Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,557 --> 00:03:46,219
Aren't you a little old
to be playing with dolls, Michael?
2
00:03:46,518 --> 00:03:49,118
What do you think, Billy, is my kid
gonna love this thing or what?
3
00:03:49,354 --> 00:03:50,639
Sure, he'll love it.
4
00:03:50,939 --> 00:03:52,179
He looks just like it.
5
00:03:52,482 --> 00:03:54,438
Yeah, he is pretty cute,
isn't he?
6
00:03:54,901 --> 00:03:56,357
You know what day it is?
7
00:03:57,779 --> 00:04:00,145
- Tuesday.
- It's October 1st.
8
00:04:00,449 --> 00:04:04,408
It was exactly ten years ago
that I first came to America.
9
00:04:05,996 --> 00:04:07,031
No shit.
10
00:04:07,330 --> 00:04:09,036
Hey, happy anniversary, Billy.
11
00:04:09,332 --> 00:04:11,492
I'll tell you what...
Ten years deserves a celebration.
12
00:04:11,752 --> 00:04:14,392
How 'bout I take you out
for a drink after work, come on?
13
00:04:14,504 --> 00:04:17,211
I can't be too late.
I'm meeting a girl at nine.
14
00:04:17,883 --> 00:04:19,589
She wants to help me celebrate too.
15
00:04:21,261 --> 00:04:23,421
If you could party
after the graveyard shift,
16
00:04:23,680 --> 00:04:25,887
you got, uh, a lot of stamina.
17
00:04:26,308 --> 00:04:28,515
You know what I mean?
18
00:04:32,731 --> 00:04:35,188
Shit, looks like the fuckin' Indians
got another one.
19
00:04:35,484 --> 00:04:37,190
We better check it out, Billy.
20
00:04:40,155 --> 00:04:44,364
This is car 17 to dispatch.
We got a code 1022... stripped truck.
21
00:04:44,868 --> 00:04:46,950
Sector h,
right off longfellow Avenue.
22
00:04:47,245 --> 00:04:48,701
We'll get right back to you.
23
00:04:49,998 --> 00:04:51,454
10-4.
24
00:05:20,070 --> 00:05:21,480
Be careful, Billy.
25
00:05:28,703 --> 00:05:29,909
Michael, check it out.
26
00:05:34,292 --> 00:05:35,748
Jesus!
27
00:05:36,044 --> 00:05:37,580
Christ! Don't... don't shoot me.
28
00:05:38,004 --> 00:05:40,211
Take anything you want,
just don't shoot me.
29
00:05:43,218 --> 00:05:44,218
Relax.
30
00:05:45,554 --> 00:05:46,760
We're cops, okay?
31
00:05:49,140 --> 00:05:52,598
You fellas got one hell
of a friendly city here, you know that?
32
00:05:53,603 --> 00:05:56,060
Just stopped for a red light, and boom!
33
00:05:57,983 --> 00:06:00,941
Oh, they got my computers!
34
00:06:01,987 --> 00:06:06,697
Oh, look at my rig! My poor rig!
35
00:06:07,909 --> 00:06:09,669
You stopped at a red light
in the south Bronx
36
00:06:09,953 --> 00:06:11,409
with a truckload of computers?
37
00:06:13,331 --> 00:06:15,287
- Where you from, pal?
- Texas.
38
00:06:15,584 --> 00:06:17,540
Figures.
39
00:06:27,012 --> 00:06:28,468
Welcome to New York.
40
00:06:59,252 --> 00:07:00,992
Hey, you're not taking that in, are you?
41
00:07:01,296 --> 00:07:03,136
Can't leave it in the car,
someone'll steal it.
42
00:07:03,381 --> 00:07:05,337
Don't give me a hard time, get in there.
43
00:07:26,696 --> 00:07:28,152
Hey, that's enough, huh?
44
00:07:29,032 --> 00:07:32,032
- All right, let's go, let's do it.
- Okay! I'm gonna kick some fuckin' ass.
45
00:07:38,792 --> 00:07:40,248
I'm gonna hit the can.
46
00:07:41,503 --> 00:07:42,959
Another round for my two friends.
47
00:07:43,254 --> 00:07:44,460
You got it.
48
00:07:57,143 --> 00:07:59,134
All right, big man, close that door.
Nobody move!
49
00:07:59,437 --> 00:08:01,678
- Michael, get the back door.
- Hey.
50
00:08:01,982 --> 00:08:04,222
All right, everybody over here,
get over to that jukebox.
51
00:08:04,484 --> 00:08:06,395
Let's go! Move! Move!
52
00:08:07,445 --> 00:08:10,357
All right, I want to see rings,
watches, wallets.
53
00:08:10,782 --> 00:08:12,989
Let's go! You, get over there!
54
00:08:13,284 --> 00:08:14,865
Hurry up!
55
00:08:15,161 --> 00:08:17,243
And that means you too, bozo! Let's go.
56
00:08:17,539 --> 00:08:19,245
Come on, I said right now.
57
00:08:19,582 --> 00:08:21,542
Hey, open that register real quick,
58
00:08:21,751 --> 00:08:24,791
- before I blow your fuckin' head off.
- Take it easy, I'll open it.
59
00:08:25,005 --> 00:08:26,711
Hey, bozo, hurry it up!
60
00:08:27,090 --> 00:08:28,296
I want it.
61
00:08:29,092 --> 00:08:30,798
Hey, man, it's not mine.
62
00:08:31,720 --> 00:08:33,130
It's not mine.
63
00:08:38,059 --> 00:08:40,266
Come on, boy,
you're coming with me.
64
00:08:40,562 --> 00:08:42,268
All right, big man.
65
00:08:43,898 --> 00:08:45,854
Hey, what are you lookin' at?
66
00:08:46,818 --> 00:08:48,274
I'll be out in a minute.
67
00:09:02,834 --> 00:09:05,541
Oh, man,
you shouldn't have done that.
68
00:09:15,180 --> 00:09:16,590
Mike! Go around, Mike.
69
00:09:25,940 --> 00:09:27,396
Duck, Billy!
70
00:10:09,692 --> 00:10:11,148
Michael.
71
00:10:11,945 --> 00:10:13,401
Michael!
72
00:10:13,988 --> 00:10:15,444
Get those fuckers, Billy.
73
00:10:16,199 --> 00:10:17,655
Get 'em.
74
00:10:22,997 --> 00:10:24,453
Call 911, get an ambulance.
75
00:10:25,333 --> 00:10:28,040
- Now!
- Yeah, yeah! Sure!
76
00:10:59,284 --> 00:11:02,242
Hey! Get off my car, you scumbag!
77
00:11:52,295 --> 00:11:53,831
- Freeze!
- What the hell?
78
00:11:54,130 --> 00:11:56,090
You got five seconds
to get off that fuckin' boat!
79
00:11:57,383 --> 00:11:58,589
Move!
80
00:12:08,895 --> 00:12:10,351
Undo that line.
81
00:12:23,534 --> 00:12:25,399
Come on, we got ya.
82
00:12:25,703 --> 00:12:27,159
I need your fastest boat.
83
00:12:27,455 --> 00:12:29,787
- Who the hell are you?
- Police, give me the keys.
84
00:12:30,083 --> 00:12:31,869
Get the hell out of here!
What are you doing?
85
00:12:32,168 --> 00:12:33,624
Give me the fuckin' keys.
86
00:12:38,049 --> 00:12:40,330
- Where's the boat?
- Manhattan express. Right over there.
87
00:12:54,732 --> 00:12:57,189
Wong! Get the hell out of that thing!
88
00:12:57,735 --> 00:12:59,191
The harbor police'll get him.
89
00:12:59,737 --> 00:13:01,193
He killed Michael, captain!
90
00:13:01,698 --> 00:13:03,654
Billy, I'm ordering you!
91
00:13:56,794 --> 00:13:58,750
That fuckin' chinaman don't give up!
92
00:15:20,545 --> 00:15:22,501
Aviation 0-5-zebra.
93
00:15:22,797 --> 00:15:25,539
Officer 1412 in pursuit of a suspect.
94
00:15:25,842 --> 00:15:29,505
I'm in the blue-white speedboat below you.
Can you come up over me?
95
00:15:29,887 --> 00:15:31,343
Roger, 1412.
96
00:15:32,014 --> 00:15:34,847
New York control,
this is 0-5-zebra in pursuit.
97
00:15:35,143 --> 00:15:37,099
We're turning south
at the Brooklyn bridge,
98
00:15:37,395 --> 00:15:39,101
heading down the river.
99
00:16:20,104 --> 00:16:21,560
That guy's crazy.
100
00:16:46,714 --> 00:16:48,670
Come in closer and drop me a line.
101
00:16:53,596 --> 00:16:57,555
On the count of three,
pull me up as fast as you can.
