - I'd never go with you - Think well before deciding 254 00:20:02,354 --> 00:20:03,874 If you stay here, you'll be arrested 255 00:20:03,994 --> 00:20:06,034 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 256 00:20:06,034 --> 00:20:08,234 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 257 00:20:08,354 --> 00:20:12,034 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 258 00:20:12,034 --> 00:20:12,074 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 259 00:20:12,194 --> 00:20:16,074 To the right, Joe Tell that cow to walk faster 260 00:20:16,194 --> 00:20:18,034 Promise we won't loot the tomb if we find it 261 00:20:18,034 --> 00:20:18,914 Promise we won't loot the tomb if we find it 262 00:20:19,034 --> 00:20:21,474 - Pray for his soul? - We'll just discover it 263 00:20:21,594 --> 00:20:23,794 Article 24 of law 118 states 264 00:20:23,914 --> 00:20:24,034 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 265 00:20:24,034 --> 00:20:27,194 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 266 00:20:27,314 --> 00:20:29,794 We'll discover the tomb and split the ten percent 267 00:20:31,074 --> 00:20:34,554 I'll be Salma Suleiman who discovered the second most important tomb in history 268 00:20:34,674 --> 00:20:36,034 after that of Tutankhamun 269 00:20:36,034 --> 00:20:36,674 after that of Tutankhamun 270 00:20:36,794 --> 00:20:38,434 So, what do you say? 271 00:20:38,954 --> 00:20:41,194 - You're a dimwit, right? - No, I'm totally sane 272 00:20:41,314 --> 00:20:42,034 Come with me 273 00:20:42,034 --> 00:20:42,634 Come with me 274 00:20:50,994 --> 00:20:54,034 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 275 00:20:54,034 --> 00:20:55,114 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 276 00:20:55,274 --> 00:20:57,354 I'll call you to tell you where and when to meet 277 00:20:57,474 --> 00:21:00,034 A piece of advice Don't stay at home tonight 278 00:21:00,154 --> 00:21:02,274 Where then? Where to spend the night? 279 00:21:56,714 --> 00:21:59,594 I still don't get why that Salma will come along 280 00:22:00,554 --> 00:22:04,394 She's a history buff She's well-read and will help us find it 281 00:22:04,834 --> 00:22:06,034 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 282 00:22:06,034 --> 00:22:10,594 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 283 00:22:10,714 --> 00:22:12,034 - What makes you say so? - June 15th... 284 00:22:12,034 --> 00:22:13,874 - What makes you say so? - June 15th... 285 00:22:13,994 --> 00:22:15,474 - Where? - Germany 286 00:22:15,594 --> 00:22:18,034 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 287 00:22:18,034 --> 00:22:20,674 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 288 00:22:20,794 --> 00:22:23,674 - She needed a lifting jack - You sent me to Sweden for it! 289 00:22:23,794 --> 00:22:24,034 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 290 00:22:24,034 --> 00:22:26,514 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 291 00:22:26,634 --> 00:22:28,474 September, 15th... 292 00:22:28,594 --> 00:22:29,994 - Where? - Moscow 293 00:22:30,274 --> 00:22:34,394 It was Nirvana, you left me freezing with bears for a week 294 00:22:34,514 --> 00:22:36,034 while they kept trying to see if I was a she-bear! 295 00:22:36,034 --> 00:22:36,634 while they kept trying to see if I was a she-bear! 296 00:22:36,794 --> 00:22:38,714 You were all snuggly at home with her! 297 00:22:38,834 --> 00:22:40,874 She was the only one who had blankets in Russia 298 00:22:40,994 --> 00:22:42,034 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 299 00:22:42,034 --> 00:22:44,594 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 300 00:22:44,714 --> 00:22:47,874 So greed with envy about women! You were never like that before 301 00:22:47,994 --> 00:22:48,034 - Hey - What? 302 00:22:48,034 --> 00:22:48,994 - Hey - What? 303 00:22:49,114 --> 00:22:53,474 I want no headache this time I got a suggestion you'll like 304 00:22:53,594 --> 00:22:54,034 - You can have Salma - Sign to this here! 305 00:22:54,034 --> 00:22:55,994 - You can have Salma - Sign to this here! 306 00:22:56,114 --> 00:22:58,914 I won't sign anything! Let's get to what matters 307 00:22:59,034 --> 00:23:00,034 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 308 00:23:00,034 --> 00:23:02,514 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 309 00:23:02,634 --> 00:23:06,034 - Miss you too, Mr. Gaber - Shouldn't reply saying this 310 00:23:06,154 --> 00:23:07,994 - What then? - "God help you" 311 00:23:08,114 --> 00:23:09,594 - God help you, Mr. Gaber - Get done 312 00:23:09,714 --> 00:23:11,514 - We need a change of air - Where do you want to go? 313 00:23:11,634 --> 00:23:12,034 - Iraq - Iraq! 314 00:23:12,034 --> 00:23:12,794 - Iraq - Iraq! 315 00:23:12,914 --> 00:23:14,914 Magdy wants to go to Kirkuk's funfair 316 00:23:15,034 --> 00:23:18,034 - Go to our local one - Just a second, let me check 317 00:23:18,034 --> 00:23:19,394 - Go to our local one - Just a second, let me check 318 00:23:19,514 --> 00:23:21,114 - Mr. Youssef - Yes 319 00:23:21,234 --> 00:23:22,674 Sorry, I was late packing 320 00:23:22,794 --> 00:23:24,034 - and finding my way here - No problem 321 00:23:24,034 --> 00:23:24,114 - and finding my way here - No problem 322 00:23:24,234 --> 00:23:25,994 - Who'll get our papers done? - I will 323 00:23:27,074 --> 00:23:29,074 Cute girl, nice start 324 00:23:29,194 --> 00:23:30,034 - Single or married? - Single 325 00:23:30,034 --> 00:23:30,994 - Single or married? - Single 326 00:23:31,114 --> 00:23:32,994 - Can't be single - What is this? 327 00:23:33,114 --> 00:23:36,034 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 328 00:23:36,034 --> 00:23:36,714 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 329 00:23:36,834 --> 00:23:39,154 - Where on earth did you find her? - Why does he talk to me this way? 330 00:23:39,274 --> 00:23:41,394 - What is it, mama's girl? - Mama! 331 00:23:41,714 --> 00:23:42,034 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 332 00:23:42,034 --> 00:23:45,114 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 333 00:23:46,634 --> 00:23:48,034 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 334 00:23:48,034 --> 00:23:49,994 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 335 00:23:50,114 --> 00:23:51,474 No, she is a foreigner 336 00:23:51,714 --> 00:23:53,874 Go ahead, smile. Yes 337 00:23:53,994 --> 00:23:54,034 Just grin. Get done, boy! 338 00:23:54,034 --> 00:23:56,234 Just grin. Get done, boy! 339 00:23:58,474 --> 00:24:00,034 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 340 00:24:00,034 --> 00:24:01,234 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 341 00:24:01,354 --> 00:24:03,194 Get out of here, get lost 342 00:24:07,034 --> 00:24:08,394 "Iraq" 343 00:24:09,674 --> 00:24:12,034 "Baghdad" 344 00:24:12,034 --> 00:24:12,194 "Baghdad" 345 00:24:13,234 --> 00:24:14,994 - You didn't tell me, Mr. Youssef - Yes? 346 00:24:15,114 --> 00:24:16,354 How will we get the helmet? 347 00:24:16,474 --> 00:24:18,034 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 348 00:24:18,034 --> 00:24:20,394 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 349 00:24:20,514 --> 00:24:24,034 I've been to many museums I'm quite experienced in that 350 00:24:24,034 --> 00:24:24,114 I've been to many museums I'm quite experienced in that 351 00:24:24,234 --> 00:24:26,034 - Seriously? - Yes 352 00:24:26,154 --> 00:24:28,874 I've been to many hospitals and can deliver babies now 353 00:24:28,994 --> 00:24:30,034 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 354 00:24:30,034 --> 00:24:33,314 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 355 00:24:33,514 --> 00:24:36,034 Just listen to make use of my experience 356 00:24:36,034 --> 00:24:36,314 Just listen to make use of my experience 357 00:24:36,794 --> 00:24:42,034 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 358 00:24:42,034 --> 00:24:42,194 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 359 00:24:42,754 --> 00:24:45,754 I know you'll say we need an expert at electric circuits 360 00:24:45,914 --> 00:24:48,034 - I know a bit about that - Great! That too? 361 00:24:48,034 --> 00:24:48,874 - I know a bit about that - Great! That too? 362 00:24:48,994 --> 00:24:52,754 Once when the power went out I rushed and unplugged the fridge 363 00:24:53,274 --> 00:24:54,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 364 00:24:54,034 --> 00:24:55,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 365 00:24:55,154 --> 00:24:58,314 Not at all, I held a log in my other hand 366 00:24:58,434 --> 00:25:00,034 I swear I'll smack you if you don't shut up 367 00:25:00,034 --> 00:25:00,954 I swear I'll smack you if you don't shut up 368 00:25:01,074 --> 00:25:05,114 This is rude! Please, Mr. Youssef don't cross my red line! 369 00:25:07,194 --> 00:25:10,074 - Like this, Mr. Magdy? - Don't "Mister me"! I'm not an official 370 00:25:10,474 --> 00:25:12,034 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 371 00:25:12,034 --> 00:25:15,114 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 372 00:25:15,274 --> 00:25:18,034 We're thieves, Magdy We need a powerful car 373 00:25:18,034 --> 00:25:19,314 We're thieves, Magdy We need a powerful car 374 00:25:19,434 --> 00:25:20,794 - Get down - OK 375 00:25:22,274 --> 00:25:24,034 - Shall I get down, too? - Just stay 376 00:25:34,354 --> 00:25:36,034 - Get me the lifting jack - Where is it? 377 00:25:36,034 --> 00:25:36,354 - Get me the lifting jack - Where is it? 378 00:25:36,474 --> 00:25:37,874 To the right of the 14-inch pipe wrench 379 00:25:37,994 --> 00:25:40,794 I didn't ask for its bloody address! Just tell me where in the car 380 00:25:40,914 --> 00:25:42,034 In the trunk, Joe. Everything is in there 381 00:25:42,034 --> 00:25:43,154 In the trunk, Joe. Everything is in there 382 00:25:43,274 --> 00:25:45,274 It's not our first heist, bro 383 00:25:45,394 --> 00:25:47,114 As if we were not thieves! 