All language subtitles for The Irrational S01E07_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:32,539 --> 00:00:34,916 I know, I know. Sorry I'm late. 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,544 You right on time. 3 00:00:37,586 --> 00:00:39,171 Hi, Rose. 4 00:00:39,212 --> 00:00:40,797 I figured you get a lot of roses. 5 00:00:40,839 --> 00:00:42,992 Tulips. 6 00:00:44,509 --> 00:00:45,662 Thank you, Alec. 7 00:00:45,703 --> 00:00:47,137 Thank you for doing this with me. 8 00:00:47,179 --> 00:00:49,097 Anything for science. 9 00:00:49,139 --> 00:00:51,183 Though, a 24-hour date experiment 10 00:00:51,224 --> 00:00:53,018 might be the most convoluted excuse 11 00:00:53,059 --> 00:00:54,394 a man has used to get me into bed. 12 00:00:54,436 --> 00:00:56,563 Ah, that's not the objective. 13 00:00:56,605 --> 00:00:59,107 Anyone can make a good impression over an hour or two 14 00:00:59,149 --> 00:01:00,483 after a couple cocktails. 15 00:01:00,525 --> 00:01:03,236 And technically, this isn't an experiment, 16 00:01:03,278 --> 00:01:05,280 since there's no control. 17 00:01:05,322 --> 00:01:06,531 Noted. 18 00:01:06,573 --> 00:01:09,576 You need a whole 24 hours to impress me. 19 00:01:09,618 --> 00:01:12,954 Spending that time together while we do our jobs, 20 00:01:12,996 --> 00:01:15,498 taking a break for sleeping separately, 21 00:01:15,540 --> 00:01:18,335 will give us a chance to really get to know each other. 22 00:01:18,376 --> 00:01:21,296 And this is something you do on all your dates? 23 00:01:21,338 --> 00:01:22,797 Well, this is actually the first date 24 00:01:22,839 --> 00:01:25,258 I've been on since my divorce. 25 00:01:25,300 --> 00:01:29,346 So this high-intensity dating concept is just a theory? 26 00:01:29,387 --> 00:01:31,973 Well, gravity was just a theory at one point. 27 00:01:38,355 --> 00:01:40,591 This is nice, isn't it? 28 00:01:41,149 --> 00:01:42,692 Having a meal together. 29 00:01:42,734 --> 00:01:44,319 Yeah, I always... 30 00:01:44,361 --> 00:01:45,987 I always looked forward to our dinners. 31 00:01:47,489 --> 00:01:49,699 How long has it been? A year now? 32 00:01:49,741 --> 00:01:52,202 Ever since you filed for divorce from my brother. 33 00:01:54,579 --> 00:01:58,608 I didn't mean for that to come out so harsh. 34 00:01:58,649 --> 00:02:00,335 It's OK. It's all right. 35 00:02:00,377 --> 00:02:03,922 But maybe we should avoid talking about him... Alec. 36 00:02:03,964 --> 00:02:06,007 You got it. 37 00:02:06,049 --> 00:02:07,926 How's your lasagna? 38 00:02:07,968 --> 00:02:10,220 Oh, it's OK. 39 00:02:10,262 --> 00:02:12,305 Not as good as it used to be, though. 40 00:02:13,682 --> 00:02:16,768 Remember when we shared it at my birthday dinner, 41 00:02:16,810 --> 00:02:19,604 and you dared me to give that waitress my number? 42 00:02:19,646 --> 00:02:22,983 And then I came to find you making out with her in the bathroom? 43 00:02:35,871 --> 00:02:37,856 Just the two of us. 44 00:02:38,415 --> 00:02:41,443 - Isn't this nice? - Mm-hmm. 45 00:02:41,960 --> 00:02:43,487 So nice. 46 00:02:46,548 --> 00:02:48,175 It might take longer than 24 hours 47 00:02:48,216 --> 00:02:50,093 to get to know the real me. 48 00:02:50,135 --> 00:02:51,511 I've been a few different people. 49 00:02:51,553 --> 00:02:53,638 I read about that in "The Guardian." 50 00:02:53,680 --> 00:02:55,140 You were MI6. 51 00:02:55,182 --> 00:02:57,893 Technically, we don't call it that anymore. 52 00:02:57,934 --> 00:03:00,252 Still, it must have been difficult 53 00:03:00,293 --> 00:03:02,689 to have your cover blown by a vindictive MP 54 00:03:02,731 --> 00:03:04,232 during open session. 55 00:03:04,274 --> 00:03:07,527 Imagine spending your whole life married to your career. 56 00:03:07,569 --> 00:03:10,030 And then it falls apart in an instant. 57 00:03:10,071 --> 00:03:13,742 I guess we've both recently ended marriages then. 58 00:03:13,783 --> 00:03:15,327 It's been two years. 59 00:03:15,368 --> 00:03:17,996 And I'm still putting the pieces together, 60 00:03:18,038 --> 00:03:21,374 figuring out what I want, who I am. 61 00:03:21,416 --> 00:03:24,444 It seems we have a lot in common. 62 00:03:25,295 --> 00:03:29,424 Here's to figuring out who we are. 63 00:03:38,767 --> 00:03:39,976 It's a client. 64 00:03:40,018 --> 00:03:43,480 She needs to meet with me ASAP. 65 00:03:43,522 --> 00:03:45,132 You in? 66 00:03:46,274 --> 00:03:49,194 Let our date begin. 67 00:03:50,987 --> 00:03:55,251 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 68 00:04:00,872 --> 00:04:04,084 Don't ever fall in love. 69 00:04:04,125 --> 00:04:06,419 Love makes you stupid. 70 00:04:06,461 --> 00:04:08,380 Makes you ignore your friends when they 71 00:04:08,421 --> 00:04:10,757 tell you not to marry him. 72 00:04:10,799 --> 00:04:13,426 Makes you think he isn't cheating. 73 00:04:13,468 --> 00:04:16,304 Makes you give up half, half of your estate 74 00:04:16,346 --> 00:04:20,642 to a debt-ridden crypto bro from New Jersey. 75 00:04:20,684 --> 00:04:22,978 I've experienced the pain of divorce too. 76 00:04:23,019 --> 00:04:25,313 But I've found that it can also 77 00:04:25,355 --> 00:04:27,440 be an opportunity to reevaluate... 78 00:04:27,482 --> 00:04:28,942 I'm sorry. Who are you? 79 00:04:28,984 --> 00:04:31,069 Blair, this is Dr. Alec Mercer. 80 00:04:31,111 --> 00:04:32,904 He's an expert in human behavior. 81 00:04:32,946 --> 00:04:37,033 He might be of use and promises the utmost confidentiality. 82 00:04:37,075 --> 00:04:38,810 How may we help you? 83 00:04:39,286 --> 00:04:41,104 Here's my problem. 84 00:04:41,663 --> 00:04:43,415 - Cézanne? - "The Orchard." 85 00:04:43,456 --> 00:04:45,375 He painted it after his wedding. 86 00:04:45,417 --> 00:04:47,586 It was a wedding present to me from my ex 87 00:04:47,627 --> 00:04:50,797 even though, technically, I paid for it. 88 00:04:50,839 --> 00:04:53,466 Carson and I fought like hell over it in the split. 89 00:04:53,508 --> 00:04:56,303 - And you won. - Oh, did I ever. 90 00:04:56,344 --> 00:04:59,669 But since it accounts for such a large part of the settlement, 91 00:04:59,693 --> 00:05:00,765 it had to be reappraised. 92 00:05:00,807 --> 00:05:03,143 Imagine my shock when the appraiser 93 00:05:03,185 --> 00:05:05,395 questioned its authenticity. 94 00:05:05,437 --> 00:05:07,731 They think "The Orchard" is a forgery. 95 00:05:07,772 --> 00:05:09,524 Apparently, all plein air paintings 96 00:05:09,566 --> 00:05:13,153 completed in late 1883 must contain 97 00:05:13,195 --> 00:05:15,989 some residual volcanic ash. 98 00:05:16,031 --> 00:05:17,157 Makes sense. 99 00:05:17,199 --> 00:05:20,410 Krakatoa erupted August 1883. 