102
00:17:15,243 --> 00:17:17,199
One, two, three!
103
00:17:25,836 --> 00:17:27,167
Motherfucker!
104
00:18:06,502 --> 00:18:08,959
Is daddy coming back soon?
105
00:18:30,151 --> 00:18:32,984
You deliberately disobeyed a direct order.
106
00:18:33,446 --> 00:18:34,606
That man killed my partner.
107
00:18:34,905 --> 00:18:37,817
That's no excuse for blowing up
half the goddamn harbor!
108
00:18:38,117 --> 00:18:40,574
- Captain, listen...
- You listen to me, wong!
109
00:18:41,495 --> 00:18:43,861
I don't like it any more than you do
when a cop gets killed.
110
00:18:44,165 --> 00:18:45,685
But we're not in the revenge business.
111
00:18:45,958 --> 00:18:48,438
The mayor's been up the commissioner's ass
over this one, wong.
112
00:18:48,711 --> 00:18:51,472
He wants your fuckin' shield,
and if he can't get it, he'll take mine.
113
00:18:51,756 --> 00:18:53,041
I had no choice, captain.
114
00:18:53,341 --> 00:18:56,299
You could have stood by and let
the harbor police pick that guy up.
115
00:18:56,594 --> 00:18:58,960
But, no, you had to be a big hero.
116
00:18:59,639 --> 00:19:01,345
Billy wong, supercop!
117
00:19:02,099 --> 00:19:04,966
This is it, Billy.
You're back to crowd control.
118
00:19:05,269 --> 00:19:07,430
- But, captain...
- No fuckin' buts!
119
00:19:07,980 --> 00:19:08,980
That's final!
120
00:19:09,398 --> 00:19:12,606
Maybe next time you'll think twice
before you pull one of your hot-dog stunts.
121
00:19:13,152 --> 00:19:14,608
Now, get outta here!
122
00:20:36,610 --> 00:20:37,645
Nice suit, garoni.
123
00:20:37,945 --> 00:20:38,945
Billy.
124
00:20:39,196 --> 00:20:41,812
You like it, huh? I'm supposed
to blend in with the crowd.
125
00:20:42,116 --> 00:20:44,116
I heard about your fireworks display
in the harbor.
126
00:20:44,368 --> 00:20:46,609
You always did have a flair
for the dramatic, pretty boy.
127
00:20:46,912 --> 00:20:48,948
- How did you get this shit detail?
- The usual.
128
00:20:49,248 --> 00:20:52,206
Some punk pulled a knife on me,
so I kicked his fuckin' teeth in.
129
00:20:52,501 --> 00:20:56,460
- And he screamed “police brutality.”
- All the way to the commissioner's office.
130
00:20:57,339 --> 00:20:59,580
- The usual bullshit.
- The usual bullshit.
131
00:20:59,884 --> 00:21:01,670
You know, if somebody dropped
a bomb in here,
132
00:21:01,969 --> 00:21:04,460
they'd wipe out half the junior diplomats
in New York.
133
00:21:04,764 --> 00:21:06,049
That's why we're here.
134
00:21:06,348 --> 00:21:08,054
That's Laura shapiro.
135
00:21:08,350 --> 00:21:10,557
Oh, I'd like to work undercover with her.
136
00:21:12,646 --> 00:21:13,852
No, don't tell me.
137
00:21:14,398 --> 00:21:15,604
You guys are cops?
138
00:21:15,900 --> 00:21:16,900
We're that obvious?
139
00:21:17,151 --> 00:21:18,186
You're not so bad,
140
00:21:18,486 --> 00:21:21,444
but that friend of yours,
he sticks out like a sore thumb.
141
00:21:22,782 --> 00:21:24,488
Look, uh, you guys allowed to drink?
142
00:21:24,784 --> 00:21:26,991
- Can I get you a beer or something?
- No, thanks.
143
00:21:27,286 --> 00:21:30,744
Tell you what... if you wait 'til I go
off duty, I'll buy you a drink.
144
00:21:31,040 --> 00:21:33,998
Oh, yeah?
I just might take you up on that.
145
00:21:34,919 --> 00:21:36,830
Um, excuse me, gentlemen.
146
00:21:37,129 --> 00:21:38,585
I have to mingle.
147
00:21:40,633 --> 00:21:43,841
That bum shapiro probably uses
his own daughter to launder money.
148
00:21:45,346 --> 00:21:47,302
Listen, you lousy chink bastard,
149
00:21:47,598 --> 00:21:49,259
you keep bugging Mr. shapiro's daughter,
150
00:21:49,558 --> 00:21:51,765
they'll scrape you off the floor
with a putty knife.
151
00:22:02,112 --> 00:22:04,072
His name's Benny garucci.
He's an ex-karate champ.
152
00:22:04,365 --> 00:22:06,902
I'd like to bust his fuckin' head open
with a crowbar.
153
00:22:07,201 --> 00:22:09,761
But you're gonna have to hold him...
He's a tough son of a bitch.
154
00:22:09,995 --> 00:22:12,236
I wonder why shapiro needs
that kind of muscle here?
155
00:22:12,540 --> 00:22:15,260
Are you kiddin'? He can afford to have
the whole fuckin' marine corps
156
00:22:15,543 --> 00:22:18,000
standin' by to protect him
if he wanted to.
157
00:22:18,712 --> 00:22:21,169
That fuck owns half of Manhattan, Billy.
158
00:22:21,882 --> 00:22:25,340
I wouldn't mind teaching garucci
a little lesson in manners someday.
159
00:22:28,138 --> 00:22:30,094
Ladies and gentlemen,
160
00:22:31,392 --> 00:22:35,601
Laura shapiro marketing is very pleased
to introduce to New York City
161
00:22:35,896 --> 00:22:39,104
the sensational Edmund wong
162
00:22:39,483 --> 00:22:44,944
and his fabulous collection
of shimmering cocktail wear.
163
00:23:29,992 --> 00:23:31,948
- Nice dress.
- Nice tits.
164
00:23:49,553 --> 00:23:51,009
Everybody, on the floor!
165
00:23:59,855 --> 00:24:01,311
Don't move! Back off!
166
00:24:03,359 --> 00:24:06,817
No!
167
00:24:10,741 --> 00:24:12,197
No!
168
00:24:19,041 --> 00:24:21,841
New York's finest.
Can't even keep a girl from being snatched
169
00:24:22,086 --> 00:24:24,646
- right out from under your goddamn noses.
- We had our guns out.
170
00:24:24,838 --> 00:24:27,238
You might as well had your dicks out
for all the good it did.
171
00:24:27,508 --> 00:24:29,708
I'll take my dick out
when I'm going to use it, captain.
172
00:24:29,969 --> 00:24:31,960
We couldn't shoot
without hitting the girl!
173
00:24:32,262 --> 00:24:34,062
I think you two men
did the right thing.
174
00:24:34,306 --> 00:24:36,217
Well, thank you, sir.
Any word from shapiro?
175
00:24:38,018 --> 00:24:40,930
He has no idea why
his daughter was snatched.
176
00:24:41,939 --> 00:24:44,897
We've been monitoring his phone
for the past 12 hours.
177
00:24:45,651 --> 00:24:48,484
No ransom demands. No orders. Nothing.
178
00:24:49,279 --> 00:24:50,735
You might find this interesting.
179
00:24:51,532 --> 00:24:52,532
What is it?
180
00:24:52,783 --> 00:24:55,365
A record of all the phone calls made
in the last 12 hours
181
00:24:55,661 --> 00:24:57,117
by shapiro's hood, Benny garucci.
182
00:24:57,413 --> 00:24:59,620
Six calls all to the same number.
183
00:25:00,040 --> 00:25:01,780
- Country code 8-5-2.
- Hong Kong.
184
00:25:02,084 --> 00:25:05,164
- How the hell d'ya get this?
- Friend of mine at the phone company.
185
00:25:05,337 --> 00:25:07,328
- The blonde?
- No, the redhead.
186
00:25:07,631 --> 00:25:09,747
What the hell does all this
got to do with Hong Kong?
187
00:25:10,259 --> 00:25:14,218
There's somebody waiting outside
who might just be able to answer that.
188
00:25:15,014 --> 00:25:17,221
Send in Mr. cantrell, please.
189
00:25:19,935 --> 00:25:23,894
Men, this is Bob cantrell
from the justice department.
190
00:25:27,234 --> 00:25:29,190
Are these the men
who kidnapped Laura shapiro?
191
00:25:30,779 --> 00:25:33,111
Well, how the fuck should we know?
They were wearing masks.
192
00:25:33,407 --> 00:25:34,407
Excuse me, lady.
193
00:25:34,658 --> 00:25:35,864
What's this all about?