384 00:25:48,474 --> 00:25:50,514 Want to have us arrested? 385 00:25:50,714 --> 00:25:54,034 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 386 00:25:54,034 --> 00:25:54,394 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 387 00:25:54,714 --> 00:25:57,114 I won't, you'll go get it from the museum 388 00:25:57,234 --> 00:25:59,554 You didn't like my idea, how to do it then? 389 00:25:59,674 --> 00:26:00,034 The museum is closed for restorations 390 00:26:00,034 --> 00:26:01,714 The museum is closed for restorations 391 00:26:01,834 --> 00:26:06,034 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 392 00:26:06,034 --> 00:26:06,314 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 393 00:26:06,434 --> 00:26:12,034 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 394 00:26:12,034 --> 00:26:12,154 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 395 00:26:12,274 --> 00:26:15,354 I don't think so, Joe. She can't do it 396 00:26:15,794 --> 00:26:18,034 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 397 00:26:18,034 --> 00:26:18,914 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 398 00:26:19,034 --> 00:26:21,714 - She hasn't got what it takes - You go instead in tight clothes! 399 00:26:21,834 --> 00:26:23,754 - No, I'm too shy! - Adorable! 400 00:26:23,914 --> 00:26:24,034 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 401 00:26:24,034 --> 00:26:28,354 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 402 00:26:28,474 --> 00:26:30,034 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 403 00:26:30,034 --> 00:26:31,954 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 404 00:26:32,074 --> 00:26:35,434 No way will I act flirty or have a sexy walk! 405 00:26:40,674 --> 00:26:42,034 "National Baghdad Museum" 406 00:26:42,034 --> 00:26:42,274 "National Baghdad Museum" 407 00:26:43,114 --> 00:26:44,314 So bad! 408 00:26:44,994 --> 00:26:48,034 Why is she walking like this? Wants to go to the loo or what? 409 00:26:48,154 --> 00:26:49,794 Walks if she had Jock itch! 410 00:26:50,834 --> 00:26:53,674 - What did he tell you? - Nothing, just move it 411 00:26:59,034 --> 00:27:00,034 "Bonjour" 412 00:27:00,034 --> 00:27:00,514 "Bonjour" 413 00:27:00,634 --> 00:27:03,834 She says "Good morning" This is Ms. Audrey Fabian 414 00:27:03,954 --> 00:27:05,954 She's with the UNESCO I'm her interpreter 415 00:27:06,154 --> 00:27:07,314 What's wrong with her? 416 00:27:07,434 --> 00:27:10,674 She has bad colic, must be the rice stuffed veggies she had yesterday 417 00:27:10,794 --> 00:27:12,034 Here's our permit, sir 418 00:27:12,034 --> 00:27:12,914 Here's our permit, sir 419 00:27:13,674 --> 00:27:15,194 She's with the UNESCO then 420 00:27:15,354 --> 00:27:18,034 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 421 00:27:18,034 --> 00:27:18,954 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 422 00:27:19,074 --> 00:27:20,674 - What's wrong with her? - What did she say? 423 00:27:20,794 --> 00:27:23,434 She says she's with the UNESCO's cultural committee 424 00:27:23,554 --> 00:27:24,034 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 425 00:27:24,034 --> 00:27:25,754 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 426 00:27:25,874 --> 00:27:27,954 - You may go in - "Shurkan" 427 00:27:28,074 --> 00:27:29,674 - What did she say? - She said thanks in Arabic 428 00:27:29,794 --> 00:27:30,034 She's just learned some Arabic words and likes to say them 429 00:27:30,034 --> 00:27:32,154 She's just learned some Arabic words and likes to say them 430 00:27:32,274 --> 00:27:34,274 You're so kind really, bye 431 00:27:34,794 --> 00:27:36,034 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 432 00:27:36,034 --> 00:27:38,914 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 433 00:27:48,874 --> 00:27:49,874 Drive off 434 00:27:51,634 --> 00:27:54,034 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 435 00:27:54,034 --> 00:27:54,314 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 436 00:27:54,434 --> 00:27:55,474 We got seven minutes exactly 437 00:27:55,594 --> 00:27:57,674 before they contact the embassy and know we're frauds 438 00:27:57,794 --> 00:27:58,914 Better get done 439 00:28:03,274 --> 00:28:05,114 - Where is the helmet? - Should be here! 440 00:28:05,234 --> 00:28:06,034 In this corridor 441 00:28:06,034 --> 00:28:06,354 In this corridor 442 00:28:08,194 --> 00:28:09,834 What's this? Whose phone is this? 443 00:28:14,194 --> 00:28:15,834 - Yes, Khalid? - "Who?" 444 00:28:15,954 --> 00:28:18,034 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 445 00:28:18,034 --> 00:28:20,954 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 446 00:28:21,954 --> 00:28:23,514 Run, now 447 00:28:25,554 --> 00:28:28,314 - Who was that? - Not even 7 min, let's go 448 00:28:28,874 --> 00:28:30,034 - Where is the helmet? - Will explain later 449 00:28:30,034 --> 00:28:30,874 - Where is the helmet? - Will explain later 450 00:28:31,314 --> 00:28:36,034 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 451 00:28:36,034 --> 00:28:36,954 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 452 00:28:37,074 --> 00:28:39,194 They're robbers, arrest them! 453 00:28:39,314 --> 00:28:40,914 Arrest them 454 00:28:49,434 --> 00:28:50,634 Freeze! 455 00:28:54,394 --> 00:28:58,234 - Take care, Joe, security are after you - Liar! 456 00:28:58,794 --> 00:29:00,034 - Swear? - I swear 457 00:29:00,034 --> 00:29:00,834 - Swear? - I swear 458 00:29:18,434 --> 00:29:21,594 Take a breath, don't fight back or you'll die 459 00:29:21,834 --> 00:29:24,034 There, there, it's okay. Come on 460 00:29:24,034 --> 00:29:24,914 There, there, it's okay. Come on 461 00:30:25,514 --> 00:30:26,634 Turn right 462 00:31:19,514 --> 00:31:21,914 - Take Salma, you know what to do - Where are you going? 463 00:31:22,034 --> 00:31:23,514 I'll go get something to drink 464 00:31:27,714 --> 00:31:29,714 - Know what we're doing? - Just pray 465 00:31:37,994 --> 00:31:39,634 Are you with me or against me? 466 00:31:39,754 --> 00:31:42,034 Don't make me nervous or we'll all die 467 00:31:42,034 --> 00:31:42,314 Don't make me nervous or we'll all die 468 00:31:42,434 --> 00:31:43,954 Just calm down 469 00:31:44,074 --> 00:31:48,034 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 470 00:31:48,034 --> 00:31:48,914 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 471 00:31:49,034 --> 00:31:52,434 - No, Mr. Magdy - Don't call me mister or we'll all die 472 00:31:52,554 --> 00:31:54,034 We'll all die! 473 00:32:09,034 --> 00:32:10,314 Wow! 474 00:32:54,794 --> 00:32:55,834 How are you, Issa? 475 00:34:07,034 --> 00:34:11,234 Hey, what's up? Something hurts? 476 00:34:11,354 --> 00:34:12,034 No way, I must add this to my story! 477 00:34:12,034 --> 00:34:14,834 No way, I must add this to my story! 478 00:34:14,954 --> 00:34:18,034 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 479 00:34:18,034 --> 00:34:19,874 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 480 00:34:22,594 --> 00:34:24,034 Okay, Daddy's boy, bye now 481 00:34:24,034 --> 00:34:24,714 Okay, Daddy's boy, bye now 482 00:36:17,434 --> 00:36:18,034 Know how long it has been since we met? 483 00:36:18,034 --> 00:36:19,634 Know how long it has been since we met? 484 00:36:23,114 --> 00:36:24,034 Since you started looking for the tomb on your own 485 00:36:24,034 --> 00:36:25,754 Since you started looking for the tomb on your own 486 00:36:28,354 --> 00:36:30,034 I always liked your clothing style 487 00:36:30,034 --> 00:36:30,234 I always liked your clothing style 488 00:36:30,514 --> 00:36:33,634 Thanks, dear, but I feel you're mad at me 489 00:36:34,314 --> 00:36:35,834 Am I wrong? 490 00:36:38,714 --> 00:36:42,034 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 491 00:36:42,034 --> 00:36:42,314 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 492 00:36:42,434 --> 00:36:43,994 if I told you where to find it? 493 00:36:46,594 --> 00:36:48,034 See? I had the right to look for it alone 494 00:36:48,034 --> 00:36:51,394 See? I had the right to look for it alone 495 00:36:53,554 --> 00:36:54,034 No, see where this has got us now? 496 00:36:54,034 --> 00:36:55,314 No, see where this has got us now? 497 00:37:01,354 --> 00:37:03,114 I don't want to kill you, Khalid 498 00:37:03,594 --> 00:37:05,194 I really don't want to do this 499 00:37:06,994 --> 00:37:09,274 especially after all that happened between us 500 00:37:10,354 --> 00:37:12,034 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 501 00:37:12,034 --> 00:37:16,394 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 502 00:37:17,754 --> 00:37:18,034 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 503 00:37:18,034 --> 00:37:21,354 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 504 00:37:22,874 --> 00:37:24,034 Give me the key you got in Kenya... 505 00:37:24,034 --> 00:37:25,154 Give me the key you got in Kenya... 506 00:37:26,714 --> 00:37:28,394 and that from the museum here 507 00:37:29,354 --> 00:37:30,034 I'll let you go 508 00:37:30,034 --> 00:37:30,514 I'll let you go 509 00:37:31,234 --> 00:37:33,154 This offer won't be made again 510 00:37:39,434 --> 00:37:42,034 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 511 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 512 00:37:43,674 --> 00:37:45,194 Suppose he doesn't come back? 513 00:37:45,314 --> 00:37:47,514 - I'll eat his share - Oh no! 514 00:37:47,794 --> 00:37:48,034 Hey 515 00:37:48,034 --> 00:37:48,914 Hey 516 00:37:52,914 --> 00:37:53,914 Does the song go... 517 00:37:54,034 --> 00:37:57,714 "My beloved is so beautiful, that moon..." or "...you, moon"? 