100 00:05:20,452 --> 00:05:23,163 A cloud of volcanic ash went from Indonesia 101 00:05:23,205 --> 00:05:25,290 all the way to Europe. 102 00:05:25,332 --> 00:05:29,461 And the appraisers didn't find volcanic ash in "The Orchard"? 103 00:05:29,503 --> 00:05:31,505 Even though the results aren't conclusive... 104 00:05:31,546 --> 00:05:33,548 You're concerned your painting is a copy. 105 00:05:33,590 --> 00:05:35,342 A fake. 106 00:05:35,383 --> 00:05:36,676 Just like my marriage. 107 00:05:36,718 --> 00:05:39,554 Are you familiar with retrospective framing, 108 00:05:39,596 --> 00:05:43,558 our tendency to change how we evaluate our past 109 00:05:43,600 --> 00:05:45,519 when we learn something new about it? 110 00:05:45,560 --> 00:05:49,606 Your fondness for your painting and your former marriage 111 00:05:49,648 --> 00:05:52,526 are now being invalidated by new evidence. 112 00:05:52,567 --> 00:05:54,778 That's not necessarily a bad thing in divorce. 113 00:05:54,819 --> 00:05:55,820 It helps people move on. 114 00:05:55,862 --> 00:05:57,906 While I appreciate your insight, 115 00:05:57,948 --> 00:06:02,994 Dr. Mercer, what I want is "The Orchard," 116 00:06:03,036 --> 00:06:05,205 the real "Orchard." 117 00:06:05,247 --> 00:06:06,456 Then you will get it. 118 00:06:12,546 --> 00:06:14,089 I don't get it. 119 00:06:14,130 --> 00:06:15,715 I mean, I get it. 120 00:06:15,757 --> 00:06:19,427 But $8.5 million for some shapes on a canvas. 121 00:06:19,469 --> 00:06:22,973 I'm not a big fan of the cubists either. 122 00:06:23,014 --> 00:06:26,017 A little too heavy-handed if you ask me. 123 00:06:26,059 --> 00:06:27,686 Henry Gibbs, gallery owner. 124 00:06:27,727 --> 00:06:30,564 We've heard you're the guy to see, for impressionist paintings. 125 00:06:30,605 --> 00:06:33,650 - Ah. - And forgeries. 126 00:06:36,486 --> 00:06:40,728 Now, before you go blabbing the F word again, forgery, 127 00:06:40,752 --> 00:06:43,743 here is a certificate of authenticity for "The Orchard." 128 00:06:43,785 --> 00:06:46,538 As you can see, several Cézanne experts have confirmed 129 00:06:46,580 --> 00:06:48,248 its legitimacy and provenance. 130 00:06:48,290 --> 00:06:51,793 You're confident you sold Blair the authentic "Orchard." 131 00:06:51,835 --> 00:06:53,920 - I am. - Then buy it back. 132 00:06:53,962 --> 00:06:55,338 Refund Blair. 133 00:06:55,380 --> 00:06:56,590 In the past five years, "The Orchard" 134 00:06:56,631 --> 00:06:58,091 has appreciated by how much? 135 00:06:58,133 --> 00:06:59,384 40%? 136 00:06:59,426 --> 00:07:00,677 You'd come out ahead. 137 00:07:00,719 --> 00:07:01,887 Way ahead. 138 00:07:01,928 --> 00:07:05,182 I know I sold Ms. Dalton a real Cézanne. 139 00:07:05,223 --> 00:07:08,226 But I can't account for it since it left my gallery. 140 00:07:08,268 --> 00:07:11,897 I understand her divorce has gotten quite contentious. 141 00:07:11,938 --> 00:07:13,940 Perhaps she's commissioned a fake 142 00:07:13,982 --> 00:07:15,734 and is trying to turn a quick buck. 143 00:07:15,775 --> 00:07:18,028 Not the quickest buck for her to turn. 144 00:07:18,069 --> 00:07:19,613 You, on the other hand. 145 00:07:19,654 --> 00:07:24,701 Ms. Dinshaw, Dr. Mercer, I'm afraid I have an appointment. 146 00:07:24,743 --> 00:07:27,370 I wish I could say it's been a pleasure, but... 147 00:07:34,336 --> 00:07:36,963 Is this something you do often in your line of work, 148 00:07:37,005 --> 00:07:38,590 stakeouts? 149 00:07:40,175 --> 00:07:42,285 Don't get too excited. 150 00:07:43,178 --> 00:07:46,765 All we're doing is waiting to tail Henry to his appointment. 151 00:07:46,806 --> 00:07:47,974 Hmm. 152 00:07:49,309 --> 00:07:51,603 An appointment he made on the spot. 153 00:07:51,645 --> 00:07:53,355 You see the way he tensed? 154 00:07:53,396 --> 00:07:54,856 Clenched his fist. 155 00:07:54,898 --> 00:07:57,817 Checked his watch. Dead giveaways. 156 00:07:57,859 --> 00:08:00,070 You studied body language analysis. 157 00:08:00,111 --> 00:08:03,240 One of the many reasons I excelled in my profession. 158 00:08:03,281 --> 00:08:05,825 Best case scenario, he meets with an accomplice 159 00:08:05,867 --> 00:08:08,411 and we can confront them on selling a counterfeit. 160 00:08:08,453 --> 00:08:10,080 Worst case scenario? 161 00:08:10,121 --> 00:08:11,373 Everyone has their secrets. 162 00:08:11,414 --> 00:08:13,833 We watch Henry until we learn his 163 00:08:13,875 --> 00:08:16,127 and use them to put pressure on him 164 00:08:16,169 --> 00:08:18,196 to cough up the real painting. 165 00:08:18,713 --> 00:08:20,924 The real painting. 166 00:08:20,966 --> 00:08:22,676 What? 167 00:08:22,717 --> 00:08:24,344 "The Orchard" looks exactly the same 168 00:08:24,386 --> 00:08:26,304 whether Cézanne painted it or not. 169 00:08:26,346 --> 00:08:28,682 But one's a masterpiece, the other isn't. 170 00:08:28,723 --> 00:08:31,017 - Completely irrational. - Exactly. 171 00:08:31,059 --> 00:08:34,688 Blair loved that painting until she suspected 172 00:08:34,729 --> 00:08:36,648 that it was a copy. 173 00:08:36,690 --> 00:08:39,301 But nothing's changed. It's still the same painting. 174 00:08:39,901 --> 00:08:41,528 Oh. 175 00:08:41,570 --> 00:08:43,446 Henry just walked up to the window. 176 00:08:43,488 --> 00:08:45,240 I didn't want to blow our cover. 177 00:08:45,282 --> 00:08:47,909 Here I was thinking you were cutting off my monologue. 178 00:08:47,951 --> 00:08:49,728 Not at all. 179 00:08:51,621 --> 00:08:53,248 Oh, here we go. 180 00:08:53,290 --> 00:08:54,983 Henry's appointment. 181 00:08:56,167 --> 00:08:57,752 Can you make out anything? 182 00:08:57,794 --> 00:09:02,507 No, but whatever they're talking about looks tense. 183 00:09:25,291 --> 00:09:27,621 There was just the body. No one else was here. 184 00:09:27,790 --> 00:09:30,099 And what were the two of you doing here? 185 00:09:30,140 --> 00:09:32,434 - Working an investigation. - We were on a date. 186 00:09:32,476 --> 00:09:36,939 We were working an investigation on a date. 187 00:09:36,981 --> 00:09:38,858 I'm in crisis management. 188 00:09:38,899 --> 00:09:40,818 My client hired me to look into a painting 189 00:09:40,860 --> 00:09:42,653 the deceased sold to her. 190 00:09:42,695 --> 00:09:44,655 It's a suspected forgery. 191 00:09:44,697 --> 00:09:45,823 And you're her date? 192 00:09:45,865 --> 00:09:47,575 Dr. Alec Mercer. 193 00:09:47,616 --> 00:09:50,411 He's a renowned professor of behavioral science. 194 00:09:50,452 --> 00:09:52,705 What's your client's name? I got to get an alibi. 195 00:09:52,746 --> 00:09:54,874 Blair Dalton. 196 00:09:54,915 --> 00:09:57,751 This forgery investigation of yours, 197 00:09:57,793 --> 00:10:00,154 there might be some overlap. 