194
00:25:36,910 --> 00:25:41,119
These men all work for a powerful
Hong Kong crime boss named Harold ko.
195
00:25:41,957 --> 00:25:42,957
Harold ko.
196
00:25:43,500 --> 00:25:44,500
What, do you know him?
197
00:25:44,752 --> 00:25:46,708
Anybody who knows Hong Kong knows ko.
198
00:25:47,463 --> 00:25:50,421
- A real snake.
- Yeah, and a tough one to catch.
199
00:25:50,758 --> 00:25:53,044
Now, we've suspected shapiro and ko
200
00:25:53,343 --> 00:25:55,463
of running drugs
from Hong Kong to New York for years,
201
00:25:55,763 --> 00:25:57,723
but we've never been able
to pin anything on them.
202
00:25:58,015 --> 00:26:00,215
Why the hell would ko want
to snatch shapiro's daughter?
203
00:26:00,434 --> 00:26:02,891
We don't know. Maybe they've had
a falling-out of some kind.
204
00:26:03,187 --> 00:26:05,894
Whatever the reason,
there's a good possibility
205
00:26:06,190 --> 00:26:08,397
that Laura shapiro's now being held
in Hong Kong.
206
00:26:08,692 --> 00:26:11,572
It's impossible. Nobody could smuggle
a girl into Hong Kong that quickly.
207
00:26:11,862 --> 00:26:13,568
- It's impossible.
- Not for ko.
208
00:26:13,864 --> 00:26:16,651
He's right. Ko's got most of the island
in his back pocket.
209
00:26:16,950 --> 00:26:19,566
Sir, if Laura shapiro's in Hong Kong,
we should check it out.
210
00:26:19,870 --> 00:26:21,030
Forget it, wong.
211
00:26:22,039 --> 00:26:25,782
My Chinatown contacts can give me the names
of some good informers over there.
212
00:26:26,085 --> 00:26:27,541
It might be worth a try.
213
00:26:28,170 --> 00:26:30,850
Garoni could come with me.
He knows Hong Kong from his Vietnam days.
214
00:26:31,090 --> 00:26:32,421
You're way out of line, wong.
215
00:26:33,383 --> 00:26:34,383
I like it.
216
00:26:36,136 --> 00:26:39,003
If you men could find Laura shapiro
and pin it on ko,
217
00:26:39,306 --> 00:26:42,264
you might just be able to shut off
the largest heroin pipeline
218
00:26:42,559 --> 00:26:43,890
to ever come out of the orient.
219
00:26:44,186 --> 00:26:46,142
Okay, we got nothing to lose.
220
00:26:46,939 --> 00:26:51,603
Why don't you two men go to Hong Kong
as special advisors to the local police
221
00:26:52,361 --> 00:26:53,817
and see what you can come up with.
222
00:26:56,406 --> 00:26:57,406
See you, captain.
223
00:26:57,991 --> 00:26:58,991
Thank you, captain.
224
00:28:29,291 --> 00:28:30,291
Thank you.
225
00:28:30,542 --> 00:28:32,248
Here's the keys to that Jeep
you asked for.
226
00:28:32,544 --> 00:28:33,750
Oh, thank you.
227
00:28:34,046 --> 00:28:36,126
- You sure you don't want a driver?
- No, we're okay.
228
00:28:36,298 --> 00:28:39,578
Thanks for getting this through customs
for us, inspector. We really appreciate it.
229
00:28:39,843 --> 00:28:42,443
Superintendent whitehead will meet you
tomorrow afternoon at four.
230
00:28:42,679 --> 00:28:44,960
- You got it, Billy?
- Oh, yeah, thanks, see you tomorrow.
231
00:28:45,140 --> 00:28:48,220
- Thanks a lot, inspector.
- Good night. - Sleep well.
232
00:29:03,450 --> 00:29:04,690
Man, you love it, huh?
233
00:29:04,952 --> 00:29:06,908
We could stay at a better place, you know.
234
00:29:07,663 --> 00:29:08,869
We're on an expense account.
235
00:29:09,164 --> 00:29:12,156
Oh, nostalgia, Billy, my boy. Nostalgia.
236
00:29:12,751 --> 00:29:15,413
Memories of magic nights on r&r.
237
00:29:16,338 --> 00:29:18,044
I remember during nam,
238
00:29:18,340 --> 00:29:21,047
there was nothing around here
but a bunch of horny grunts, you know?
239
00:29:21,885 --> 00:29:23,250
And the women, Billy...
240
00:29:24,179 --> 00:29:27,137
Oh, the women. Madonn' Mia.
241
00:29:27,933 --> 00:29:30,299
And besides, nobody's gonna look for us
in a dump like this.
242
00:29:32,396 --> 00:29:34,603
- What's that?
- An old Chinese coin.
243
00:29:34,898 --> 00:29:37,105
A friend of mine in Chinatown
gave this to me.
244
00:29:37,401 --> 00:29:39,107
It's sort of a calling card.
245
00:29:39,653 --> 00:29:41,359
- Oh, yeah?
- Yeah.
246
00:29:43,740 --> 00:29:45,446
Looks like a bunch of shit to me.
247
00:29:54,793 --> 00:29:56,749
I still say it's ludicrous.
248
00:29:57,045 --> 00:29:59,707
The idea that anyone could smuggle
a girl into Hong Kong
249
00:30:00,007 --> 00:30:02,464
without my office knowing about it
is simply impossible.
250
00:30:02,759 --> 00:30:04,295
Improbable, not impossible.
251
00:30:05,512 --> 00:30:07,218
Now, listen to me, you two.
252
00:30:07,514 --> 00:30:08,754
I spoke to your captain,
253
00:30:09,099 --> 00:30:11,806
and he told me
about your dodge city tactics.
254
00:30:12,602 --> 00:30:15,309
We don't appreciate people like you
in Hong Kong.
255
00:30:15,605 --> 00:30:16,811
I want you to assure me
256
00:30:17,107 --> 00:30:18,907
that you'll behave
with the utmost discretion.
257
00:30:19,901 --> 00:30:22,358
Discretion is my middle name, sir.
258
00:30:23,530 --> 00:30:24,861
Show them out, inspector.
259
00:30:25,157 --> 00:30:26,157
Yes, sir.
260
00:30:27,659 --> 00:30:28,865
Thank you, sir.
261
00:30:34,791 --> 00:30:37,498
Gentlemen, you must forgive
the superintendent.
262
00:30:38,045 --> 00:30:39,956
He's been trying to nab ko for years.
263
00:30:40,255 --> 00:30:42,416
Considers it a personal mission in life.
264
00:30:42,716 --> 00:30:45,556
I think he's worried you will succeed
where he's failed all these years.
265
00:30:45,802 --> 00:30:48,509
Don't worry about it, inspector.
I'm used to pissin' off superiors.
266
00:30:48,805 --> 00:30:50,761
We ran down the phone number you gave us.
267
00:30:51,183 --> 00:30:52,764
Shanghai massage parlor.
268
00:30:53,060 --> 00:30:54,940
That's where Benny garucci called
from New York.
269
00:30:55,187 --> 00:30:56,893
Apparently, it's a rough place.
270
00:30:57,189 --> 00:31:00,272
They, uh, don't necessarily specialize
in giving massages,
271
00:31:00,567 --> 00:31:01,567
if you know what I mean.
272
00:31:01,818 --> 00:31:03,024
You bet your ass I do.
273
00:31:03,320 --> 00:31:06,232
Let's check this place out.
Maybe we can shake ko's tree a little.
274
00:31:06,531 --> 00:31:07,862
Billy, you're a mind reader.
275
00:31:08,158 --> 00:31:09,489
You two be careful.
276
00:31:09,785 --> 00:31:13,243
One of the reasons ko has managed to stay
out of prison for so long
277
00:31:13,538 --> 00:31:15,995
is he doesn't mind killing anyone
who threatens him.
278
00:31:16,500 --> 00:31:19,287
If he thinks you're getting too close
to finding Laura shapiro,
279
00:31:19,586 --> 00:31:22,293
your names will be on the lips
of every assassin in Hong Kong.
280
00:31:22,589 --> 00:31:24,629
It's a friendly little town
you got here, inspector.
281
00:31:24,883 --> 00:31:26,339
Welcome to Hong Kong.
282
00:31:34,851 --> 00:31:38,810
- This is my favorite part of town, Billy.
- We're supposed to be working, garoni.
283
00:31:39,106 --> 00:31:40,826
You know what they say...
All work, no play.
284
00:31:41,066 --> 00:31:42,586
Playing around here can get us killed.
285
00:31:42,859 --> 00:31:44,139
- Whoops.
- Sorry.
286
00:31:44,361 --> 00:31:47,068
At least you'd die with a smile
on your face.