518 00:37:57,834 --> 00:37:58,914 It's "That moon" 519 00:38:00,034 --> 00:38:02,114 But I keep singing it "You, moon" to myself all day long 520 00:38:02,274 --> 00:38:04,114 - Hold on then - Sing it 521 00:38:05,194 --> 00:38:06,034 - "My beloved is so beautiful..." - And? 522 00:38:06,034 --> 00:38:08,674 - "My beloved is so beautiful..." - And? 523 00:38:08,794 --> 00:38:11,914 - "That moon, see how pretty!" - Singing! 524 00:38:12,034 --> 00:38:14,594 How chaotic and reckless! 525 00:38:14,714 --> 00:38:18,034 You were about to die! I saw you nearly run over! 526 00:38:18,034 --> 00:38:18,954 You were about to die! I saw you nearly run over! 527 00:38:19,074 --> 00:38:21,794 - Who are chasing us? - Sit down and I'll explain 528 00:38:25,274 --> 00:38:28,154 We're not the only ones looking for the tomb 529 00:38:28,354 --> 00:38:30,034 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 530 00:38:30,034 --> 00:38:31,474 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 531 00:38:31,594 --> 00:38:33,354 - Nadia who? - Nadia Yakov 532 00:38:33,754 --> 00:38:35,514 An artifact dealer, her mother is Egyptian 533 00:38:35,634 --> 00:38:36,034 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 534 00:38:36,034 --> 00:38:38,234 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 535 00:38:38,394 --> 00:38:42,034 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 536 00:38:42,034 --> 00:38:42,074 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 537 00:38:42,914 --> 00:38:44,194 is called Khalid 538 00:38:44,474 --> 00:38:46,514 - Khalid? - An old acquaintance 539 00:38:46,634 --> 00:38:48,034 - He's also... - What? 540 00:38:48,034 --> 00:38:48,594 - He's also... - What? 541 00:38:48,714 --> 00:38:50,474 - A thief - Great! 542 00:38:50,594 --> 00:38:53,514 The statue was stolen! No need for me to stay with you 543 00:38:53,634 --> 00:38:54,034 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 544 00:38:54,034 --> 00:38:57,794 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 545 00:38:58,594 --> 00:39:00,034 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 546 00:39:00,034 --> 00:39:02,234 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 547 00:39:07,794 --> 00:39:09,194 It was simple 548 00:39:09,314 --> 00:39:10,834 After what happened in Kenya 549 00:39:10,954 --> 00:39:12,034 we knew we weren't the only ones looking for the second key 550 00:39:12,034 --> 00:39:13,794 we knew we weren't the only ones looking for the second key 551 00:39:14,434 --> 00:39:16,994 We knew Nadia and her men were coming for us 552 00:39:17,874 --> 00:39:18,034 But Khalid was the real problem 553 00:39:18,034 --> 00:39:20,794 But Khalid was the real problem 554 00:39:21,234 --> 00:39:24,034 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 555 00:39:24,034 --> 00:39:25,074 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 556 00:39:25,714 --> 00:39:29,514 Khalid may be an expert but is not into stunts like Joe is 557 00:39:29,674 --> 00:39:30,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 558 00:39:30,034 --> 00:39:35,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 559 00:39:35,194 --> 00:39:36,034 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 560 00:39:36,034 --> 00:39:38,234 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 561 00:39:39,474 --> 00:39:42,034 Things went exactly as Khalid wanted after that 562 00:39:42,034 --> 00:39:42,234 Things went exactly as Khalid wanted after that 563 00:39:42,354 --> 00:39:44,074 - Yes, Khalid - Run now 564 00:39:44,194 --> 00:39:48,034 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 565 00:39:48,034 --> 00:39:48,594 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 566 00:39:48,714 --> 00:39:51,714 Youssef was there and retrieved both keys 567 00:39:51,834 --> 00:39:54,034 The one here and the one that was in the temple in Kenya 568 00:39:54,034 --> 00:39:54,554 The one here and the one that was in the temple in Kenya 569 00:39:59,874 --> 00:40:00,034 I think we're done here 570 00:40:00,034 --> 00:40:01,594 I think we're done here 571 00:40:05,434 --> 00:40:06,034 Now, we got two artifacts and need the other two 572 00:40:06,034 --> 00:40:08,434 Now, we got two artifacts and need the other two 573 00:40:08,914 --> 00:40:12,034 It won't be long anyway What does the inscription say? 574 00:40:12,034 --> 00:40:12,954 It won't be long anyway What does the inscription say? 575 00:40:13,914 --> 00:40:16,234 Salma will translate it 576 00:40:17,794 --> 00:40:18,034 Where is the third key, Salma? 577 00:40:18,034 --> 00:40:19,514 Where is the third key, Salma? 578 00:40:25,634 --> 00:40:26,834 "Rex fortis" 579 00:40:26,954 --> 00:40:30,034 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 580 00:40:30,034 --> 00:40:30,634 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 581 00:40:30,754 --> 00:40:33,074 Ever tried having an ashtray shoved into your mouth? 582 00:40:33,194 --> 00:40:34,594 No, I'm vegetarian 583 00:40:43,594 --> 00:40:46,634 "Rex fortis" means the brave king in Latin 584 00:40:46,754 --> 00:40:48,034 - You rubble-rouser! - Right 585 00:40:48,034 --> 00:40:48,754 - You rubble-rouser! - Right 586 00:40:50,034 --> 00:40:53,474 Must be king Porus of India 587 00:40:55,914 --> 00:40:58,514 India was the last country occupied by Alexander 588 00:41:00,714 --> 00:41:03,514 He fought and defeated king Porus there 589 00:41:06,834 --> 00:41:08,594 But he admired Porus so much 590 00:41:08,714 --> 00:41:11,594 that he let him rule India in his name, believe this? 591 00:41:13,314 --> 00:41:15,754 Porus also respected Alexander for how he treated him 592 00:41:15,874 --> 00:41:18,034 Before leaving India he gave him a statue 593 00:41:18,034 --> 00:41:18,154 Before leaving India he gave him a statue 594 00:41:19,354 --> 00:41:20,954 An Indian elephant statue 595 00:41:22,474 --> 00:41:24,034 - Where to find this statue? - In Spain 596 00:41:24,034 --> 00:41:25,274 - Where to find this statue? - In Spain 597 00:41:33,594 --> 00:41:35,074 This is the statue 598 00:41:36,234 --> 00:41:37,954 We'll find the third key in it 599 00:41:38,794 --> 00:41:42,034 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 600 00:41:42,034 --> 00:41:42,594 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 601 00:41:42,994 --> 00:41:46,314 I got all the papers, passports and tickets 602 00:41:46,434 --> 00:41:48,034 Just a second, here 603 00:41:48,034 --> 00:41:48,074 Just a second, here 604 00:41:49,234 --> 00:41:52,714 What is this? What the hell is this? Damn you! 605 00:41:52,834 --> 00:41:54,034 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 606 00:41:54,034 --> 00:41:55,834 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 607 00:41:55,954 --> 00:41:56,954 Why this? 608 00:42:00,234 --> 00:42:01,954 The statue had been in Madrid 609 00:42:02,074 --> 00:42:03,274 but was stolen 610 00:42:03,394 --> 00:42:05,354 A guy called Adrian José stole it 611 00:42:05,674 --> 00:42:06,034 Who's Adrian José? 612 00:42:06,034 --> 00:42:07,394 Who's Adrian José? 613 00:42:07,594 --> 00:42:09,234 A very dangerous guy 614 00:42:10,554 --> 00:42:11,954 Tell you what, Salma 615 00:42:13,274 --> 00:42:15,434 The game is getting really serious 616 00:42:15,554 --> 00:42:17,474 I think it should end here for you 617 00:42:17,834 --> 00:42:18,034 He's absolutely right, Salma 618 00:42:18,034 --> 00:42:20,274 He's absolutely right, Salma 619 00:42:22,074 --> 00:42:24,034 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 620 00:42:24,034 --> 00:42:25,074 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 621 00:42:29,154 --> 00:42:30,034 Okay 622 00:42:30,034 --> 00:42:30,194 Okay 623 00:42:31,874 --> 00:42:33,154 I'll come along 624 00:42:39,954 --> 00:42:41,274 She insisted 625 00:42:42,874 --> 00:42:44,194 Please 626 00:42:57,834 --> 00:42:59,274 "Spain" 627 00:43:21,154 --> 00:43:24,034 Honestly speaking how do you find that last stunt? 628 00:43:24,034 --> 00:43:25,594 Honestly speaking how do you find that last stunt? 629 00:43:27,634 --> 00:43:30,034 I liked it, it was good 630 00:43:32,114 --> 00:43:33,714 I still learn from you 631 00:43:38,714 --> 00:43:42,034 It'd have been better to keep working together, Joe 632 00:43:42,034 --> 00:43:42,354 It'd have been better to keep working together, Joe 633 00:43:43,394 --> 00:43:44,914 That was your choice, Khalid 634 00:43:48,114 --> 00:43:49,354 Pay attention, Joe 635 00:43:49,954 --> 00:43:52,674 - To what? - You'll know now 636 00:44:12,194 --> 00:44:14,194 - Do I look good? - Totally 637 00:44:15,274 --> 00:44:16,514 Totally 638 00:44:17,394 --> 00:44:18,034 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 639 00:44:18,034 --> 00:44:20,274 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 640 00:44:20,394 --> 00:44:21,834 I'd spoil this entire party 641 00:44:22,954 --> 00:44:24,034 Hey, Magdy! Long time, no see 642 00:44:24,034 --> 00:44:26,554 Hey, Magdy! Long time, no see 643 00:44:26,674 --> 00:44:28,754 - Won't you introduce us? - Magdy is over here 644 00:44:28,954 --> 00:44:29,994 Hi there 645 00:44:30,834 --> 00:44:32,114 You must be Khalid 646 00:44:33,834 --> 00:44:35,434 Youssef told you about me, right? 