Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,895 --> 00:00:03,625
(Episode 21)
2
00:00:05,125 --> 00:00:07,225
- Hello. - Hello.
3
00:00:09,355 --> 00:00:10,825
Make me proud.
4
00:00:16,455 --> 00:00:19,055
(Wolgyesu Tailor Shop)
5
00:00:19,055 --> 00:00:20,395
Thank you.
6
00:00:25,325 --> 00:00:27,595
I thought it was flawless.
7
00:00:27,825 --> 00:00:29,995
It figures. It's from Wolgyesu Tailor Shop.
8
00:00:30,525 --> 00:00:32,095
Wolgyesu Tailor Shop?
9
00:00:38,525 --> 00:00:40,655
Hello, this is Wolgyesu Tailor Shop.
10
00:00:42,855 --> 00:00:44,155
I see.
11
00:00:46,325 --> 00:00:47,495
I understand.
12
00:00:53,325 --> 00:00:54,855
Were we eliminated?
13
00:00:58,195 --> 00:00:59,265
Well...
14
00:01:03,265 --> 00:01:04,425
We passed.
15
00:01:05,525 --> 00:01:06,695
Okay.
16
00:01:07,225 --> 00:01:08,265
Good work.
17
00:01:08,265 --> 00:01:09,855
Good work, Master.
18
00:01:10,125 --> 00:01:11,955
Good work, Ms Geum.
19
00:01:18,425 --> 00:01:20,555
Thank you, Mr Lee.
20
00:01:57,125 --> 00:01:59,055
Do you not feel well?
21
00:01:59,255 --> 00:02:00,325
No, I'm fine.
22
00:02:00,325 --> 00:02:02,825
We only passed the preliminary round.
23
00:02:03,195 --> 00:02:05,525
- Why are you so worked up? - I know.
24
00:02:05,825 --> 00:02:09,325
With Sam Do, passing the preliminary round is a given.
25
00:02:10,895 --> 00:02:14,725
Ms Na worked hard sewing. Her skills are impressive.
26
00:02:15,025 --> 00:02:18,525
Next time, Ms Na can represent Wolgyesu all on her own.
27
00:02:18,625 --> 00:02:21,255
No way. That's ridiculous.
28
00:02:21,325 --> 00:02:22,525
I mean it.
29
00:02:40,495 --> 00:02:41,925
What's wrong with my heart?
30
00:02:43,525 --> 00:02:45,225
Maybe I should get a check-up.
31
00:02:50,325 --> 00:02:51,525
Do you want some coffee?
32
00:02:54,025 --> 00:02:55,155
Are you all right?
33
00:02:56,025 --> 00:02:57,025
I'm fine.
34
00:02:57,725 --> 00:02:59,925
I'm fine, so don't mind me.
35
00:03:02,595 --> 00:03:04,525
What... What's wrong?
36
00:03:04,855 --> 00:03:06,155
It's nothing.
37
00:03:06,655 --> 00:03:08,995
I just... I...
38
00:03:25,825 --> 00:03:26,895
Mr Lee.
39
00:03:28,325 --> 00:03:29,825
- Dong Jin. - Yes?
40
00:03:30,595 --> 00:03:31,795
Yes? Did you say something?
41
00:03:31,995 --> 00:03:33,625
What are you thinking about?
42
00:03:33,725 --> 00:03:35,995
- Is something wrong? - No, no.
43
00:03:37,495 --> 00:03:38,525
Are you sick?
44
00:03:38,825 --> 00:03:39,995
No.
45
00:03:40,325 --> 00:03:41,655
You've been acting weird.
46
00:03:42,195 --> 00:03:43,395
What? What do you mean?
47
00:03:43,495 --> 00:03:45,625
You're totally out of it. What's wrong?
48
00:03:46,055 --> 00:03:47,995
It's nothing much.
49
00:03:48,525 --> 00:03:50,095
I think I'm just tired.
50
00:03:55,455 --> 00:03:56,655
Hi, Dong Sook, what's up?
51
00:03:56,855 --> 00:04:00,025
Hi. If you aren't busy, I need you to come right away.
52
00:04:00,125 --> 00:04:01,125
Why? What is it?
53
00:04:01,225 --> 00:04:03,155
I can't say it over the phone.
54
00:04:03,495 --> 00:04:05,725
Come to the coffee shop across the street from the shop.
55
00:04:05,825 --> 00:04:06,955
Is it urgent?
56
00:04:07,325 --> 00:04:10,255
Yes, it's very urgent,
57
00:04:10,395 --> 00:04:12,095
so come running.
58
00:04:12,525 --> 00:04:14,425
Okay. I'll be waiting.
59
00:04:16,055 --> 00:04:17,325
I couldn't sleep...
60
00:04:17,625 --> 00:04:20,855
a wink last night because I was so infuriated.
61
00:04:21,055 --> 00:04:23,325
Coming to the blind date impersonating Dong Sook...
62
00:04:23,325 --> 00:04:25,055
is a crime in itself,
63
00:04:25,325 --> 00:04:26,525
but how...
64
00:04:26,965 --> 00:04:31,225
How could you eat up 300 dollars of my money?
65
00:04:31,465 --> 00:04:32,855
What? 300 dollars?
66
00:04:33,195 --> 00:04:36,155
All I did was eat some meat and have coffee.
67
00:04:36,255 --> 00:04:37,325
"Some meat"?
68
00:04:40,725 --> 00:04:42,695
That's why I brought this.
69
00:04:44,325 --> 00:04:47,125
It's the receipt for what you ate that day. Look.
70
00:04:54,625 --> 00:04:56,465
Why are you so cheap?
71
00:04:56,825 --> 00:05:00,425
I've never met a man this cheap before in my life.
72
00:05:01,695 --> 00:05:02,965
What's the receipt for?
73
00:05:03,895 --> 00:05:07,195
It's the receipt from the restaurant for what I ate at the blind date.
74
00:05:09,295 --> 00:05:12,125
- This is too much. - Dong Sook.
75
00:05:12,595 --> 00:05:14,495
If you had eaten it,
76
00:05:14,495 --> 00:05:17,655
forget 300 dollars. I wouldn't mind spending 3,000 dollars.
77
00:05:17,995 --> 00:05:19,795
But this lady...
78
00:05:20,295 --> 00:05:21,995
This lady's mouth...
79
00:05:21,995 --> 00:05:23,795
ate up my 300 dollars.
80
00:05:23,795 --> 00:05:26,025
Just thinking that makes me...
81
00:05:26,425 --> 00:05:28,225
I'm getting upset again.
82
00:05:28,855 --> 00:05:31,895
Fine, I'll give you the 300 dollars.
83
00:05:31,895 --> 00:05:33,925
This isn't about the money.
84
00:05:34,195 --> 00:05:36,625
I'm acting like this because...
85
00:05:36,625 --> 00:05:39,225
I'm so angry about how she acted that day.
86
00:05:39,225 --> 00:05:40,455
Look.
87
00:05:40,655 --> 00:05:43,755
Dong Sook asked me to go on the blind date for her.
88
00:05:43,755 --> 00:05:46,055
That's all I did.
89
00:05:46,155 --> 00:05:49,255
Even if she had asked, you should not have done it.
90
00:05:49,595 --> 00:05:52,995
If you have a conscience, you should not have come.
91
00:05:54,155 --> 00:05:55,225
Conscience?
92
00:05:55,795 --> 00:05:57,155
Look. Look.
93
00:05:57,495 --> 00:05:59,025
Do you have anything alike?
94
00:05:59,125 --> 00:06:01,895
Look and see if you have even 0.01 percent similarity.
95
00:06:01,995 --> 00:06:04,525
I don't know how you had the guts to show up there.
96
00:06:05,395 --> 00:06:09,025
Also, how will you compensate me for the emotional distress?
97
00:06:09,025 --> 00:06:11,025
Are you the only one who was distressed?
98
00:06:11,725 --> 00:06:14,325
I'm used to seeing my handsome husband's face,
99
00:06:14,325 --> 00:06:16,725
but I was distressed having to look at that nasty face of yours.
100
00:06:16,725 --> 00:06:19,925
I almost died because it made my blood pressure spike.
101
00:06:20,225 --> 00:06:21,655
Give me a break.
102
00:06:21,855 --> 00:06:23,225
Let's stop the nonsense.
103
00:06:23,825 --> 00:06:26,425
Give me my 300 dollars, and let's end it here.
104
00:06:27,855 --> 00:06:30,995
I will never give you the money. Over my dead body.
105
00:06:33,495 --> 00:06:36,995
I'm Park Dae Sub. Park Dae Sub of Jongno.
106
00:06:37,255 --> 00:06:39,325
I've never wasted money,
107
00:06:39,325 --> 00:06:41,995
and even if I did, I always got it back.
108
00:06:42,395 --> 00:06:44,725
I always get my money back.
109
00:06:44,825 --> 00:06:46,125
My nickname...
110
00:06:46,125 --> 00:06:48,855
was Jungang Market's Queen Salt.
111
00:06:49,455 --> 00:06:52,525
I won't give you 3 cents, let alone 300 dollars.
112
00:06:53,255 --> 00:06:57,455
The sun will set at this rate. Let's settle this and end it.
113
00:07:00,225 --> 00:07:01,855
- Over here. - Hey.
114
00:07:04,255 --> 00:07:05,855
Why? What is it?
115
00:07:06,325 --> 00:07:09,325
I can't believe the insult, Honey.
116
00:07:09,325 --> 00:07:10,525
What is it?
117
00:07:11,325 --> 00:07:12,525
We meet again.
118
00:07:13,525 --> 00:07:14,755
Let's talk, man to man.
119
00:07:15,095 --> 00:07:18,195
I own two buildings in Jongno. I'm a building owner.
120
00:07:18,495 --> 00:07:19,625
I see. And?
121
00:07:19,725 --> 00:07:22,095
You know building owners are higher up than normal people.
122
00:07:22,295 --> 00:07:23,555
I didn't buy...
123
00:07:23,795 --> 00:07:27,225
two buildings by going around wasting money.
124
00:07:27,455 --> 00:07:28,625
That's a long introduction.
125
00:07:28,855 --> 00:07:29,995
Please get to the point.
126
00:07:30,095 --> 00:07:31,995
The point? Fine.
127
00:07:32,295 --> 00:07:33,625
I will make sure...
128
00:07:34,325 --> 00:07:35,725
that I get back...
129
00:07:35,995 --> 00:07:37,755
the 300 dollars that I spent...