287
00:31:52,119 --> 00:31:53,919
- $105, please.
- Thank you.
288
00:31:54,079 --> 00:31:55,489
Thank you. Please come again.
289
00:31:55,789 --> 00:31:57,996
Welcome, gentlemen.
First time here?
290
00:31:58,291 --> 00:32:01,454
We're just a couple of poor lost souls
from New York.
291
00:32:01,753 --> 00:32:05,211
A good friend of ours recommended
this place very highly.
292
00:32:05,507 --> 00:32:07,463
We have many friends in New York.
293
00:32:08,009 --> 00:32:09,670
Maybe you remember our friend...
294
00:32:09,970 --> 00:32:12,010
- His name's Benny garucci.
- Yeah, Benny garucci...
295
00:32:12,305 --> 00:32:15,225
Benny garucci, he really loves this place.
He talks about it all the time.
296
00:32:15,517 --> 00:32:17,007
- Right, Billy?
- Right.
297
00:32:17,310 --> 00:32:20,928
So sorry, we... we have so many friends,
I can't remember them all.
298
00:32:21,356 --> 00:32:24,814
But I'm sure we can make your visit here
very exciting.
299
00:32:25,193 --> 00:32:27,900
- Follow, please.
- All right!
300
00:32:28,363 --> 00:32:29,363
Hey...
301
00:32:30,240 --> 00:32:31,240
Keep your eyes open.
302
00:32:31,491 --> 00:32:33,948
Don't worry, Billy boy,
I wouldn't miss this for the world.
303
00:32:37,664 --> 00:32:40,121
Billy, don't let this guy sneak up on me.
304
00:32:47,048 --> 00:32:48,504
Hey, garoni?
305
00:32:51,470 --> 00:32:53,381
I'm gonna get you.
306
00:33:02,147 --> 00:33:03,853
You know, you're very pretty.
307
00:33:04,983 --> 00:33:06,439
You're very pretty.
308
00:33:09,863 --> 00:33:12,104
My goodness gracious,
what have we got here?
309
00:33:12,407 --> 00:33:13,407
Billy.
310
00:33:13,700 --> 00:33:14,906
Yeah.
311
00:33:16,119 --> 00:33:18,030
- Thank you.
- Thank you.
312
00:33:22,042 --> 00:33:25,250
Billy, look at this, huh?
Whichever one you want is yours.
313
00:33:25,545 --> 00:33:28,002
- Really? Hello.
- You made the wrong choice.
314
00:33:28,298 --> 00:33:29,754
That's... I'm in love, this is mine.
315
00:33:30,050 --> 00:33:33,258
I'm your friend, you gotta take care
of your friends, don't you?
316
00:33:33,803 --> 00:33:35,509
Come on, you're with me!
317
00:33:39,434 --> 00:33:42,141
Whoo! Excuse me.
318
00:33:50,445 --> 00:33:51,651
No.
319
00:33:52,280 --> 00:33:55,238
Call in the other girl, okay?
Go ahead, make the phone call.
320
00:33:56,034 --> 00:33:57,490
Becky, please.
321
00:33:57,786 --> 00:34:00,506
I remember these holes when
they were a little smaller, you know?
322
00:34:05,460 --> 00:34:07,166
What have we got here?
323
00:34:12,717 --> 00:34:13,717
Oh?
324
00:34:18,640 --> 00:34:20,096
Will come, too?
325
00:34:20,559 --> 00:34:22,095
Will I come too?
326
00:34:27,357 --> 00:34:28,563
This chick loves me.
327
00:34:34,197 --> 00:34:35,403
You love my clothes?
328
00:34:35,699 --> 00:34:36,939
I love your clothes.
329
00:34:44,791 --> 00:34:48,500
You remind me
of someone I knew in Saigon.
330
00:34:49,129 --> 00:34:50,835
Oh, you know Saigon.
331
00:34:51,965 --> 00:34:54,422
You're very beautiful... really.
332
00:34:55,385 --> 00:34:56,841
No, you are.
333
00:35:06,313 --> 00:35:08,349
How old are you? 187?
334
00:35:08,648 --> 00:35:09,854
Hm. You guess?
335
00:35:10,400 --> 00:35:12,607
- Excuse me.
- Yes.
336
00:35:22,162 --> 00:35:24,949
Ah, she really knows the way
to a man's heart.
337
00:35:32,213 --> 00:35:34,420
When did you grow a beard?
338
00:36:02,243 --> 00:36:04,700
Oh, oh, yes.
339
00:36:17,842 --> 00:36:19,707
What the hell?
340
00:36:27,519 --> 00:36:28,929
Holy shit!
341
00:36:36,403 --> 00:36:37,859
What the hell?
342
00:36:47,497 --> 00:36:48,782
Hold it!
343
00:36:49,082 --> 00:36:50,288
You punk!
344
00:38:17,086 --> 00:38:18,792
Drop it, motherfucker!
345
00:38:24,219 --> 00:38:25,550
No, you drop it,
346
00:38:26,888 --> 00:38:27,888
motherfucker.
347
00:38:28,139 --> 00:38:30,095
Oh, shit, what the fuck's
going on here, huh?
348
00:38:32,143 --> 00:38:34,008
Dress them and take 'em to my office.
349
00:38:34,312 --> 00:38:35,768
I want to talk to them
350
00:38:36,064 --> 00:38:37,520
before we kill 'em.
351
00:38:41,569 --> 00:38:42,684
Hey.
352
00:38:42,987 --> 00:38:44,693
A guy can't take a bath in peace?
353
00:38:50,620 --> 00:38:53,032
- Why did shapiro send you?
- Shapiro?
354
00:38:54,249 --> 00:38:56,956
- Hey, wait a...
- I think you know why he sent us.
355
00:38:58,586 --> 00:38:59,917
- Oh, shapiro?
- Mm-hmm.
356
00:39:00,213 --> 00:39:03,205
Why, sure, he's very angry
at you people, very angry.
357
00:39:03,508 --> 00:39:05,419
Shapiro's angry at us?
358
00:39:05,718 --> 00:39:06,753
That's right, yeah.
359
00:39:07,053 --> 00:39:08,893
- But he's the one who...
- Don't say anything!
360
00:39:09,180 --> 00:39:10,841
This man is New York cop.
361
00:39:11,140 --> 00:39:12,346
Cops?
362
00:39:13,017 --> 00:39:14,553
I ain't no cop, I'm a tourist.
363
00:39:14,853 --> 00:39:17,540
- Maybe he's a cop. You a cop?
- Do I look like a cop?
364
00:39:17,564 --> 00:39:19,270
Well, he doesn't look like a cop.
365
00:39:19,566 --> 00:39:21,022
Take 'em out.
366
00:39:21,317 --> 00:39:22,648
Kill "em.
367
00:39:33,580 --> 00:39:35,286
Tell Harold ko we're in town.
368
00:39:35,707 --> 00:39:37,163
His days are numbered.
369
00:39:39,460 --> 00:39:41,667
It's never wise to make threats,
my young friend.
370
00:39:42,046 --> 00:39:44,253
Especially ones you can't keep.
371
00:39:44,716 --> 00:39:46,172
That's not a threat,
372
00:39:46,593 --> 00:39:47,799
that's a promise.
373
00:39:49,304 --> 00:39:50,510
Let's go.
374
00:39:54,434 --> 00:39:55,890
Whatever you say, partner.
375
00:40:02,984 --> 00:40:05,191
Well, you're calling the shots, Billy.
376
00:40:05,486 --> 00:40:07,442
- What do we do next, huh?
- Here.
377
00:40:08,197 --> 00:40:09,903
What is it with this coin?
378
00:40:10,450 --> 00:40:12,406
Tomorrow,
we're gonna cash this in.
379
00:40:12,702 --> 00:40:14,062
If we use it right, it may tell us
380
00:40:14,329 --> 00:40:16,786
everything we want to know
about Mr. ko.
381
00:40:34,349 --> 00:40:36,305
This Lee hing, is he an informer?
382
00:40:36,768 --> 00:40:38,099
He used to be.
383
00:40:38,394 --> 00:40:42,854
He's retired, but he's still tapped
into the whole Hong Kong underworld.
384
00:40:43,650 --> 00:40:45,436
Well, what makes you think he'll help us?
385
00:40:45,735 --> 00:40:47,935
He may not, but do you have anything
better to do today?
386
00:40:48,196 --> 00:40:50,676
Well, as a matter of fact,
I could probably think of somethin'.
387
00:40:50,949 --> 00:40:52,989
Can you go to the boat
of Lee hing dock n' shop?
388
00:40:53,284 --> 00:40:54,490
Okay, okay.
389
00:40:56,579 --> 00:40:57,785
What happened to your eye?