647 00:44:36,074 --> 00:44:39,034 Don't believe everything he says about me 648 00:44:39,154 --> 00:44:42,034 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 649 00:44:42,034 --> 00:44:42,314 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 650 00:44:42,434 --> 00:44:45,194 I believe him! For your information, I believe him! 651 00:44:45,994 --> 00:44:47,714 - Is this her usual? - She'll heat up more now 652 00:44:47,834 --> 00:44:48,034 Go on, catch! 653 00:44:48,034 --> 00:44:48,914 Go on, catch! 654 00:44:50,354 --> 00:44:54,034 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 655 00:44:54,034 --> 00:44:57,074 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 656 00:44:58,434 --> 00:45:00,034 We just... who's not smiling? 657 00:45:00,034 --> 00:45:00,194 We just... who's not smiling? 658 00:45:02,194 --> 00:45:03,434 Excellent 659 00:45:10,794 --> 00:45:12,034 Youssef, Youssef 660 00:45:12,034 --> 00:45:13,514 Youssef, Youssef 661 00:45:13,634 --> 00:45:14,834 Youssef 662 00:45:19,674 --> 00:45:23,434 It's useless, Youssef! What to do about you? 663 00:45:25,194 --> 00:45:28,474 "Will your eyes still smile from your cheeks?" 664 00:45:29,234 --> 00:45:30,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 665 00:45:30,034 --> 00:45:36,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 666 00:45:36,034 --> 00:45:36,834 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 667 00:45:39,474 --> 00:45:42,034 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 668 00:45:42,034 --> 00:45:47,314 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 669 00:45:48,074 --> 00:45:52,674 "And I just want to tell you I am..." 670 00:45:52,954 --> 00:45:54,034 "So honey now..." 671 00:45:54,034 --> 00:45:55,474 "So honey now..." 672 00:45:56,194 --> 00:45:58,194 Will you keep staring at me? 673 00:45:59,394 --> 00:46:00,034 Humans are really weird, Salma 674 00:46:00,034 --> 00:46:01,434 Humans are really weird, Salma 675 00:46:02,314 --> 00:46:05,594 You keep searching for the treasure that makes you happy 676 00:46:05,954 --> 00:46:06,034 You strive and struggle to reach it 677 00:46:06,034 --> 00:46:08,474 You strive and struggle to reach it 678 00:46:08,954 --> 00:46:12,034 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 679 00:46:12,034 --> 00:46:12,314 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 680 00:46:15,274 --> 00:46:18,034 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 681 00:46:18,034 --> 00:46:18,634 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 682 00:46:18,834 --> 00:46:20,114 Happiness is a coincidence 683 00:46:20,754 --> 00:46:22,194 Love is a coincidence 684 00:46:22,914 --> 00:46:24,034 Life itself is a coincidence 685 00:46:24,034 --> 00:46:24,554 Life itself is a coincidence 686 00:47:52,434 --> 00:47:54,034 I just can't, let them get us 687 00:47:54,034 --> 00:47:55,194 I just can't, let them get us 688 00:47:56,274 --> 00:47:57,554 Come on 689 00:48:09,114 --> 00:48:10,914 - You got busted? - Daddy's boy! 690 00:48:11,034 --> 00:48:12,034 Daddy is busted! 691 00:48:12,034 --> 00:48:12,674 Daddy is busted! 692 00:48:12,994 --> 00:48:14,914 So, you're the thief of Baghdad 693 00:48:15,074 --> 00:48:16,994 I always wanted to get to know you 694 00:48:17,434 --> 00:48:18,034 What else you wish for? 695 00:48:18,034 --> 00:48:18,874 What else you wish for? 696 00:48:20,234 --> 00:48:22,234 I want back what he stole from me 697 00:48:23,954 --> 00:48:24,034 Don't worry 698 00:48:24,034 --> 00:48:25,154 Don't worry 699 00:48:25,754 --> 00:48:28,914 Let him talk, he'll tell us everything you want to know 700 00:48:29,034 --> 00:48:30,034 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 701 00:48:30,034 --> 00:48:31,954 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 702 00:48:34,354 --> 00:48:35,714 What about what I asked you? 703 00:48:36,074 --> 00:48:37,154 I have it 704 00:48:37,314 --> 00:48:40,194 Why don't we go upstairs and finish the conversation? 705 00:48:40,554 --> 00:48:42,034 I'm sure we'll find a compromise 706 00:48:42,034 --> 00:48:42,434 I'm sure we'll find a compromise 707 00:48:44,034 --> 00:48:45,234 Let's 708 00:48:48,954 --> 00:48:51,154 Get Chihuahua, let's get started 709 00:48:55,914 --> 00:48:58,834 - Bye, Joe - Bye, dear. Stay safe 710 00:48:58,954 --> 00:49:00,034 Give me a ring when back home 711 00:49:00,034 --> 00:49:00,554 Give me a ring when back home 712 00:49:00,674 --> 00:49:03,874 No goodbye for me? Where's my share? 713 00:49:04,634 --> 00:49:06,034 Forgot we used to....? 714 00:49:06,034 --> 00:49:06,674 Forgot we used to....? 715 00:49:11,634 --> 00:49:12,034 Naughty! 716 00:49:12,034 --> 00:49:12,874 Naughty! 717 00:49:16,354 --> 00:49:18,034 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 718 00:49:18,034 --> 00:49:21,554 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 719 00:49:21,674 --> 00:49:24,034 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 720 00:49:24,034 --> 00:49:24,714 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 721 00:49:24,834 --> 00:49:26,114 I thought so 722 00:49:29,634 --> 00:49:30,034 Those were the days, Youssef 723 00:49:30,034 --> 00:49:31,314 Those were the days, Youssef 724 00:49:32,234 --> 00:49:34,514 It's been ages since we were caught together 725 00:49:34,634 --> 00:49:36,034 We won't do it again if we don't get out of here quickly 726 00:49:36,034 --> 00:49:36,994 We won't do it again if we don't get out of here quickly 727 00:49:37,114 --> 00:49:41,874 Don't you worry, Daddy's boy! 728 00:49:45,914 --> 00:49:48,034 You know I am such an escape artist 729 00:49:48,034 --> 00:49:50,554 You know I am such an escape artist 730 00:49:52,394 --> 00:49:53,994 Get done before Chihuahua comes 731 00:49:54,834 --> 00:49:58,354 Chihuahua! Even a pit bull won't do us any harm 732 00:50:09,194 --> 00:50:10,954 You startled me, man! 733 00:50:11,714 --> 00:50:12,034 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 734 00:50:12,034 --> 00:50:14,114 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 735 00:50:15,034 --> 00:50:17,074 Forget about him, get on with it What nonsense! 736 00:50:17,194 --> 00:50:18,034 What's your full name, Chihuahua? 737 00:50:18,034 --> 00:50:18,554 What's your full name, Chihuahua? 738 00:50:21,674 --> 00:50:23,034 Nice name 739 00:50:32,474 --> 00:50:34,314 What could they be doing to Youssef now? 740 00:50:34,634 --> 00:50:35,914 They're burping him up 741 00:50:36,394 --> 00:50:38,634 Let me explain... let me tell you something 742 00:50:38,914 --> 00:50:41,714 Hey! I am talking, right? 743 00:50:41,834 --> 00:50:42,034 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 744 00:50:42,034 --> 00:50:45,874 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 745 00:50:45,994 --> 00:50:48,034 All with your left fist too? I want to understand something 746 00:50:48,034 --> 00:50:48,554 All with your left fist too? I want to understand something 747 00:50:48,674 --> 00:50:51,154 Am I the only abducted one here? Can't you see him? 748 00:50:51,274 --> 00:50:54,034 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 749 00:50:54,034 --> 00:50:54,754 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 750 00:50:54,874 --> 00:50:58,154 and your aunt and all the ladies of your family 751 00:50:58,274 --> 00:50:59,714 I swear he's... 752 00:51:02,994 --> 00:51:06,034 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 753 00:51:06,034 --> 00:51:06,434 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 754 00:51:06,554 --> 00:51:07,794 Take your time, I can handle him here 755 00:51:07,914 --> 00:51:10,394 - Take all the time you want - Daddy's boy! 756 00:51:10,514 --> 00:51:12,034 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 757 00:51:12,034 --> 00:51:15,914 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 758 00:51:16,034 --> 00:51:17,914 This is a very evil idea, believe me 759 00:51:21,074 --> 00:51:22,514 Bad boy! 760 00:51:24,914 --> 00:51:25,994 Are you okay? 761 00:51:26,114 --> 00:51:27,794 Nearly slipping into a coma, untie me 762 00:51:27,914 --> 00:51:30,034 - Don't worry, nothing will happen - Untie me 763 00:51:30,154 --> 00:51:32,754 - All is good. - Forget about the sweat, untie me! 764 00:51:32,874 --> 00:51:34,554 Just hold on 765 00:51:37,314 --> 00:51:39,234 What is it? Did I throw up? Untie me! 766 00:51:39,354 --> 00:51:42,034 I can't untie you because we're both after the same thing 767 00:51:42,034 --> 00:51:42,394 I can't untie you because we're both after the same thing 768 00:51:42,594 --> 00:51:47,354 If I untie you, you may take it from me So, I'll go get it first, shush! 769 00:51:47,474 --> 00:51:48,034 Khalid! Khalid! 770 00:51:48,034 --> 00:51:48,954 Khalid! Khalid! 771 00:51:49,074 --> 00:51:50,754 - Don't joke around - Shush! 772 00:51:50,914 --> 00:51:52,394 Would I do that? 773 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Count with me 774 00:51:54,034 --> 00:51:55,074 Count with me 775 00:51:57,274 --> 00:51:59,914 One, two, three, four, five 776 00:52:00,034 --> 00:52:02,274 Six, seven, eight 777 00:52:04,914 --> 00:52:06,034 You don't have much time 778 00:52:06,034 --> 00:52:06,554 You don't have much time 779 00:52:06,674 --> 00:52:12,034 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 780 00:52:12,034 --> 00:52:12,394 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 781 00:52:12,514 --> 00:52:14,114 Yeah, tell you what 782 00:52:14,954 --> 00:52:17,754 There is a sweat drop here. Wipe it 783 00:52:18,994 --> 00:52:20,514 Khalid 784 00:52:20,634 --> 00:52:21,874 Khalid, Khalid 785 00:52:21,994 --> 00:52:23,234 Khalid! 