130
00:07:38,255 --> 00:07:42,155
on your wife on the day we had the blind date.
131
00:07:45,755 --> 00:07:47,695
Did you really eat 300 dollars' worth of food?
132
00:07:49,425 --> 00:07:50,655
Take a look.
133
00:07:51,795 --> 00:07:53,795
This is the receipt from that day.
134
00:08:10,255 --> 00:08:12,495
You shouldn't have given him the entire 300 dollars.
135
00:08:12,495 --> 00:08:14,795
You should've offered half and told him to take off.
136
00:08:14,795 --> 00:08:16,255
This is humiliating. Stop talking.
137
00:08:16,255 --> 00:08:19,525
I've never met someone so rude before in my life.
138
00:08:19,755 --> 00:08:21,625
He's a total monster.
139
00:08:21,725 --> 00:08:23,995
You have no right to talk.
140
00:08:24,095 --> 00:08:26,825
How could a married woman go on a blind date?
141
00:08:27,025 --> 00:08:28,065
Are you out of your mind?
142
00:08:28,065 --> 00:08:31,065
I kept asking you to go to the OBGYN, but you refused,
143
00:08:31,065 --> 00:08:32,455
so I lost my senses.
144
00:08:33,565 --> 00:08:34,655
I'm sorry.
145
00:08:34,755 --> 00:08:37,195
And if you went, you should've just had some tea.
146
00:08:37,395 --> 00:08:39,825
How could you eat 300 dollars' worth of food?
147
00:08:39,955 --> 00:08:42,225
You like free things way too much.
148
00:08:42,425 --> 00:08:44,455
I was wrong. I won't do it again.
149
00:08:45,855 --> 00:08:47,125
How embarrassing.
150
00:08:48,065 --> 00:08:49,155
What now?
151
00:08:49,625 --> 00:08:52,065
Since you're here anyway, let's stop by the hospital.
152
00:08:52,325 --> 00:08:53,325
The hospital?
153
00:08:53,655 --> 00:08:54,895
The OB...
154
00:08:57,255 --> 00:08:59,225
I thought we were done talking about that.
155
00:08:59,595 --> 00:09:01,595
We are not.
156
00:09:01,695 --> 00:09:05,595
I'm going to have a son that looks just like you, no matter what.
157
00:09:05,695 --> 00:09:06,795
I told you.
158
00:09:08,195 --> 00:09:10,655
I'll break up with you, so look for someone else.
159
00:09:11,195 --> 00:09:13,195
Maybe you're the one...
160
00:09:13,195 --> 00:09:15,495
who wants to leave me and have kids with another woman.
161
00:09:15,825 --> 00:09:17,425
That's why you're saying that, aren't you?
162
00:09:18,695 --> 00:09:19,855
I'm done listening.
163
00:09:21,225 --> 00:09:24,825
- Honey. Sam Do. - Stop whining.
164
00:09:25,155 --> 00:09:26,795
This is the last time I'll say this.
165
00:09:27,125 --> 00:09:29,495
Don't talk about kids in front of me ever again.
166
00:09:45,065 --> 00:09:47,655
(Urologist)
167
00:09:49,125 --> 00:09:50,455
Should I just...
168
00:09:51,725 --> 00:09:52,895
get surgery?
169
00:10:11,125 --> 00:10:13,155
What's wrong with me?
170
00:10:14,995 --> 00:10:16,755
- Excuse me. Oh, my gosh. - Oh, my gosh.
171
00:10:17,995 --> 00:10:19,795
Why are you so jumpy?
172
00:10:20,425 --> 00:10:21,595
It's nothing.
173
00:10:22,455 --> 00:10:23,925
What is it?
174
00:10:26,195 --> 00:10:27,655
I wanted to give you this.
175
00:10:28,755 --> 00:10:29,895
What is it?
176
00:10:34,225 --> 00:10:35,295
(Lee Dong Jin)
177
00:10:36,295 --> 00:10:38,595
- This is... - It isn't much, but it's a token...
178
00:10:38,655 --> 00:10:40,155
of my appreciation.
179
00:10:40,695 --> 00:10:43,855
I'm thankful that you let me work here again,
180
00:10:44,255 --> 00:10:46,795
and I owe you a lot.
181
00:10:47,155 --> 00:10:50,195
To be honest, I made it a while back,
182
00:10:50,655 --> 00:10:52,495
but I didn't think you'd like it.
183
00:10:53,695 --> 00:10:54,895
I'm finally giving it to you.
184
00:10:54,995 --> 00:10:57,695
Did you embroider this yourself?
185
00:10:58,025 --> 00:10:59,325
Yes, of course.
186
00:11:00,695 --> 00:11:01,695
Thank you.
187
00:11:01,925 --> 00:11:04,395
I didn't do anything for you.
188
00:11:04,995 --> 00:11:06,225
I don't know if I can accept this.
189
00:11:06,325 --> 00:11:07,925
Don't feel bad.
190
00:11:08,325 --> 00:11:10,725
I made one each for Master...
191
00:11:10,725 --> 00:11:12,555
and Ms Geum, too.
192
00:11:13,855 --> 00:11:14,995
So...
193
00:11:16,025 --> 00:11:17,225
it wasn't just for me?
194
00:11:17,225 --> 00:11:20,695
You gave the same one to Sam Do and Ms Geum, too?
195
00:11:21,095 --> 00:11:23,895
Yes. I made it for them a while ago.
196
00:11:24,625 --> 00:11:26,095
Why am I only getting it now?
197
00:11:26,625 --> 00:11:28,625
Well, you and I were always fighting...
198
00:11:28,855 --> 00:11:30,595
whenever we saw each other.
199
00:11:30,955 --> 00:11:33,495
We didn't have a relationship in which we exchanged gifts.
200
00:11:34,155 --> 00:11:35,455
Well, that's true.
201
00:11:35,555 --> 00:11:37,395
Wear them on your arms while you work.
202
00:11:38,325 --> 00:11:41,055
But I don't know if it'll fit well.
203
00:11:41,325 --> 00:11:42,755
It's okay.
204
00:11:43,325 --> 00:11:44,425
It's okay.
205
00:11:44,755 --> 00:11:46,495
But... Okay.
206
00:11:47,225 --> 00:11:48,495
I'll go then.
207
00:11:57,495 --> 00:11:59,295
(Lee Dong Jin)
208
00:12:01,855 --> 00:12:05,825
I thought she had made it specially for me.
209
00:12:11,095 --> 00:12:13,255
(Lee Dong Jin)
210
00:12:13,525 --> 00:12:15,325
It fits perfectly.
211
00:12:28,555 --> 00:12:30,855
How sick is Ms Min that she's out?
212
00:12:31,195 --> 00:12:33,755
I don't know, but she sounded terrible...
213
00:12:33,755 --> 00:12:35,795
when I spoke to her on the phone.
214
00:12:39,225 --> 00:12:41,525
I don't like people...
215
00:12:41,525 --> 00:12:43,825
who are stubborn and must have everything their way.
216
00:12:44,095 --> 00:12:47,425
I know there's a small part of me that's like that,
217
00:12:49,195 --> 00:12:52,325
but I also have a lot of good qualities once you get to know me.
218
00:12:54,055 --> 00:12:55,555
Maybe I was too harsh.
219
00:13:11,025 --> 00:13:13,625
Where does it hurt?
220
00:13:15,395 --> 00:13:19,525
It's burning up right here, and I feel like...
221
00:13:19,755 --> 00:13:21,795
someone's stabbing me right there.
222
00:13:22,625 --> 00:13:25,025
Why does it hurt there?
223
00:13:25,395 --> 00:13:28,325
I don't know. I have no idea.
224
00:13:30,425 --> 00:13:33,755
I brought your favourite, corn soup. Get up and have some.
225
00:13:35,625 --> 00:13:37,995
No thank you. I have no appetite.
226
00:13:38,095 --> 00:13:42,195
Just why don't you have an appetite?
227
00:13:42,425 --> 00:13:45,255
I have no appetite,
228
00:13:46,795 --> 00:13:49,825
and I have no desire to live.
229
00:13:50,825 --> 00:13:53,325
Tears just keep flowing.
230
00:13:53,425 --> 00:13:55,725
Why are tears flowing?
231
00:13:56,595 --> 00:13:58,155
Did something happen at work?
232
00:13:58,655 --> 00:13:59,655
No.
233
00:13:59,655 --> 00:14:01,555
Did that brat Hyo Joo say something to you?
234
00:14:01,755 --> 00:14:02,855
No.
235
00:14:02,955 --> 00:14:05,295
Then why are you suddenly like this?
236
00:14:05,555 --> 00:14:07,425
What is it?
237
00:14:07,925 --> 00:14:10,555
I'm just so sad.
238
00:14:10,795 --> 00:14:13,095
My heart aches so much.
239
00:14:13,095 --> 00:14:15,395
I just want to die.
240
00:14:15,495 --> 00:14:17,195
How could you say that in front of your mum?
241
00:14:17,395 --> 00:14:21,255
Whatever. I want to be alone, so leave me alone.
242
00:14:22,555 --> 00:14:24,125
Should I call the doctor?
243
00:14:24,225 --> 00:14:25,455
I don't need him.
244
00:14:26,055 --> 00:14:28,395
I want to be alone! Please leave!
245
00:14:31,025 --> 00:14:32,855
What's wrong with her?
246
00:14:33,595 --> 00:14:35,395
I just can't understand.
247
00:14:35,495 --> 00:14:40,155
It sounds like she's having rage issues.
248
00:14:41,225 --> 00:14:42,955
Why? She's just a kid.
249
00:14:43,855 --> 00:14:46,855
What does she lack? My goodness.
250
00:14:58,595 --> 00:15:00,425
I have a recording in half an hour.
251
00:15:00,925 --> 00:15:02,325
Please get to the point.
252
00:15:02,625 --> 00:15:04,125
Are you still angry?
253
00:15:05,725 --> 00:15:08,255
- Do you think I'm angry? - Then what?
254
00:15:08,455 --> 00:15:12,095
I'm just disappointed in you.
255
00:15:12,725 --> 00:15:13,725
Disappointed?
256
00:15:13,725 --> 00:15:17,155
I didn't take you for a cheater.
257
00:15:18,325 --> 00:15:20,655
I guess I was wrong.
258
00:15:21,255 --> 00:15:24,955
But then again, I should've seen the signs when you pushed off...
259
00:15:25,595 --> 00:15:28,325
introducing me to your family.