198 00:10:00,713 --> 00:10:02,923 Keep me looped in, OK? 199 00:10:02,965 --> 00:10:05,759 Yes, Officer Matsuda. 200 00:10:07,219 --> 00:10:09,263 Your assignment just got a lot more complicated. 201 00:10:09,305 --> 00:10:11,250 Whoever killed Henry 202 00:10:11,274 --> 00:10:13,726 probably has something to do with Blair's forgery. 203 00:10:13,767 --> 00:10:16,228 Agreed, but we're still not 100% certain 204 00:10:16,270 --> 00:10:18,772 if the painting is a forgery. 205 00:10:18,814 --> 00:10:20,983 Note this number down for me. 206 00:10:21,025 --> 00:10:26,447 202-167-7758. 207 00:10:26,488 --> 00:10:27,907 Photographic memory? 208 00:10:27,948 --> 00:10:29,366 Something like that. 209 00:10:29,408 --> 00:10:31,327 It's a phone number of the first expert 210 00:10:31,368 --> 00:10:34,622 listed on the certificate of authenticity Henry showed us. 211 00:10:34,663 --> 00:10:37,124 Maybe they can take another look at "The Orchard." 212 00:10:37,166 --> 00:10:40,903 Ah, let's give them a call. 213 00:10:41,754 --> 00:10:44,089 In a couple of hours. 214 00:10:46,008 --> 00:10:48,719 See you for breakfast. 215 00:10:48,761 --> 00:10:51,180 I'll see you for breakfast. 216 00:10:51,222 --> 00:10:53,015 Yeah. 217 00:10:57,603 --> 00:10:59,463 - Hey. - Mm. 218 00:11:00,064 --> 00:11:01,941 You might need this more than me. 219 00:11:01,982 --> 00:11:03,526 I know that all-nighter life. 220 00:11:03,567 --> 00:11:05,194 - What were you studying? - I wasn't. 221 00:11:05,236 --> 00:11:07,738 I went to the department mixer. 222 00:11:07,780 --> 00:11:09,823 Man, comparative psych goes hard, 223 00:11:09,865 --> 00:11:12,910 Like karaoke At 3:00 a.m. hard. 224 00:11:12,952 --> 00:11:14,703 Sounds more fun than working on my thesis. 225 00:11:14,745 --> 00:11:16,997 Honestly, I only went hoping to find a new roomie, 226 00:11:17,039 --> 00:11:18,374 since my rent went up. 227 00:11:18,415 --> 00:11:20,376 But it's actually hard to meet potential roommates 228 00:11:20,417 --> 00:11:21,835 while someone's singing Bon Jovi 229 00:11:21,877 --> 00:11:23,212 at the top of their lungs. 230 00:11:23,254 --> 00:11:24,972 Still, you should've come. 231 00:11:25,014 --> 00:11:26,824 Oh. 232 00:11:27,800 --> 00:11:29,009 Huh. 233 00:11:29,051 --> 00:11:30,719 The professor wants us to experiment 234 00:11:30,761 --> 00:11:32,221 on the meaningful endowment effect. 235 00:11:34,098 --> 00:11:36,350 "Test to see how attaching a story to an object 236 00:11:36,392 --> 00:11:38,185 affects its value on the marketplace." 237 00:11:38,227 --> 00:11:39,645 So we auction something online. 238 00:11:39,687 --> 00:11:41,689 How about my old guitar? 239 00:11:41,730 --> 00:11:43,023 It could give us good data. 240 00:11:43,065 --> 00:11:44,859 Good data or help you make rent? 241 00:11:44,900 --> 00:11:46,402 Can't it be both? 242 00:11:46,443 --> 00:11:48,821 Only if you've got a great story attached to this guitar. 243 00:11:48,863 --> 00:11:51,532 It was a present from my dad. 244 00:11:51,574 --> 00:11:52,992 Hmm. 245 00:11:53,033 --> 00:11:54,326 How about you post the control condition, 246 00:11:54,368 --> 00:11:56,107 and I'll take care of the story. 247 00:11:56,787 --> 00:11:58,706 Thanks for putting a rush on the lab work. 248 00:11:58,747 --> 00:12:00,624 Oh, considering the gravity of the situation, 249 00:12:00,666 --> 00:12:02,042 it's the least I could do. 250 00:12:02,084 --> 00:12:03,794 Well, what's the verdict? 251 00:12:03,836 --> 00:12:08,549 I took a pigment sample from Blair's "Orchard," analyzed it. 252 00:12:08,591 --> 00:12:09,592 And? 253 00:12:10,629 --> 00:12:12,052 No ash. 254 00:12:12,094 --> 00:12:15,264 So my painting is a fake. 255 00:12:15,306 --> 00:12:17,266 I talked to the previous owners. 256 00:12:17,308 --> 00:12:19,310 They stored a pigment sample from "The Orchard" 257 00:12:19,351 --> 00:12:21,145 before selling it to Henry. 258 00:12:21,186 --> 00:12:24,607 And that sample just tested positive for ash. 259 00:12:24,648 --> 00:12:26,108 What does that mean? 260 00:12:26,150 --> 00:12:28,194 It means Henry bought the real "Orchard." 261 00:12:28,235 --> 00:12:30,404 But he didn't sell it to you. 262 00:12:30,446 --> 00:12:32,615 Why didn't we run that test before I bought it? 263 00:12:32,656 --> 00:12:35,576 Well, the Krakatoa study was only published two years ago. 264 00:12:35,618 --> 00:12:40,915 I... well, I certified another couple of Cézannes for Henry. 265 00:12:40,956 --> 00:12:42,291 Until they're proven authentic, 266 00:12:42,333 --> 00:12:45,586 we have to assume that all of Henry's Cézannes are forgeries. 267 00:12:45,628 --> 00:12:48,422 Henry exploited the irrationality of the art world, 268 00:12:48,464 --> 00:12:51,884 where the default is always to believe the work is real. 269 00:12:51,926 --> 00:12:55,429 It's in the financial interests of the buyers, the owners, 270 00:12:55,471 --> 00:12:57,389 the auction houses, the whole system 271 00:12:57,431 --> 00:13:00,142 to validate the art they buy and sell. 272 00:13:00,184 --> 00:13:02,102 Until there's a glaring reason not to. 273 00:13:02,144 --> 00:13:04,438 Clearly, given Henry was murdered last night, 274 00:13:04,480 --> 00:13:07,775 you may not have been the only unhappy customer. 275 00:13:07,816 --> 00:13:11,111 Do you know who else Henry sold a Cézanne to? 276 00:13:11,153 --> 00:13:12,696 You didn't hear this from me. 277 00:13:12,738 --> 00:13:17,059 But rumor was, Henry sold a Cézanne to a big client. 278 00:13:17,660 --> 00:13:18,994 Who? 279 00:13:19,036 --> 00:13:20,412 It was an anonymous buyer. 280 00:13:20,454 --> 00:13:22,623 He went by a pseudonym, Mr. Z. 281 00:13:22,665 --> 00:13:24,458 And since he bought through proxies, 282 00:13:24,500 --> 00:13:25,918 no one really knows anything about him, 283 00:13:25,960 --> 00:13:28,212 except that he is a dangerous guy, 284 00:13:28,254 --> 00:13:30,631 moves in elite international circles. 285 00:13:30,673 --> 00:13:32,466 My favorite kind. 286 00:13:32,508 --> 00:13:35,010 Do you have any way of getting into contact with this Mr. Z? 287 00:13:35,052 --> 00:13:36,428 No. 288 00:13:36,470 --> 00:13:39,848 And if I were you, I wouldn't. 289 00:13:42,726 --> 00:13:44,186 Hm. 290 00:13:48,649 --> 00:13:50,943 You could have planned a dinner or a movie. 291 00:13:50,985 --> 00:13:53,779 But instead, you're solving a murder on a first date. 292 00:13:53,821 --> 00:13:55,155 Isn't it romantic? 293 00:13:55,197 --> 00:13:57,616 And hanging with the fam. 294 00:13:57,658 --> 00:14:01,328 You know he lives here, right, with his little sister? 295 00:14:01,370 --> 00:14:04,264 - You cool with that? - Temporary. Just temporary. 