786 00:52:57,674 --> 00:53:00,034 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 787 00:53:00,034 --> 00:53:02,754 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 788 00:53:04,034 --> 00:53:06,034 My work will always come first 789 00:53:06,034 --> 00:53:06,834 My work will always come first 790 00:53:06,954 --> 00:53:10,634 And let's not forget that we still have not finished speaking to our guests 791 00:53:11,434 --> 00:53:12,034 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 792 00:53:12,034 --> 00:53:14,234 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 793 00:53:14,354 --> 00:53:17,074 all you have to worry about is how to keep them quiet 794 00:53:17,194 --> 00:53:18,034 Meanwhile, let me show you something 795 00:53:18,034 --> 00:53:19,274 Meanwhile, let me show you something 796 00:53:23,634 --> 00:53:24,034 What the... 797 00:53:24,034 --> 00:53:24,994 What the... 798 00:53:32,594 --> 00:53:36,034 I was tied up for an hour and half but managed to break free 799 00:53:36,154 --> 00:53:40,754 - Oh why are we here then? - To celebrate breaking free! 800 00:53:40,874 --> 00:53:42,034 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 801 00:53:42,034 --> 00:53:44,634 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 802 00:53:44,754 --> 00:53:47,354 - Enough, won't we get the key - Khalid beat us to it 803 00:53:47,474 --> 00:53:48,034 - Let's go - Let's, quickly 804 00:53:48,034 --> 00:53:48,874 - Let's go - Let's, quickly 805 00:53:56,314 --> 00:53:58,154 What then? Is it over? 806 00:53:58,514 --> 00:54:00,034 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 807 00:54:00,034 --> 00:54:03,834 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 808 00:54:03,954 --> 00:54:06,034 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 809 00:54:06,034 --> 00:54:07,154 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 810 00:54:09,514 --> 00:54:11,994 Listen, Joe, got a solution? 811 00:54:15,474 --> 00:54:16,794 No, I don't 812 00:54:23,154 --> 00:54:24,034 Going to sit here? Go talk to him 813 00:54:24,034 --> 00:54:24,714 Going to sit here? Go talk to him 814 00:54:24,834 --> 00:54:27,274 When Youssef has a mental block he can't stand anyone talking to him 815 00:54:27,394 --> 00:54:28,834 Let him be now 816 00:54:30,194 --> 00:54:31,754 Known each other a long time? 817 00:54:32,594 --> 00:54:36,034 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 818 00:54:36,034 --> 00:54:36,274 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 819 00:54:36,634 --> 00:54:38,594 He's my only friend in this world 820 00:54:39,234 --> 00:54:41,234 The three of us took up this profession 821 00:54:41,354 --> 00:54:42,034 Youssef, Khalid and I 822 00:54:42,034 --> 00:54:43,154 Youssef, Khalid and I 823 00:54:43,594 --> 00:54:48,034 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 824 00:54:48,034 --> 00:54:49,674 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 825 00:54:50,034 --> 00:54:51,874 Then we'd split the money 826 00:54:53,714 --> 00:54:54,034 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 827 00:54:54,034 --> 00:54:56,874 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 828 00:54:57,034 --> 00:55:00,034 Youssef refused to work with her and told him to choose 829 00:55:00,834 --> 00:55:03,434 either to be with us or with Nadia 830 00:55:03,594 --> 00:55:05,114 Khalid obviously chose Nadia 831 00:55:05,994 --> 00:55:06,034 And I chose Youssef 832 00:55:06,034 --> 00:55:07,514 And I chose Youssef 833 00:55:07,914 --> 00:55:09,154 Why? 834 00:55:09,274 --> 00:55:11,354 Youssef and I are similar in so many things 835 00:55:11,474 --> 00:55:12,034 We both lead tough lives 836 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 We both lead tough lives 837 00:55:13,754 --> 00:55:17,354 Know what? Youssef is such a great friend 838 00:55:17,474 --> 00:55:18,034 I swear he is one of a kind 839 00:55:18,034 --> 00:55:19,394 I swear he is one of a kind 840 00:55:20,074 --> 00:55:24,034 He's just too smart and outwits all people 841 00:55:24,034 --> 00:55:24,954 He's just too smart and outwits all people 842 00:55:25,474 --> 00:55:27,954 This makes people feel stupid compared to him 843 00:55:28,594 --> 00:55:30,034 People like us have this problem 844 00:55:30,034 --> 00:55:30,474 People like us have this problem 845 00:55:30,594 --> 00:55:33,674 - You're too smart too? - So kind of you to say this! 846 00:55:36,674 --> 00:55:40,914 Tell you what You go talk him out of this mood 847 00:55:41,034 --> 00:55:42,034 No, you said he doesn't like to be approached when upset 848 00:55:42,034 --> 00:55:43,794 No, you said he doesn't like to be approached when upset 849 00:55:43,954 --> 00:55:46,074 I meant men, not women 850 00:55:51,274 --> 00:55:52,354 Okay 851 00:55:52,474 --> 00:55:54,034 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 852 00:55:54,034 --> 00:55:54,314 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 853 00:55:54,434 --> 00:55:55,434 Sorry 854 00:55:57,834 --> 00:56:00,034 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 855 00:56:00,034 --> 00:56:00,954 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 856 00:56:01,074 --> 00:56:04,194 Then he started singing and all girls had partners to dance with 857 00:56:05,674 --> 00:56:06,034 But I didn't 858 00:56:06,034 --> 00:56:06,914 But I didn't 859 00:56:07,914 --> 00:56:09,234 I danced alone 860 00:56:11,514 --> 00:56:12,034 And slipped 861 00:56:12,034 --> 00:56:12,754 And slipped 862 00:56:15,954 --> 00:56:18,034 This is why I was so afraid when we danced 863 00:56:18,034 --> 00:56:18,194 This is why I was so afraid when we danced 864 00:56:20,034 --> 00:56:21,594 I feared we'd slip 865 00:56:23,354 --> 00:56:24,034 Okay, fine 866 00:56:24,034 --> 00:56:24,674 Okay, fine 867 00:56:26,834 --> 00:56:30,034 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 868 00:56:30,034 --> 00:56:31,714 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 869 00:56:35,034 --> 00:56:36,034 You want to complete what your father started, right? 870 00:56:36,034 --> 00:56:37,554 You want to complete what your father started, right? 871 00:56:43,674 --> 00:56:48,034 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 872 00:56:48,034 --> 00:56:48,234 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 873 00:56:52,794 --> 00:56:54,034 He made me feel it was the most important thing in his life 874 00:56:54,034 --> 00:56:55,154 He made me feel it was the most important thing in his life 875 00:56:59,274 --> 00:57:00,034 When he was about to reach a big discovery 876 00:57:00,034 --> 00:57:01,194 When he was about to reach a big discovery 877 00:57:02,714 --> 00:57:04,194 he died 878 00:57:05,754 --> 00:57:06,034 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 879 00:57:06,034 --> 00:57:10,154 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 880 00:57:11,234 --> 00:57:12,034 So, I thought to look for them my way 881 00:57:12,034 --> 00:57:12,954 So, I thought to look for them my way 882 00:57:14,074 --> 00:57:16,074 - Perhaps I'll reach something - Don't you feel afraid? 883 00:57:16,834 --> 00:57:18,034 No, I don't 884 00:57:18,034 --> 00:57:18,674 No, I don't 885 00:57:19,314 --> 00:57:20,834 I get terrified 886 00:57:21,154 --> 00:57:23,194 I learned to hide it as much as I can 887 00:57:23,754 --> 00:57:24,034 Because you feel all alone 888 00:57:24,034 --> 00:57:25,234 Because you feel all alone 889 00:57:26,434 --> 00:57:28,074 I know this feeling very well 890 00:57:28,714 --> 00:57:30,034 My late dad would tell me "When you have kids..." 891 00:57:30,034 --> 00:57:31,714 My late dad would tell me "When you have kids..." 892 00:57:31,874 --> 00:57:34,754 "You'll feel you're doing everything in the world for them" 893 00:57:36,914 --> 00:57:39,554 Your father didn't love antiquities more than you, Youssef 894 00:57:40,994 --> 00:57:42,034 Your father did it all for you 895 00:57:42,034 --> 00:57:42,954 Your father did it all for you 896 00:57:44,314 --> 00:57:46,514 To become Youssef Hussein El-Rawy 897 00:57:47,034 --> 00:57:48,034 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 898 00:57:48,034 --> 00:57:49,794 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 899 00:57:49,914 --> 00:57:51,874 People would remember him by that after his death 900 00:57:54,994 --> 00:57:56,754 He collected those treasures for his son 901 00:57:56,874 --> 00:57:59,914 No, your dad did not collect antiquities for you to sell 902 00:58:00,034 --> 00:58:01,434 Alexander! 903 00:58:02,034 --> 00:58:05,914 Why did Alexander build that tomb and place all those treasures in it? 904 00:58:07,314 --> 00:58:09,154 Definitely for his son 905 00:58:09,754 --> 00:58:12,034 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 906 00:58:12,034 --> 00:58:13,234 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 907 00:58:13,994 --> 00:58:16,794 If you're right then, he must've hidden the fourth key 908 00:58:16,914 --> 00:58:18,034 in something that he had known would reach his son 909 00:58:18,034 --> 00:58:19,114 in something that he had known would reach his son 910 00:58:19,234 --> 00:58:20,314 Right 911 00:58:21,074 --> 00:58:22,354 What would that thing be? 912 00:58:27,194 --> 00:58:29,274 The armor! Yes, the armor 913 00:58:29,394 --> 00:58:30,034 Where is the book? I had left it here 914 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 Where is the book? I had left it here 915 00:58:33,754 --> 00:58:34,914 Here 916 00:58:38,194 --> 00:58:39,514 Look 917 00:58:40,634 --> 00:58:42,034 The fourth key is in the armor 918 00:58:42,034 --> 00:58:42,394 The fourth key is in the armor 919 00:58:47,954 --> 00:58:48,034 After Alexander's death his army leader took his armor 920 00:58:48,034 --> 00:58:51,754 After Alexander's death his army leader took his armor 921 00:58:51,874 --> 00:58:53,994 to give it to his son; Alexander the fourth 922 00:58:54,114 --> 00:58:57,114 Alexander had had his own especially made armor 923 00:58:57,234 --> 00:58:59,474 - I don't want to know! - Okay, fine 924 00:59:00,314 --> 00:59:03,074 The army leader had the armor on board a ship 925 00:59:03,434 --> 00:59:05,994 He faced pirates and defeated them 926 00:59:06,914 --> 00:59:11,674 but he couldn't defeat a storm that followed and caused the ship to sink 927 00:59:12,034 --> 00:59:16,114 Alexander's armor remains in it till this day 928 00:59:18,874 --> 00:59:22,034 We'll go get Alexander's armor from the ship 929 00:59:23,074 --> 00:59:24,034 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 930 00:59:24,034 --> 00:59:26,074 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 931 00:59:26,474 --> 00:59:29,674 Greece? I got papers to go up in space 932 00:59:30,794 --> 00:59:33,274 It's all here in the bag. Hold on 933 00:59:35,154 --> 00:59:36,034 Greece... Greece, keep this for me a bit 934 00:59:36,034 --> 00:59:38,914 Greece... Greece, keep this for me a bit 935 00:59:39,234 --> 00:59:42,034 - Greece... - Why do you even have this? 936 00:59:42,034 --> 00:59:43,714 - Greece... - Why do you even have this? 937 00:59:43,954 --> 00:59:45,714 It's for the hair on the sides of my head 938 00:59:46,394 --> 00:59:48,034 - You are such a... - There is a religion book inside! 