390
00:40:58,081 --> 00:41:00,037
It's swollen. I think somethin' bit me.
391
00:41:01,542 --> 00:41:04,500
You better watch out for Hong Kong mosquito
wearing high heels.
392
00:41:09,217 --> 00:41:12,880
Hey, that's the jumbo restaurant!
Boy, do I remember that.
393
00:41:13,262 --> 00:41:15,469
But I don't remember
the rest of this new shit.
394
00:41:16,349 --> 00:41:18,806
It all looks kinda different to me, Billy.
395
00:42:12,989 --> 00:42:14,945
There's Lee hing's boat.
396
00:42:17,243 --> 00:42:19,450
Looks like
our friend's doing okay.
397
00:42:46,606 --> 00:42:48,813
I bring you greetings
from a friend in New York.
398
00:42:50,109 --> 00:42:53,567
- Who is your friend?
- His name is tin ho.
399
00:42:55,698 --> 00:42:58,656
Tin ho is a very old and honorable friend.
400
00:42:59,160 --> 00:43:01,080
Well, Mr. hing, look,
we've just come...
401
00:43:01,287 --> 00:43:02,807
You are police officers from New York.
402
00:43:03,414 --> 00:43:06,372
You have come here looking for a girl
who was kidnapped by ko.
403
00:43:06,667 --> 00:43:09,579
Gentlemen, there are no secrets
in Hong Kong.
404
00:43:10,588 --> 00:43:13,546
Come, sit and have some tea with me.
405
00:43:17,637 --> 00:43:18,797
It's the least I can do
406
00:43:19,180 --> 00:43:22,138
seeing as how you have come
all the way to see me...
407
00:43:22,433 --> 00:43:23,889
For nothing.
408
00:43:24,185 --> 00:43:26,642
Soo ling, cha for our guests.
409
00:43:27,188 --> 00:43:28,644
Why is our trip for nothing?
410
00:43:28,940 --> 00:43:31,397
- Surely, you can help us.
- Surely I could.
411
00:43:32,485 --> 00:43:33,941
But I will not.
412
00:43:34,612 --> 00:43:36,332
My father is retired.
413
00:43:36,489 --> 00:43:37,945
Ahoy, uncle hing!
414
00:43:39,283 --> 00:43:42,241
I've got a charter in a few hours.
Can I hit you for some supplies?
415
00:43:42,537 --> 00:43:43,947
On credit, I suppose.
416
00:43:44,247 --> 00:43:46,704
At least I'm consistent.
417
00:43:47,458 --> 00:43:50,258
Hey, how ya doin' there, buddy?
I got something for ya, look at this...
418
00:43:50,503 --> 00:43:52,703
- Straight from the mainland. There you go.
- Thank you!
419
00:43:52,880 --> 00:43:54,086
You're welcome.
420
00:43:55,550 --> 00:43:58,792
Mr. hing, if you know anything
about where ko is keeping this girl,
421
00:43:59,095 --> 00:44:01,802
- you gotta tell us.
- My daughter was quite correct.
422
00:44:04,183 --> 00:44:06,640
But a man like you
must maintain his contacts.
423
00:44:06,936 --> 00:44:08,551
Could you have them find out for us?
424
00:44:09,981 --> 00:44:14,941
Gentlemen, dealing in information
like that is extremely dangerous,
425
00:44:15,611 --> 00:44:18,569
especially when it involves people
like Harold ko.
426
00:44:18,865 --> 00:44:20,865
Listen, if there's something
you're not telling us,
427
00:44:21,117 --> 00:44:23,654
we can take you in
and let the local cops deal with you.
428
00:44:23,953 --> 00:44:25,409
Are these men bothering you, sir?
429
00:44:26,539 --> 00:44:28,245
That is not necessary, Stan.
430
00:44:29,208 --> 00:44:32,166
These gentlemen are simply tired
and frustrated.
431
00:44:32,670 --> 00:44:34,080
Forgive them.
432
00:44:35,131 --> 00:44:36,462
They are dangerous, father.
433
00:44:36,757 --> 00:44:38,463
Make them leave before they bring trouble.
434
00:44:39,510 --> 00:44:41,717
Don't look now,
but I think they already have.
435
00:44:47,643 --> 00:44:49,349
Damn it,
they must have followed us, Billy.
436
00:44:49,645 --> 00:44:50,851
No.
437
00:45:14,170 --> 00:45:16,582
- Move the boat faster.
- Okay.
438
00:45:59,507 --> 00:46:00,963
Watch out! There's a bike!
439
00:46:15,940 --> 00:46:17,396
- Hey!
- Hey!
440
00:47:45,738 --> 00:47:46,944
Quicker!
441
00:49:01,105 --> 00:49:03,562
You're gonna take me to ko
right now, asshole.
442
00:49:25,588 --> 00:49:26,794
Shit!
443
00:49:32,803 --> 00:49:34,794
You see? You see the trouble you caused?
444
00:49:35,097 --> 00:49:37,804
- Why wouldn't you leave us alone?
- Hey, give me a break.
445
00:49:41,020 --> 00:49:42,931
Tin ho has asked a favor of me.
446
00:49:43,397 --> 00:49:46,104
- I must honor it.
- Do you think that's wise, uncle?
447
00:49:47,485 --> 00:49:48,850
Maybe not.
448
00:49:49,153 --> 00:49:52,111
But sometimes honor is not wise.
449
00:49:53,282 --> 00:49:55,989
Can you tell me where ko's
holding Laura shapiro?
450
00:49:56,952 --> 00:49:59,409
Not yet, but my friends will know.
451
00:50:00,247 --> 00:50:02,704
Oh, do you have a picture of the girl?
452
00:50:05,085 --> 00:50:06,541
Right here.
453
00:50:09,089 --> 00:50:12,547
Come back here tomorrow.
Stan will know where to find me.
454
00:50:12,843 --> 00:50:14,799
Well, thanks, we really appreciate it.
455
00:50:15,888 --> 00:50:17,344
Thanks.
456
00:50:23,938 --> 00:50:25,394
What the fuck is this?
457
00:50:46,585 --> 00:50:50,043
- Who's this?
- I hope we can say I'm a friend.
458
00:50:50,548 --> 00:50:51,754
Listen, you creep,
459
00:50:52,550 --> 00:50:54,506
it's not your money we want,
460
00:50:55,052 --> 00:50:56,508
it's your ass.
461
00:50:57,012 --> 00:51:00,470
I'm sorry to hear that.
Goodbye, Mr. wong.
462
00:51:02,560 --> 00:51:04,266
Danny.
463
00:51:19,201 --> 00:51:20,657
Holy shit, garoni!
464
00:51:21,120 --> 00:51:22,781
Get the window, Billy. I got downstairs.
465
00:51:35,968 --> 00:51:37,083
I must kill him.
466
00:52:29,438 --> 00:52:30,838
Where are you hiding Laura shapiro?
467
00:52:31,106 --> 00:52:33,066
Take me there! Talk, quick!
468
00:52:53,379 --> 00:52:56,587
- Don't move! Raise your hands!
- Don't move!
469
00:53:13,440 --> 00:53:14,646
Sit down.
470
00:53:21,532 --> 00:53:22,988
I spoke to your captain again.
471
00:53:23,283 --> 00:53:24,989
He assured me that a machine gun
472
00:53:25,285 --> 00:53:27,947
is most definitely not standard issue
to New York City police.
473
00:53:28,247 --> 00:53:31,239
I never go anywhere in southeast Asia
without an uzi.
474
00:53:31,542 --> 00:53:32,748
Do you know what this is?
475
00:53:33,043 --> 00:53:35,409
This is an initial estimate
of the damage you caused.
476
00:53:35,713 --> 00:53:38,750
Look, at least we know
we're getting close to ko.
477
00:53:39,049 --> 00:53:41,461
Otherwise, he wouldn't have tried
to wipe us out like that.
478
00:53:41,760 --> 00:53:43,800
Oh, you have evidence
that ko was behind the attack?
479
00:53:44,054 --> 00:53:45,294
Jolly good, let's see it then.
480
00:53:45,597 --> 00:53:46,877
I think it's obvious, don't you?
481
00:53:47,141 --> 00:53:50,349
You want to know what kind of reputation
Harold ko has in Hong Kong? Read that!
482
00:53:53,564 --> 00:53:56,364
He spent three million
American dollars to purchase that horse.
483
00:53:56,608 --> 00:53:59,315
And he's holding a press conference
this afternoon to announce
484
00:53:59,611 --> 00:54:02,444
that all its race winnings will be donated
to the colony's orphan fund.
485
00:54:02,740 --> 00:54:04,696
He's a real fuckin' peach.
486
00:54:05,451 --> 00:54:06,907
I'm warning you two.