296 00:14:05,583 --> 00:14:08,043 I've lived out of a suitcase for months on end. 297 00:14:08,085 --> 00:14:11,547 But I do have a great broker I can put you in touch with. 298 00:14:11,589 --> 00:14:12,923 Thank you. I'd like that. 299 00:14:12,965 --> 00:14:15,593 If you can get him to move into his own place, 300 00:14:15,634 --> 00:14:18,178 oh, then I'm definitely rooting for you two. 301 00:14:18,220 --> 00:14:22,349 Were you able to hack into Henry's records? 302 00:14:22,391 --> 00:14:24,560 Just sent it to you both. 303 00:14:28,397 --> 00:14:31,901 Multiple purchases across different styles, 304 00:14:31,942 --> 00:14:33,986 like Z has no taste or POV. 305 00:14:34,028 --> 00:14:35,404 He's buying the most expensive works 306 00:14:35,446 --> 00:14:37,239 and turning them quickly. 307 00:14:37,281 --> 00:14:39,033 He even bought a few pieces twice. 308 00:14:39,074 --> 00:14:40,409 What does that mean? 309 00:14:40,451 --> 00:14:42,870 Mr. Z is laundering money through art. 310 00:14:42,912 --> 00:14:44,330 OK. 311 00:14:44,371 --> 00:14:46,665 It sounds like more than I need to know, so... 312 00:14:48,387 --> 00:14:52,588 I will leave you two to this. 313 00:14:57,760 --> 00:15:01,639 So Mr. Z has the means to hire a hitman. 314 00:15:01,680 --> 00:15:04,334 And he has the motive to settle the score 315 00:15:04,376 --> 00:15:06,518 after being scammed out of millions. 316 00:15:06,560 --> 00:15:09,563 Whoever he is, he looks like a prime suspect. 317 00:15:09,605 --> 00:15:13,025 If Henry's murder is related to the forgeries, 318 00:15:13,067 --> 00:15:16,654 finding the killer could lead us to the real painting. 319 00:15:16,695 --> 00:15:18,305 Good point. 320 00:15:18,864 --> 00:15:20,324 I'll put out feelers. 321 00:15:20,366 --> 00:15:22,409 I still have some contacts in the field. 322 00:15:22,451 --> 00:15:25,663 And they might know how to track down Mr. Z. 323 00:15:31,627 --> 00:15:33,045 Hey. 324 00:15:33,087 --> 00:15:35,381 Well, that's the biggest murder board I've ever seen. 325 00:15:35,422 --> 00:15:37,841 Murder/forgery board. 326 00:15:37,883 --> 00:15:40,344 I thought it might help us keep track of it all. 327 00:15:40,386 --> 00:15:42,429 I got us some dinner. 328 00:15:42,471 --> 00:15:44,431 And I have dessert. 329 00:15:44,473 --> 00:15:46,267 While we wait for my contact to ring back, 330 00:15:46,308 --> 00:15:48,602 I pulled these, profiles of Interpol's 331 00:15:48,644 --> 00:15:50,104 most wanted money launderers. 332 00:15:50,145 --> 00:15:52,273 Sounds tasty. 333 00:15:52,314 --> 00:15:56,318 Perhaps a more neutral backdrop while we eat. 334 00:15:56,360 --> 00:15:59,405 - Very suave, Mercer. - Mm. 335 00:15:59,446 --> 00:16:02,741 There was this cart outside my flat in Shanghai. 336 00:16:02,783 --> 00:16:05,202 Best dumplings ever. 337 00:16:05,244 --> 00:16:08,080 You miss it, being out in the field? 338 00:16:08,122 --> 00:16:09,790 No. 339 00:16:11,292 --> 00:16:13,085 Yes. 340 00:16:13,127 --> 00:16:15,629 I do miss it. 341 00:16:15,671 --> 00:16:20,134 It was fun, easy, pretending to be other people. 342 00:16:20,175 --> 00:16:22,202 It kept me safe. 343 00:16:23,846 --> 00:16:26,957 And in a way, it was easier for me to be someone else. 344 00:16:27,850 --> 00:16:32,813 But sometimes, I worry I might have lost the real Rose. 345 00:16:34,732 --> 00:16:38,068 When people ask, I make up stories about my scars, 346 00:16:38,110 --> 00:16:42,406 just so I don't have to talk about what really happened. 347 00:16:43,782 --> 00:16:45,910 It's hard to open up about experiences 348 00:16:45,951 --> 00:16:47,703 most people can't relate to. 349 00:16:47,745 --> 00:16:52,791 And when you do, you're left just feeling even more lonely. 350 00:16:52,833 --> 00:16:56,921 Damn, I don't usually get this deep over dumplings. 351 00:17:01,383 --> 00:17:04,345 You just missed office hours. 352 00:17:04,386 --> 00:17:06,180 Dr. Mercer. 353 00:17:06,222 --> 00:17:08,123 Ms. Dinshaw. 354 00:17:08,849 --> 00:17:11,352 I understand you are looking for Mr. Z. 355 00:17:21,176 --> 00:17:22,344 Mm. 356 00:17:22,385 --> 00:17:23,833 Honestly, 357 00:17:23,857 --> 00:17:26,389 it's hard to be terrified when the cheese is this good. 358 00:17:32,813 --> 00:17:34,989 Are you going to take us to Mr. Z? 359 00:17:37,400 --> 00:17:40,445 I am Mr. Z. 360 00:17:40,487 --> 00:17:43,323 My concern is keeping business private. 361 00:17:43,365 --> 00:17:46,034 But you two have got people talking. 362 00:17:46,076 --> 00:17:47,994 Why were you looking into me? 363 00:17:48,036 --> 00:17:52,958 We suspect Henry Gibbs sold you a forged Cézanne. 364 00:17:54,209 --> 00:17:55,877 That doesn't bother you? 365 00:17:55,919 --> 00:17:57,379 It doesn't. 366 00:17:57,421 --> 00:18:00,257 He helped me make a lot of money. 367 00:18:00,573 --> 00:18:03,802 In fact, I was seriously considering 368 00:18:03,844 --> 00:18:06,596 buying Henry's last Cézanne. 369 00:18:06,638 --> 00:18:10,267 Or a copy, I suppose. 370 00:18:11,810 --> 00:18:13,979 Henry had another Cézanne? 371 00:18:14,020 --> 00:18:15,713 "Harlequin." 372 00:18:16,022 --> 00:18:19,943 Its unusual dimensions made it stand out to me. 373 00:18:19,985 --> 00:18:23,530 22 inches by 48. 374 00:18:23,572 --> 00:18:26,658 No other Cézannes were found in his gallery or home. 375 00:18:26,700 --> 00:18:28,601 There wouldn't be. 376 00:18:28,994 --> 00:18:30,787 Henry kept a secret stash. 377 00:18:30,829 --> 00:18:32,247 I don't know where. 378 00:18:32,289 --> 00:18:35,375 You think that's where "Harlequin" is? 379 00:18:35,417 --> 00:18:37,753 Possibly along with other works? 380 00:18:37,794 --> 00:18:38,920 Possibly. 381 00:18:38,962 --> 00:18:42,007 But again, not my concern. 382 00:18:42,048 --> 00:18:44,134 Nor am I yours. 383 00:18:44,575 --> 00:18:46,386 Well, have the soppressata. 384 00:18:46,428 --> 00:18:48,430 It's delicious. 385 00:19:01,860 --> 00:19:04,279 - Hey. - Hey. 386 00:19:04,321 --> 00:19:06,782 Alec's not here. He and Rose got a lead. 387 00:19:06,823 --> 00:19:08,200 Hold up. 388 00:19:08,241 --> 00:19:10,076 Are you looking for that Z dude too? 389 00:19:11,244 --> 00:19:12,829 No. 390 00:19:12,871 --> 00:19:14,456 Actually, I'm here for you. 391 00:19:14,498 --> 00:19:17,292 Jace got us tickets to the Kennedy Center tonight. 392 00:19:17,334 --> 00:19:21,088 But he's got pulled away on a case. 393 00:19:21,129 --> 00:19:22,714 I know it's last minute. 394 00:19:22,756 --> 00:19:24,508 But you want to come with? 395 00:19:25,425 --> 00:19:26,885 Uh... 396 00:19:26,927 --> 00:19:28,386 You're busy. I will leave. 397 00:19:28,428 --> 00:19:31,348 No, no. 398 00:19:31,389 --> 00:19:32,724 Sounds fun. 399 00:19:32,766 --> 00:19:34,392 Let me change. 