939 00:59:48,034 --> 00:59:49,474 - You are such a... - There is a religion book inside! 940 00:59:49,634 --> 00:59:52,194 Yeah! Good 941 00:59:57,274 --> 00:59:59,434 You must know the place of the fourth key by now 942 00:59:59,754 --> 01:00:00,034 Shall I see you in Greece? 943 01:00:00,034 --> 01:00:01,394 Shall I see you in Greece? 944 01:00:01,514 --> 01:00:06,034 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 945 01:00:06,034 --> 01:00:07,154 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 946 01:00:08,914 --> 01:00:10,514 I'm too old for this 947 01:00:10,674 --> 01:00:12,034 Not my cup of tea anymore, Joe 948 01:00:12,034 --> 01:00:12,754 Not my cup of tea anymore, Joe 949 01:00:15,234 --> 01:00:18,034 You go get it and come back I'll be waiting for you 950 01:00:18,034 --> 01:00:18,714 You go get it and come back I'll be waiting for you 951 01:00:19,794 --> 01:00:21,314 You will come back to me 952 01:00:21,714 --> 01:00:22,914 Know why? 953 01:00:23,794 --> 01:00:24,034 Because you know I got the third key, Joe 954 01:00:24,034 --> 01:00:26,434 Because you know I got the third key, Joe 955 01:00:28,674 --> 01:00:30,034 Okay, think it over and let me know 956 01:00:30,034 --> 01:00:33,274 Okay, think it over and let me know 957 01:00:34,034 --> 01:00:35,594 I'll wait for you, okay? 958 01:00:36,834 --> 01:00:38,114 Daddy's boy 959 01:01:36,474 --> 01:01:39,274 Hey, help! 960 01:01:40,874 --> 01:01:42,034 Take this! 961 01:01:42,034 --> 01:01:42,114 Take this! 962 01:02:12,314 --> 01:02:17,154 "Greece" 963 01:02:21,794 --> 01:02:23,994 - Can you swim? - Yes 964 01:02:24,714 --> 01:02:25,994 Sometimes 965 01:02:26,114 --> 01:02:28,874 - I kind of struggle - What the... 966 01:02:29,194 --> 01:02:30,034 - Hi there - Hello, come on in 967 01:02:30,034 --> 01:02:31,754 - Hi there - Hello, come on in 968 01:02:32,194 --> 01:02:34,714 - What is this? - A sea bear, don't worry 969 01:02:34,834 --> 01:02:36,034 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 970 01:02:36,034 --> 01:02:37,874 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 971 01:02:37,994 --> 01:02:40,994 - Help me here, bro - OK 972 01:02:41,114 --> 01:02:42,034 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 973 01:02:42,034 --> 01:02:43,554 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 974 01:02:43,674 --> 01:02:45,194 - Thanks - Easy on yourself 975 01:02:45,314 --> 01:02:46,674 - Thanks - Easy 976 01:02:46,794 --> 01:02:48,034 That's my boy! Help me 977 01:02:48,034 --> 01:02:48,554 That's my boy! Help me 978 01:02:50,994 --> 01:02:52,194 God give me patience! 979 01:02:53,554 --> 01:02:54,034 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 980 01:02:54,034 --> 01:02:56,594 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 981 01:03:12,314 --> 01:03:13,394 Ouch! 982 01:03:17,034 --> 01:03:18,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 983 01:03:18,034 --> 01:03:19,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 984 01:03:19,954 --> 01:03:21,674 If this was really a race 985 01:03:22,954 --> 01:03:24,034 how did you think you'd win? 986 01:03:24,034 --> 01:03:25,194 how did you think you'd win? 987 01:03:25,354 --> 01:03:27,594 Let her go, Nadia. You got me 988 01:03:27,874 --> 01:03:29,954 We can talk it over all day 989 01:03:30,354 --> 01:03:32,354 - Just let her go - Why? 990 01:03:33,794 --> 01:03:35,314 Does she make such a difference to you? 991 01:03:35,434 --> 01:03:36,034 Oh! 992 01:03:36,034 --> 01:03:36,674 Oh! 993 01:03:36,834 --> 01:03:37,994 Okay 994 01:03:38,274 --> 01:03:39,554 I'll let her go 995 01:03:40,514 --> 01:03:42,034 But after I take what I want 996 01:03:42,034 --> 01:03:42,114 But after I take what I want 997 01:03:46,314 --> 01:03:48,034 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 998 01:03:48,034 --> 01:03:50,274 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 999 01:03:53,914 --> 01:03:54,034 Come take them 1000 01:03:54,034 --> 01:03:55,474 Come take them 1001 01:03:56,154 --> 01:03:57,634 They're in my pocket 1002 01:04:09,114 --> 01:04:11,434 See that you were never going to win? 1003 01:04:11,554 --> 01:04:12,034 - He'll win! - Just chill 1004 01:04:12,034 --> 01:04:13,434 - He'll win! - Just chill 1005 01:04:13,554 --> 01:04:16,354 - He'll win and take the keys back - Not necessarily 1006 01:04:16,474 --> 01:04:18,034 - We'll find the tomb! - Well... 1007 01:04:18,034 --> 01:04:18,074 - We'll find the tomb! - Well... 1008 01:04:18,234 --> 01:04:20,674 - Won't we? - Hope to go home after what you said 1009 01:04:20,834 --> 01:04:24,034 Don't think you'll scare us standing here among your men! 1010 01:04:24,154 --> 01:04:28,914 No, dear, I'm never afraid! What'd you do? Throw me off board? 1011 01:04:29,034 --> 01:04:30,034 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1012 01:04:30,034 --> 01:04:33,114 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1013 01:04:33,234 --> 01:04:34,834 - I don't know, keep quiet - Okay 1014 01:04:34,954 --> 01:04:36,034 - Once in the past... - Shush! 1015 01:04:36,034 --> 01:04:36,954 - Once in the past... - Shush! 1016 01:04:37,074 --> 01:04:40,194 What is this, chatterbox? You never stop! 1017 01:04:40,314 --> 01:04:42,034 Keep quiet, not the time for this 1018 01:05:06,594 --> 01:05:08,594 I'll make you pay dearly for this 1019 01:07:16,914 --> 01:07:18,034 Go bring me the third key 1020 01:07:18,034 --> 01:07:18,754 Go bring me the third key 1021 01:07:19,274 --> 01:07:21,394 And don't come back without it 1022 01:07:29,194 --> 01:07:30,034 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1023 01:07:30,034 --> 01:07:31,074 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1024 01:07:31,194 --> 01:07:33,114 - No, I'm okay - No, you're not, come here 1025 01:07:33,234 --> 01:07:35,234 - I said I'm okay - You don't know, just come 1026 01:07:35,354 --> 01:07:36,034 Keep away! Not now! What is this? 1027 01:07:36,034 --> 01:07:38,514 Keep away! Not now! What is this? 1028 01:07:38,634 --> 01:07:41,354 Think you can take advantage of me because I'm drowning? 1029 01:07:41,834 --> 01:07:42,034 Suit yourself, stay here till I'm back 1030 01:07:42,034 --> 01:07:44,874 Suit yourself, stay here till I'm back 1031 01:07:44,994 --> 01:07:47,274 - Where are you going? - To complete what we started 1032 01:07:47,394 --> 01:07:48,034 No, don't leave me! 1033 01:07:48,034 --> 01:07:49,754 No, don't leave me! 1034 01:07:49,914 --> 01:07:52,834 Don't leave me, come here I'll give you all that you want! 1035 01:10:09,314 --> 01:10:11,274 - Don't be afraid - Why so late? 1036 01:10:11,394 --> 01:10:12,034 It took time to be done. Let's go 1037 01:10:12,034 --> 01:10:14,554 It took time to be done. Let's go 1038 01:10:15,714 --> 01:10:18,034 Let's go where? How? 1039 01:10:18,034 --> 01:10:18,354 Let's go where? How? 1040 01:10:26,674 --> 01:10:29,194 - Who's she? - The boat owner 1041 01:10:29,634 --> 01:10:30,034 - No questions now, just come - Come on 1042 01:10:30,034 --> 01:10:32,394 - No questions now, just come - Come on 1043 01:10:32,954 --> 01:10:36,034 - Hold on to me - Stop the boat 1044 01:10:36,034 --> 01:10:36,114 - Hold on to me - Stop the boat 1045 01:10:36,234 --> 01:10:38,314 Hey! Wait for me! 1046 01:10:49,954 --> 01:10:51,874 No, mom, I'm coming back soon 1047 01:10:53,154 --> 01:10:54,034 Tell me if you need anything from here 1048 01:10:54,034 --> 01:10:55,394 Tell me if you need anything from here 1049 01:10:56,594 --> 01:10:58,034 Goodbye 1050 01:11:03,674 --> 01:11:04,914 How are you doing now? 1051 01:11:05,274 --> 01:11:06,034 Fine, thanks And you? 1052 01:11:06,034 --> 01:11:07,674 Fine, thanks And you? 1053 01:11:08,954 --> 01:11:11,074 I'm good Got used to this 1054 01:11:12,714 --> 01:11:14,914 You had a rough couple of days 1055 01:11:15,514 --> 01:11:18,034 No, I'm used to rough living 1056 01:11:18,034 --> 01:11:18,074 No, I'm used to rough living 1057 01:11:18,234 --> 01:11:23,114 Once when I was a kid, at a garden I fell from a swing right on the face 1058 01:11:23,234 --> 01:11:24,034 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1059 01:11:24,034 --> 01:11:26,234 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1060 01:11:26,634 --> 01:11:29,274 Blast your stories of the old days! 1061 01:11:29,434 --> 01:11:30,034 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1062 01:11:30,034 --> 01:11:32,954 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1063 01:11:33,074 --> 01:11:34,714 Silly memories! 