487
00:54:07,661 --> 00:54:10,869
I've already wired your commissioner
to ask him to take you off this case.
488
00:54:11,832 --> 00:54:14,792
If I have to set eyes on you again,
there'll be bloody hell to pay!
489
00:54:15,085 --> 00:54:16,805
- Can we go now?
- Get the hell out of here!
490
00:54:31,310 --> 00:54:33,266
This whitehead"s a real schmuck.
491
00:54:33,562 --> 00:54:36,520
- So what are we gonna do next, Billy?
- There's still Lee hing.
492
00:54:36,815 --> 00:54:39,022
Let's hope he comes up with something.
493
00:54:39,318 --> 00:54:41,525
In the meantime, do you like horses?
494
00:54:41,987 --> 00:54:43,443
I love horses!
495
00:55:02,508 --> 00:55:03,964
Ladies and gentlemen,
496
00:55:04,259 --> 00:55:09,219
as you all know, stolen fortune,
the most successful horse of all time,
497
00:55:10,098 --> 00:55:13,807
sired only one son
before he was killed in a tragic fire.
498
00:55:14,770 --> 00:55:20,436
The son, breakaway threat,
was the horse they said no one could buy.
499
00:55:21,235 --> 00:55:23,442
They were wrong.
500
00:55:27,908 --> 00:55:29,114
Thank you.
501
00:55:33,789 --> 00:55:35,996
Stop the car!
502
00:55:44,299 --> 00:55:47,257
It's my pleasure to present
my latest acquisition,
503
00:55:48,136 --> 00:55:51,754
breakaway threat,
to the people of Hong Kong.
504
00:56:06,363 --> 00:56:09,070
Mr. ko, how much money
do you think breakaway threat
505
00:56:09,366 --> 00:56:11,573
will be able to earn for the orphan fund?
506
00:56:12,911 --> 00:56:16,620
We hope to donate
almost two million dollars
507
00:56:16,915 --> 00:56:19,873
by the end of the next racing season.
508
00:56:20,586 --> 00:56:24,044
Mr. ko, how soon will breakaway threat
be able to race?
509
00:56:25,215 --> 00:56:28,924
Breakaway threat will be running
one week from Saturday.
510
00:56:31,597 --> 00:56:33,053
Hey, ko!
511
00:56:36,268 --> 00:56:38,680
You left your briefcase
in our hotel room.
512
00:56:39,104 --> 00:56:40,810
I think you are mistaken, sir.
513
00:56:41,857 --> 00:56:45,065
Well, if this isn't your briefcase,
514
00:56:47,195 --> 00:56:49,652
then this isn't your money either.
515
00:56:58,999 --> 00:57:00,455
Excuse me.
516
00:57:00,918 --> 00:57:02,124
Money!
517
00:57:12,387 --> 00:57:14,594
I don't think
this guy ko likes you, Billy.
518
00:57:14,890 --> 00:57:16,096
That's too bad.
519
00:57:16,391 --> 00:57:18,231
Are you surprised
to see garucci here?
520
00:57:18,518 --> 00:57:21,601
Not really. Right now, we have
more important business to take care of.
521
00:57:21,897 --> 00:57:24,354
You follow garucci.
I'll go see what Lee hing's dug up.
522
00:57:25,609 --> 00:57:27,065
Whatever you say, kid.
523
00:57:33,116 --> 00:57:34,572
If your father can help us,
524
00:57:34,868 --> 00:57:37,780
we can shut down
one of the worst criminals in the world.
525
00:57:38,080 --> 00:57:39,911
There's no dishonor in that.
526
00:57:40,207 --> 00:57:42,664
Everything will be fine. You'll see.
527
00:57:45,128 --> 00:57:46,584
Cove ahead.
528
00:57:48,090 --> 00:57:49,296
Oh, shit.
529
00:57:51,051 --> 00:57:52,507
No!
530
00:57:54,930 --> 00:57:56,386
Oh, no.
531
00:58:02,437 --> 00:58:03,893
Father!
532
00:58:04,439 --> 00:58:05,895
Father!
533
00:58:06,400 --> 00:58:07,685
No!
534
00:58:07,985 --> 00:58:10,692
Soo ling, no! Billy,
for Christ's sake, keep her back!
535
00:58:10,988 --> 00:58:12,444
Soo ling!
536
00:58:15,909 --> 00:58:19,117
No!
537
00:58:21,707 --> 00:58:25,370
You... you're the cause of this.
You killed my father!
538
00:58:25,669 --> 00:58:28,832
No, I didn't kill your father!
Harold ko killed your father.
539
00:58:29,131 --> 00:58:31,087
I hate you!
540
00:58:32,718 --> 00:58:36,302
If you hate me, then you must hate ko.
Help me find him.
541
00:58:36,680 --> 00:58:39,387
Help me destroy the man
who killed your father.
542
00:58:42,310 --> 00:58:44,266
Father!
543
00:59:12,466 --> 00:59:14,422
My father told me to help you.
544
00:59:15,802 --> 00:59:19,260
Even though he's dead, I must obey.
545
00:59:20,015 --> 00:59:22,722
The fortune-teller was a friend
of my father's.
546
00:59:23,685 --> 00:59:25,641
If my father found out anything,
547
00:59:26,730 --> 00:59:28,686
the fortune-teller will know.
548
00:59:35,030 --> 00:59:38,989
You look for a girl
that was taken from New York by Mr. ko.
549
00:59:42,412 --> 00:59:45,370
- How do you know?
- The I ching tells all.
550
00:59:45,916 --> 00:59:47,372
Nothing is hidden.
551
00:59:48,502 --> 00:59:49,742
There has been war.
552
00:59:50,045 --> 00:59:51,251
Between ko and shapiro?
553
00:59:51,546 --> 00:59:54,253
Yes, but the war is over.
554
00:59:55,300 --> 00:59:59,339
A man has come across the water
to make peace.
555
01:00:00,305 --> 01:00:02,512
- Benny garucci.
- Yes.
556
01:00:03,350 --> 01:00:07,810
My people tell me
a pact will be made tomorrow night
557
01:00:08,230 --> 01:00:10,346
and the girl will be returned.
558
01:00:10,941 --> 01:00:13,648
- Where's the girl?
- I do not know.
559
01:00:14,111 --> 01:00:16,818
But you must not look for her.
560
01:00:18,031 --> 01:00:20,363
The I ching is not good.
561
01:00:21,409 --> 01:00:23,866
I see only danger,
562
01:00:24,996 --> 01:00:27,703
death, and betrayal.
563
01:00:32,796 --> 01:00:34,002
Thanks.
564
01:00:42,931 --> 01:00:44,137
Wait a minute.
565
01:00:45,517 --> 01:00:47,599
I must say a prayer for my father
566
01:00:47,894 --> 01:00:49,600
and consult the / ching.
567
01:00:52,357 --> 01:00:55,064
What do your sticks say?
Is the fortune-teller right?
568
01:00:56,820 --> 01:00:59,732
I ask the questions, Billy.
But I never read the answers.
569
01:02:14,981 --> 01:02:16,312
- Close the gate.
- Thanks.
570
01:02:53,895 --> 01:02:55,886
I trust you found the girl well?
571
01:02:56,189 --> 01:02:58,396
Yes, sir, just as you promised.
572
01:03:06,157 --> 01:03:09,365
When Mr. shapiro refused to pay
for my last shipment,
573
01:03:09,703 --> 01:03:11,409
I lost much face.
574
01:03:12,455 --> 01:03:14,946
I trust it will never happen again.
575
01:03:15,250 --> 01:03:17,457
It was a simple misunderstanding, sir.
576
01:03:18,211 --> 01:03:21,669
Be assured that Mr. shapiro remains
your faithful friend and partner.
577
01:03:22,465 --> 01:03:24,751
He wishes no ill feeling towards you.
578
01:03:27,304 --> 01:03:28,760
I'm glad to hear this.
579
01:03:29,055 --> 01:03:30,636
But Mr. shapiro is worried.
580
01:03:31,308 --> 01:03:32,889
Those two cops from New York,
581
01:03:33,184 --> 01:03:34,890
they're getting too close
to our operation.
582
01:03:36,438 --> 01:03:37,894
Calm your fears.
583
01:03:38,189 --> 01:03:40,646
The girl shall be returned to you tonight.
584
01:03:42,068 --> 01:03:44,229
As for those two police officers,
585
01:03:45,405 --> 01:03:47,612
they caused me great dishonor.
586
01:03:48,616 --> 01:03:50,152
They will be taken care of.
587
01:03:53,330 --> 01:03:57,039
Garucci went to this big container shipyard
before he went to see ko.
588
01:03:57,334 --> 01:03:59,134
Now, it's my guess
he was checking on the girl
589
01:03:59,419 --> 01:04:02,035
before arranging an exchange
with the big man.