260
00:15:30,955 --> 00:15:32,095
Hyo Sang,
261
00:15:32,825 --> 00:15:35,525
I have no intention of clinging onto you,
262
00:15:36,095 --> 00:15:38,625
so meet many women with good backgrounds.
263
00:15:39,625 --> 00:15:42,225
If you call going on one blind date, "cheating",
264
00:15:43,095 --> 00:15:45,195
what about you, who dated...
265
00:15:45,455 --> 00:15:48,325
Kang Tae Yang for four years and even met him recently?
266
00:15:49,295 --> 00:15:50,825
What are you talking about?
267
00:15:50,955 --> 00:15:52,425
I'm sure you know...
268
00:15:53,455 --> 00:15:55,325
exactly what I'm talking about.
269
00:15:59,225 --> 00:16:02,695
My mum said it was her wish, so I went on one blind date.
270
00:16:02,695 --> 00:16:03,755
That is all.
271
00:16:03,755 --> 00:16:07,195
But even after you met me, you went back and forth...
272
00:16:07,555 --> 00:16:10,555
between me and Kang Tae Yang.
273
00:16:12,725 --> 00:16:14,195
Who do you think is worse?
274
00:16:14,655 --> 00:16:17,395
Did you hire him,
275
00:16:17,695 --> 00:16:19,855
when you already knew everything?
276
00:16:21,855 --> 00:16:24,595
- Why? - I wanted to know...
277
00:16:24,995 --> 00:16:28,295
who he was and if he was worthy of being compared to me.
278
00:16:29,995 --> 00:16:33,525
He is pretty smart, but he's no match for me.
279
00:16:34,225 --> 00:16:36,555
That's why I was more disappointed in your taste in men.
280
00:16:38,425 --> 00:16:41,825
So that's why you made him and me meet so many times.
281
00:16:42,825 --> 00:16:44,625
You wanted to see how I'd react.
282
00:16:46,325 --> 00:16:48,425
I've always been very mischievous.
283
00:16:48,795 --> 00:16:50,225
You played me.
284
00:16:52,725 --> 00:16:54,855
You shouldn't be getting angry right now.
285
00:16:55,555 --> 00:16:57,825
You should be asking me for forgiveness.
286
00:16:59,395 --> 00:17:01,155
If you leave right now,
287
00:17:02,795 --> 00:17:04,395
it'll really be over between us.
288
00:17:19,695 --> 00:17:20,725
Ms Min.
289
00:17:21,625 --> 00:17:23,155
Look how happy you are to see me.
290
00:17:23,855 --> 00:17:26,995
You must be so excited to see me, that you don't know what to do.
291
00:17:27,765 --> 00:17:29,055
Right? Right?
292
00:17:32,195 --> 00:17:33,195
You smiled.
293
00:17:34,525 --> 00:17:36,525
Tae Yang smiled at me.
294
00:17:37,325 --> 00:17:39,525
Weren't you out because you were sick?
295
00:17:41,155 --> 00:17:42,155
I was.
296
00:17:42,765 --> 00:17:45,455
I was so angry, thanks so someone,
297
00:17:45,655 --> 00:17:48,625
that my heart ached too much to come to work.
298
00:17:49,395 --> 00:17:52,455
That's right. You got me sick.
299
00:17:52,655 --> 00:17:54,325
- Ms Min... - You got me sick,
300
00:17:54,455 --> 00:17:56,295
so you need to heal me.
301
00:17:56,625 --> 00:17:59,325
- Look. - I starved all day. I'm hungry.
302
00:18:00,695 --> 00:18:02,695
- Buy me food. - What?
303
00:18:02,695 --> 00:18:06,425
I always bought, so you buy me food this time.
304
00:18:07,495 --> 00:18:08,795
Ms Min.
305
00:18:09,765 --> 00:18:12,265
My name isn't "Ms Min".
306
00:18:12,555 --> 00:18:14,495
It's Min Hyo Won.
307
00:18:14,595 --> 00:18:18,795
Call me by my first name outside of the office from now on.
308
00:18:34,325 --> 00:18:35,595
It smells great.
309
00:18:36,765 --> 00:18:37,765
(Beansprout soup, four dollars)
310
00:18:37,765 --> 00:18:38,955
Can you eat this?
311
00:18:39,655 --> 00:18:41,125
I'm not a picky eater.
312
00:18:43,495 --> 00:18:44,895
This is seonji, right?
313
00:18:52,855 --> 00:18:54,295
The broth is very dense.
314
00:18:55,925 --> 00:18:57,265
Can you really eat it?
315
00:18:57,725 --> 00:18:59,395
You said this is your regular spot.
316
00:18:59,525 --> 00:19:01,595
Didn't you bring me here because it's good?
317
00:19:03,025 --> 00:19:06,095
I thought the chairman's daughter wouldn't be able to eat this.
318
00:19:07,695 --> 00:19:10,625
Is that why you brought me here?
319
00:19:13,395 --> 00:19:15,495
You're terrible.
320
00:19:16,325 --> 00:19:18,455
Why are you so mean to me?
321
00:19:19,795 --> 00:19:21,455
Why do you hate me so much?
322
00:19:22,555 --> 00:19:24,825
Am I not your type?
323
00:19:25,595 --> 00:19:27,955
Or do you hate my voice?
324
00:19:29,995 --> 00:19:34,295
Or what do I do that annoys you?
325
00:19:35,225 --> 00:19:37,625
Tell me, and I'll fix everything you say.
326
00:19:39,995 --> 00:19:41,055
I...
327
00:19:41,955 --> 00:19:44,195
am not worthy of your affection.
328
00:19:45,295 --> 00:19:47,655
I'm poor, and my family has nothing to offer.
329
00:19:48,765 --> 00:19:51,095
I won't get much better, either.
330
00:19:51,695 --> 00:19:53,625
That isn't your fault.
331
00:19:54,155 --> 00:19:58,095
Is there another reason why we can't date?
332
00:20:03,625 --> 00:20:06,825
I have no intention of dating Mr Min Hyo Sang's sister.
333
00:20:07,095 --> 00:20:09,595
That's not a problem. I'll remove myself from the family registry.
334
00:20:10,895 --> 00:20:12,195
- What? - Well,
335
00:20:12,195 --> 00:20:14,855
I can't stand my mum and brother most of the time anyway.
336
00:20:15,125 --> 00:20:17,025
So I've been begging to be removed from the family registry.
337
00:20:17,695 --> 00:20:18,895
Are you kidding me?
338
00:20:19,095 --> 00:20:20,195
I'm not kidding.
339
00:20:29,295 --> 00:20:32,765
That's so good. I feel so much better now.
340
00:20:33,825 --> 00:20:36,555
May I have some more broth, please?
341
00:20:51,195 --> 00:20:53,825
This is the best I can treat you to...
342
00:20:53,825 --> 00:20:56,325
by using up my month's living expense.
343
00:20:59,195 --> 00:21:01,795
I really enjoyed it. Thank you.
344
00:21:02,025 --> 00:21:05,855
The world you live in and the one I live in are very different.
345
00:21:05,955 --> 00:21:07,925
Being different isn't wrong.
346
00:21:08,525 --> 00:21:11,555
If they're different, we can just adjust to each other.
347
00:21:13,765 --> 00:21:16,925
I won't do anything you don't like.
348
00:21:17,655 --> 00:21:19,325
I won't bad-mouth your ex-girlfriend,
349
00:21:19,525 --> 00:21:22,095
and I won't be selfish and do whatever I want.
350
00:21:23,265 --> 00:21:25,925
So let's date.
351
00:21:27,395 --> 00:21:31,695
I don't understand why you, who lacks nothing, is doing this.
352
00:21:31,925 --> 00:21:33,895
I know you may laugh,
353
00:21:36,225 --> 00:21:37,555
but I think it's fate.
354
00:21:38,855 --> 00:21:41,895
Ever since the first time I saw you,
355
00:21:42,625 --> 00:21:44,155
I just liked you.
356
00:21:46,555 --> 00:21:48,195
Are you always this easy?
357
00:21:49,055 --> 00:21:51,455
My gosh, I've never heard anyone say I was easy before.
358
00:21:51,655 --> 00:21:53,555
I'm not an easy girl.
359
00:21:53,825 --> 00:21:55,225
I have high standards.
360
00:21:55,225 --> 00:21:57,295
Then why are you doing this to me?
361
00:21:58,895 --> 00:22:00,095
You...
362
00:22:00,825 --> 00:22:04,525
don't seem to know what a great guy you are.
363
00:22:06,025 --> 00:22:09,595
You are very attractive and alluring.
364
00:22:10,125 --> 00:22:11,825
Enough for me to fall for you at first sight.
365
00:22:12,195 --> 00:22:13,255
So...
366
00:22:13,595 --> 00:22:15,895
have confidence. Okay?
367
00:22:16,325 --> 00:22:19,855
How can someone who doesn't love himself love someone else?
368
00:22:27,125 --> 00:22:28,325
- Cheers. - Goodness.
369
00:22:28,895 --> 00:22:30,995
Let's drink a little tonight...
370
00:22:30,995 --> 00:22:33,155
to celebrate advancing past the preliminary round.
371
00:22:33,155 --> 00:22:36,125
Once we make the final round, let's go somewhere nice.
372
00:22:36,695 --> 00:22:38,495
- Okay? - Of course.
373
00:22:38,695 --> 00:22:41,195
Thank you, Yun Shil, for your hard work.
374
00:22:41,795 --> 00:22:43,825
You really showed off your sewing skills...
375
00:22:43,825 --> 00:22:45,295
that you learned from Mr Lee.
376
00:22:45,495 --> 00:22:48,495
Not at all. You helped a lot.
377
00:22:48,595 --> 00:22:50,295
If we advance into the final round,
378
00:22:50,295 --> 00:22:53,225
I'm sure Mr Lee Man Sool would be so happy.
379
00:22:54,255 --> 00:22:56,295
It's getting cold now. I'm worried about him.
380
00:22:56,995 --> 00:22:58,795
I was confident and said...
381
00:22:59,425 --> 00:23:03,295
I'd get Mr Lee to come back within a month if I took over the shop.
382
00:23:03,795 --> 00:23:05,825
- Should I get some soju? - It's okay.
383
00:23:06,225 --> 00:23:08,295
I have some stuff to take care of.
384
00:23:08,395 --> 00:23:10,425
I'm going to go home early.
385
00:23:12,455 --> 00:23:13,525
Is something wrong?
386
00:23:13,695 --> 00:23:17,925
No. I think I'll be late tomorrow. Maybe an hour or two. I'm sorry.