400 00:19:37,687 --> 00:19:39,964 Rose, huh? 401 00:19:40,398 --> 00:19:43,318 Rose Dinshaw, the corporate fixer? 402 00:19:43,360 --> 00:19:46,113 Uh-huh, yeah, that Rose. 403 00:19:46,154 --> 00:19:47,989 The two of them were on a date, 404 00:19:48,031 --> 00:19:50,700 which turned into a murder investigation. 405 00:19:50,742 --> 00:19:52,852 You know Alec. 406 00:19:53,370 --> 00:19:56,748 Strike one, girl. You said the A word. 407 00:19:56,790 --> 00:19:59,067 Come on, Marisa. 408 00:19:59,459 --> 00:20:01,110 Come on what? 409 00:20:01,586 --> 00:20:03,613 You're not being real. 410 00:20:04,381 --> 00:20:06,550 Obviously, you're feeling some type of way 411 00:20:06,591 --> 00:20:08,135 about Alec dating again. 412 00:20:08,176 --> 00:20:10,303 And yes, it's awkward, but... 413 00:20:10,345 --> 00:20:11,972 I thought we agreed not to... 414 00:20:12,013 --> 00:20:13,473 What else can we talk about? 415 00:20:13,515 --> 00:20:16,017 You're too busy stuffing down your feelings 416 00:20:16,059 --> 00:20:18,061 to discuss anything else. 417 00:20:22,107 --> 00:20:25,068 Oh, that's work. 418 00:20:25,110 --> 00:20:27,404 I'm going to get back to the office. 419 00:20:37,289 --> 00:20:39,416 Damn. 420 00:20:39,458 --> 00:20:41,585 I was hoping Mr. Z was our guy. 421 00:20:41,626 --> 00:20:46,673 I guess Mr. Z was neither a guy nor our guy. 422 00:20:46,715 --> 00:20:50,385 She and her henchmen didn't fit the bill of a killer. 423 00:20:50,427 --> 00:20:53,430 And I suspect, when it comes to murder, 424 00:20:53,472 --> 00:20:55,891 Mr. Z is a little bit more creative than pushing 425 00:20:55,932 --> 00:20:58,935 someone off a balcony, or at least more discreet. 426 00:20:58,977 --> 00:21:00,604 Hmm. 427 00:21:01,980 --> 00:21:04,775 Well, that's 24 hours. 428 00:21:04,816 --> 00:21:07,885 You put our date on a timer? 429 00:21:08,779 --> 00:21:11,656 - So... - So... 430 00:21:13,617 --> 00:21:16,578 - This was a lot of fun. - This was a lot of fun. 431 00:21:19,247 --> 00:21:22,959 If Henry has a secret stash, like Mr. Z said, 432 00:21:23,001 --> 00:21:25,796 then maybe that's where we'll find the real "Orchard." 433 00:21:25,837 --> 00:21:28,090 That's what I was thinking. 434 00:21:28,131 --> 00:21:29,508 I'm going to search Henry's. 435 00:21:29,549 --> 00:21:31,635 Matsuda might have missed something. 436 00:21:31,676 --> 00:21:35,097 - Can I join you? - Call it a second date? 437 00:21:58,447 --> 00:22:02,576 Evan mentioned authenticating other Cézannes for Henry. 438 00:22:02,618 --> 00:22:04,662 Maybe "Harlequin" is one of them. 439 00:22:04,703 --> 00:22:09,875 If we can't find Henry's stash, Evan might have some ideas. 440 00:22:09,917 --> 00:22:11,960 Hold that thought. 441 00:22:12,002 --> 00:22:15,547 Based on the square footage of the first floor, 442 00:22:15,589 --> 00:22:21,178 I'm thinking Henry walled off a portion of his office 443 00:22:21,220 --> 00:22:23,597 to create a secret room. 444 00:22:23,639 --> 00:22:27,851 My money's on this bookshelf being the door. 445 00:22:40,531 --> 00:22:43,492 Impressive work, Dinshaw. 446 00:22:51,488 --> 00:22:52,616 Damn it. 447 00:22:52,658 --> 00:22:54,003 The real "Orchard" isn't here. 448 00:22:54,044 --> 00:22:55,987 Neither is "Harlequin." 449 00:22:56,964 --> 00:23:00,467 Z's photo was time stamped the day before Henry died. 450 00:23:00,509 --> 00:23:02,302 Now the painting's gone. 451 00:23:02,344 --> 00:23:04,179 Is that why Henry was murdered? 452 00:23:04,221 --> 00:23:06,765 Over a painting that's probably fake. 453 00:23:11,645 --> 00:23:13,981 What do you think these dimensions are? 454 00:23:14,023 --> 00:23:16,817 22 inches by 48. 455 00:23:18,277 --> 00:23:19,987 "Harlequin." 456 00:23:20,029 --> 00:23:24,533 Or at least, it was, before it was shredded 457 00:23:24,575 --> 00:23:26,285 and dropped in solvent. 458 00:23:26,327 --> 00:23:27,911 The last fake Cézanne 459 00:23:27,953 --> 00:23:30,789 in Henry's collection was destroyed. 460 00:23:35,817 --> 00:23:38,797 We have to go. There's an intruder at Blair's house. 461 00:23:45,929 --> 00:23:47,890 You OK, Blair? 462 00:23:47,931 --> 00:23:50,017 - Carson. - Rose. 463 00:23:50,059 --> 00:23:51,769 Blair's ex-husband. 464 00:23:51,810 --> 00:23:52,895 What are you doing here? 465 00:23:52,936 --> 00:23:54,188 I'm on the policy. 466 00:23:54,229 --> 00:23:55,981 The alarm company called me. 467 00:23:56,023 --> 00:23:57,691 Got here as fast as I could. 468 00:23:57,733 --> 00:24:00,277 Did either of you get a good look at the intruder? 469 00:24:00,319 --> 00:24:02,529 I just heard the alarm. 470 00:24:02,571 --> 00:24:04,198 I was too scared to come downstairs. 471 00:24:04,239 --> 00:24:06,158 Yeah, they were already gone by the time I got here. 472 00:24:06,200 --> 00:24:09,036 I'll check with the police, see what they know. 473 00:24:12,915 --> 00:24:15,542 Could I have a word in private? 474 00:24:16,960 --> 00:24:19,380 Oh. 475 00:24:19,421 --> 00:24:23,425 This might be unwarranted. 476 00:24:23,467 --> 00:24:25,386 Or maybe not. 477 00:24:25,427 --> 00:24:28,764 Considering how you characterized your ex 478 00:24:28,806 --> 00:24:32,017 when we first met, Carson may be 479 00:24:32,059 --> 00:24:33,894 attractive to you right now, 480 00:24:33,936 --> 00:24:37,231 but I would consider postponing any potential reconciliation 481 00:24:37,272 --> 00:24:41,360 until the knight in shining armor effect wears off. 482 00:24:41,402 --> 00:24:44,363 He didn't actually save you. 483 00:24:44,405 --> 00:24:47,366 Your nervous system just thinks he did. 484 00:24:49,535 --> 00:24:52,871 I guess I'll take that under advisement. 485 00:24:58,669 --> 00:25:00,254 Police said it looks like a robbery. 486 00:25:00,295 --> 00:25:02,047 But nothing's missing. 487 00:25:02,089 --> 00:25:05,592 Why break into a multi-million dollar home and take nothing? 488 00:25:05,634 --> 00:25:08,387 Because the robber didn't find what they were after. 489 00:25:13,100 --> 00:25:15,102 All right. 490 00:25:15,144 --> 00:25:16,603 You were right. 491 00:25:16,645 --> 00:25:18,605 Why keep a fake in the vault, babe? 492 00:25:18,647 --> 00:25:21,775 How'd you know it's a fake? 493 00:25:21,817 --> 00:25:25,320 Ah, DC art world is microscopic. 494 00:25:25,362 --> 00:25:27,114 It's the talk of the town. 495 00:25:27,156 --> 00:25:28,824 Everyone knows. 496 00:25:32,661 --> 00:25:34,878 If everyone knows, 497 00:25:34,920 --> 00:25:38,430 then there's a good chance whoever tried to steal Blair's "Orchard" 498 00:25:38,454 --> 00:25:40,002 knows it's a forgery. 499 00:25:40,044 --> 00:25:42,796 So someone's after Henry's fakes Cézannes. 