590
01:04:02,589 --> 01:04:05,205
The fortune-teller said the exchange
will be made tonight.
591
01:04:05,508 --> 01:04:08,966
So, we have to break in and get
the girl out before that can happen.
592
01:04:09,262 --> 01:04:10,593
Tall order, man.
593
01:04:10,889 --> 01:04:13,471
The rumors I hear say
the place is ko's drug factory.
594
01:04:14,017 --> 01:04:15,223
It'll be heavily guarded.
595
01:04:15,518 --> 01:04:17,930
- Maybe we should call whitehead, Billy.
- Hold it.
596
01:04:18,229 --> 01:04:20,185
We're not sure it's the drug factory.
597
01:04:20,648 --> 01:04:22,684
We're not sure Laura shapiro's there.
598
01:04:22,984 --> 01:04:25,191
If we're wrong,
whitehead will ship us home.
599
01:04:26,154 --> 01:04:27,610
I will go with you.
600
01:04:28,865 --> 01:04:30,321
That's a great idea.
601
01:04:30,617 --> 01:04:33,337
- I can handle myself in a fight.
- We know you can, soo ling.
602
01:04:33,620 --> 01:04:36,032
But someone has to stay behind
just in case we're caught.
603
01:04:36,456 --> 01:04:37,456
That's your job.
604
01:04:37,749 --> 01:04:38,749
He's right, honey.
605
01:04:39,000 --> 01:04:41,958
Now, if you don't hear from us
three hours after we hit the place,
606
01:04:42,253 --> 01:04:44,209
you call whitehead, understand? Call.
607
01:04:44,506 --> 01:04:46,146
Don't worry, soo ling, I'll go with them.
608
01:04:46,383 --> 01:04:48,089
You have experience in this kind of thing?
609
01:04:48,385 --> 01:04:49,841
Yeah, you might say that.
610
01:04:50,470 --> 01:04:52,131
Seals, U.S. Navy.
611
01:04:54,557 --> 01:04:58,015
As a matter of fact, I just happen to have
some of my old gear with me.
612
01:04:58,311 --> 01:05:00,017
It might just come in handy.
613
01:05:05,860 --> 01:05:07,566
What the fuck is that?
614
01:05:08,196 --> 01:05:10,152
I got that
from an Israeli friend of mine.
615
01:05:10,532 --> 01:05:12,739
That's a portable, six-shot, 20mm Cannon.
616
01:05:13,034 --> 01:05:14,490
I'll be a son of a bitch.
617
01:05:15,161 --> 01:05:17,321
I ain't never seen anything like that.
Have you, Billy?
618
01:05:17,580 --> 01:05:18,786
No.
619
01:05:27,048 --> 01:05:29,835
The entrance is about four containers in.
It's a gray door.
620
01:05:30,135 --> 01:05:32,375
About four containers on top of that,
there's an air duct
621
01:05:32,637 --> 01:05:35,504
connected to an air conditioner...
That's how we go in. All right?
622
01:05:35,807 --> 01:05:37,343
- All right.
- Let's do it.
623
01:05:37,642 --> 01:05:38,848
Okay.
624
01:05:44,441 --> 01:05:46,648
Okay. Take the clothes and leave.
625
01:05:55,535 --> 01:05:58,242
You wait here.
I'll bring down Laura shapiro.
626
01:05:58,705 --> 01:06:00,161
She better be all right.
627
01:07:30,630 --> 01:07:33,337
Hurry up! Quicker!
Don't you want to go home?
628
01:07:33,716 --> 01:07:37,174
Hold it tight. Quick.
629
01:07:37,595 --> 01:07:41,213
Move it to this side, slightly.
Right, hold it flat.
630
01:07:41,849 --> 01:07:44,306
- That's right. Okay, okay.
- That's it.
631
01:07:46,980 --> 01:07:48,186
Goin.
632
01:08:14,882 --> 01:08:16,338
- Thanks.
- You're welcome.
633
01:08:37,655 --> 01:08:39,975
- I'll go first.
- I'll be right behind you, Billy boy.
634
01:08:40,158 --> 01:08:41,598
- You got my back, Jones?
- I got it.
635
01:08:41,784 --> 01:08:42,990
All right, let's go.
636
01:10:14,210 --> 01:10:16,530
Hey, it's so hot in here.
Turn up the air conditioning.
637
01:10:16,796 --> 01:10:18,002
Okay.
638
01:10:37,316 --> 01:10:38,522
Drop your guns.
639
01:10:53,583 --> 01:10:54,789
Billy!
640
01:10:55,918 --> 01:10:57,124
Billy!
641
01:10:57,837 --> 01:10:58,952
Billy.
642
01:11:01,799 --> 01:11:05,007
I told you, the Japanese make
great bullet-proof vests.
643
01:11:07,597 --> 01:11:08,962
Let's get those fuckers!
644
01:11:12,935 --> 01:11:15,017
Everybody out!
We're gonna blow this joint. Let's go!
645
01:11:15,313 --> 01:11:16,769
- Come on, move it!
- Qut!
646
01:11:17,064 --> 01:11:18,770
Am I talkin' to myself here? Go!
647
01:11:19,150 --> 01:11:21,106
- Come on, let's go!
- Let"s move it! Go!
648
01:11:22,987 --> 01:11:25,444
- Hold it! Up, up, up!
- What is it?
649
01:11:25,740 --> 01:11:28,780
- Don't you understand english?
- The guard has the key.
650
01:11:28,993 --> 01:11:30,713
Give me the key,
or I'll blow your dick off!
651
01:11:30,995 --> 01:11:32,405
- Key, key! Come on!
- Key! Key!
652
01:11:35,208 --> 01:11:37,928
What's the matter, you never seen
four naked broads before? Let's go!
653
01:11:38,211 --> 01:11:40,748
- Come on! Move it!
- Good to see you again, Laura.
654
01:11:41,047 --> 01:11:43,447
- Yeah. Hell of a way to get a date.
- Oh, that's very funny.
655
01:11:43,633 --> 01:11:44,839
Got it?
656
01:11:45,718 --> 01:11:47,174
The other one!
657
01:11:52,141 --> 01:11:54,348
- Hurry! Hurry!
- Go, quickly!
658
01:11:54,644 --> 01:11:56,600
- Jump, jump!
- Go, go!
659
01:11:58,648 --> 01:12:01,105
- Go! Go, quickly!
- Let's go!
660
01:12:01,692 --> 01:12:04,212
- What the fuck's going on?
- They're gonna blow the lab up.
661
01:12:16,040 --> 01:12:17,246
Some more.
662
01:12:17,542 --> 01:12:18,998
- Got it.
- You got it?
663
01:12:19,293 --> 01:12:20,749
Go! - Okay.
664
01:12:23,589 --> 01:12:25,109
- You got it? You almost ready?
- Yeah.
665
01:12:27,510 --> 01:12:29,967
Come on, kid,
let's go while I'm pumped!
666
01:12:30,513 --> 01:12:31,969
- Okay, I'm ready.
- Let's go!
667
01:12:32,515 --> 01:12:33,971
- You with me?
- Yes!
668
01:12:35,685 --> 01:12:37,805
This sucker's got keys.
Come on, let's roll it.
669
01:12:38,104 --> 01:12:39,310
Let's get the f...
670
01:13:08,509 --> 01:13:09,715
Get him!
671
01:13:16,392 --> 01:13:17,848
Shoot!
672
01:13:47,548 --> 01:13:49,004
Where's Laura shapiro?
673
01:13:58,017 --> 01:14:00,474
The man asked you a question.
674
01:14:03,481 --> 01:14:04,937
Fuck you.
675
01:14:13,908 --> 01:14:16,365
Surely you know we can make you talk.
676
01:14:18,496 --> 01:14:20,703
I got news for you, ko. You're finished.
677
01:14:20,998 --> 01:14:23,205
You're already dead
and you don't know it yet.
678
01:14:27,630 --> 01:14:29,586
This is all so unnecessary.
679
01:14:30,299 --> 01:14:32,255
Enjoy yourself, Benny.
680
01:14:52,446 --> 01:14:53,652
Hello?
681
01:14:54,281 --> 01:14:56,488
This is Billy wong.
You've got a problem, ko.
682
01:14:56,784 --> 01:14:58,069
I've got a problem?
683
01:14:58,369 --> 01:15:02,533
If you don't give me garoni,
I'm not releasing Laura shapiro to anyone.
684
01:15:03,165 --> 01:15:05,872
If you kill garoni, she disappears.
685
01:15:06,168 --> 01:15:07,624
I'm surprised.
686
01:15:08,504 --> 01:15:12,088
I had no idea your partner's life
meant so much to you.
687
01:15:12,383 --> 01:15:14,590
I believe we can do business, Mr. wong.