387
00:23:18,025 --> 00:23:20,255
Don't be. You've been working late a lot lately.
388
00:23:20,525 --> 00:23:21,555
Nothing's wrong, right?
389
00:23:21,555 --> 00:23:23,725
No, I'll tell you later. It's nothing serious.
390
00:23:24,495 --> 00:23:25,855
I'll go with you.
391
00:23:26,325 --> 00:23:27,795
The kids should be home soon.
392
00:23:28,155 --> 00:23:29,695
I'll go too, then.
393
00:23:29,695 --> 00:23:32,425
Let's drink more. We have a lot of beer left.
394
00:23:33,295 --> 00:23:35,255
Yes. Drink more. It's a happy occasion.
395
00:23:35,555 --> 00:23:36,555
I'll see you.
396
00:23:36,825 --> 00:23:38,125
See you tomorrow.
397
00:23:43,755 --> 00:23:45,595
- Drink. - Okay.
398
00:23:45,725 --> 00:23:48,325
I'll carry you home again if you get drunk, so don't worry.
399
00:23:49,295 --> 00:23:51,655
What? So it was you...
400
00:23:51,655 --> 00:23:54,295
who carried me home last time after all, wasn't it?
401
00:23:56,055 --> 00:23:57,225
Yes, it was.
402
00:23:57,695 --> 00:23:59,725
Then why did you lie that it wasn't?
403
00:24:00,295 --> 00:24:03,255
I don't know. Maybe I was afraid that if I told you the truth,
404
00:24:03,725 --> 00:24:05,655
you'd be moved and like me.
405
00:24:06,455 --> 00:24:08,495
You and your corny jokes.
406
00:24:08,695 --> 00:24:10,325
You are so random.
407
00:24:16,225 --> 00:24:20,095
(Wolgyesu Tailor Shop)
408
00:24:25,125 --> 00:24:26,525
We should go, too.
409
00:24:26,695 --> 00:24:28,025
We drank a lot.
410
00:24:28,325 --> 00:24:30,025
Yes, we should.
411
00:24:31,025 --> 00:24:32,295
Excuse me.
412
00:24:39,725 --> 00:24:41,495
Hello.
413
00:24:45,025 --> 00:24:47,295
I went to see him not long ago.
414
00:24:48,855 --> 00:24:52,195
Yes, of course. He's doing well.
415
00:24:57,725 --> 00:25:00,095
Everything's fine, so don't worry.
416
00:25:00,655 --> 00:25:01,795
Right now?
417
00:25:05,325 --> 00:25:07,595
I finished work and came home.
418
00:25:09,755 --> 00:25:13,225
Yes. I go home early, so don't worry.
419
00:25:13,855 --> 00:25:15,825
Okay. Good night.
420
00:25:20,795 --> 00:25:23,555
She'd worry if I told her I was drinking,
421
00:25:23,925 --> 00:25:25,895
so I lied that I was home.
422
00:25:34,025 --> 00:25:35,495
Why are you so stupid?
423
00:25:36,025 --> 00:25:38,495
- What? - You don't need to live like that.
424
00:25:38,855 --> 00:25:40,825
You're the one losing out.
425
00:25:40,825 --> 00:25:44,225
Why are you always so apologetic and submissive?
426
00:25:45,455 --> 00:25:48,155
He's the one who committed a crime and got arrested during the wedding.
427
00:25:48,255 --> 00:25:49,995
She's the one who is is rude...
428
00:25:49,995 --> 00:25:52,795
for acting like your mother-in-law when you didn't even get married.
429
00:25:52,995 --> 00:25:55,755
Why can't you be confident and speak up for yourself?
430
00:25:58,525 --> 00:26:00,125
You know my situation.
431
00:26:00,595 --> 00:26:03,825
Your late father is your father. You are you.
432
00:26:04,195 --> 00:26:07,495
How long will you let that hold you down and silence you?
433
00:26:08,055 --> 00:26:10,225
Who in this day and age is that stupid?
434
00:26:11,825 --> 00:26:14,325
Why are you getting angry all of a sudden?
435
00:26:16,255 --> 00:26:17,525
It's because I feel bad.
436
00:26:20,055 --> 00:26:22,095
It bothers me, that's all.
437
00:26:24,795 --> 00:26:26,025
Whenever I see you,
438
00:26:26,595 --> 00:26:30,595
I feel bad. So please don't make me worry.
439
00:26:32,495 --> 00:26:34,425
I'll take care of myself,
440
00:26:34,825 --> 00:26:36,155
so don't worry about me.
441
00:26:36,325 --> 00:26:37,725
Whatever.
442
00:26:39,655 --> 00:26:41,395
Please be wise.
443
00:26:42,095 --> 00:26:45,155
Don't think about others. Think about yourself.
444
00:26:46,325 --> 00:26:47,655
I'll go now.
445
00:26:49,025 --> 00:26:51,555
I'm talking right now. That's rude.
446
00:26:51,555 --> 00:26:53,325
You said to think about only me.
447
00:26:53,825 --> 00:26:56,395
I'm tired, so I'm going to go home and get some rest.
448
00:27:17,695 --> 00:27:20,595
I can go alone. You should go home.
449
00:27:20,895 --> 00:27:23,395
I can't let a woman walk home alone at night.
450
00:27:25,325 --> 00:27:27,295
It isn't that way.
451
00:27:27,855 --> 00:27:29,695
- What? - It isn't that way.
452
00:27:30,325 --> 00:27:31,525
It's this way.
453
00:27:32,325 --> 00:27:34,325
Oh, is it?
454
00:27:35,695 --> 00:27:38,995
You seem drunk. You should go home.
455
00:27:39,195 --> 00:27:40,295
I can go on my own.
456
00:27:40,295 --> 00:27:42,555
I'm fine. Stop saying I'm drunk.
457
00:27:50,555 --> 00:27:51,855
Don't be too upset...
458
00:27:52,195 --> 00:27:55,195
about what I said earlier. I was just upset, that's all.
459
00:27:55,755 --> 00:27:58,455
I know you were just being thoughtful.
460
00:28:00,295 --> 00:28:01,395
You're right.
461
00:28:02,425 --> 00:28:03,825
I was being thoughtful of you.
462
00:28:04,425 --> 00:28:07,495
I think a lot about you.
463
00:28:11,725 --> 00:28:14,755
True. Even I think I'm pathetic.
464
00:28:14,925 --> 00:28:17,595
I'm sure it must be frustrating for you to watch.
465
00:28:17,825 --> 00:28:19,195
I can see why you're worried.
466
00:28:19,325 --> 00:28:20,455
That's not it.
467
00:28:26,025 --> 00:28:27,895
Never mind. Forget it.
468
00:28:34,555 --> 00:28:36,725
Why don't you dress more warmly?
469
00:28:37,195 --> 00:28:39,625
- I'm fine. - You always say you're fine.
470
00:28:39,995 --> 00:28:42,055
Is that all you know how to say?
471
00:28:45,795 --> 00:28:47,425
I'm fine.
472
00:28:48,025 --> 00:28:50,155
You are not fine. You're sniffling.
473
00:28:50,255 --> 00:28:51,655
I'm not fine, that's why.
474
00:29:00,225 --> 00:29:03,125
I'm really fine. Thank you.
475
00:29:04,095 --> 00:29:06,495
The sneakers are comfortable, too.
476
00:29:07,225 --> 00:29:08,325
That's good.
477
00:29:08,995 --> 00:29:11,695
Why don't you wear your sneakers?
478
00:29:11,955 --> 00:29:14,795
When would I wear sneakers when I wear suits all the time?
479
00:29:15,555 --> 00:29:17,755
Then why did you buy those sneakers?
480
00:29:20,225 --> 00:29:21,895
I bought them for when I exercise.
481
00:29:23,655 --> 00:29:24,825
I see.
482
00:29:25,625 --> 00:29:26,655
Stupid.
483
00:29:37,095 --> 00:29:39,525
Thank you for tonight. Get home safely.
484
00:29:39,725 --> 00:29:40,795
It's cold. Go in.
485
00:29:40,955 --> 00:29:42,025
After you leave.
486
00:29:42,125 --> 00:29:45,025
Go first. It's dark. Be careful going up the stairs.
487
00:29:45,525 --> 00:29:46,755
Okay. Good night.
488
00:30:22,925 --> 00:30:24,325
His scarf.
489
00:30:24,695 --> 00:30:26,025
He must have left already.
490
00:30:31,555 --> 00:30:34,055
He hasn't left yet.
491
00:30:44,995 --> 00:30:47,125
- Are you still here? - What?
492
00:30:48,195 --> 00:30:50,655
- Yes. - What are you doing in the cold?
493
00:30:51,125 --> 00:30:54,195
I wanted to sober up first. I'm leaving now.
494
00:30:54,525 --> 00:30:55,625
Wait a second.
495
00:30:57,255 --> 00:30:59,555
What? What are you doing?
496
00:31:00,055 --> 00:31:01,425
I want to give you your scarf back.
497
00:31:01,525 --> 00:31:02,895
It's okay. I'll take it.
498
00:31:10,055 --> 00:31:11,295
Get home safely.
499
00:31:13,655 --> 00:31:15,325
Why is he angry now?
500
00:31:23,025 --> 00:31:24,795
Why are you home so late?
501
00:31:24,795 --> 00:31:27,125
We passed the preliminary round of the competition,
502
00:31:27,125 --> 00:31:28,425
so we had a drink.
503
00:31:28,525 --> 00:31:30,525
Sam Do came home a while ago.
504
00:31:30,625 --> 00:31:33,395
Yes. He said he had something to do early tomorrow,
505
00:31:33,395 --> 00:31:35,125
- so he left early. - Then...
506
00:31:35,695 --> 00:31:38,955
were you drinking with Ms Geum and Yun Shil?
507
00:31:39,155 --> 00:31:40,295
Yes.
508
00:31:40,495 --> 00:31:44,125
- Yun Shil is a good worker, right? - Yes, she is.
509
00:31:44,325 --> 00:31:47,995
Your dad used to compliment her that she was good with her hands.
510
00:31:48,295 --> 00:31:50,695
So even if you're not that fond of her,
511
00:31:51,095 --> 00:31:52,525
be nice to her.
512
00:31:52,955 --> 00:31:56,055
You seem to really like her a lot.
513
00:31:56,325 --> 00:31:58,755
She's a kind-hearted girl,
514
00:31:58,855 --> 00:32:02,825
and she treats both me and your dad with respect.