500 00:25:42,838 --> 00:25:44,298 Why? 501 00:25:44,340 --> 00:25:45,924 Could be a cover-up. 502 00:25:45,966 --> 00:25:48,469 The forger covering their tracks. 503 00:25:48,510 --> 00:25:51,096 But how do we find the forger? 504 00:25:51,138 --> 00:25:53,140 I might have a lead. 505 00:25:57,394 --> 00:26:00,854 Online auctions are the Coachella of irrational behavior. 506 00:26:00,895 --> 00:26:03,525 All my favorite theories come out to play. 507 00:26:03,567 --> 00:26:05,027 Check it out. 508 00:26:05,069 --> 00:26:07,154 Bids on our meaningful endowment condition 509 00:26:07,196 --> 00:26:08,447 are up to $300. 510 00:26:08,489 --> 00:26:09,907 That's amazing. 511 00:26:09,948 --> 00:26:12,409 "Once played by Carlos Santana." 512 00:26:12,451 --> 00:26:14,536 I told you my dad said there was a guy in the guitar store 513 00:26:14,578 --> 00:26:15,871 who looked like Santana. 514 00:26:15,913 --> 00:26:17,623 Santana was on tour that year. 515 00:26:17,665 --> 00:26:19,041 It could check out. 516 00:26:19,083 --> 00:26:20,668 Besides, the meaningful endowment effect 517 00:26:20,709 --> 00:26:22,628 works whether or not the story is true. 518 00:26:22,670 --> 00:26:24,612 How's the control condition doing? 519 00:26:25,047 --> 00:26:27,299 Um... 520 00:26:28,092 --> 00:26:30,886 Wait, our hypothesis is that the guitar with the story 521 00:26:30,928 --> 00:26:32,388 attracts a higher price, right? 522 00:26:32,429 --> 00:26:34,848 Yes. Why? 523 00:26:34,890 --> 00:26:37,017 All I did was list the brand and year with the photo, 524 00:26:37,059 --> 00:26:38,227 like you said. 525 00:26:38,268 --> 00:26:39,812 No story, but... 526 00:26:39,853 --> 00:26:40,938 $500. 527 00:26:40,979 --> 00:26:43,107 Rizwan, why is someone offering $500 528 00:26:43,148 --> 00:26:45,025 for the control condition? 529 00:26:47,194 --> 00:26:50,447 Your Interpol short list of art forgers isn't very short. 530 00:26:50,489 --> 00:26:51,949 We've been all over town. 531 00:26:51,991 --> 00:26:54,118 Well, then this has got to be the one. 532 00:26:54,159 --> 00:26:55,995 It's the only one left. 533 00:26:56,036 --> 00:26:57,979 Goes by "Bridget." 534 00:27:02,418 --> 00:27:04,712 No one's home. 535 00:27:04,753 --> 00:27:06,904 There could be evidence in there. 536 00:27:07,589 --> 00:27:09,466 Cover me, will you? 537 00:27:12,928 --> 00:27:16,223 Don't tell me you've never picked a lock before, Mercer. 538 00:27:28,777 --> 00:27:30,738 The forger's studio. 539 00:27:30,779 --> 00:27:33,365 What the hell are you doing here? 540 00:27:35,784 --> 00:27:37,578 We're looking for Bridget. 541 00:27:37,619 --> 00:27:40,205 We have to ask her some questions. 542 00:27:40,247 --> 00:27:41,582 You can't. 543 00:27:41,623 --> 00:27:43,399 Why not? 544 00:27:44,293 --> 00:27:46,587 Because she's dead. 545 00:27:51,294 --> 00:27:53,296 I'm Alec Mercer. 546 00:27:53,337 --> 00:27:55,256 I teach behavioral science at Wylton. 547 00:27:55,298 --> 00:27:57,300 And you are? 548 00:27:59,844 --> 00:28:01,762 I'm Bridget's father. 549 00:28:03,472 --> 00:28:05,433 Can I ask what happened to Bridget? 550 00:28:05,790 --> 00:28:08,185 Died two weeks ago. 551 00:28:08,227 --> 00:28:09,753 Cancer. 552 00:28:11,439 --> 00:28:13,232 I saw one of Bridget's Cézannes. 553 00:28:13,274 --> 00:28:14,859 She's very talented. 554 00:28:14,901 --> 00:28:17,778 It's a shame no one will know that those were her works. 555 00:28:17,820 --> 00:28:19,322 I warned her. 556 00:28:19,363 --> 00:28:23,409 It was only a matter of time until someone figured it out. 557 00:28:23,451 --> 00:28:26,426 The sad part is, Bridget didn't get into forgery 558 00:28:26,468 --> 00:28:29,415 until my heart attack forced me to stop working. 559 00:28:31,751 --> 00:28:33,336 A father is supposed to take care of his daughter, 560 00:28:33,377 --> 00:28:35,296 not the other way around. 561 00:28:35,338 --> 00:28:36,964 So if you're here to press charges 562 00:28:37,006 --> 00:28:38,216 against my dead daughter... 563 00:28:38,257 --> 00:28:40,426 This isn't just about a forgery anymore. 564 00:28:40,468 --> 00:28:43,137 This is about the murder of Henry Gibbs. 565 00:28:45,306 --> 00:28:47,725 I don't know anything about that. 566 00:28:50,186 --> 00:28:51,854 We already know your daughter was 567 00:28:51,896 --> 00:28:54,982 involved in illegal activity. 568 00:28:55,024 --> 00:28:56,400 Maybe you killed your accomplice 569 00:28:56,442 --> 00:28:58,861 and destroyed her art to protect her good name. 570 00:29:03,824 --> 00:29:05,952 Bridget was proud of her paintings, 571 00:29:05,993 --> 00:29:07,644 and so was I. 572 00:29:08,162 --> 00:29:09,789 I'd never destroyed them. 573 00:29:09,830 --> 00:29:12,500 I'd like to help Bridget get the recognition 574 00:29:12,542 --> 00:29:16,087 she deserves for her skills, even if they were imitations. 575 00:29:16,128 --> 00:29:20,007 But that can't happen until we know more about the forgeries, 576 00:29:20,049 --> 00:29:21,884 like who else was involved. 577 00:29:21,926 --> 00:29:24,661 She didn't want me knowing what was going on. 578 00:29:25,388 --> 00:29:27,723 But I did overhear an argument between Bridget 579 00:29:27,765 --> 00:29:29,350 and the other guy, not Henry, 580 00:29:29,392 --> 00:29:30,630 but the one who lined up the buyers. 581 00:29:30,672 --> 00:29:32,478 Bridget called him a reckless prick 582 00:29:32,520 --> 00:29:34,814 for selling a forgery to his own wife. 583 00:29:34,855 --> 00:29:37,233 Did you catch his name? 584 00:29:37,275 --> 00:29:38,734 Carmichael? 585 00:29:38,776 --> 00:29:41,320 - Carson? - Carson. 586 00:29:41,362 --> 00:29:42,989 That's it. 587 00:29:43,030 --> 00:29:44,156 You think I murdered Henry? 588 00:29:44,198 --> 00:29:46,158 A credible witness identified you 589 00:29:46,200 --> 00:29:48,202 as a member of Henry's forgery ring. 590 00:29:48,244 --> 00:29:50,621 And you've refused to tell me where you were 591 00:29:50,663 --> 00:29:52,623 the night he was murdered. 592 00:29:56,502 --> 00:29:59,338 All I did was make a couple bad investments, OK? 593 00:29:59,380 --> 00:30:01,176 I zigged when I should've zagged. 594 00:30:01,218 --> 00:30:03,175 I needed some money to back a new venture. 595 00:30:03,217 --> 00:30:04,510 But Blair refused. 596 00:30:04,552 --> 00:30:06,387 So to make some extra cash on the side, 597 00:30:06,429 --> 00:30:10,099 I helped Henry, found a few people to buy some fakes. 598 00:30:10,141 --> 00:30:12,018 - Like your wife? - Ex-wife. 599 00:30:12,059 --> 00:30:13,311 I didn't kill anyone. 600 00:30:13,352 --> 00:30:15,479 Where were you the night Henry was killed? 601 00:30:15,521 --> 00:30:18,024 Blair and I are this close to getting back together. 