688
01:15:15,136 --> 01:15:17,593
Shall we say, in my shipping yard?
689
01:15:18,014 --> 01:15:19,254
In two hours.
690
01:15:19,557 --> 01:15:21,013
I'll be there.
691
01:15:24,812 --> 01:15:27,770
Stan will take you to whitehead.
He will get you home.
692
01:15:28,065 --> 01:15:31,899
Look, I don't mind staying in hiding
until you can get garoni back.
693
01:15:32,194 --> 01:15:33,400
That's okay.
694
01:15:33,946 --> 01:15:35,311
Get Laura to whitehead.
695
01:15:35,614 --> 01:15:40,153
Tell him to have as many men as possible
at ko's shipyard at exactly 7:00 am.
696
01:15:42,079 --> 01:15:45,537
If he's late, there's going to be
lots of dead bodies to pick up.
697
01:15:46,167 --> 01:15:48,783
- You're not going in there alone, are you?
- Yeah.
698
01:15:49,086 --> 01:15:53,045
This is between me,
Benny garucci, and Harold ko.
699
01:16:10,941 --> 01:16:13,148
- Open the gate.
- Open the gate!
700
01:16:38,636 --> 01:16:40,092
Raise your hands.
701
01:16:48,395 --> 01:16:49,851
Okay, go in.
702
01:17:29,311 --> 01:17:30,551
Mr. wong.
703
01:17:33,732 --> 01:17:35,097
How nice to see you.
704
01:17:35,943 --> 01:17:37,149
Where's garoni?
705
01:17:37,444 --> 01:17:39,400
Where's Laura shapiro?
706
01:17:40,281 --> 01:17:41,737
My partner first.
707
01:17:42,158 --> 01:17:43,614
But of course.
708
01:17:52,042 --> 01:17:53,498
You bastard.
709
01:17:53,794 --> 01:17:56,251
I've lived up to my part
of the bargain, Mr. wong.
710
01:17:56,881 --> 01:17:58,496
Now, where is the girl?
711
01:17:58,799 --> 01:17:59,834
She's safe.
712
01:18:00,134 --> 01:18:01,590
She certainly is.
713
01:18:03,012 --> 01:18:04,012
Whitehead!
714
01:18:04,263 --> 01:18:05,844
I warned you, wong.
715
01:18:06,140 --> 01:18:09,098
Mr. ko is a very influential man
in Hong Kong.
716
01:18:09,602 --> 01:18:10,808
You son of a bitch.
717
01:18:11,103 --> 01:18:12,309
Oh, yes.
718
01:18:12,605 --> 01:18:14,061
But a well-paid one.
719
01:18:14,899 --> 01:18:19,859
Well, it seems that this affair
will come to a happy ending after all.
720
01:18:22,364 --> 01:18:26,448
There only remains
one last piece of entertainment.
721
01:19:24,301 --> 01:19:25,837
Come on, big boy.
722
01:20:44,631 --> 01:20:46,337
You son of a bitch!
723
01:20:52,097 --> 01:20:53,303
Come on.
724
01:23:17,117 --> 01:23:18,823
This way! Over there!
725
01:23:23,290 --> 01:23:26,498
- Hey! Don't move!
- Stand still! Don't go!
726
01:23:28,295 --> 01:23:30,456
Soo ling, you help Laura.
I'll take care of garoni.
727
01:23:34,885 --> 01:23:36,841
Going somewhere, superintendent?
728
01:23:49,107 --> 01:23:51,564
Start the engine!
729
01:23:52,361 --> 01:23:53,817
Stop him!
730
01:23:55,113 --> 01:23:56,319
Get me out of here.
731
01:24:27,437 --> 01:24:28,437
No.
732
01:24:39,157 --> 01:24:40,613
Run him down!
733
01:24:51,878 --> 01:24:52,878
Shit.
734
01:25:39,551 --> 01:25:41,507
Jesus Christ.
735
01:25:44,264 --> 01:25:47,222
Give me that fuckin' thing.
Give it to me! Come on.
736
01:26:03,408 --> 01:26:04,864
Oh!
737
01:29:35,745 --> 01:29:40,409
In recognition of service
above and beyond the call of duty,
738
01:29:40,709 --> 01:29:45,954
which resulted in the forfeiture
of over 2,000 pounds of illicit drugs
739
01:29:46,256 --> 01:29:48,998
en route from Hong Kong to New York,
740
01:29:49,301 --> 01:29:51,462
the police department
of the city of New York
741
01:29:51,761 --> 01:29:56,004
is proud to bestow
its departmental medal of honor
742
01:29:56,308 --> 01:29:58,264
on officers wong and garoni.
743
01:30:19,205 --> 01:30:21,161
Thanks, captain. It's good to be home.
744
01:30:21,541 --> 01:30:22,821
What's our next assignment, cap?
745
01:30:23,084 --> 01:30:24,290
Crowd control.
746
01:30:30,050 --> 01:30:31,540
Congratulations. Well done.
747
01:30:31,843 --> 01:30:34,550
- Well done, garoni.
- Thank you, sir. Thank you, Mr. mayor.
748
01:30:39,184 --> 01:30:40,890
J and I'll cover yours
749
01:30:41,186 --> 01:30:42,892
j and you'll cover mine
750
01:30:43,438 --> 01:30:46,896
j I'll be damned
if we won't bring 'em down
751
01:30:49,361 --> 01:30:52,319
j there'll be some bodies breaking
752
01:30:52,864 --> 01:30:55,571
j when we tear up the town
753
01:30:58,620 --> 01:31:00,030
j trouble on the left
754
01:31:00,330 --> 01:31:02,036
j trouble on the right
755
01:31:03,083 --> 01:31:06,041
j you got your back to the wall
756
01:31:08,505 --> 01:31:11,713
j if you're looking for a hero now
757
01:31:12,008 --> 01:31:14,499
j you know where you can find one
758
01:31:14,803 --> 01:31:17,966
j all you got to do is count to zero
759
01:31:18,348 --> 01:31:21,806
j you'll be standing right behind one
760
01:31:22,102 --> 01:31:27,062
j and it's one up for the good guys
761
01:31:28,817 --> 01:31:33,732
j make it one down for the bad
762
01:31:35,782 --> 01:31:40,742
j and if there's one thing
you don't do to a protector
763
01:31:41,329 --> 01:31:44,287
j you don't make him mad
764
01:31:50,046 --> 01:31:51,502
J so I'll cover yours
765
01:31:51,798 --> 01:31:53,754
j and you'll cover mine
766
01:31:54,259 --> 01:31:57,717
j I'll be damned
if we won't bring 'em down
767
01:32:00,181 --> 01:32:03,389
j it'll be like in the movies
768
01:32:03,685 --> 01:32:06,392
j when we tear up the town
769
01:32:19,951 --> 01:32:22,658
J just like in a movie show
770
01:32:22,954 --> 01:32:25,411
j when the bad guy's out to get you
771
01:32:25,707 --> 01:32:28,665
j all you got to do is let me know
772
01:32:28,960 --> 01:32:31,918
j I'll be there to protect you
773
01:32:32,338 --> 01:32:37,298
j and chalk one up for the good guys
774
01:32:39,387 --> 01:32:43,847
j make it one down for the bad
775
01:32:46,102 --> 01:32:51,062
j and if there's one thing
you do not do to a protector
776
01:32:51,691 --> 01:32:54,649
j you don't make him mad
777
01:33:17,509 --> 01:33:20,717
J it'll be like in the movies
778
01:33:21,012 --> 01:33:23,719
j when we tear up the town
779
01:33:36,653 --> 01:33:39,611
J if you're looking for a hero
780
01:33:40,990 --> 01:33:42,696
j well, here I am
781
01:33:44,452 --> 01:33:46,408
j just count to zero
782
01:33:46,788 --> 01:33:49,495
j and reach out for my hand
783
01:33:49,791 --> 01:33:55,252
j and chalk one up for the good guys
784
01:33:56,798 --> 01:34:01,758
js and make it one down for the bad
785
01:34:03,596 --> 01:34:08,556
j no, there is one thing
you do not do to a protector
786
01:34:09,561 --> 01:34:12,519
j you don't make him mad
787
01:34:19,529 --> 01:34:21,485
J so I'll cover yours
788
01:34:23,449 --> 01:34:25,906
j and you'll cover mine
789
01:34:28,288 --> 01:34:29,744
j this time
790
01:34:34,085 --> 01:34:39,045
j chalk one up for the good guys
791
01:34:40,842 --> 01:34:45,552
j make it one down for the bad
792
01:34:47,557 --> 01:34:52,517
j and if there's one thing
you don't do to a protector
793
01:34:53,146 --> 01:34:56,104
j you don't make him mad
56336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.