515
00:32:03,895 --> 00:32:05,895
I'd love to find her a husband...
516
00:32:05,895 --> 00:32:09,325
before that good-for-nothing fool gets out of prison.
517
00:32:12,155 --> 00:32:14,595
(Gamjatang)
518
00:32:14,595 --> 00:32:16,195
This place is the best.
519
00:32:17,055 --> 00:32:18,895
Dong Sook, have some coffee.
520
00:32:21,855 --> 00:32:24,995
Did you enjoy your meal?
521
00:32:25,495 --> 00:32:26,755
Yes, kind of.
522
00:32:27,695 --> 00:32:32,495
This restaurant is famous. All the drivers in Korea know it.
523
00:32:32,825 --> 00:32:34,455
It's known for its good food.
524
00:32:34,725 --> 00:32:37,755
It caters to drivers, but now most of the customers are like us.
525
00:32:39,655 --> 00:32:43,325
For just six dollars, you get stir-fried pork, seafood pancake,
526
00:32:43,455 --> 00:32:46,525
japchae, ricecakes, sikhye and coffee.
527
00:32:46,795 --> 00:32:49,895
Where else can you get a full-course meal at that price?
528
00:32:49,995 --> 00:32:52,395
It's a rarity in Seoul.
529
00:32:53,325 --> 00:32:54,425
It's the best.
530
00:32:55,495 --> 00:32:56,495
I see.
531
00:32:59,595 --> 00:33:00,695
Are you...
532
00:33:01,725 --> 00:33:06,055
a bit upset because I took you to a cheap place on our first date?
533
00:33:07,195 --> 00:33:10,525
Do you think I bought two buildings in Jongno...
534
00:33:11,025 --> 00:33:13,325
by spending money like everyone else?
535
00:33:13,655 --> 00:33:15,725
A landlord is the highest power ever.
536
00:33:16,325 --> 00:33:17,855
I save up to buy buildings.
537
00:33:19,895 --> 00:33:21,055
Get in.
538
00:33:32,425 --> 00:33:33,495
So...
539
00:33:33,855 --> 00:33:38,295
I planned the whole course since it was our first date.
540
00:33:38,655 --> 00:33:41,195
I wonder if you enjoyed yourself.
541
00:33:41,395 --> 00:33:44,495
I should go inside. Have a good night.
542
00:33:45,225 --> 00:33:48,325
- Dong Sook. - What are you doing?
543
00:33:48,555 --> 00:33:50,795
We aren't children. We're adults,
544
00:33:51,025 --> 00:33:55,155
and we've been through a lot, so let's not waste time.
545
00:33:55,325 --> 00:33:58,055
I won't beat around the bush.
546
00:33:58,325 --> 00:34:01,425
Let's get straight to the point.
547
00:34:01,955 --> 00:34:02,995
What point?
548
00:34:03,095 --> 00:34:07,455
Don't act like you don't know. What do a couple do after a date?
549
00:34:07,555 --> 00:34:12,165
Close your eyes and relax your lips. I'll move in and do the work.
550
00:34:13,295 --> 00:34:14,695
- Dong Sook. - Stop right there!
551
00:34:14,795 --> 00:34:15,925
Hands down.
552
00:34:16,995 --> 00:34:18,255
Is it you again?
553
00:34:18,455 --> 00:34:21,255
- You need to control your hands. - What do you mean?
554
00:34:21,325 --> 00:34:24,525
Last time, you grabbed her hand without her permission,
555
00:34:24,625 --> 00:34:26,025
and now it's a hug.
556
00:34:26,195 --> 00:34:27,725
This is assault.
557
00:34:27,925 --> 00:34:30,395
It's what? What are you talking about?
558
00:34:30,555 --> 00:34:34,955
Dong Sook, did I really do anything to assault you?
559
00:34:36,195 --> 00:34:37,225
No.
560
00:34:38,665 --> 00:34:39,695
No?
561
00:34:40,425 --> 00:34:43,895
He tried to hug you without asking for your permission.
562
00:34:43,995 --> 00:34:46,665
That's none of your business.
563
00:34:47,695 --> 00:34:48,955
Drive home safely.
564
00:34:50,695 --> 00:34:53,525
Dong Sook. I... Dong Sook!
565
00:34:53,755 --> 00:34:56,955
I almost... I was just about to...
566
00:34:57,855 --> 00:34:59,195
Why you little...
567
00:35:01,855 --> 00:35:04,325
Did you see that? I held back.
568
00:35:04,795 --> 00:35:08,755
If you get between us once more, I won't hold back then, okay?
569
00:35:09,255 --> 00:35:10,555
I almost...
570
00:35:12,895 --> 00:35:14,725
That was so close.
571
00:35:16,955 --> 00:35:19,055
She's serious about this.
572
00:35:20,955 --> 00:35:25,755
But then, he looks okay, and he owns two buildings in Jongno.
573
00:35:26,395 --> 00:35:27,755
Any woman would like that.
574
00:35:48,295 --> 00:35:50,325
Why did you shower for so long?
575
00:35:51,665 --> 00:35:54,425
I showered thoroughly to prepare for an important event.
576
00:35:54,855 --> 00:35:57,055
An important event? Shall we do our homework?
577
00:35:57,165 --> 00:36:00,025
Don't get excited when I'm not even in the mood.
578
00:36:00,425 --> 00:36:02,325
The OBGYN called earlier today.
579
00:36:02,755 --> 00:36:04,695
We have an appointment for tomorrow.
580
00:36:05,095 --> 00:36:06,165
Do we?
581
00:36:07,795 --> 00:36:10,525
Tomorrow will be the last time we talk about that.
582
00:36:11,055 --> 00:36:12,325
What does that mean?
583
00:36:24,095 --> 00:36:25,995
- Are you going to bed already? - Yes. I'm tired.
584
00:36:26,225 --> 00:36:28,055
Why? You didn't do anything.
585
00:36:37,595 --> 00:36:39,855
This needs to be dry-cleaned.
586
00:36:59,525 --> 00:37:00,525
What's this?
587
00:37:01,395 --> 00:37:03,125
(Post-vasectomy guidelines)
588
00:37:03,125 --> 00:37:05,255
"Post-vasectomy guidelines"?
589
00:37:07,225 --> 00:37:09,495
What has he done?
590
00:37:15,225 --> 00:37:16,255
Get up.
591
00:37:16,525 --> 00:37:17,825
Get up right now.
592
00:37:18,425 --> 00:37:20,425
Will you just let me sleep?
593
00:37:20,525 --> 00:37:22,325
Get up before I count to three.
594
00:37:22,525 --> 00:37:24,695
In 1, 2, 3!
595
00:37:25,695 --> 00:37:27,755
What is it this time?
596
00:37:29,495 --> 00:37:31,255
- What's this? - What's that?
597
00:37:32,195 --> 00:37:34,795
What did you do behind my back?
598
00:37:36,095 --> 00:37:40,195
That's because... I tried talking to you so many times,
599
00:37:40,195 --> 00:37:42,725
but you wouldn't stop talking about having a baby...
600
00:37:42,725 --> 00:37:43,825
So what?
601
00:37:44,895 --> 00:37:48,455
Did you see a doctor without talking to me?
602
00:37:51,665 --> 00:37:52,855
Then...
603
00:37:54,325 --> 00:37:55,855
are you useless now?
604
00:37:55,955 --> 00:37:58,695
That's not how it works.
605
00:37:58,795 --> 00:38:00,165
You jerk!
606
00:38:01,095 --> 00:38:05,195
Sam Do. How... How could you do this to me?
607
00:38:05,195 --> 00:38:06,955
- You scumbag! - It's not like that.
608
00:38:06,955 --> 00:38:09,055
How dare you. How dare you.
609
00:38:10,555 --> 00:38:12,395
Stop it. It hurts.
610
00:38:12,825 --> 00:38:16,665
Does it? I'll beat you to a pulp tonight.
611
00:38:17,055 --> 00:38:19,895
You know my lifelong dream is to become a mum.
612
00:38:20,325 --> 00:38:24,395
How could you get a vasectomy without talking to me first?
613
00:38:24,495 --> 00:38:26,255
Stop it. It hurts.
614
00:38:26,325 --> 00:38:28,395
You should respect your husband.
615
00:38:28,595 --> 00:38:29,995
You don't deserve respect.
616
00:38:30,295 --> 00:38:31,995
- Stop it. - You deserve a beating.
617
00:38:32,295 --> 00:38:33,695
Don't stop me.
618
00:38:33,855 --> 00:38:35,995
It really hurts. Stop it.
619
00:38:36,295 --> 00:38:39,395
I hit to hurt, not to tickle.
620
00:38:39,395 --> 00:38:42,525
- I'll call the police. - Call them!
621
00:38:42,795 --> 00:38:44,925
They'll have a murder-suicide on their hands.
622
00:38:45,025 --> 00:38:47,595
You can't hit me there.
623
00:38:47,695 --> 00:38:50,795
Save me! Is anyone there?
624
00:38:50,895 --> 00:38:52,165
What's going on?
625
00:38:54,025 --> 00:38:55,055
Sam Do.
626
00:38:55,555 --> 00:38:56,555
Sam Do.
627
00:38:56,665 --> 00:38:59,195
Save me. Get my wife off me.
628
00:38:59,595 --> 00:39:00,665
What?
629
00:39:02,725 --> 00:39:04,295
What's going on?
630
00:39:04,555 --> 00:39:06,025
Sun Nyeo, what happened?
631
00:39:07,055 --> 00:39:08,955
It's between us. Get out.
632
00:39:09,455 --> 00:39:11,255
- That's enough. - Calm down.
633
00:39:11,255 --> 00:39:13,855
Relax. Let's see if we can talk this out.
634
00:39:14,165 --> 00:39:16,555
Stay down. I'm not done with you!
635
00:39:17,225 --> 00:39:19,455
I said stop. There's a limit to my patience.
636
00:39:19,795 --> 00:39:23,755
You know how much I want to have a baby.
637
00:39:24,095 --> 00:39:26,395
How could you do this?
638
00:39:27,325 --> 00:39:31,825
How could you do something so cruel to me?
639
00:39:37,895 --> 00:39:40,225
What's wrong? What did you do?
640
00:39:40,325 --> 00:39:43,755
Each time she gets so stubborn,
641
00:39:45,125 --> 00:39:46,955
I really think I'd rather die.
642
00:39:47,725 --> 00:39:49,255
I should be saying that!