602 00:30:18,065 --> 00:30:19,775 If she finds out where I was... 603 00:30:19,817 --> 00:30:22,028 You've got bigger problems to worry about. 604 00:30:23,988 --> 00:30:26,407 Hosteria Rafael. 605 00:30:30,912 --> 00:30:32,205 With my girlfriend. 606 00:30:34,332 --> 00:30:36,042 I think he's telling the truth. 607 00:30:36,083 --> 00:30:37,668 That's too bad. 608 00:30:37,710 --> 00:30:40,796 I'm beginning to think we need to revisit possible motives. 609 00:30:42,381 --> 00:30:43,703 Hmm, 610 00:30:43,727 --> 00:30:45,801 It seems my researchers' experiment 611 00:30:45,843 --> 00:30:49,764 is showing a different pattern of results than expected. 612 00:30:49,805 --> 00:30:51,557 How about we go back to my place? 613 00:30:51,599 --> 00:30:54,227 Thought you'd never ask. 614 00:30:58,314 --> 00:30:59,835 - What are you... - Don't worry. 615 00:30:59,877 --> 00:31:01,442 We will sell it to you, but first, 616 00:31:01,484 --> 00:31:03,569 we need to know why you offered such a high price 617 00:31:03,611 --> 00:31:05,988 for an essentially worthless guitar. 618 00:31:06,030 --> 00:31:07,532 I mean... 619 00:31:07,573 --> 00:31:09,033 What's going on? 620 00:31:09,075 --> 00:31:10,743 Professor, hi. 621 00:31:10,785 --> 00:31:12,880 We thought you were coming by later, 622 00:31:12,922 --> 00:31:14,664 after we organized our results. 623 00:31:14,705 --> 00:31:17,416 We tried to sell an object with a story attached, 624 00:31:17,458 --> 00:31:18,834 like you asked, Professor. 625 00:31:18,876 --> 00:31:20,753 But the control got a much higher bid 626 00:31:20,795 --> 00:31:23,297 than the meaningful endowment condition. 627 00:31:23,339 --> 00:31:25,175 - He's the outlier. - What? 628 00:31:25,216 --> 00:31:26,968 Did you know you were offering more 629 00:31:27,009 --> 00:31:28,386 than the guitar was worth? 630 00:31:28,427 --> 00:31:29,971 Yeah, of course. 631 00:31:30,012 --> 00:31:31,597 Why? 632 00:31:31,639 --> 00:31:34,767 My dad taught me how to play on the same model guitar. 633 00:31:34,809 --> 00:31:37,144 And when I was in my early 20s, I was strapped for cash, 634 00:31:37,186 --> 00:31:38,813 and I had to sell it. 635 00:31:38,854 --> 00:31:41,941 Now I've got a foster daughter. She wants to play. 636 00:31:41,983 --> 00:31:45,027 And I want her to learn on the same model that I did. 637 00:31:45,069 --> 00:31:47,780 I mean, I know it's not the exact same guitar. 638 00:31:47,822 --> 00:31:49,407 But I don't know. 639 00:31:49,448 --> 00:31:51,826 It's, um... 640 00:31:51,868 --> 00:31:53,411 sentimental value. 641 00:31:57,331 --> 00:31:59,292 Thank you. 642 00:32:02,336 --> 00:32:04,862 Sentimental value. 643 00:32:05,882 --> 00:32:10,303 Someone connected to Bridget wanted her paintings 644 00:32:10,344 --> 00:32:12,805 bad enough to kill for them. 645 00:32:12,847 --> 00:32:16,267 OK, but if Bridget's paintings mean so much, 646 00:32:16,309 --> 00:32:19,270 then why'd the killer destroy one using a barrel of solvent? 647 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 The killer didn't destroy Bridget's paintings. 648 00:32:21,314 --> 00:32:24,345 Henry did to cover the forgery. After we visited him, 649 00:32:24,369 --> 00:32:27,403 he knew we were on to him, so he destroyed "Harlequin." 650 00:32:27,445 --> 00:32:29,405 The last Cézanne by Bridget. 651 00:32:29,447 --> 00:32:31,365 And after the killer discovered 652 00:32:31,407 --> 00:32:33,492 that Henry ruined her work, 653 00:32:33,534 --> 00:32:35,328 they murdered him in a fit of rage. 654 00:32:35,369 --> 00:32:38,831 Then tried but failed to steal Blair's "Orchard." 655 00:32:38,873 --> 00:32:42,460 Sentimental value is driving the killer 656 00:32:42,501 --> 00:32:44,837 to extreme measures, violent ones. 657 00:32:44,879 --> 00:32:47,340 And they won't stop until they get one of her Cézannes 658 00:32:47,381 --> 00:32:48,591 in their hands. 659 00:32:48,633 --> 00:32:50,259 How do we stop them? 660 00:32:50,301 --> 00:32:54,680 If they're willing to murder and rob for her works, 661 00:32:54,722 --> 00:33:00,186 then presumably, they will come to an auction 662 00:33:00,228 --> 00:33:01,479 to bid on it. 663 00:33:01,520 --> 00:33:03,981 Under the pretense of a larger divorce sale, 664 00:33:04,023 --> 00:33:07,360 we offer Blair's "Orchard" up for auction. 665 00:33:07,401 --> 00:33:09,570 We even list it as a forgery. 666 00:33:09,612 --> 00:33:12,430 And we use Bridget's name as the real artist. 667 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 Spies have the best toys. 668 00:33:16,244 --> 00:33:18,746 Testing. Testing. 669 00:33:18,788 --> 00:33:21,165 - Do you read? - Loud and clear, Professor. 670 00:33:21,207 --> 00:33:23,543 I feel like James Bond. 671 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 Play it cool. 672 00:33:25,086 --> 00:33:26,671 Next up, ladies and gentlemen, 673 00:33:26,712 --> 00:33:30,591 we have "The Orchard," a convincing Cézanne forgery 674 00:33:30,633 --> 00:33:32,718 from the late Bridget Archibald. 675 00:33:32,760 --> 00:33:34,804 Let's start the bidding at $50,000. 676 00:33:34,845 --> 00:33:36,931 Do I have $50,000? Looking for 55. 677 00:33:36,973 --> 00:33:39,350 You think he's here to support his daughter or... 678 00:33:39,392 --> 00:33:41,894 He's not bidding. I don't think he's our guy. 679 00:33:41,936 --> 00:33:43,946 She seems rather interested. 680 00:33:43,987 --> 00:33:45,565 She does. 681 00:33:45,606 --> 00:33:46,941 Let's see if she goes all the way 682 00:33:46,983 --> 00:33:48,568 or be flushed out by Phoebe's bids. 683 00:33:48,609 --> 00:33:50,908 76. Looking for $76,000. 76. $76,000. 684 00:33:50,949 --> 00:33:53,531 - $76,000 and counting. - $77,000, looking for 77. 685 00:33:53,573 --> 00:33:55,032 Maybe I should have gone into forgery. 686 00:33:55,074 --> 00:33:56,826 $78,000, looking for 79. $79,000. 687 00:33:56,868 --> 00:33:58,911 Looking for $80,000. $80,000. 688 00:33:58,953 --> 00:34:01,914 Looking for $100,000. $100,000, ladies and gentlemen. 689 00:34:01,956 --> 00:34:04,166 Can I get a 110? 110, 110. 690 00:34:04,208 --> 00:34:07,962 I've got a $110,000 bid. Looking for 120, $120,000. 691 00:34:08,004 --> 00:34:09,088 Looking for 130. 692 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 Anybody 130? I've got $130,000. 693 00:34:10,464 --> 00:34:12,258 That's our culprit. 694 00:34:12,300 --> 00:34:14,510 Phoebe, Phoebe, stop bidding. 695 00:34:14,552 --> 00:34:16,387 Looking for $150,000. Looking for 150. 696 00:34:16,429 --> 00:34:17,763 $150,000. 697 00:34:17,805 --> 00:34:20,308 Do I hear 175? $175,000. 698 00:34:20,349 --> 00:34:21,517 Anybody for 175? 