1064 01:11:34,834 --> 01:11:36,034 - You're always rude - Enough 1065 01:11:36,034 --> 01:11:36,674 - You're always rude - Enough 1066 01:11:36,794 --> 01:11:38,954 I was about to thank you for what you did for me in the sea 1067 01:11:40,914 --> 01:11:42,034 It seemed you really feared for me 1068 01:11:42,034 --> 01:11:42,794 It seemed you really feared for me 1069 01:11:43,154 --> 01:11:47,634 I didn't fear for you specifically, expected I was responsible for your safety 1070 01:11:47,754 --> 01:11:48,034 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1071 01:11:48,034 --> 01:11:50,674 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1072 01:11:51,034 --> 01:11:53,234 Dog! Thanks 1073 01:11:56,554 --> 01:11:58,114 Of course, I feared for you 1074 01:12:00,154 --> 01:12:02,634 You'll be rid of me soon We're going back to Egypt tomorrow 1075 01:12:03,194 --> 01:12:06,034 We're not going back before getting what we want 1076 01:12:06,034 --> 01:12:06,114 We're not going back before getting what we want 1077 01:12:07,554 --> 01:12:09,234 Because your father wanted that? 1078 01:12:09,394 --> 01:12:12,034 No, because it's what you want 1079 01:12:12,034 --> 01:12:12,394 No, because it's what you want 1080 01:12:15,074 --> 01:12:17,434 - Hey, guys - Yes 1081 01:12:17,674 --> 01:12:18,034 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1082 01:12:18,034 --> 01:12:21,874 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1083 01:12:22,034 --> 01:12:24,034 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1084 01:12:24,034 --> 01:12:26,474 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1085 01:12:26,594 --> 01:12:30,034 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1086 01:12:30,034 --> 01:12:31,114 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1087 01:12:31,274 --> 01:12:33,194 - Four, three... - Hey! 1088 01:12:33,314 --> 01:12:35,234 We were thinking how to send back the keys 1089 01:12:35,394 --> 01:12:36,034 Send back the keys? We'll go get them 1090 01:12:36,034 --> 01:12:38,234 Send back the keys? We'll go get them 1091 01:12:38,554 --> 01:12:41,994 - Go get them? - I have and idea 1092 01:12:42,114 --> 01:12:44,794 If it works, it will make us reach our goal 1093 01:12:46,594 --> 01:12:48,034 What is this? What's this stench? 1094 01:12:48,034 --> 01:12:48,554 What is this? What's this stench? 1095 01:12:48,674 --> 01:12:49,794 - Smell this? - Not me! 1096 01:12:49,914 --> 01:12:51,074 - Yes, you - No! 1097 01:12:51,194 --> 01:12:52,274 - Joe - What? 1098 01:12:52,394 --> 01:12:54,034 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1099 01:12:54,034 --> 01:12:54,874 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1100 01:12:56,034 --> 01:12:57,834 Find us a fire extinguisher 1101 01:13:19,154 --> 01:13:21,194 I have an offer you'll really like 1102 01:13:23,354 --> 01:13:24,034 - Not interested - My offer won't be available again 1103 01:13:24,034 --> 01:13:27,394 - Not interested - My offer won't be available again 1104 01:13:27,514 --> 01:13:30,034 Surely you know I always get what I want in the end 1105 01:13:30,034 --> 01:13:31,314 Surely you know I always get what I want in the end 1106 01:13:33,234 --> 01:13:34,474 Not always 1107 01:13:38,434 --> 01:13:41,034 - You have seven lives, Khalid - Eight 1108 01:13:41,314 --> 01:13:42,034 - We didn't see your pool selfie - Really? 1109 01:13:42,034 --> 01:13:44,394 - We didn't see your pool selfie - Really? 1110 01:13:44,514 --> 01:13:46,634 Just because you don't follow me on Instagram 1111 01:13:46,874 --> 01:13:47,994 Look 1112 01:13:51,234 --> 01:13:52,914 You wore the vest I'd got you? 1113 01:13:54,594 --> 01:13:56,954 I wore the vest you'd got me 1114 01:13:58,074 --> 01:14:00,034 and you wore that thing I had got you 1115 01:14:00,034 --> 01:14:01,714 and you wore that thing I had got you 1116 01:14:02,514 --> 01:14:04,874 Your presence here now is meaningless 1117 01:14:04,994 --> 01:14:06,034 - Hold on - I... enough 1118 01:14:06,034 --> 01:14:06,954 - Hold on - I... enough 1119 01:14:07,074 --> 01:14:10,994 - I got a key, he has the third - Khalid 1120 01:14:11,114 --> 01:14:12,034 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1121 01:14:12,034 --> 01:14:15,434 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1122 01:14:15,554 --> 01:14:17,754 - Khalid - Enough I said! And machine guns 1123 01:14:17,874 --> 01:14:18,034 - Khalid! - What? What do you want? 1124 01:14:18,034 --> 01:14:19,794 - Khalid! - What? What do you want? 1125 01:14:19,914 --> 01:14:21,394 She has two keys 1126 01:14:28,514 --> 01:14:30,034 - Really? - Just as I said 1127 01:14:30,034 --> 01:14:30,954 - Really? - Just as I said 1128 01:14:36,314 --> 01:14:42,034 I think that since the three of us got together, how about... 1129 01:14:42,034 --> 01:14:43,994 I think that since the three of us got together, how about... 1130 01:14:46,514 --> 01:14:48,034 splitting everything? 1131 01:14:48,034 --> 01:14:48,674 splitting everything? 1132 01:14:50,034 --> 01:14:53,274 Split what? This is not a savings group 1133 01:15:02,154 --> 01:15:05,434 Yes, it is, my turn to collect the money 1134 01:15:08,874 --> 01:15:10,874 I got two shares in this 1135 01:15:11,354 --> 01:15:12,034 Daddy's boy! 1136 01:15:12,034 --> 01:15:13,754 Daddy's boy! 1137 01:15:15,674 --> 01:15:17,554 I'm done talking to you both 1138 01:15:21,314 --> 01:15:24,034 I say let's set our differences aside 1139 01:15:24,034 --> 01:15:25,514 I say let's set our differences aside 1140 01:15:26,394 --> 01:15:27,794 How about flipping a coin? 1141 01:15:27,914 --> 01:15:30,034 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1142 01:15:30,034 --> 01:15:32,194 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1143 01:15:32,314 --> 01:15:33,834 What is it? I wonder 1144 01:15:34,314 --> 01:15:36,034 You're here distracting me 1145 01:15:36,034 --> 01:15:36,634 You're here distracting me 1146 01:15:36,754 --> 01:15:39,554 while your friends are in my suite looking for the two keys 1147 01:15:41,234 --> 01:15:42,034 By now, they must have... 1148 01:15:42,034 --> 01:15:42,994 By now, they must have... 1149 01:15:45,114 --> 01:15:47,674 found the surprise I left them up there 1150 01:15:57,594 --> 01:15:58,834 Let's go 1151 01:16:07,994 --> 01:16:09,194 Are you okay? 1152 01:16:11,354 --> 01:16:12,034 Shouldn't ask this while I'm here 1153 01:16:12,034 --> 01:16:13,714 Shouldn't ask this while I'm here 1154 01:16:13,834 --> 01:16:17,714 I told you many times Youssef was coming! Seems I had to be rude to you 1155 01:16:22,354 --> 01:16:23,554 This quick? 1156 01:16:23,674 --> 01:16:24,034 Nadia, let's be fair 1157 01:16:24,034 --> 01:16:25,114 Nadia, let's be fair 1158 01:16:25,394 --> 01:16:28,994 I got a key Youssef has one and you have two 1159 01:16:29,114 --> 01:16:30,034 Let's find the tomb and then split the treasures 1160 01:16:30,034 --> 01:16:31,874 Let's find the tomb and then split the treasures 1161 01:16:31,994 --> 01:16:34,954 You take half, I take a fourth 1162 01:16:35,074 --> 01:16:36,034 and Youssef takes a fourth 1163 01:16:36,034 --> 01:16:36,954 and Youssef takes a fourth 1164 01:16:40,594 --> 01:16:41,714 Agreed 1165 01:16:44,274 --> 01:16:45,634 Your keys 1166 01:17:12,154 --> 01:17:14,314 Translate, Salma, don't be scared 1167 01:17:19,634 --> 01:17:20,794 The glasses 1168 01:17:34,354 --> 01:17:36,034 The inscription here means "Temple" 1169 01:17:36,034 --> 01:17:36,954 The inscription here means "Temple" 1170 01:17:42,074 --> 01:17:44,114 "Horarios Heraklion" 1171 01:17:46,674 --> 01:17:48,034 "Horarios Heraklion" 1172 01:17:48,034 --> 01:17:48,994 "Horarios Heraklion" 1173 01:17:51,954 --> 01:17:54,034 "Siwa" 1174 01:17:54,034 --> 01:17:56,394 "Siwa" 1175 01:18:03,114 --> 01:18:06,034 What to do if you led us to the wrong tomb? 1176 01:18:06,034 --> 01:18:07,194 What to do if you led us to the wrong tomb? 1177 01:18:07,794 --> 01:18:11,154 - I'll bury you all here - Not talking to you, to her 1178 01:18:49,114 --> 01:18:50,634 The keys fit in here! 1179 01:19:16,354 --> 01:19:17,674 Nothing opened 1180 01:19:18,714 --> 01:19:22,154 I don't know! I did everything right I did all that had to be done 1181 01:19:22,274 --> 01:19:24,034 You ruined me. Go to hell, Salma! 1182 01:19:24,034 --> 01:19:25,194 You ruined me. Go to hell, Salma! 