643
00:39:49,495 --> 00:39:53,295
Can we please face reality?
644
00:39:53,755 --> 00:39:56,925
We're both too old to go on wanting a baby.
645
00:39:57,425 --> 00:39:58,825
I'm afraid that...
646
00:39:58,825 --> 00:40:01,895
you'll go on about it until I'm 60 unless I get a vasectomy.
647
00:40:02,195 --> 00:40:05,325
Is it wrong for me to want to get it done?
648
00:40:07,455 --> 00:40:09,755
Did you get your tunnel tied?
649
00:40:09,855 --> 00:40:13,165
No, not yet. I just made an appointment.
650
00:40:13,255 --> 00:40:14,955
You aren't a husband.
651
00:40:15,165 --> 00:40:18,055
Think about how you punched and kicked me.
652
00:40:18,425 --> 00:40:19,725
You aren't a wife.
653
00:40:23,025 --> 00:40:25,855
I won't let you off so easily!
654
00:40:32,325 --> 00:40:33,325
Sun Nyeo.
655
00:40:33,925 --> 00:40:36,895
Try to calm down a bit.
656
00:40:59,325 --> 00:41:01,225
Drink this and cool down.
657
00:41:08,095 --> 00:41:10,725
Her reaction didn't surprise me much.
658
00:41:11,695 --> 00:41:15,555
Her lifelong dream is to have a son that looks like you.
659
00:41:16,495 --> 00:41:17,665
You're just...
660
00:41:18,555 --> 00:41:20,725
dashing her hopes in one swoop.
661
00:41:21,295 --> 00:41:23,025
I know how she feels.
662
00:41:25,725 --> 00:41:29,825
But she keeps getting her hopes up only to get disappointed.
663
00:41:32,055 --> 00:41:34,555
She gets so stressed, and seeing her...
664
00:41:34,895 --> 00:41:37,495
get upset when it doesn't work out...
665
00:41:39,325 --> 00:41:40,625
It breaks my heart.
666
00:41:42,555 --> 00:41:44,295
It's hard on me, too.
667
00:41:45,855 --> 00:41:48,925
I got so worked up that I booked for the procedure...
668
00:41:49,425 --> 00:41:52,755
so we could stop getting our hopes up altogether.
669
00:41:53,125 --> 00:41:54,855
It may be impossible,
670
00:41:55,325 --> 00:41:56,625
but that dream...
671
00:41:57,125 --> 00:41:59,755
could be the strength that keeps her going.
672
00:42:01,325 --> 00:42:02,495
Just like...
673
00:42:04,325 --> 00:42:07,325
how my dream of making a successful comeback...
674
00:42:07,325 --> 00:42:10,055
gives me the strength to keep going.
675
00:42:13,755 --> 00:42:17,595
Sun Nyeo will have to give up as time goes by.
676
00:42:17,755 --> 00:42:18,925
So...
677
00:42:20,925 --> 00:42:23,795
let her dream until then.
678
00:42:24,495 --> 00:42:25,665
Let her be.
679
00:42:28,755 --> 00:42:30,495
You're more thoughtful than I am.
680
00:42:31,195 --> 00:42:32,895
I went through a lot, you see.
681
00:42:34,825 --> 00:42:35,955
Sam Do.
682
00:42:36,225 --> 00:42:37,795
You really didn't get the surgery done, right?
683
00:42:38,325 --> 00:42:40,795
Not yet. Shall I show you?
684
00:42:41,165 --> 00:42:42,325
It's still intact.
685
00:42:43,225 --> 00:42:44,595
I only made a reservation.
686
00:42:45,995 --> 00:42:47,325
Okay, then.
687
00:42:59,895 --> 00:43:00,955
Thank you.
688
00:43:01,295 --> 00:43:03,925
It was the perfect date.
689
00:43:04,025 --> 00:43:05,125
It wasn't a date.
690
00:43:05,955 --> 00:43:08,425
We had dinner and tea together.
691
00:43:08,825 --> 00:43:10,295
Then you brought me home.
692
00:43:10,625 --> 00:43:12,125
What is it if it's not a date?
693
00:43:12,125 --> 00:43:15,625
The dinner and tea was to make up for what you bought me.
694
00:43:16,165 --> 00:43:17,725
I brought you home because...
695
00:43:18,425 --> 00:43:20,855
you insisted you wouldn't take a taxi.
696
00:43:22,455 --> 00:43:25,325
I came along because I couldn't let you walk alone.
697
00:43:27,395 --> 00:43:30,425
You never let me have the last word.
698
00:43:44,795 --> 00:43:47,055
Look who's here. It's Kang Tae Yang.
699
00:43:48,095 --> 00:43:49,995
I wasn't feeling well,
700
00:43:50,325 --> 00:43:53,125
so I asked him to bring me home.
701
00:43:54,825 --> 00:43:56,525
Didn't you stay home today?
702
00:43:57,055 --> 00:43:58,695
I went in for a bit this afternoon.
703
00:44:05,495 --> 00:44:06,725
I should go.
704
00:44:21,725 --> 00:44:22,855
What's going on?
705
00:44:23,755 --> 00:44:25,025
- What? - Do you...
706
00:44:25,495 --> 00:44:27,025
have a crush on him?
707
00:44:27,125 --> 00:44:28,755
What's wrong with you?
708
00:44:43,325 --> 00:44:46,225
Where did you go? Why did you ignore my calls?
709
00:44:47,995 --> 00:44:49,555
I went to work.
710
00:44:49,755 --> 00:44:51,855
What for? You were half-dead.
711
00:44:54,955 --> 00:44:56,795
I had some paperwork to take care of.
712
00:45:04,595 --> 00:45:05,625
Mum.
713
00:45:05,795 --> 00:45:08,425
I think she's up to something.
714
00:45:08,795 --> 00:45:11,425
- What do you mean? - Kang Tae Yang.
715
00:45:11,425 --> 00:45:13,255
He brought her home tonight.
716
00:45:13,625 --> 00:45:14,795
Who's he?
717
00:45:15,525 --> 00:45:17,095
- That employee of hers? - Yes.
718
00:45:17,195 --> 00:45:20,155
- He came to our door? - I saw them together.
719
00:45:20,625 --> 00:45:22,825
I should teach her a lesson.
720
00:45:22,925 --> 00:45:24,125
Mum.
721
00:45:24,525 --> 00:45:26,925
Don't get involved. It'll only backfire.
722
00:45:27,295 --> 00:45:29,595
- I'll deal with it. - Will you?
723
00:45:30,825 --> 00:45:32,195
I have a plan.
724
00:45:40,825 --> 00:45:42,155
What are you doing here?
725
00:45:42,455 --> 00:45:44,095
I have something to say.
726
00:45:44,295 --> 00:45:46,155
If you want to tell me to quit my job,
727
00:45:46,595 --> 00:45:47,725
just go home.
728
00:45:48,395 --> 00:45:49,525
Hyo Sang...
729
00:45:49,995 --> 00:45:51,325
knew everything.
730
00:45:51,855 --> 00:45:53,255
He knew about our relationship.
731
00:45:53,825 --> 00:45:55,695
- What? - He knew everything,
732
00:45:56,495 --> 00:45:58,825
and that's why he gave you the job.
733
00:45:59,455 --> 00:46:01,125
- Is that true? - It is.
734
00:46:01,595 --> 00:46:02,755
I just found out.
735
00:46:02,855 --> 00:46:05,095
Why did he give me a job when he knew who I was?
736
00:46:05,195 --> 00:46:07,125
He wanted to know about you.
737
00:46:08,125 --> 00:46:10,095
He wanted to see if you were a worthy competitor or not.
738
00:46:10,625 --> 00:46:12,555
I bet he had fun...
739
00:46:13,325 --> 00:46:16,125
watching us try to pretend to be strangers when he knew...
740
00:46:16,825 --> 00:46:18,095
all about our past.
741
00:46:18,755 --> 00:46:21,125
- What? - Unless you want to act a fool,
742
00:46:21,655 --> 00:46:22,925
quit your job.
743
00:46:24,225 --> 00:46:25,925
That's what I wanted to say.
744
00:46:29,455 --> 00:46:30,595
What about you?
745
00:46:31,055 --> 00:46:32,395
What will you do?
746
00:46:35,955 --> 00:46:37,495
Nothing will change.
747
00:46:39,555 --> 00:46:43,255
He said he'll forgive me and let everything slide.
748
00:46:44,225 --> 00:46:45,495
I'll go back.
749
00:46:45,595 --> 00:46:48,455
You didn't do anything to deserve forgiveness.
750
00:46:48,555 --> 00:46:51,755
Someone of his status can meet and date women...
751
00:46:51,755 --> 00:46:53,255
who are way better than me.
752
00:46:54,155 --> 00:46:55,695
But he still chose me.
753
00:46:56,255 --> 00:46:57,695
Unlike what he expected,
754
00:46:58,525 --> 00:46:59,895
I have a shameful past.
755
00:46:59,995 --> 00:47:01,755
Do you think that makes sense?
756
00:47:01,995 --> 00:47:03,055
Are you out of your mind?
757
00:47:03,055 --> 00:47:05,595
Whether it makes sense or not isn't important.
758
00:47:05,955 --> 00:47:08,195
I will marry Hyo Sang at all costs.
759
00:47:08,555 --> 00:47:09,655
That's how...
760
00:47:10,295 --> 00:47:12,295
I'll escape my disgusting reality.
761
00:47:13,595 --> 00:47:15,495
I won't ask you to come back to me.
762
00:47:15,755 --> 00:47:18,325
But you can't marry someone like him.
763
00:47:18,725 --> 00:47:20,995
If you hadn't agreed to work at Meesa Apparel,
764
00:47:21,825 --> 00:47:23,695
things wouldn't have gotten this twisted.
765
00:47:24,825 --> 00:47:28,155
Hyo Sang will use our relationship to blackmail me forever.
766
00:47:28,955 --> 00:47:31,095
I'll think of it as something I have to go through for leaving you.
767
00:47:48,495 --> 00:47:50,325
He seemed quite drunk.
768
00:47:50,795 --> 00:47:52,655
Did he get home safely?
769
00:47:55,255 --> 00:47:56,995
Should I give him a call?
770
00:48:00,625 --> 00:48:03,525
I'm sure he got home safely.
771
00:48:06,255 --> 00:48:08,425
My goodness.
772
00:48:13,495 --> 00:48:15,395
- Hello? - It's me.
773
00:48:15,795 --> 00:48:17,855
Is something the matter?