699 00:34:21,559 --> 00:34:23,436 No, I've got 150 going once, 700 00:34:23,477 --> 00:34:25,897 going twice, going three times. 701 00:34:25,938 --> 00:34:29,442 Sold to the gentleman in the back for $150,000. 702 00:34:34,614 --> 00:34:36,449 That's Evan. 703 00:34:48,833 --> 00:34:51,961 Alec, Rose, I wasn't expecting you. 704 00:34:52,044 --> 00:34:53,963 On behalf of my client, Ms. Dalton, 705 00:34:54,004 --> 00:34:56,632 I'm here to inform you that this sale has been nullified. 706 00:34:56,674 --> 00:34:58,759 What? No. 707 00:34:58,801 --> 00:35:00,344 I bought the painting. I'm taking it. 708 00:35:00,386 --> 00:35:02,138 You won't be charged for the purchase. 709 00:35:02,179 --> 00:35:03,389 But you can't keep the painting. 710 00:35:03,431 --> 00:35:05,599 It's already connected to an attempted robbery. 711 00:35:05,641 --> 00:35:07,101 It's FBI property now. 712 00:35:07,143 --> 00:35:08,269 What are they going to do with it? 713 00:35:08,310 --> 00:35:09,812 They've authorized me to destroy it. 714 00:35:09,854 --> 00:35:11,522 Bull. 715 00:35:11,564 --> 00:35:12,982 That makes no sense. 716 00:35:13,023 --> 00:35:15,443 Bull or no bull, I'm the one holding the box cutter. 717 00:35:15,484 --> 00:35:16,777 Wait, you can't. 718 00:35:16,819 --> 00:35:18,320 No, please no. Don't. 719 00:35:18,362 --> 00:35:20,948 No, no, no. Please don't do that. 720 00:35:20,990 --> 00:35:23,284 You clearly care a lot about this painting. 721 00:35:23,325 --> 00:35:24,910 If you were part of the forgery ring, 722 00:35:24,952 --> 00:35:26,746 you'd want to destroy it too. 723 00:35:26,787 --> 00:35:28,773 What forgery ring? 724 00:35:28,814 --> 00:35:31,667 Evan, we know 725 00:35:31,709 --> 00:35:34,837 about Carson, Henry, and Bridget. 726 00:35:34,879 --> 00:35:40,259 Well, I didn't want anything to do with their scheme, OK? 727 00:35:40,301 --> 00:35:42,428 I refused to authenticate the painting. 728 00:35:42,470 --> 00:35:44,180 But your name is on that certificate. 729 00:35:44,221 --> 00:35:46,849 So you did. Why? 730 00:35:46,891 --> 00:35:48,874 Because... 731 00:35:49,935 --> 00:35:52,396 well, you know, Bridget asked me to. 732 00:35:54,106 --> 00:35:55,066 So? 733 00:35:55,107 --> 00:35:56,859 So... 734 00:35:59,028 --> 00:36:02,138 I couldn't say no to her, OK? 735 00:36:02,615 --> 00:36:04,867 You were in love with her. 736 00:36:11,957 --> 00:36:13,278 When Bridget died, 737 00:36:13,302 --> 00:36:16,670 I arranged to buy her last Cézanne from Henry. 738 00:36:16,712 --> 00:36:19,048 I even gave him a down payment. 739 00:36:19,090 --> 00:36:21,511 I was getting the rest of the money when, all of a sudden, 740 00:36:21,535 --> 00:36:24,512 Henry tells me that the sale's cancelled. 741 00:36:24,553 --> 00:36:26,680 He has to destroy the painting. 742 00:36:29,475 --> 00:36:31,477 Bridget's work is all that's left of her. 743 00:36:31,519 --> 00:36:33,854 And when I saw what he did to it, I just... 744 00:36:48,702 --> 00:36:50,204 You killed him? 745 00:36:51,580 --> 00:36:53,314 Yes. 746 00:36:53,874 --> 00:36:56,335 You want to call Matsuda, or should I? 747 00:37:03,384 --> 00:37:05,052 What did I say? 748 00:37:05,094 --> 00:37:07,263 Don't ever fall in love. 749 00:37:07,304 --> 00:37:10,182 Or at the very least, don't fall in love with Carson. 750 00:37:10,224 --> 00:37:11,350 Noted. 751 00:37:11,392 --> 00:37:14,061 After Henry Carson and Bridget successfully 752 00:37:14,103 --> 00:37:15,229 pulled off their scheme with you, 753 00:37:15,271 --> 00:37:18,672 they passed off even more Cézannes. 754 00:37:19,442 --> 00:37:23,154 So the real "Orchard"? 755 00:37:24,113 --> 00:37:25,906 It was destroyed years ago. 756 00:37:25,948 --> 00:37:27,575 But with the forgery scheme exposed, 757 00:37:27,616 --> 00:37:30,244 I can extract a refund from Henry's estate. 758 00:37:30,286 --> 00:37:33,104 You can put that cash to a real Cézanne. 759 00:37:33,748 --> 00:37:36,584 You don't want a Cézanne anymore? 760 00:37:36,625 --> 00:37:39,003 I don't. 761 00:37:39,044 --> 00:37:43,758 Learning the truth about my ex has helped me move on, 762 00:37:43,799 --> 00:37:45,760 helped me let go. 763 00:37:45,801 --> 00:37:50,055 In fact, you two should have this. 764 00:37:51,098 --> 00:37:53,142 This story belongs to you now. 765 00:38:03,819 --> 00:38:05,594 You were right. 766 00:38:06,197 --> 00:38:10,284 I wasn't being real with you, which is stupid because we 767 00:38:10,326 --> 00:38:12,161 always got along because we weren't afraid 768 00:38:12,203 --> 00:38:13,454 to be honest with each other. 769 00:38:13,496 --> 00:38:15,623 I know. 770 00:38:15,664 --> 00:38:20,336 I told you I was queer before anyone else in the family. 771 00:38:22,421 --> 00:38:25,800 We need to be ourselves again. 772 00:38:25,841 --> 00:38:28,427 I'm mad, Marisa. 773 00:38:28,469 --> 00:38:33,641 Without warning, just poof, you just left us. 774 00:38:33,682 --> 00:38:35,518 I left my marriage. 775 00:38:35,559 --> 00:38:36,977 I didn't leave you. 776 00:38:37,019 --> 00:38:39,146 I love Alec. 777 00:38:39,188 --> 00:38:42,149 I will always love Alec. 778 00:38:42,191 --> 00:38:45,277 But that's not the same as being married to him. 779 00:38:46,570 --> 00:38:50,157 I need to find out who I am without him. 780 00:38:52,535 --> 00:38:54,537 Yeah, OK. 781 00:38:54,578 --> 00:38:55,996 I get that. 782 00:38:56,038 --> 00:38:58,314 We were family. 783 00:38:59,083 --> 00:39:03,087 You were the closest thing I had to a sister. 784 00:39:03,129 --> 00:39:06,715 And then, you just stopped talking to me. 785 00:39:06,757 --> 00:39:08,968 I missed this. 786 00:39:09,009 --> 00:39:10,344 I missed you. 787 00:39:10,386 --> 00:39:12,388 Oh, I've missed you so much. 788 00:39:26,610 --> 00:39:32,032 I'd say our date yielded a lot of data, 789 00:39:32,074 --> 00:39:35,142 how well we work as the team, 790 00:39:35,870 --> 00:39:39,373 how much you like playing bad cop. 791 00:39:39,415 --> 00:39:41,542 What a fan of brie you are. 792 00:39:44,044 --> 00:39:48,048 And I can say without ambiguity, 793 00:39:48,090 --> 00:39:54,013 that you're not a collection of fake personas. 794 00:39:54,054 --> 00:39:56,682 There's someone real in there. 795 00:39:56,724 --> 00:40:00,561 And I would very much like to see her again. 796 00:40:06,275 --> 00:40:09,737 Another client emergency. 797 00:40:09,779 --> 00:40:11,614 I'm off to Paris. 798 00:40:13,240 --> 00:40:16,243 Mm. 799 00:40:16,285 --> 00:40:18,454 You keep the painting. 800 00:40:18,496 --> 00:40:20,396 For now. 801 00:40:21,332 --> 00:40:24,210 But when I get back, we should do this again. 802 00:40:40,601 --> 00:40:42,686 - Bye. - Bye. 57754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.