1183 01:19:25,314 --> 01:19:27,994 Go to hell, Salma! Go to hell! 1184 01:19:28,114 --> 01:19:29,234 Issa! 1185 01:19:40,794 --> 01:19:42,034 Something is missing 1186 01:19:42,034 --> 01:19:42,074 Something is missing 1187 01:20:29,674 --> 01:20:30,034 Get off me, man! 1188 01:20:30,034 --> 01:20:31,514 Get off me, man! 1189 01:20:41,314 --> 01:20:42,034 There it is! 1190 01:20:42,034 --> 01:20:44,274 There it is! 1191 01:20:56,034 --> 01:20:59,394 So dark in here! Light your torches if you got any 1192 01:21:01,074 --> 01:21:03,114 Great! You all do 1193 01:21:03,554 --> 01:21:05,714 Wait, nobody moves 1194 01:21:08,394 --> 01:21:09,714 This is a message 1195 01:21:11,114 --> 01:21:12,034 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1196 01:21:12,034 --> 01:21:15,834 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1197 01:21:16,634 --> 01:21:18,034 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1198 01:21:18,034 --> 01:21:20,914 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1199 01:21:23,274 --> 01:21:24,034 Duck down! 1200 01:21:24,034 --> 01:21:24,714 Duck down! 1201 01:21:29,514 --> 01:21:30,034 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1202 01:21:30,034 --> 01:21:33,434 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1203 01:21:33,554 --> 01:21:36,034 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1204 01:21:36,034 --> 01:21:36,994 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1205 01:21:39,994 --> 01:21:41,234 Proceed 1206 01:21:45,754 --> 01:21:48,034 Go ahead, I'll catch up 1207 01:21:48,034 --> 01:21:48,114 Go ahead, I'll catch up 1208 01:22:08,114 --> 01:22:09,434 What are you waiting for? 1209 01:22:11,394 --> 01:22:12,034 You wait here 1210 01:22:12,034 --> 01:22:12,874 You wait here 1211 01:22:13,874 --> 01:22:17,074 How caring! Move it 1212 01:22:29,194 --> 01:22:30,034 Seems there is nothing here, nothing at all 1213 01:22:30,034 --> 01:22:32,834 Seems there is nothing here, nothing at all 1214 01:22:37,434 --> 01:22:41,394 - Youssef! - Answer us back 1215 01:22:41,754 --> 01:22:42,034 - Are you okay? - Yeah 1216 01:22:42,034 --> 01:22:44,074 - Are you okay? - Yeah 1217 01:22:44,234 --> 01:22:46,554 - Are you okay? - Yes, we are 1218 01:22:46,674 --> 01:22:48,034 Don't even budge 1219 01:22:48,034 --> 01:22:48,474 Don't even budge 1220 01:22:50,954 --> 01:22:52,674 How will we get out of here? 1221 01:22:56,714 --> 01:22:58,034 There must be a way out 1222 01:22:58,834 --> 01:23:00,034 Look for it with me 1223 01:23:00,034 --> 01:23:00,474 Look for it with me 1224 01:23:06,674 --> 01:23:10,194 I was once locked in the bathroom 1225 01:23:10,314 --> 01:23:12,034 There was a gas water heater 1226 01:23:12,034 --> 01:23:12,114 There was a gas water heater 1227 01:23:12,234 --> 01:23:14,834 The bathroom was filled with vapor and I was about to suffocate 1228 01:23:15,594 --> 01:23:18,034 But know what? I hang in there till they broke in the door 1229 01:23:18,034 --> 01:23:18,914 But know what? I hang in there till they broke in the door 1230 01:23:20,034 --> 01:23:23,554 Wish they never did! Yeah, wish they never opened it 1231 01:23:38,234 --> 01:23:42,034 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1232 01:23:42,034 --> 01:23:42,474 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1233 01:23:48,754 --> 01:23:52,834 To have adequate torque it must be at some distance 1234 01:23:53,234 --> 01:23:54,034 Just like we studied in mechanics 1235 01:23:54,034 --> 01:23:54,954 Just like we studied in mechanics 1236 01:23:55,234 --> 01:23:58,474 Yes, yes 1237 01:24:02,754 --> 01:24:06,034 Must be on the same axis, yes 1238 01:24:06,034 --> 01:24:07,994 Must be on the same axis, yes 1239 01:24:28,594 --> 01:24:30,034 Here. Youssef, I found something 1240 01:24:30,034 --> 01:24:32,634 Here. Youssef, I found something 1241 01:24:32,754 --> 01:24:34,874 I found something, focus the light here 1242 01:24:34,994 --> 01:24:35,994 Here 1243 01:24:36,754 --> 01:24:37,994 Take care 1244 01:24:38,114 --> 01:24:39,434 Hold on 1245 01:24:40,634 --> 01:24:41,914 Yes 1246 01:24:42,034 --> 01:24:43,234 Got it 1247 01:24:43,594 --> 01:24:45,074 Found the lever 1248 01:24:45,874 --> 01:24:47,794 The lever will lift up... 1249 01:24:49,234 --> 01:24:50,594 What have you done? 1250 01:24:50,754 --> 01:24:52,074 I don't know 1251 01:24:52,194 --> 01:24:54,034 Stop, take your hand out 1252 01:24:54,154 --> 01:24:56,074 I can't, my hand is getting crushed 1253 01:24:56,914 --> 01:24:58,594 Help me pull you away 1254 01:24:58,994 --> 01:25:00,034 - Khalid! - I can't 1255 01:25:00,034 --> 01:25:00,914 - Khalid! - I can't 1256 01:25:01,034 --> 01:25:03,274 - Let go of it - I can't 1257 01:25:03,594 --> 01:25:04,914 Khalid! 1258 01:25:06,074 --> 01:25:07,794 Stop! 1259 01:25:08,314 --> 01:25:11,074 - Get out! - Khalid! 1260 01:25:11,194 --> 01:25:12,034 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1261 01:25:12,034 --> 01:25:14,994 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1262 01:25:15,114 --> 01:25:16,154 "Absolutely, Joe!" 1263 01:25:16,274 --> 01:25:18,034 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1264 01:25:18,034 --> 01:25:18,994 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1265 01:25:19,114 --> 01:25:20,394 "That was your choice, Khalid" 1266 01:25:21,154 --> 01:25:22,954 I won't leave you, Khalid! 1267 01:25:24,434 --> 01:25:25,754 Something hurts? 1268 01:25:26,074 --> 01:25:27,914 - Khalid! - There's no time! 1269 01:25:28,034 --> 01:25:29,314 Khalid! 1270 01:25:29,434 --> 01:25:30,034 Khalid! Khalid! 1271 01:25:30,034 --> 01:25:32,874 Khalid! Khalid! 1272 01:25:33,194 --> 01:25:35,194 Khalid! 1273 01:25:36,994 --> 01:25:38,194 Move 1274 01:25:44,114 --> 01:25:46,514 Oh Khalid! 1275 01:26:08,114 --> 01:26:10,914 Your father spent his entire life trying to find this tomb 1276 01:26:13,474 --> 01:26:16,074 Your brother died here today to help us reach it 1277 01:26:17,674 --> 01:26:18,034 You must complete what they started 1278 01:26:18,034 --> 01:26:19,434 You must complete what they started 1279 01:26:26,754 --> 01:26:29,354 Don't let them take our country's most important treasure 1280 01:26:50,274 --> 01:26:51,514 We'll go on 1281 01:26:54,034 --> 01:26:55,274 Let's go 1282 01:28:23,074 --> 01:28:24,034 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1283 01:28:24,034 --> 01:28:25,714 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1284 01:28:30,074 --> 01:28:34,194 You said there were thirty tons only, didn't you? 1285 01:28:34,474 --> 01:28:36,034 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1286 01:28:36,034 --> 01:28:38,874 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1287 01:28:41,674 --> 01:28:42,034 Where to put all this? 1288 01:28:42,034 --> 01:28:43,594 Where to put all this? 1289 01:28:47,514 --> 01:28:48,034 We'll take our time 1290 01:28:48,034 --> 01:28:48,794 We'll take our time 1291 01:30:12,994 --> 01:30:16,554 This is Alexander the Great's tomb! We've found it, Youssef! 1292 01:30:19,434 --> 01:30:23,154 "A single treasure of those may change your life..." 1293 01:30:23,514 --> 01:30:24,034 "and have your name written in history" 1294 01:30:24,034 --> 01:30:25,834 "and have your name written in history" 1295 01:30:28,474 --> 01:30:30,034 - Only one thing is left now - What? 1296 01:30:30,034 --> 01:30:31,234 - Only one thing is left now - What? 1297 01:30:34,634 --> 01:30:36,034 - Watch out, Youssef - Joe! 1298 01:30:36,034 --> 01:30:36,234 - Watch out, Youssef - Joe! 1299 01:31:49,154 --> 01:31:51,394 Salma! 1300 01:33:28,114 --> 01:33:30,034 Nobody moves 1301 01:33:30,034 --> 01:33:30,234 Nobody moves 1302 01:33:31,914 --> 01:33:33,274 Salma 1303 01:33:33,994 --> 01:33:36,034 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1304 01:33:36,034 --> 01:33:36,194 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1305 01:33:37,474 --> 01:33:39,154 Hold still! 1306 01:33:40,554 --> 01:33:41,754 Go, Salma 1307 01:33:49,034 --> 01:33:50,514 See you later 1308 01:34:13,594 --> 01:34:14,954 - Let's... - Youssef hasn't come back 1309 01:34:15,074 --> 01:34:16,434 - Hey - I won't leave him 1310 01:34:16,554 --> 01:34:17,594 Wait 1311 01:34:35,154 --> 01:34:36,034 Go back, Salma 1312 01:34:36,034 --> 01:34:36,394 Go back, Salma 1313 01:34:36,514 --> 01:34:38,114 - Go back - I won't go 1314 01:34:38,634 --> 01:34:40,474 I'd rather we die together 1315 01:34:40,594 --> 01:34:42,034 - Go, for my sake - I told you I won't go 1316 01:34:42,034 --> 01:34:42,754 - Go, for my sake - I told you I won't go 1317 01:35:14,434 --> 01:35:17,674 Just perfect! We ened up empty-handed 1318 01:35:19,634 --> 01:35:22,794 The thing we made it out, don't be upset 1319 01:35:24,034 --> 01:35:27,874 It happens Once in the past, in Dream Park... 1320 01:35:28,034 --> 01:35:30,034 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1321 01:35:30,034 --> 01:35:30,434 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1322 01:35:30,554 --> 01:35:32,834 - Move it! - And the treasure? 1323 01:35:35,034 --> 01:35:36,034 The government will manage 1324 01:35:36,034 --> 01:35:36,594 The government will manage 1325 01:35:37,074 --> 01:35:38,274 Let's go 1326 01:35:39,954 --> 01:35:42,034 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1327 01:35:42,034 --> 01:35:42,994 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1328 01:35:43,114 --> 01:35:45,634 A discovery that changes anyone's life 1329 01:35:47,394 --> 01:35:48,034 But it was Youssef that really changed my life 1330 01:35:48,034 --> 01:35:49,874 But it was Youssef that really changed my life 1331 01:35:51,034 --> 01:35:54,034 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1332 01:35:54,034 --> 01:35:54,874 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1333 01:35:54,994 --> 01:35:57,474 - Once in the past... - Cut it out! 1334 01:35:57,594 --> 01:35:58,834 Okay 1335 01:35:58,954 --> 01:36:00,034 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1336 01:36:00,034 --> 01:36:02,914 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1337 01:36:04,754 --> 01:36:06,034 Madgy found what he sought too 1338 01:36:06,034 --> 01:36:06,874 Madgy found what he sought too 1339 01:36:06,994 --> 01:36:09,114 The thing is each journey has its end 1340 01:36:09,234 --> 01:36:11,874 The end of ours marked the beginning of a new life 1341 01:36:11,994 --> 01:36:12,034 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1342 01:36:12,034 --> 01:36:16,234 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1343 01:36:16,354 --> 01:36:18,034 Or will he want to look for a new treasure one day? 1344 01:36:18,034 --> 01:36:18,794 Or will he want to look for a new treasure one day? 1345 01:36:19,154 --> 01:36:23,274 A treasure hunt that starts here and will take us to the other side of the world 99105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.