774
00:48:17,855 --> 00:48:19,725
Where are your manners?
775
00:48:19,825 --> 00:48:21,155
What do you mean?
776
00:48:21,525 --> 00:48:24,095
- Did I do something wrong? - You bet you did.
777
00:48:25,495 --> 00:48:27,695
I hadn't sobered up when I left your place.
778
00:48:27,795 --> 00:48:29,955
You could've called to check on me.
779
00:48:30,295 --> 00:48:33,155
Isn't that basic manners towards one of your coworkers?
780
00:48:33,395 --> 00:48:35,295
I am your interim boss,
781
00:48:35,395 --> 00:48:37,595
but do I have to give you instructions for everything?
782
00:48:37,595 --> 00:48:40,495
I was actually just wondering if you had...
783
00:48:40,655 --> 00:48:42,095
gotten home safely.
784
00:48:42,095 --> 00:48:43,225
Were you?
785
00:48:44,195 --> 00:48:45,725
Are you saying that because you feel bad?
786
00:48:45,825 --> 00:48:47,225
I'm not.
787
00:48:47,325 --> 00:48:49,055
Fine, then. See you tomorrow.
788
00:48:52,895 --> 00:48:54,125
What was that about?
789
00:48:55,495 --> 00:48:56,955
So she was worried.
790
00:49:15,925 --> 00:49:19,055
I was really surprised to hear that you volunteered to be a judge...
791
00:49:19,155 --> 00:49:20,425
even during your tight schedule.
792
00:49:20,425 --> 00:49:22,595
I wanted to check how the Korean tailors are doing,
793
00:49:22,795 --> 00:49:25,825
and also see if there are any artisan tailors we can partner with.
794
00:49:25,925 --> 00:49:29,925
Artisan tailors. Exactly my point. You know Meesa Apparel.
795
00:49:30,025 --> 00:49:32,425
We're the ones who possess the best tailors in the country.
796
00:49:32,625 --> 00:49:34,325
You might have the best technicians,
797
00:49:34,325 --> 00:49:36,795
but I'm not sure if you have the best tailors, as well.
798
00:49:36,895 --> 00:49:39,325
In fact, Mr Lee said he was going to show us...
799
00:49:39,325 --> 00:49:41,095
how to prepare for the artisan tailors.
800
00:49:41,195 --> 00:49:44,325
I'm afraid Mr Lee no longer works for Meesa Apparel any more.
801
00:49:44,525 --> 00:49:46,955
Mr Lee resigned from Meesa Apparel?
802
00:49:47,325 --> 00:49:48,395
Yes.
803
00:49:49,625 --> 00:49:52,195
- Oh, hello, Mr Lee. - Mr Moravia.
804
00:49:52,495 --> 00:49:53,725
It's a pleasure to see you again.
805
00:49:53,925 --> 00:49:56,625
- It's been a while, Dong Jin. - Yes. It has been a while.
806
00:49:57,095 --> 00:49:59,655
President Min said you resigned from Meesa Apparel.
807
00:50:00,055 --> 00:50:02,395
Yes. I returned to my father's tailor shop.
808
00:50:02,495 --> 00:50:04,895
- Your father owns a tailor shop? - That's right.
809
00:50:04,995 --> 00:50:07,395
It's an inherited family business.
810
00:50:07,595 --> 00:50:11,525
It will be 100 years old next year. It's a very traditional tailor shop.
811
00:50:11,725 --> 00:50:13,055
100 years old?
812
00:50:13,555 --> 00:50:16,495
I didn't know there was a 100-year-old tailor shop in Korea.
813
00:50:17,595 --> 00:50:20,425
- He's the Master Tailor, Sam Do. - Nice to meet you.
814
00:50:20,755 --> 00:50:21,755
Hello.
815
00:50:21,755 --> 00:50:23,625
We like the same colours.
816
00:50:24,855 --> 00:50:27,325
And this is Yun Shil who takes care of the sewing.
817
00:50:27,325 --> 00:50:29,455
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
818
00:50:35,325 --> 00:50:36,395
(Bespoke Suit Tailoring Competition)
819
00:50:40,855 --> 00:50:42,325
(Bae Sam Do, Wolgyesu Tailor Shop)
820
00:50:49,395 --> 00:50:51,755
Master, don't get too nervous.
821
00:50:52,995 --> 00:50:55,895
Do as you always do, and you'll take the Grand Prize.
822
00:50:58,325 --> 00:50:59,825
We shall begin...
823
00:50:59,825 --> 00:51:02,325
the 31st Bespoke Suit Tailoring Competition...
824
00:51:02,555 --> 00:51:08,395
hosted by Korea's Tailor Society and sponsored by Meesa Apparel.
825
00:51:21,195 --> 00:51:23,625
Let me introduce the guest of honours...
826
00:51:23,625 --> 00:51:25,955
who helped make this event possible.
827
00:51:26,195 --> 00:51:29,655
Mr Park In Woo, the President of Korea's Tailor Society.
828
00:51:32,595 --> 00:51:35,455
President Park Bong Tae.
829
00:51:38,025 --> 00:51:40,955
Mr Min Hyo Sang, CEO of Meesa Apparel.
830
00:51:44,625 --> 00:51:48,755
Ms Min Hyo Joo, Board President of Meesa Foundation.
831
00:51:52,125 --> 00:51:53,955
There's also a gentleman...
832
00:51:54,025 --> 00:51:58,495
who came all the way from Italy just to attend this event.
833
00:51:58,695 --> 00:52:00,855
Please welcome Mr Gianni Moravia, the head designer of Tonelli,
834
00:52:00,955 --> 00:52:04,325
the greatest bespoke suit company in Italy.
835
00:52:14,055 --> 00:52:18,295
This is the first day of the competition.
836
00:52:18,955 --> 00:52:21,025
Let it begin.
837
00:52:25,925 --> 00:52:27,725
Let's go, Wolgyesu Tailor Shop.
838
00:53:39,225 --> 00:53:40,295
Watch your step.
839
00:54:41,195 --> 00:54:42,555
I'm going to make a quick phone call.
840
00:54:42,555 --> 00:54:43,725
- Okay? - Okay.
841
00:54:53,325 --> 00:54:55,425
(Bespoke Suit Tailoring Competition)
842
00:54:57,395 --> 00:54:58,455
It's me.
843
00:54:59,095 --> 00:55:01,255
There's something you need to take care of.
844
00:55:06,555 --> 00:55:07,555
Excuse me.
845
00:55:09,525 --> 00:55:11,155
Haven't we met before?
846
00:55:11,995 --> 00:55:14,225
- Yes. - Do you still work there?
847
00:55:14,555 --> 00:55:16,425
- Yes. - Ms Choi...
848
00:55:16,425 --> 00:55:19,595
had asked me to find you a nice job.
849
00:55:19,895 --> 00:55:23,325
If you learned from Mr Lee, you must be a talented seamstress.
850
00:55:23,425 --> 00:55:25,125
I'll find you a job at Meesa.
851
00:55:25,425 --> 00:55:26,895
Send me your resume.
852
00:55:27,555 --> 00:55:29,755
She's a crucial member of my team.
853
00:55:30,455 --> 00:55:31,795
I can't let you do that.
854
00:55:36,825 --> 00:55:37,895
It's been a while.
855
00:55:37,895 --> 00:55:41,095
It's nice to see both you and Hyo Sang today.
856
00:55:41,195 --> 00:55:42,825
You look like you're doing well.
857
00:55:43,095 --> 00:55:44,155
Do I? Thanks.
858
00:55:44,155 --> 00:55:45,755
Your mother...
859
00:55:46,555 --> 00:55:48,625
asked me to find this woman a job.
860
00:55:48,725 --> 00:55:50,555
She has a name. It's Na Yun Shil.
861
00:55:51,955 --> 00:55:54,225
- What? - She's a talented...
862
00:55:54,225 --> 00:55:55,655
and important employee of our tailor shop.
863
00:55:55,925 --> 00:55:58,425
I wouldn't exchange her with anyone at Meesa Apparel.
864
00:55:59,825 --> 00:56:02,595
Is that so? You think very highly of her.
865
00:56:02,925 --> 00:56:04,125
It was good to see you.
866
00:56:04,395 --> 00:56:05,395
Let's go inside.
867
00:56:05,955 --> 00:56:06,955
Yes, Sir.
868
00:56:12,025 --> 00:56:13,825
Was that all for show?
869
00:56:17,195 --> 00:56:19,395
Hyo Sang knew everything.
870
00:56:19,855 --> 00:56:21,095
He knew about our relationship.
871
00:56:21,395 --> 00:56:23,155
- What? - He knew everything,
872
00:56:23,825 --> 00:56:26,155
and that's why he gave you the job.
873
00:56:31,795 --> 00:56:33,155
(Letter of Resignation)
874
00:56:35,555 --> 00:56:36,725
Mr Kang?
875
00:56:37,395 --> 00:56:38,395
Yes, Sir?
876
00:56:38,725 --> 00:56:40,325
The PR Team needs help.
877
00:56:40,555 --> 00:56:44,055
We're sponsoring the Bespoke Suit Tailoring Competition,
878
00:56:44,055 --> 00:56:45,625
and we need video footage.
879
00:56:46,795 --> 00:56:47,955
Do you know how to use a camcorder?
880
00:56:47,955 --> 00:56:49,025
Yes.
881
00:56:49,025 --> 00:56:51,325
Good. Get over there, then.
882
00:56:51,955 --> 00:56:53,055
Okay.
883
00:57:12,155 --> 00:57:14,055
Where is Mr Kang?
884
00:57:14,055 --> 00:57:16,955
I sent him out to do something for the PR Team.
885
00:57:17,325 --> 00:57:19,655
- Without my permission? - Pardon?
886
00:57:19,855 --> 00:57:21,795
Any one of you four could've gone instead.
887
00:57:22,095 --> 00:57:24,225
Why did you send Mr Kang?
888
00:57:31,995 --> 00:57:34,955
(Bespoke Suit Tailoring Competition)
889
00:57:37,095 --> 00:57:38,255
Hello.
890
00:57:38,825 --> 00:57:40,725
- Tae Yang. - Why are you here?
891
00:57:40,825 --> 00:57:43,695
The PR Team asked me to take some video footage.
892
00:57:46,925 --> 00:57:48,195
Hello, Sam Do.
893
00:57:49,395 --> 00:57:51,755
- Hi there. - Good luck.
894
00:57:51,855 --> 00:57:52,855
Okay.
895
00:58:08,425 --> 00:58:09,555
(Ms Min Hyo Won)
896
00:58:12,255 --> 00:58:14,725
(Bespoke Suit Tailoring Competition)
897
00:58:14,725 --> 00:58:15,795
Hello?
898
00:58:15,795 --> 00:58:18,055
Why did you leave without my permission?
899
00:58:18,425 --> 00:58:20,125
The PR Team said it was urgent.
900
00:58:20,225 --> 00:58:21,555
Come back right now.
901
00:58:21,755 --> 00:58:23,825
Now? Is something wrong?
902
00:58:24,195 --> 00:58:26,155
It's urgent. Get back here immediately.
903
00:58:30,325 --> 00:58:31,555
What is it this time?
904
00:58:36,225 --> 00:58:39,725
Yun Shil, I have to go back on some urgent business.
905
00:58:42,055 --> 00:58:43,555
Watch the camcorder for me.
906
00:58:44,925 --> 00:58:46,325
Okay.
907
00:58:54,625 --> 00:58:55,955
Where is everyone else?
908
00:59:01,695 --> 00:59:03,325
I sent them all out.
909
00:59:03,455 --> 00:59:04,995
Why did you call me back?
910
00:59:08,455 --> 00:59:10,195
I wanted to talk about our future.
911
00:59:10,425 --> 00:59:14,325
Or rather, I wanted to talk about the future of Meesa Apparel.
912
00:59:14,425 --> 00:59:15,455
What?
913
00:59:15,595 --> 00:59:19,255
Let's not do this here. Shall we go to a nice cafe?
914
00:59:19,755 --> 00:59:21,055
My treat.
915
00:59:24,395 --> 00:59:25,955
(Letter of Resignation)
916
00:59:26,195 --> 00:59:28,255
What is this?
917
00:59:28,555 --> 00:59:29,725
My letter of resignation.
918
00:59:30,325 --> 00:59:32,295
Do you mean you're going to quit?
919
00:59:32,395 --> 00:59:33,425
Yes.
920
00:59:34,595 --> 00:59:37,195
- Is it because of me? - No.
921
00:59:37,395 --> 00:59:39,595
Then why do you want to quit?
922
00:59:39,595 --> 00:59:41,295
I can't tell you the details,
923
00:59:41,295 --> 00:59:43,795
but I'll leave as soon as I finish my current project.
924
00:59:45,855 --> 00:59:46,955
Is this a joke?
925
00:59:47,195 --> 00:59:49,525
How can you quit on a whim?
926
00:59:49,525 --> 00:59:52,195
Are you that irresponsible?
927
00:59:54,425 --> 00:59:55,555
I'm sorry.
928
00:59:57,895 --> 00:59:58,995
Kang...
929
01:00:09,155 --> 01:00:11,195
Thank you very much.
930
01:00:11,495 --> 01:00:15,155
The contestants can put your finished jackets...
931
01:00:15,325 --> 01:00:18,895
on the mannequins and then leave the hall.
932
01:00:43,925 --> 01:00:45,025
Aren't you tired?
933
01:00:45,795 --> 01:00:46,955
That feels good.
934
01:00:47,855 --> 01:00:48,895
Well done.
935
01:00:50,555 --> 01:00:51,925
- Thanks. - No problem.
936
01:00:52,395 --> 01:00:54,195
You did really well.
937
01:00:54,655 --> 01:00:58,825
I gave it my best, but I'm not sure if we'll win.
938
01:00:59,095 --> 01:01:01,325
I thought your suit was the best.
939
01:01:02,525 --> 01:01:06,455
I agree. Your jackets drop in a very elegant line.
940
01:01:06,695 --> 01:01:09,995
I'm not sure how to deal with such praise.
941
01:01:10,195 --> 01:01:12,255
Shall we eat dinner on the way back?
942
01:01:12,625 --> 01:01:15,295
My mum said she'd have dinner waiting for us.
943
01:01:15,695 --> 01:01:16,795
Join us.
944
01:01:16,895 --> 01:01:19,995
I have to go somewhere else. You can go without me.
945
01:01:20,395 --> 01:01:22,155
Okay, then. Let's go, I'm starving.
946
01:01:22,255 --> 01:01:23,495
- Bye. - Okay.
947
01:01:36,125 --> 01:01:37,155
Mr Lee.
948
01:01:37,155 --> 01:01:38,825
Yun Shil.
949
01:01:38,925 --> 01:01:41,725
I didn't call ahead because I knew you'd just tell me...
950
01:01:41,725 --> 01:01:43,455
not to come by.
951
01:01:43,995 --> 01:01:47,155
Today was the first day of the competition. I came right over.
952
01:01:47,255 --> 01:01:48,425
Did everything go well?
953
01:01:48,755 --> 01:01:53,495
Yes. Our suit was the best, even from a distance.
954
01:01:54,495 --> 01:01:56,255
How is she doing?
955
01:01:56,325 --> 01:01:58,455
You need to come inside. She isn't well.
956
01:01:59,125 --> 01:02:00,755
Are you all right?
957
01:02:03,455 --> 01:02:06,595
It must've been a long day. Eat all you want.
958
01:02:06,955 --> 01:02:09,055
- Thank you. I will. - Good.
959
01:02:09,725 --> 01:02:12,025
She cooked gochujeon, your favourite.
960
01:02:13,325 --> 01:02:15,055
It's seedless, like you.
961
01:02:18,725 --> 01:02:19,925
What do you mean?
962
01:02:20,055 --> 01:02:22,225
She doesn't mean anything.
963
01:02:24,525 --> 01:02:26,595
Why didn't you bring Yun Shil with you?
964
01:02:26,695 --> 01:02:28,855
It would've been nice if she joined us.
965
01:02:28,955 --> 01:02:30,625
She had to be somewhere.
966
01:02:33,895 --> 01:02:36,125
Don't sigh like it's the end of the world.
967
01:02:36,125 --> 01:02:38,055
Is this about Leather Jacket?
968
01:02:38,555 --> 01:02:39,825
It's not.
969
01:02:39,955 --> 01:02:41,925
Don't blame an innocent man.
970
01:02:42,125 --> 01:02:45,655
Should I have invited Mr Park, too?
971
01:02:45,855 --> 01:02:47,155
Why would you do that?
972
01:02:47,625 --> 01:02:50,325
- I won't eat if you do. - Me, neither.
973
01:02:50,755 --> 01:02:53,325
I won't eat if you invite him.
974
01:02:53,555 --> 01:02:54,855
What's the matter?
975
01:02:59,395 --> 01:03:00,395
Hello?
976
01:03:00,695 --> 01:03:01,825
It's me.
977
01:03:02,195 --> 01:03:03,325
Is something wrong?
978
01:03:13,455 --> 01:03:14,495
How is she?
979
01:03:14,655 --> 01:03:17,225
She just passed away.
980
01:03:20,595 --> 01:03:21,625
And my father?
981
01:03:22,495 --> 01:03:23,695
He's inside.
982
01:03:39,125 --> 01:03:41,195
If it hadn't been for you, Mi Soon,
983
01:03:41,425 --> 01:03:42,825
I might not have...
984
01:03:43,825 --> 01:03:46,195
become a tailor at all.
985
01:03:47,325 --> 01:03:50,025
You were the first customer...
986
01:03:50,325 --> 01:03:52,225
who believed in me and praised me.
987
01:03:55,155 --> 01:03:57,855
I promised to make you an outfit you could wear...
988
01:03:58,825 --> 01:04:00,195
on an outing.
989
01:04:01,655 --> 01:04:04,925
Thank you for letting me keep that promise.
990
01:04:06,895 --> 01:04:08,025
Goodbye.
991
01:04:35,555 --> 01:04:37,955
(Bespoke Suit Tailoring Competition)
992
01:04:38,225 --> 01:04:39,295
Sam Do.
993
01:04:43,695 --> 01:04:45,755
- Why are you here? - It's the last day.
994
01:04:45,855 --> 01:04:48,125
I'm here to cheer you on. Good luck.
995
01:04:48,955 --> 01:04:49,955
Thanks.
996
01:04:51,255 --> 01:04:52,555
Keep it up.
997
01:04:52,655 --> 01:04:53,825
I'm not doing anything.
998
01:04:53,825 --> 01:04:55,995
- It's been a while. - It's good to see you.
999
01:04:55,995 --> 01:04:57,625
We shall begin...
1000
01:04:57,925 --> 01:05:01,255
the procedures of the last day of the competition.
1001
01:05:01,455 --> 01:05:03,425
The contestants...
1002
01:05:03,425 --> 01:05:06,325
will now take their places and prepare to get to work.
1003
01:05:06,555 --> 01:05:08,525
- Good luck. - Good luck.
1004
01:05:08,995 --> 01:05:10,125
Good luck.
1005
01:05:10,995 --> 01:05:12,325
You're the best.
1006
01:05:20,995 --> 01:05:22,025
What's this?
1007
01:05:23,155 --> 01:05:24,255
What's wrong?
1008
01:05:27,325 --> 01:05:28,625
I didn't make this.
1009
01:05:29,695 --> 01:05:31,155
What do you mean?
1010
01:05:33,825 --> 01:05:35,395
I didn't make this.
1011
01:05:35,755 --> 01:05:37,195
Someone swapped the suit.
1012
01:06:13,655 --> 01:06:16,625
(The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop)
1013
01:06:16,895 --> 01:06:19,325
What do you mean someone swapped the jacket?
1014
01:06:19,325 --> 01:06:21,195
I think something weird happened.
1015
01:06:21,195 --> 01:06:22,555
Please check for us.
1016
01:06:22,555 --> 01:06:24,295
How about we go and have some fun?
1017
01:06:24,295 --> 01:06:26,095
Sun Nyeo's incredible.
1018
01:06:26,195 --> 01:06:27,895
What if Sam Do finds out?
1019
01:06:27,895 --> 01:06:30,395
- Dong Jin's changed completely. - What a failure.
1020
01:06:30,495 --> 01:06:32,325
- What was that? - I affixed my seal.
1021
01:06:32,325 --> 01:06:34,295
I'm saying you're mine.
1022
01:06:34,295 --> 01:06:35,495
I'm back, Gok Ji.
1023
01:06:35,495 --> 01:06:37,995
Do you know how worried I was?
1024
01:06:37,995 --> 01:06:39,795
Don't you think Mr Lee's been acting strange?
1025
01:06:39,795 --> 01:06:41,725
I think he likes you.
1026
01:06:41,825 --> 01:06:42,825
Wait.
71842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.